Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:05,380
.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,466
- Well, I think that covers it.
3
00:00:08,758 --> 00:00:09,884
Oops.
4
00:00:14,222 --> 00:00:17,392
Our fingers are touching.
5
00:00:17,517 --> 00:00:18,935
- Yes, they are.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,228
- [chortles]
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,813
- I was just gonna
give it back to you.
8
00:00:21,938 --> 00:00:23,606
- No, you take it.
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,275
I have plenty.
10
00:00:25,358 --> 00:00:27,110
I love sharing with you.
11
00:00:27,235 --> 00:00:29,112
- Well, I love
sharing with you too.
12
00:00:29,195 --> 00:00:31,656
- And I like you guys
sharing too,
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,283
'cause sharing is caring,
14
00:00:33,408 --> 00:00:36,619
and you two care so much.
15
00:00:36,703 --> 00:00:38,038
- She's right.
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,831
- She sure is.
17
00:00:39,914 --> 00:00:41,041
So you take it.
18
00:00:41,124 --> 00:00:42,542
- No. You take it.
19
00:00:42,625 --> 00:00:44,294
- No, you take it.
20
00:00:44,377 --> 00:00:46,838
- OK, I'll take it!
[laughs]
21
00:00:46,921 --> 00:00:48,465
And I will put it in our office
22
00:00:48,548 --> 00:00:49,924
so you two can share it again.
23
00:00:50,008 --> 00:00:52,594
- [chuckles]
Well, then.
24
00:00:52,677 --> 00:00:54,262
OK, everybody be careful
going home.
25
00:00:54,429 --> 00:00:55,930
- OK.
- Bye.
26
00:00:56,056 --> 00:00:57,932
- Talk to you later?
- OK.
27
00:00:57,974 --> 00:00:59,642
- OK.
28
00:00:59,684 --> 00:01:02,771
- OK, bye! [laughs]
29
00:01:02,854 --> 00:01:05,106
- [giggling]
30
00:01:07,067 --> 00:01:09,152
- They're cute, right?
31
00:01:09,277 --> 00:01:10,820
But if anybody
is uncomfortable,
32
00:01:10,904 --> 00:01:12,614
we could definitely
address that.
33
00:01:12,739 --> 00:01:15,033
- Anybody meaning you.
34
00:01:15,158 --> 00:01:16,368
- Me?
- Yeah.
35
00:01:16,451 --> 00:01:17,952
- No.
- Yeah.
36
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
- Ha!
37
00:01:19,371 --> 00:01:21,164
Steve maybe.
38
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
- What could possibly
make me uncomfortable about,
39
00:01:24,125 --> 00:01:26,211
"Oops, I dropped my pen"?
40
00:01:26,294 --> 00:01:27,587
- Oh, no.
41
00:01:27,629 --> 00:01:30,674
We're touching it
at the same time.
42
00:01:30,715 --> 00:01:31,716
- You take it.
43
00:01:31,800 --> 00:01:32,842
- No, you take it.
44
00:01:32,967 --> 00:01:33,927
- No, you take it.
- No, you take it.
45
00:01:33,968 --> 00:01:35,136
- No, you take it.
- No, you take it.
46
00:01:35,220 --> 00:01:37,806
- No, I take it.
It's getting dirty.
47
00:01:37,931 --> 00:01:39,015
- Oh, my God,
I don't know
48
00:01:39,099 --> 00:01:42,519
who was playing who,
but that was hysterical.
49
00:01:42,560 --> 00:01:45,313
both: I was Emmett.
50
00:01:45,438 --> 00:01:47,315
- So everybody's happy.
51
00:01:47,357 --> 00:01:49,359
Things couldn't be
going more perfect.
52
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
- Aw, what's the matter,
Isabella?
53
00:01:51,569 --> 00:01:53,822
Yeah, you sorry that you got
the two of them together?
54
00:01:53,863 --> 00:01:55,115
- No.
55
00:01:55,198 --> 00:01:57,409
I love love.
56
00:01:57,492 --> 00:01:58,410
I love it at work.
57
00:01:58,493 --> 00:02:00,578
I love it at home.
58
00:02:00,704 --> 00:02:03,498
- Emmett still coming over
to check on you two?
59
00:02:03,540 --> 00:02:04,958
- Every night
for the last two weeks!
60
00:02:05,125 --> 00:02:06,918
[laughs]
61
00:02:07,002 --> 00:02:08,044
Which is great.
62
00:02:08,211 --> 00:02:09,838
You know, they talk a lot.
63
00:02:09,921 --> 00:02:12,924
- OK, first, I would love it
if you could record
64
00:02:12,966 --> 00:02:14,134
some of their talk for me.
65
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
I'm having trouble sleeping.
66
00:02:16,094 --> 00:02:17,721
And second,
67
00:02:17,804 --> 00:02:21,224
I have zero sympathy for you,
OK?
68
00:02:21,307 --> 00:02:23,935
I told you that
we shouldn't encourage them.
69
00:02:24,019 --> 00:02:25,854
- Gabby, I know you're worried
that if they break up,
70
00:02:25,937 --> 00:02:26,730
it'll be bad for you.
71
00:02:26,855 --> 00:02:28,106
- Uh, no.
72
00:02:28,189 --> 00:02:30,066
Bad for all of us.
73
00:02:30,150 --> 00:02:31,985
This place was special--
74
00:02:32,110 --> 00:02:33,528
is special.
75
00:02:33,611 --> 00:02:35,447
- Yeah, it's special
for me, too.
76
00:02:35,613 --> 00:02:38,366
You've seen
how happy Bobbie is.
77
00:02:38,450 --> 00:02:42,620
And as annoying
as it may be sometimes,
78
00:02:42,704 --> 00:02:45,457
don't you think
she deserves a shot at that
79
00:02:45,540 --> 00:02:47,917
for the rest of her life?
80
00:02:48,001 --> 00:02:49,627
- OK, I'm headed home.
81
00:02:49,669 --> 00:02:50,628
Night-night.
- Bye.
82
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
- Bye.
- Bye, Bobbie.
83
00:02:53,631 --> 00:02:54,841
- Hey, Emmett.
84
00:02:54,883 --> 00:02:56,593
You know,
I've heard that there's been
85
00:02:56,676 --> 00:02:59,304
some more burglaries
somewhere in the city.
86
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
I'm not sure I feel safe.
87
00:03:03,433 --> 00:03:07,103
- Well, maybe I better come by
and check on you girls.
88
00:03:07,187 --> 00:03:08,772
- OK.
89
00:03:08,855 --> 00:03:09,773
- OK!
90
00:03:09,856 --> 00:03:10,732
See you there!
91
00:03:10,815 --> 00:03:12,942
[chuckling]
92
00:03:13,026 --> 00:03:17,322
- * Sometimes it feels like
a big ol' fight *
93
00:03:17,364 --> 00:03:18,990
* To get through the day *
94
00:03:19,115 --> 00:03:21,242
* And sleep on
through the night *
95
00:03:21,284 --> 00:03:23,244
* But here
you'll find a place *
96
00:03:23,328 --> 00:03:26,831
* That'll surely
lift your spirits *
97
00:03:26,956 --> 00:03:32,128
* You belong
at Happy's Place *
98
00:03:32,796 --> 00:03:34,130
- I'm showing this date
my lemon tree,
99
00:03:34,255 --> 00:03:35,632
only they're still green.
100
00:03:35,674 --> 00:03:37,384
And she says,
101
00:03:37,509 --> 00:03:39,969
are limes just baby lemons?
102
00:03:40,011 --> 00:03:40,970
- Oh, my gosh.
103
00:03:41,054 --> 00:03:43,139
[both chuckling]
104
00:03:43,223 --> 00:03:45,642
Bet you ended things
with her pretty quickly.
105
00:03:45,684 --> 00:03:48,770
- No, not really.
106
00:03:48,853 --> 00:03:51,606
She was pretty cute.
107
00:03:51,648 --> 00:03:54,317
- Funny how men get smart
and cute mixed up.
108
00:03:54,359 --> 00:03:55,527
- Oh, careful,
109
00:03:55,652 --> 00:03:58,321
'cause I think
you're the smartest woman
110
00:03:58,405 --> 00:03:59,698
I've ever met.
111
00:03:59,781 --> 00:04:02,992
- Oh.
[laughs]
112
00:04:03,076 --> 00:04:06,121
Well...
113
00:04:06,162 --> 00:04:07,872
thank you.
114
00:04:07,956 --> 00:04:09,541
- Yeah.
115
00:04:09,624 --> 00:04:12,293
- Yeah, so smart I don't even
know what to say now.
116
00:04:12,419 --> 00:04:13,962
- [laughs] Yeah.
117
00:04:14,004 --> 00:04:14,963
Huh.
118
00:04:15,046 --> 00:04:16,089
Oh.
119
00:04:18,299 --> 00:04:20,760
Oh, look at the time, will you?
120
00:04:20,844 --> 00:04:22,303
I gotta get going.
121
00:04:22,387 --> 00:04:24,097
- Really? I was having fun.
122
00:04:24,222 --> 00:04:25,807
- Well, me too, but
I'm only supposed to be here
123
00:04:25,932 --> 00:04:27,225
to make sure you're safe.
124
00:04:27,267 --> 00:04:28,935
- [gasps]
Maybe the burglars
125
00:04:28,977 --> 00:04:31,021
are just waiting
till you leave.
126
00:04:31,062 --> 00:04:33,773
- They're not!
127
00:04:33,857 --> 00:04:35,817
It's fine.
We're safe.
128
00:04:37,736 --> 00:04:39,154
- I should go.
129
00:04:39,237 --> 00:04:41,031
- Well, I appreciate
you coming by.
130
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
- My pleasure.
131
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
- Good night, Emmett.
132
00:04:44,951 --> 00:04:47,287
- Good night, Isabella.
133
00:04:47,412 --> 00:04:48,371
Night, Bobbie.
134
00:04:48,413 --> 00:04:49,581
- Night-night.
135
00:04:55,545 --> 00:04:58,465
[giggling]
136
00:05:02,177 --> 00:05:04,679
- Well, you two certainly
137
00:05:04,804 --> 00:05:06,264
chatted the night away.
138
00:05:06,306 --> 00:05:08,892
[chuckles]
Yet again.
139
00:05:08,975 --> 00:05:11,061
- It was so much fun.
140
00:05:11,186 --> 00:05:14,314
Who knew we'd love just sitting
and talking with each other?
141
00:05:14,397 --> 00:05:16,858
- Not me.
[laughs]
142
00:05:16,900 --> 00:05:21,446
I thought you'd want
more eventually, but nope.
143
00:05:21,571 --> 00:05:22,822
- You sound upset.
144
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
- Not upset.
145
00:05:24,407 --> 00:05:25,950
I'm worried.
146
00:05:26,076 --> 00:05:27,410
- But you were the one
that told me to let him
147
00:05:27,494 --> 00:05:30,080
come over here
in the first place.
148
00:05:30,121 --> 00:05:33,708
- I know, I just didn't know
that was his only move.
149
00:05:33,833 --> 00:05:36,086
Look, I just don't want
150
00:05:36,169 --> 00:05:37,671
the two of you guys
to get stuck.
151
00:05:37,754 --> 00:05:39,089
- We're not gonna get stuck.
152
00:05:39,214 --> 00:05:41,758
Why would you think that?
153
00:05:41,841 --> 00:05:44,594
- When's the last time
you bought a new bra?
154
00:05:44,678 --> 00:05:46,971
- Touché.
155
00:05:47,013 --> 00:05:49,683
- Look, I know you guys are
having a great time right now,
156
00:05:49,808 --> 00:05:52,519
but there's still so much left
for the two of you.
157
00:05:52,602 --> 00:05:53,770
- Like what?
158
00:05:53,853 --> 00:05:55,271
- Like stuff
I don't wanna talk about
159
00:05:55,355 --> 00:05:56,773
but will make you grin
when you do.
160
00:05:56,856 --> 00:05:58,942
- Ha-ha.
161
00:05:58,983 --> 00:06:01,444
Yes, it does.
162
00:06:01,528 --> 00:06:03,405
OK, what should I do?
163
00:06:03,530 --> 00:06:05,448
- Well, wear something
that makes you feel pretty,
164
00:06:05,532 --> 00:06:07,492
and, you know,
just drop some hints
165
00:06:07,575 --> 00:06:09,494
that you wanna go out with him.
166
00:06:09,661 --> 00:06:11,037
- What if he doesn't
ask me out?
167
00:06:11,162 --> 00:06:13,206
- Then you ask him.
168
00:06:13,289 --> 00:06:15,125
- Oh, boy.
169
00:06:15,208 --> 00:06:17,043
Oh, I'm starting to get
in a nervous sweat
170
00:06:17,085 --> 00:06:18,253
right now
just thinking about it.
171
00:06:18,378 --> 00:06:20,547
- OK, OK, relax.
172
00:06:20,672 --> 00:06:23,383
And just promise me
you'll consider it.
173
00:06:23,508 --> 00:06:26,136
- OK, I will.
174
00:06:26,261 --> 00:06:27,804
Oh, my gosh,
I've never had a sister
175
00:06:27,887 --> 00:06:29,806
to talk to about boys before.
176
00:06:29,848 --> 00:06:32,058
[both giggling]
177
00:06:32,142 --> 00:06:33,476
Do I really need a new bra?
178
00:06:33,601 --> 00:06:38,690
* *
179
00:06:43,028 --> 00:06:43,278
.
180
00:06:43,361 --> 00:06:43,903
- Hey.
181
00:06:45,071 --> 00:06:48,158
Do you know if Emmett
is in there with her?
182
00:06:48,241 --> 00:06:49,242
- Maybe.
183
00:06:49,367 --> 00:06:51,411
I haven't seen him in a while.
184
00:06:51,453 --> 00:06:52,954
- Oh, God.
185
00:06:56,124 --> 00:06:58,918
Please don't be like my parents
on Thanksgiving 1992.
186
00:06:59,002 --> 00:07:02,714
Please don't be like my
parents on Thanksgiving 1992.
187
00:07:02,797 --> 00:07:04,174
[knocking on door]
188
00:07:04,299 --> 00:07:05,508
- Come in.
189
00:07:05,633 --> 00:07:06,968
- Are you decent?
190
00:07:09,095 --> 00:07:11,264
- Of course I am.
Why wouldn't I be?
191
00:07:16,561 --> 00:07:18,021
What are you doing?
192
00:07:18,063 --> 00:07:22,484
- Something I should have done
on Thanksgiving 1992.
193
00:07:22,609 --> 00:07:23,651
- Get in here.
194
00:07:23,777 --> 00:07:25,320
- Here you go.
195
00:07:27,530 --> 00:07:30,825
- For your information,
Emmett and I are not,
196
00:07:30,909 --> 00:07:32,994
you know...
197
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
[whispering]
Physical with each other yet.
198
00:07:34,913 --> 00:07:36,498
- For reals?
199
00:07:36,581 --> 00:07:38,708
[scoffs] Wow.
200
00:07:38,833 --> 00:07:42,170
I mean, Isabella said that you
guys were still just talking,
201
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
but come on.
202
00:07:44,547 --> 00:07:46,800
How long do you wanna listen
to a man yakkity-yak
203
00:07:46,883 --> 00:07:48,343
before you get him
in the sackity-sack?
204
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Am I right?
205
00:07:50,970 --> 00:07:52,639
Uh-huh, yeah.
206
00:07:56,976 --> 00:07:59,854
- You never wanted Emmett and
me to get together, did you?
207
00:07:59,938 --> 00:08:02,023
- I never said that.
208
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
- Yeah, you did.
209
00:08:03,316 --> 00:08:06,111
- OK, but not to you.
210
00:08:06,194 --> 00:08:08,988
- My point is, Isabella thinks
we should start dating.
211
00:08:09,114 --> 00:08:12,575
- OK, and I don't want you
to date.
212
00:08:12,701 --> 00:08:16,037
So you want me to give you
the counterargument.
213
00:08:16,162 --> 00:08:19,165
- I want you to be
completely honest,
214
00:08:19,207 --> 00:08:22,419
knowing that Emmett makes me
very, very happy,
215
00:08:22,460 --> 00:08:25,046
and I don't wanna screw it up.
216
00:08:25,088 --> 00:08:28,633
- He really does
make you happy, doesn't he?
217
00:08:28,717 --> 00:08:30,427
[sighs]
218
00:08:30,468 --> 00:08:32,554
What do you know about sharks?
219
00:08:34,472 --> 00:08:37,475
- They dance better
than the Jets.
220
00:08:37,559 --> 00:08:40,395
- Nobody dances better
than the Jets.
221
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
No, I meant actual sharks.
222
00:08:45,316 --> 00:08:47,569
- Oh.
- Because you see, Bobbie,
223
00:08:47,610 --> 00:08:49,779
they have to keep moving
in order to breathe.
224
00:08:49,863 --> 00:08:52,115
If they stop, they die.
225
00:08:52,240 --> 00:08:53,700
- Not all sharks.
226
00:08:53,783 --> 00:08:55,243
Nurse sharks don't have to.
227
00:08:55,285 --> 00:08:56,369
- Really?
- Mm-hmm.
228
00:08:56,453 --> 00:08:57,370
- OK, you knew that,
but you still said
229
00:08:57,454 --> 00:08:58,329
they dance better
than the Jets.
230
00:08:58,413 --> 00:09:01,166
I mean--[groans]
OK, whatever.
231
00:09:01,291 --> 00:09:03,752
[sighs]
The point is,
232
00:09:03,793 --> 00:09:06,796
your relationship is like
every other shark,
233
00:09:06,880 --> 00:09:10,717
except for nurse sharks.
234
00:09:10,842 --> 00:09:13,928
If it doesn't move forward,
it will die.
235
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
- You want me
to ask Emmett out on a date?
236
00:09:18,141 --> 00:09:19,392
- No, I want you
to ask Steve out.
237
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
I see a real future there.
238
00:09:22,812 --> 00:09:24,481
Yes.
239
00:09:24,606 --> 00:09:26,483
- The men are the ones who are
supposed to ask the women out,
240
00:09:26,566 --> 00:09:28,234
not the other way around.
241
00:09:28,318 --> 00:09:31,154
- OK, Bobbie, that hasn't
been true for 30 years.
242
00:09:31,196 --> 00:09:33,281
- I haven't dated in 30 years!
243
00:09:33,365 --> 00:09:34,574
- Oh, right.
244
00:09:34,657 --> 00:09:35,992
Oh, man.
245
00:09:36,076 --> 00:09:37,702
I'm surprised
you didn't jump Emmett's bones
246
00:09:37,786 --> 00:09:39,621
the minute he said...
[deep voice] "Hello."
247
00:09:41,289 --> 00:09:42,874
Listen, Bobbie.
248
00:09:42,957 --> 00:09:44,959
OK, I'm gonna ask you something
249
00:09:45,043 --> 00:09:49,339
that you asked me when I was
too scared to ask a man out.
250
00:09:49,422 --> 00:09:52,634
Are you sure he's not married?
251
00:09:52,717 --> 00:09:54,761
- Yes, I'm sure.
252
00:09:54,886 --> 00:09:57,097
- OK, then,
put on your big girl panties
253
00:09:57,180 --> 00:10:00,183
and get your butt in there!
254
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
- OK, I'm gonna do it.
255
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
I'm gonna go ask
Emmett out on a date.
256
00:10:03,103 --> 00:10:05,355
- Yeah, you are!
257
00:10:05,438 --> 00:10:07,399
Not in that outfit,
though, right?
258
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
- You look really happy.
259
00:10:13,238 --> 00:10:14,698
That's usually bad news
for someone else.
260
00:10:14,781 --> 00:10:16,241
- Aww.
261
00:10:16,324 --> 00:10:17,909
Don't be silly.
262
00:10:17,992 --> 00:10:19,369
Isabella.
- Oh, good.
263
00:10:19,494 --> 00:10:20,453
It's for Isabella.
264
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
- [scoffs]
265
00:10:21,621 --> 00:10:23,832
It is not bad news for anyone.
266
00:10:23,957 --> 00:10:28,670
In fact, I think I did
a profoundly good thing,
267
00:10:28,753 --> 00:10:33,091
maybe the best thing I have
ever done in my entire life.
268
00:10:34,676 --> 00:10:36,428
- What did you do?
269
00:10:36,511 --> 00:10:39,097
- I told Bobbie
270
00:10:39,222 --> 00:10:41,182
to ask Emmett out.
271
00:10:41,266 --> 00:10:42,475
- Oh, my gosh!
272
00:10:42,559 --> 00:10:43,768
Wait, why?
273
00:10:43,852 --> 00:10:45,603
What changed your mind?
274
00:10:45,729 --> 00:10:49,149
- Well, I finally saw what you
meant about Bobbie being happy.
275
00:10:49,190 --> 00:10:52,902
Thank you for encouraging
all of us to believe.
276
00:10:52,986 --> 00:10:54,696
You'd be a great cult leader.
277
00:10:57,615 --> 00:11:00,326
- Thank you.
278
00:11:00,410 --> 00:11:02,287
And thank you
for changing your mind.
279
00:11:02,370 --> 00:11:03,580
- Aw, so sweet.
280
00:11:03,663 --> 00:11:06,124
I give you guys a day.
281
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
- Wish me luck.
282
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
- Good luck!
283
00:11:11,129 --> 00:11:12,797
I'm so happy for you!
284
00:11:12,881 --> 00:11:14,132
- We both are.
- [squealing]
285
00:11:14,215 --> 00:11:16,009
- She's really gonna
ask him in that outfit?
286
00:11:16,092 --> 00:11:17,302
- I know.
- Oh, my God, I know.
287
00:11:22,349 --> 00:11:23,224
- Takoda!
288
00:11:23,350 --> 00:11:24,225
- Coming.
289
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
Oh, hey, Bobbie.
290
00:11:27,854 --> 00:11:29,689
You look nice.
291
00:11:31,483 --> 00:11:32,901
- I need help.
292
00:11:33,026 --> 00:11:34,444
I got two London broils
in the oven
293
00:11:34,527 --> 00:11:35,570
and not enough hands.
294
00:11:35,653 --> 00:11:37,530
- I'm on it.
295
00:11:37,572 --> 00:11:39,199
Would you like me
to cut and baste them, too?
296
00:11:39,282 --> 00:11:41,701
- You are the man.
297
00:11:41,785 --> 00:11:43,286
- Yoo-hoo!
298
00:11:43,370 --> 00:11:45,163
[giggles]
299
00:11:45,246 --> 00:11:46,706
How's everything going in here?
300
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
- Well, up to our eyeballs
in busy,
301
00:11:48,833 --> 00:11:50,377
but never too busy for you.
302
00:11:50,502 --> 00:11:52,379
- No, no, no,
you do your thing.
303
00:11:52,462 --> 00:11:54,130
[giggling]
304
00:11:54,214 --> 00:11:55,715
[sighs]
305
00:11:55,799 --> 00:11:57,550
Hey, wouldn't it be nice
if all the customers
306
00:11:57,676 --> 00:11:59,594
just went away
and gave us a break?
307
00:11:59,719 --> 00:12:01,054
- Not really.
308
00:12:01,179 --> 00:12:03,890
That's how we make our money.
309
00:12:04,015 --> 00:12:05,892
- Just making a joke, Takoda.
310
00:12:06,017 --> 00:12:08,978
Trying to lighten the mood.
311
00:12:09,104 --> 00:12:11,022
- Is there, uh, something
I can help you with, Bobbie?
312
00:12:11,106 --> 00:12:12,399
- No, I'm good.
313
00:12:12,524 --> 00:12:15,610
Goody, goody, knock on woody.
[chuckles]
314
00:12:15,694 --> 00:12:17,195
I just came in here
to visit to see if,
315
00:12:17,320 --> 00:12:19,406
uh, you were bored.
316
00:12:19,531 --> 00:12:21,533
- I'm not.
- Yeah, I know.
317
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
Up to your elbows.
318
00:12:24,494 --> 00:12:26,830
Hey, Takoda,
if you have customers waiting,
319
00:12:26,913 --> 00:12:28,289
I can take over in here.
320
00:12:28,373 --> 00:12:31,668
- Have you ever
cross-cut a London broil?
321
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
- Cheerio, guv'na!
322
00:12:35,505 --> 00:12:37,507
That answer your question?
323
00:12:37,590 --> 00:12:39,509
- You're acting weird.
324
00:12:39,634 --> 00:12:41,428
- No, I'm fine.
325
00:12:41,511 --> 00:12:42,554
- I can handle
the rest of this, Takoda.
326
00:12:42,679 --> 00:12:43,638
Thanks for helping.
327
00:12:43,722 --> 00:12:45,765
- All right, Emmett.
328
00:12:45,849 --> 00:12:47,475
You know, I'm just gonna
check your temp--
329
00:12:47,559 --> 00:12:48,977
- I'm fine!
330
00:12:51,938 --> 00:12:53,606
- Well, you wanna spit it out,
331
00:12:53,690 --> 00:12:56,693
or you gonna do some more
community theater first?
332
00:12:56,776 --> 00:12:58,695
- Nope, I'm gonna spit it
right out,
333
00:12:58,778 --> 00:13:00,447
just gonna spit it out!
334
00:13:00,530 --> 00:13:01,823
[chuckles]
335
00:13:01,906 --> 00:13:03,116
[sighs deeply]
336
00:13:03,199 --> 00:13:04,200
- Will it be soon?
337
00:13:04,325 --> 00:13:06,411
- [laughs]
338
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
Come on, Bobbie,
get your big girl panties on.
339
00:13:08,997 --> 00:13:10,582
- Bobbie.
- OK, do you wanna go
340
00:13:10,665 --> 00:13:12,709
on a date with me?
341
00:13:12,834 --> 00:13:13,960
- A date?
342
00:13:14,002 --> 00:13:15,754
- That's what I said,
wasn't it?
343
00:13:15,795 --> 00:13:18,965
It's kind of hard to tell with
this blood pounding in my head.
344
00:13:19,049 --> 00:13:20,759
- That's what all this
has been about?
345
00:13:20,800 --> 00:13:21,843
You want me to go out with you?
346
00:13:21,968 --> 00:13:23,887
- Yes, it is.
347
00:13:23,970 --> 00:13:25,055
Exactly.
348
00:13:25,138 --> 00:13:26,056
- I see.
349
00:13:26,181 --> 00:13:30,018
Well...
350
00:13:30,101 --> 00:13:31,978
no, thanks.
351
00:13:45,200 --> 00:13:45,450
.
352
00:13:45,492 --> 00:13:47,118
- Hey, hey. Hi.
How'd it go?
353
00:13:51,289 --> 00:13:52,749
Oh, my gosh!
354
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
This is what I was afraid of!
355
00:13:54,959 --> 00:13:57,420
Ugh, why can't I learn
not to join cults?
356
00:13:57,504 --> 00:13:59,172
[groans]
357
00:13:59,255 --> 00:14:00,382
- Calm down.
358
00:14:00,507 --> 00:14:02,092
We don't even know
what happened in there.
359
00:14:02,217 --> 00:14:04,386
- It's obvious.
360
00:14:04,469 --> 00:14:06,179
Bobbie went in there
and made herself vulnerable
361
00:14:06,262 --> 00:14:08,223
by asking him out,
and he squashed her feelings
362
00:14:08,306 --> 00:14:10,725
like they were an armadillo
on a Texas highway!
363
00:14:12,686 --> 00:14:15,647
It's a real problem in Texas.
364
00:14:15,772 --> 00:14:19,317
- Why do you assume Emmett was
the one being insensitive?
365
00:14:19,401 --> 00:14:21,778
[both scoffing]
366
00:14:21,861 --> 00:14:25,615
- Um, he's a man?
- [groans]
367
00:14:25,740 --> 00:14:29,369
- I really don't like the two
of you being on the same team.
368
00:14:29,452 --> 00:14:31,621
- Tough luck,
'cause we're Team Bobbie.
369
00:14:31,663 --> 00:14:32,831
You mess with one of us,
370
00:14:32,872 --> 00:14:33,957
you gotta deal
with the rest of us.
371
00:14:34,040 --> 00:14:35,542
- Mm.
372
00:14:37,669 --> 00:14:40,422
- You act like Bobbie doesn't
have a dark side, too.
373
00:14:40,547 --> 00:14:42,966
But I know for a fact
she laughs at videos
374
00:14:43,049 --> 00:14:45,969
where kids accidentally hit
their dads in the baby maker.
375
00:14:46,094 --> 00:14:48,346
[laughter]
376
00:14:48,388 --> 00:14:50,724
- Yeah, one of
those videos was me.
377
00:14:50,765 --> 00:14:53,727
[laughter]
378
00:14:53,810 --> 00:14:57,063
Plus, she's been acting
strange lately.
379
00:14:57,105 --> 00:14:59,274
both: Wow!
380
00:14:59,357 --> 00:15:01,609
- OK, so now
you're gonna pull out
381
00:15:01,693 --> 00:15:03,820
the hysterical woman
stereotype?
382
00:15:03,945 --> 00:15:06,364
You know, I thought better
of the both of you.
383
00:15:06,448 --> 00:15:07,824
- Mm, heard that!
384
00:15:07,949 --> 00:15:10,869
- Yeah, and did you forget
that it was Bobbie
385
00:15:10,952 --> 00:15:13,538
who came out of the kitchen
looking all sad and upset?
386
00:15:13,580 --> 00:15:16,041
- So?
Emmett could be just as upset.
387
00:15:16,124 --> 00:15:18,710
He could be in there right now,
you know, crying and--
388
00:15:18,793 --> 00:15:22,505
well, maybe not crying,
but feeling crushed
389
00:15:22,547 --> 00:15:26,551
in a stoic, non-emotional way.
390
00:15:26,634 --> 00:15:29,095
- There is one way
we could find out.
391
00:15:29,179 --> 00:15:31,097
You could ask him.
392
00:15:31,139 --> 00:15:35,060
Because if he is hurting,
he'll need a friend.
393
00:15:35,143 --> 00:15:40,106
- Just like a wounded,
cornered animal needs a friend.
394
00:15:41,483 --> 00:15:42,776
- You're right.
395
00:15:42,817 --> 00:15:44,486
I could walk into that
tiny space full of knives
396
00:15:44,569 --> 00:15:46,196
and ask him.
397
00:15:46,321 --> 00:15:47,864
- Mm-hmm.
398
00:15:47,947 --> 00:15:51,576
- And if you get it on video,
it might make Bobbie laugh.
399
00:15:53,703 --> 00:15:54,871
- Go.
400
00:15:54,954 --> 00:15:56,331
Do it.
401
00:15:57,832 --> 00:15:58,958
[knocking on door]
402
00:16:02,879 --> 00:16:05,674
[snapping fingers, clapping]
403
00:16:07,175 --> 00:16:08,885
[clears throat]
404
00:16:09,010 --> 00:16:10,303
- What?
405
00:16:10,345 --> 00:16:12,514
- First off,
I just have to say,
406
00:16:12,597 --> 00:16:15,850
everyone's been saying
how great you look lately.
407
00:16:15,934 --> 00:16:17,310
What's your secret?
408
00:16:17,394 --> 00:16:19,646
I've never seen you
drink water, moisturize...
409
00:16:19,729 --> 00:16:21,356
- If you got something
to say, say it.
410
00:16:21,481 --> 00:16:22,649
I'm busy.
411
00:16:22,774 --> 00:16:24,359
- No, I don't have
anything to say.
412
00:16:24,484 --> 00:16:27,362
I just, uh--actually,
I do have something to say.
413
00:16:32,492 --> 00:16:34,327
What happened in here
with Bobbie?
414
00:16:36,663 --> 00:16:37,872
Well?
415
00:16:40,500 --> 00:16:42,252
Emmett, I'm your friend.
416
00:16:42,377 --> 00:16:44,045
I'm on your side.
417
00:16:47,132 --> 00:16:49,217
Did Bobbie ask you out
on a date?
418
00:16:49,342 --> 00:16:50,218
- [sighs]
419
00:16:52,929 --> 00:16:54,139
Yeah.
420
00:16:56,016 --> 00:16:58,059
- And did you say no?
421
00:16:58,184 --> 00:16:59,811
- [sighs]
422
00:17:01,104 --> 00:17:02,272
Yeah.
423
00:17:02,355 --> 00:17:04,065
- Why?
424
00:17:06,234 --> 00:17:07,986
You can trust me.
425
00:17:11,114 --> 00:17:12,824
- I made a promise to Happy.
426
00:17:29,174 --> 00:17:30,800
- Well, did she wind up
asking him out?
427
00:17:30,884 --> 00:17:31,968
- Did he turn her down?
428
00:17:32,052 --> 00:17:32,969
- How were the London broils?
429
00:17:33,053 --> 00:17:34,971
Did they turn out OK?
430
00:17:35,055 --> 00:17:36,139
What?
431
00:17:36,222 --> 00:17:38,725
I can also care about the meat.
432
00:17:38,808 --> 00:17:40,185
- Yes, she did ask him out.
433
00:17:40,310 --> 00:17:41,603
Yes, he did turn her down.
434
00:17:41,686 --> 00:17:44,147
And, yes,
the meat looks delicious.
435
00:17:44,230 --> 00:17:46,191
But that's all I can say.
436
00:17:46,274 --> 00:17:48,735
- Can you write down
the reason?
437
00:17:48,818 --> 00:17:52,030
- That's all I can reveal.
438
00:17:52,113 --> 00:17:54,240
- Nor should you
reveal anything.
439
00:17:54,324 --> 00:17:55,992
It's not like
we'd wanna know anyway.
440
00:17:56,034 --> 00:17:58,828
We got a bunch of really
cool stories of our own, so...
441
00:17:58,912 --> 00:18:00,580
- You don't have
to study psychology
442
00:18:00,622 --> 00:18:03,917
to recognize really bad
reverse psychology.
443
00:18:04,000 --> 00:18:06,211
- Come on, Steve, tell us!
444
00:18:06,294 --> 00:18:07,962
- Yeah, how are we gonna help
if we don't know
445
00:18:08,046 --> 00:18:09,464
what the problem is?
446
00:18:09,506 --> 00:18:10,924
- Well, he really likes her,
so it must be
447
00:18:11,007 --> 00:18:12,384
something horrible, right?
448
00:18:12,467 --> 00:18:15,428
- I bet he's wanted for murder.
449
00:18:15,512 --> 00:18:18,640
He has always had
a kind of serial killer vibe.
450
00:18:18,723 --> 00:18:21,351
- Oh, my God, no.
451
00:18:21,434 --> 00:18:23,436
- You know her answers are only
going to get more out there.
452
00:18:23,561 --> 00:18:25,689
- He killed his whole family!
453
00:18:25,772 --> 00:18:27,524
- OK, stop it.
454
00:18:27,607 --> 00:18:29,567
Even if you guessed correctly,
455
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
I would never confirm
you were right.
456
00:18:31,277 --> 00:18:32,237
- Oh, my God.
457
00:18:32,362 --> 00:18:33,780
He threatened you.
458
00:18:33,822 --> 00:18:35,990
Blink 20 times if you think
he's listening.
459
00:18:38,576 --> 00:18:41,287
- OK, I'm only gonna
say this once.
460
00:18:41,371 --> 00:18:44,207
Their lives are not
for our entertainment.
461
00:18:44,290 --> 00:18:47,502
You don't have any right
to know what's going on.
462
00:18:47,585 --> 00:18:49,295
- But I do.
463
00:19:01,474 --> 00:19:01,683
.
464
00:19:01,808 --> 00:19:03,309
- Oh, hey, Bobbie.
465
00:19:07,188 --> 00:19:10,442
Listen, if it's still OK,
I'd like to come by
466
00:19:10,483 --> 00:19:11,901
and check on you guys tonight.
467
00:19:11,985 --> 00:19:13,611
- No.
468
00:19:13,653 --> 00:19:16,698
- No tonight or no ever?
469
00:19:16,781 --> 00:19:19,701
- Did you turn me down because
you made a promise to Daddy?
470
00:19:21,786 --> 00:19:24,289
- I'm not really comfortable
talking about that right now.
471
00:19:24,372 --> 00:19:26,082
- Good.
472
00:19:26,207 --> 00:19:29,961
Then just stand there
and look pretty while I talk.
473
00:19:30,045 --> 00:19:31,921
- [sighs]
I can't break a promise.
474
00:19:32,005 --> 00:19:34,132
- And because you won't
475
00:19:34,257 --> 00:19:36,801
makes you
a truly wonderful man.
476
00:19:36,926 --> 00:19:38,428
- Well, thank you.
477
00:19:38,553 --> 00:19:40,638
- It also makes you
one of the biggest morons
478
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
that ever walked the face
of the Earth!
479
00:19:44,142 --> 00:19:45,310
- Well, hang on.
480
00:19:45,352 --> 00:19:47,729
- I made a promise, too,
481
00:19:47,854 --> 00:19:49,606
that I wouldn't let
Travis's memory
482
00:19:49,731 --> 00:19:51,941
keep me from finding happiness.
483
00:19:52,025 --> 00:19:54,361
- Those promises don't
mean the same thing.
484
00:19:54,444 --> 00:19:55,987
- That's true. They're not.
485
00:19:56,112 --> 00:19:58,406
Because I'm still here,
and Daddy isn't.
486
00:20:00,075 --> 00:20:01,076
- So what are you saying?
487
00:20:01,201 --> 00:20:02,369
- Swim or die!
488
00:20:11,670 --> 00:20:14,673
You got a problem
with that, Daddy?
489
00:20:14,756 --> 00:20:16,883
I didn't think so.
490
00:20:18,802 --> 00:20:20,512
So pretty.
491
00:20:20,595 --> 00:20:23,515
[upbeat music]
492
00:20:23,598 --> 00:20:26,267
* *
493
00:20:26,351 --> 00:20:28,645
- OK. Good night, everyone.
494
00:20:28,770 --> 00:20:29,604
- Night.
- Night.
495
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
- Night.
496
00:20:32,941 --> 00:20:35,819
- Hey.
- Hey.
497
00:20:35,902 --> 00:20:37,445
- Bobbie seemed happy earlier.
498
00:20:37,570 --> 00:20:40,156
- Did she?
- Yeah.
499
00:20:40,240 --> 00:20:43,326
You don't seem as happy.
500
00:20:43,451 --> 00:20:45,036
If it's because I told her
about your promise
501
00:20:45,120 --> 00:20:47,122
not to date Bobbie,
I'm sorry, Emmett.
502
00:20:48,373 --> 00:20:49,582
- That's OK.
503
00:20:49,708 --> 00:20:52,377
- Are you sure?
- Yeah.
504
00:20:52,460 --> 00:20:54,671
Because that's not the promise
I made Happy.
505
00:20:54,754 --> 00:20:57,507
- Oh, it wasn't?
- No.
506
00:20:57,549 --> 00:20:59,759
- Then what was it?
507
00:20:59,843 --> 00:21:01,428
- [sighs]
I promised him
508
00:21:01,511 --> 00:21:04,180
I wouldn't tell anybody
about Isabella.
509
00:21:04,305 --> 00:21:06,516
I've known about her for years.
510
00:21:06,599 --> 00:21:08,518
- Oh.
511
00:21:08,601 --> 00:21:11,980
- Yeah.
512
00:21:12,063 --> 00:21:14,232
- [gasps] Oh!
34268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.