All language subtitles for Happys.Place.S01E13.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:08,50 [upbeat music] 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,178 - Special delivery for special people! 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,138 Ooh. What's the occasion? 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,724 Oh, who cares? Give me one of them bad boys. 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,892 - Want one? 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 - A cookie that you grabbed 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,895 with your unwashed hand? 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,855 Yum. 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,775 Can | get a glass of sewer water with that? 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,360 - Flat or fizzy? 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,739 - Give me that filthy thing. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,783 - This was so sweet of you. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,34 Wait, what'd you break? 14 00:00:34,117 --> 00:00:35,786 - Nothing. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 It's a thank you. Oh. 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,290 - With all the love and support you guys have given me, 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,375 | finally have the courage 18 00:00:41,458 --> 00:00:42,668 to do something I've been dreading. 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,169 - [gasps] Yay. 20 00:00:44,253 --> 00:00:46,213 She's finally going to let me dye her hair red. 21 00:00:47,756 --> 00:00:49,174 - No. 22 00:00:49,258 --> 00:00:51,468 | mean, it's lovely, 23 00:00:51,552 --> 00:00:53,595 but no. 24 00:00:53,679 --> 00:00:56,223 I'm going to ask my mom why she lied about our dad. 25 00:00:56,306 --> 00:00:59,434 - Give me another one of them bad boys. 26 00:01:00,269 --> 00:01:01,770 - Why didn't you ask that before? 27 00:01:01,853 --> 00:01:04,106 - [scoffs] Don't you know anything about mothers? 28 00:01:04,189 --> 00:01:05,482 You ask them the wrong thing, 29 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 and they'll date your boyfriend when you go to camp. 30 00:01:10,445 --> 00:01:12,489 - Yeah, my mom's not like that. 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,740 No. 32 00:01:13,824 --> 00:01:15,450 But she is a ruthless litigator. 33 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 She needs to be handled, 34 00:01:17,995 --> 00:01:19,871 which is why | have a plan. 35 00:01:19,955 --> 00:01:21,915 First | put her in a good mood, 36 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 and then | lock in that good mood with sugar, 37 00:01:24,209 --> 00:01:25,502 and then | find the perfect way 38 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 to frame the conversation 39 00:01:26,670 --> 00:01:29,256 so that she doesn't-- Date your boyfriend? 40 00:01:29,339 --> 00:01:31,91 - Would you get off the boyfriend? 41 00:01:31,174 --> 00:01:33,51 - [chuckles] That's what | told my mom. 42 00:01:34,803 --> 00:01:37,431 Yeah. 43 00:01:37,514 --> 00:01:39,808 - Well, we're all very proud of you 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,685 for standing up for yourself. 45 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 And you take all the time you need 46 00:01:43,562 --> 00:01:45,397 to fly home and talk to your mama. 47 00:01:45,480 --> 00:01:47,107 - What? 48 00:01:47,190 --> 00:01:49,192 And have this conversation on her home turf? 49 00:01:49,276 --> 00:01:50,360 Yeah. No way. 50 00:01:50,444 --> 00:01:52,696 No, no, she's coming here. 51 00:01:53,697 --> 00:01:56,116 - Give me another one of them bad boys. 52 00:01:56,199 --> 00:01:57,409 - OK. 53 00:02:00,704 --> 00:02:03,790 - Are you seriously OK with her mom coming here? 54 00:02:03,874 --> 00:02:05,00 - No. 55 00:02:05,83 --> 00:02:06,418 But if it helps Isabella, 56 00:02:06,501 --> 00:02:08,712 we're going to make her mom feel welcome. 57 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 - Fine. I'll wave at her from the kitchen. 58 00:02:12,633 --> 00:02:14,51 - Should | make her a gift, or-- 59 00:02:14,134 --> 00:02:16,303 - Yes, and Say it's from both of us. 60 00:02:16,386 --> 00:02:17,429 Unless | don't like what you make. 61 00:02:17,512 --> 00:02:19,640 Then it's just from you. 62 00:02:19,765 --> 00:02:23,602 - Wait, aren't you furious with Maritza for seducing your dad? 63 00:02:23,685 --> 00:02:24,895 | mean, isn't talking to her 64 00:02:24,978 --> 00:02:26,521 a betrayal of your mom? 65 00:02:26,605 --> 00:02:27,939 Aren't you at all worried 66 00:02:28,23 --> 00:02:30,150 that she's going to be prettier than me? 67 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 - I'm not. 68 00:02:31,318 --> 00:02:32,402 - Aw, thanks, Steve. 69 00:02:33,445 --> 00:02:35,614 - Of course I'm nervous about meeting Maritza. 70 00:02:35,697 --> 00:02:37,616 But she's not the enemy. I've forgiven her. 71 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 - Well, how? 72 00:02:38,784 --> 00:02:41,36 You don't even know what really happened between her and Happy. 73 00:02:41,119 --> 00:02:43,872 - And I'm dying to know, but this is not the time. 74 00:02:43,955 --> 00:02:46,458 Right now, we need to focus on helping Isabella. 75 00:02:46,541 --> 00:02:47,584 - Fine. 76 00:02:47,668 --> 00:02:50,128 You are a saint in a world of sinners. 77 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 I'll behave. 78 00:02:51,380 --> 00:02:54,216 You sure you can do that? OK. 79 00:02:56,593 --> 00:02:57,969 Thanks for saying | was pretty. 80 00:02:58,53 --> 00:02:59,388 - Is that what you thought | meant? 81 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Yeah. OK. 82 00:03:04,476 --> 00:03:08,855 - J Sometimes it feels like a big ol’ fight I 83 00:03:08,939 --> 00:03:11,108 ~ To get through the day f 84 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 f And sleep on through the night f 85 00:03:12,734 --> 00:03:14,778 ~ But here you'll find a place J 86 00:03:14,861 --> 00:03:17,656 f That'll surely lift your spirits f 87 00:03:17,739 --> 00:03:23,412 ~ You belong at Happy's Place J 88 00:03:25,372 --> 00:03:27,416 - | can't say how | know this, 89 00:03:27,499 --> 00:03:29,751 but they look like they're waiting for the cops. 90 00:03:31,837 --> 00:03:34,47 - A pretty boy like you wouldn't last a day in prison. 91 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 - She's so lucky her mom gets to visit. 92 00:03:39,428 --> 00:03:41,263 It does make me miss Colombia, though. 93 00:03:41,346 --> 00:03:42,597 - Why don't you go back and visit? 94 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 - No. 95 00:03:44,933 --> 00:03:46,768 | can never go home. 96 00:03:50,814 --> 00:03:52,816 - What the hell was that? 97 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 - Here they come. 98 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 OK, be on your best behavior, right? 99 00:03:56,653 --> 00:03:57,863 - Like Child Protective Services 100 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 is coming for a visit. 101 00:04:00,31 --> 00:04:01,533 - We're here. 102 00:04:01,616 --> 00:04:03,827 Uh, Mom, this is Bobbie. 103 00:04:03,910 --> 00:04:05,620 Bobbie, this is my mom, Maritza. 104 00:04:05,704 --> 00:04:07,80 - It's so nice to meet you. 105 00:04:07,164 --> 00:04:08,707 | hear wonderful things about you. 106 00:04:08,790 --> 00:04:11,501 - I've heard a lot about you, too. 107 00:04:11,585 --> 00:04:12,627 Is it OK if | say that? 108 00:04:12,711 --> 00:04:14,04 | mean, | didn't mean anything by it. 109 00:04:14,87 --> 00:04:16,47 | was just being polite. 110 00:04:17,841 --> 00:04:20,51 Oh, and this is Gabby. 111 00:04:20,135 --> 00:04:21,470 - For shame! 112 00:04:22,721 --> 00:04:24,556 For shame! 113 00:04:24,639 --> 00:04:26,57 - What the heck? 114 00:04:26,141 --> 00:04:28,477 - Well, I'm sorry, but if she can't handle the heat, 115 00:04:28,560 --> 00:04:30,353 she shouldn't have done the Happy. 116 00:04:33,315 --> 00:04:35,150 -|am so sorry, Maritza. 117 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 - That's OK, Bobbie. 118 00:04:36,610 --> 00:04:37,861 It's OK. Yeah. 119 00:04:37,944 --> 00:04:40,197 - ACtually, I'd like to talk with Gabby. 120 00:04:40,280 --> 00:04:42,199 Excuse us. Oh, God, here we go. 121 00:04:45,494 --> 00:04:48,163 - Gabby, what's your current profession? 122 00:04:48,246 --> 00:04:49,748 - Lion tamer. 123 00:04:49,831 --> 00:04:52,42 - [laughs] 124 00:04:52,125 --> 00:04:53,251 So | see I'm dealing with someone 125 00:04:53,335 --> 00:04:55,504 who's obviously intelligent. 126 00:04:55,587 --> 00:04:56,838 -Am |? 127 00:04:59,07 --> 00:05:02,93 If you're trying to butter me up, you can stop. 128 00:05:02,177 --> 00:05:04,54 My mother told me never to believe anyone 129 00:05:04,137 --> 00:05:05,514 who thought | was smart. 130 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 - Really? 131 00:05:09,810 --> 00:05:13,480 Don't you find the Casual way your mother hurt you troubling? 132 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 Because even a generous interpretation 133 00:05:15,357 --> 00:05:17,25 would have to call it callous. 134 00:05:17,108 --> 00:05:18,902 - She wasn't trying to hurt me. 135 00:05:18,985 --> 00:05:20,237 She thought | was tough enough 136 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 to take it because | was tall. 137 00:05:23,490 --> 00:05:24,866 - But you're not tough. 138 00:05:24,950 --> 00:05:28,78 You're sensitive, aren't you? 139 00:05:28,161 --> 00:05:30,288 - Maybe. 140 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 - Which is why lam certain 141 00:05:32,249 --> 00:05:33,416 you are usually very careful 142 00:05:33,500 --> 00:05:36,127 not to casually hurt others in the same way. 143 00:05:36,211 --> 00:05:38,755 | usually am. Mm-hmm. 144 00:05:38,839 --> 00:05:40,632 - Dang it. Can | get you a drink? 145 00:05:40,715 --> 00:05:42,926 We've got some good vintage stuff in the back. 146 00:05:43,09 --> 00:05:44,803 - Sure. Put it on your tab. 147 00:05:44,886 --> 00:05:46,596 - | will! 148 00:05:48,98 --> 00:05:50,308 - Wow. Do you ever lose an argument? 149 00:05:50,392 --> 00:05:51,768 - | try not to argue. 150 00:05:51,852 --> 00:05:54,104 | prefer to let people convince themselves. 151 00:05:54,187 --> 00:05:55,564 - The answer is no. 152 00:05:55,647 --> 00:05:57,732 She never loses an argument. 153 00:05:57,816 --> 00:05:59,276 - [chuckles] No, | don't. 154 00:06:00,110 --> 00:06:02,237 Thank you, baby. 155 00:06:02,320 --> 00:06:05,156 - Aw, you're certainly in a good mood. 156 00:06:05,240 --> 00:06:07,617 You know what would put you in an even better one? 157 00:06:07,701 --> 00:06:09,619 Cake. [gasps] You didn't. 158 00:06:09,703 --> 00:06:11,162 - | did. [laughs] 159 00:06:11,246 --> 00:06:13,623 Mango cake drowning in chamoy. 160 00:06:13,707 --> 00:06:14,749 You want to come with me to get it? 161 00:06:14,833 --> 00:06:16,293 - No, actually, I'd like to stay here 162 00:06:16,376 --> 00:06:18,628 and get to know Bobbie, if that's OK. 163 00:06:19,588 --> 00:06:20,589 - ls that OK? 164 00:06:20,672 --> 00:06:21,965 - OK by me. 165 00:06:22,48 --> 00:06:23,633 - Great. 166 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 Be right back. 167 00:06:25,302 --> 00:06:27,512 -Soam | safe, 168 00:06:27,596 --> 00:06:30,432 or is someone going to run out from the back and call me a hussy? 169 00:06:30,515 --> 00:06:32,350 - [laughs] 170 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 You know something? | like you. 171 00:06:34,352 --> 00:06:35,937 - Oh, you didn't think you would? 172 00:06:36,21 --> 00:06:38,815 - Honestly, | didn't know, but | do. 173 00:06:38,899 --> 00:06:41,192 And just to clear the air, 174 00:06:41,276 --> 00:06:43,945 | also totally forgive you for what happened with Daddy. 175 00:06:44,29 --> 00:06:45,614 - Well, if we're clearing the air, 176 00:06:45,697 --> 00:06:47,866 | want you to know that | don't forgive you. 177 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 - Come again? 178 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 - You are ruining my daughter's life. 179 00:06:51,661 --> 00:06:56,333 - OK, | have a scotch and a rye and-- 180 00:06:56,416 --> 00:06:57,918 a whole different vibe. 181 00:07:04,215 --> 00:07:05,550 - Gabby, git. 182 00:07:05,634 --> 00:07:07,385 - Don't have to git because I'm already gone. 183 00:07:07,469 --> 00:07:08,803 OK. 184 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 - How have | ruined your daughter's life? 185 00:07:13,558 --> 00:07:15,185 Because | think I've made it a lot better. 186 00:07:15,268 --> 00:07:17,479 - Before | answer that, let me just ask you a question. 187 00:07:17,562 --> 00:07:20,23 - Oh, no, you don't, little missy. 188 00:07:20,106 --> 00:07:22,817 | saw what you did with Gabby. 189 00:07:22,901 --> 00:07:25,528 I'm not going to let you turn me around. 190 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 | watch "Law & Order," 191 00:07:26,696 --> 00:07:29,407 and order is my favorite part. 192 00:07:29,491 --> 00:07:32,118 - | wouldn't dream of trying to confuse you. 193 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 For one thing, you're a little more clever than Gabby. 194 00:07:34,412 --> 00:07:35,497 - OK, there you go. 195 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 You're trying to get me to say I'm smarter than Gabby, 196 00:07:37,624 --> 00:07:39,125 and | won't. Because you're not? 197 00:07:40,627 --> 00:07:42,545 - Pass. Next question. 198 00:07:42,629 --> 00:07:45,48 - All these things you did for Isabella, 199 00:07:45,131 --> 00:07:48,51 they were because you wanted what was best for her, right? 200 00:07:49,427 --> 00:07:51,262 - OK, | Know the obvious answer to that is yes, 201 00:07:51,346 --> 00:07:53,640 but is that too obvious? 202 00:07:53,723 --> 00:07:55,850 Pass. Next question. 203 00:07:55,934 --> 00:07:58,61 - |am not trying to trick you. 204 00:07:58,144 --> 00:07:59,479 You are a good person. 205 00:07:59,562 --> 00:08:01,731 You welcomed my daughter, no questions asked. 206 00:08:01,815 --> 00:08:02,899 - Yes, | did. 207 00:08:02,983 --> 00:08:04,192 A lot of people wouldn't have done that, 208 00:08:04,275 --> 00:08:06,653 but | did, because it was the right thing to do. 209 00:08:06,736 --> 00:08:07,737 -Mm-hmm. 210 00:08:07,821 --> 00:08:10,281 So my real question is, why didn't you ask any questions? 211 00:08:11,282 --> 00:08:12,283 - What do you mean? 212 00:08:12,367 --> 00:08:14,661 - | mean, did you know that Isabella applied to grad school 213 00:08:14,744 --> 00:08:16,246 to study psychology? 214 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 - Well, | Knew about the psychology, 215 00:08:17,831 --> 00:08:20,625 because she makes sure you don't miss that. 216 00:08:20,709 --> 00:08:22,919 - But you did miss how this huge 217 00:08:23,03 --> 00:08:24,796 life change might impact her. 218 00:08:25,630 --> 00:08:27,132 Huh. And | get it. 219 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 Oh. You were grieving. 220 00:08:29,259 --> 00:08:30,844 - Is that what | was doing? 221 00:08:30,927 --> 00:08:32,804 Keeping her here to make me feel better? 222 00:08:32,887 --> 00:08:34,806 - Did having her here do that? 223 00:08:36,433 --> 00:08:37,434 - Yes. 224 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 I'm a terrible person! 225 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 Why am | so selfish? 226 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 Please tell me she didn't have a scholarship. 227 00:08:43,606 --> 00:08:44,733 - To Stanford. 228 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 - I'm horrible! 229 00:08:47,610 --> 00:08:49,946 [upbeat music] 230 00:08:50,30 --> 00:08:52,699 This is driving me crazy. 231 00:08:52,782 --> 00:08:56,119 Did | ruin her life? Should | send her home? 232 00:08:56,202 --> 00:08:57,829 What else has she given up? 233 00:08:57,912 --> 00:09:01,791 - Lots of important questions to be asked somewhere else. 234 00:09:03,334 --> 00:09:04,419 - All right, what's happening? 235 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Are we taking Maritza down? 236 00:09:05,712 --> 00:09:07,47 I've got pepper spray. 237 00:09:07,130 --> 00:09:09,340 Well, not pepper spray, but | got a pepper and water. 238 00:09:09,424 --> 00:09:10,717 | got one of those spray-- 239 00:09:12,135 --> 00:09:13,303 - Hey. 240 00:09:13,386 --> 00:09:15,55 Uh, where's my mom? 241 00:09:15,138 --> 00:09:16,806 - Why didn't you tell me you had a scholarship 242 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 from Stanford grad school? 243 00:09:18,808 --> 00:09:20,101 - What does it matter? 244 00:09:20,185 --> 00:09:22,771 - It matters because | might have changed my mind 245 00:09:22,854 --> 00:09:24,481 about you staying around here. 246 00:09:24,564 --> 00:09:26,66 - What? 247 00:09:26,149 --> 00:09:28,109 Well, it's not like you wanted me here in the beginning. 248 00:09:28,193 --> 00:09:30,987 - Yeah, but | could have tried harder to run you Off. 249 00:09:31,71 --> 00:09:32,822 - In the interest of speeding this up, 250 00:09:32,906 --> 00:09:34,866 your mom told Bobbie she was ruining your life 251 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 by keeping you here. 252 00:09:36,201 --> 00:09:38,870 - Oh, wow, this is so typical. 253 00:09:38,953 --> 00:09:40,330 Typical. 254 00:09:40,413 --> 00:09:41,748 - All right, what's the plan? 255 00:09:41,831 --> 00:09:43,124 Mine's not going to work. 256 00:09:43,208 --> 00:09:45,210 Turns out that is not how you make pepper spray. 257 00:09:45,293 --> 00:09:47,420 | mean, can you-- 258 00:09:47,504 --> 00:09:50,131 - Bobbie, | love being here. 259 00:09:50,215 --> 00:09:51,674 - Are you sure? 260 00:09:51,758 --> 00:09:53,51 - Yes. 261 00:09:53,134 --> 00:09:55,553 My mom knew that | was going to ask her about Dad, 262 00:09:55,637 --> 00:09:57,305 so she got you upset to avoid having 263 00:09:57,388 --> 00:09:58,598 a hard conversation with me. 264 00:09:58,681 --> 00:10:01,17 She wouldn't. She would. 265 00:10:01,101 --> 00:10:02,894 Well, that's terrible. Right? 266 00:10:02,977 --> 00:10:04,854 - | told her | forgave her. 267 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Well, | take my forgiveness back, little missy! 268 00:10:08,858 --> 00:10:11,27 - And forget about this cake. 269 00:10:11,111 --> 00:10:15,824 I'm so tired of my mom dodging my questions all the time. 270 00:10:15,907 --> 00:10:18,284 Nice Isabella is over. 271 00:10:18,368 --> 00:10:21,913 It's time for my mom to meet Isabella Ophelia Sanchez, 272 00:10:21,996 --> 00:10:24,207 and she is not going to like her! 273 00:10:25,708 --> 00:10:26,918 - You go, girl. 274 00:10:31,47 --> 00:10:32,757 - | would have eaten that cake. 275 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 is 276 00:10:37,804 --> 00:10:38,805 - Emmett. 277 00:10:38,888 --> 00:10:40,265 - Takoda. 278 00:10:41,432 --> 00:10:45,728 Hey, has Steve seemed weird to you today? 279 00:10:45,812 --> 00:10:47,480 - It's Steve. 280 00:10:47,605 --> 00:10:49,190 - | can't stop thinking about 281 00:10:49,274 --> 00:10:52,235 how he said he could never go home. 282 00:10:52,318 --> 00:10:54,571 - Oh, yeah. 283 00:10:54,654 --> 00:10:56,281 Hey, what do you think he meant by that? 284 00:10:56,364 --> 00:10:57,991 - Well, | don't Know. 285 00:10:58,74 --> 00:11:00,285 Fractured family, | guess. 286 00:11:00,368 --> 00:11:02,829 Maybe he did something to piss them off. 287 00:11:03,705 --> 00:11:04,873 - | could see that. 288 00:11:04,956 --> 00:11:07,750 | mean, it's Steve. 289 00:11:07,834 --> 00:11:12,297 - Sometimes families get mad when you're different. 290 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 Doesn't matter how good your heart is, 291 00:11:15,216 --> 00:11:20,54 how hard you try to win them over with excellent barbecue. 292 00:11:20,138 --> 00:11:24,475 They will shut you out, hard. 293 00:11:24,559 --> 00:11:26,644 Forever. 294 00:11:27,854 --> 00:11:29,439 - Steve barbecues? 295 00:11:34,652 --> 00:11:35,653 - Oh, good, you're back. 296 00:11:35,737 --> 00:11:36,738 How'd it go? 297 00:11:36,821 --> 00:11:38,364 - | went in sure | was right, 298 00:11:38,448 --> 00:11:41,242 walked out feeling like I'm ungrateful, I'm emotional, 299 00:11:41,326 --> 00:11:44,829 and | don't have a good business casual wardrobe. 300 00:11:44,913 --> 00:11:46,372 - Well, what about the sweater 301 00:11:46,456 --> 00:11:47,749 with the buttoned-up butterflies? 302 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 That's cute. 303 00:11:48,917 --> 00:11:50,251 - That's what | said. 304 00:11:50,335 --> 00:11:53,04 - Oh, don't you listen to her. 305 00:11:53,87 --> 00:11:56,174 You're perfect. Come here, doggone it. 306 00:11:56,257 --> 00:11:59,302 - You know, one of the reasons | studied psychology 307 00:11:59,385 --> 00:12:01,596 was to try and understand my mom. 308 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 - Did it work? 309 00:12:02,805 --> 00:12:04,349 - Not really. 310 00:12:04,432 --> 00:12:06,851 | told my professors about the situation. 311 00:12:06,935 --> 00:12:08,102 When they thought it was a hypothetical, 312 00:12:08,186 --> 00:12:10,230 they'd say the relationship was toxic. 313 00:12:10,313 --> 00:12:12,732 When they found out it was me, they'd say, 314 00:12:12,815 --> 00:12:15,276 "What are you going to do? Families are tough." 315 00:12:16,611 --> 00:12:17,695 - Really? 316 00:12:17,779 --> 00:12:20,281 ‘Cause psychology is usually very helpful. 317 00:12:21,658 --> 00:12:22,867 - That's a really sweet lie, 318 00:12:22,951 --> 00:12:25,328 but don't worry. 319 00:12:25,411 --> 00:12:26,663 I'll be fine. 320 00:12:26,746 --> 00:12:28,289 You know, I've finally accepted the fact 321 00:12:28,373 --> 00:12:31,584 that my mom and | will never really talk. 322 00:12:38,508 --> 00:12:40,09 - Well, | don't accept it. 323 00:12:40,93 --> 00:12:42,178 Time for law to meet order. 324 00:12:42,887 --> 00:12:45,556 [upbeat music] 325 00:12:45,640 --> 00:12:47,350 [knocks] 326 00:12:47,433 --> 00:12:49,143 Hotel security. 327 00:12:49,227 --> 00:12:53,64 Got a report somebody's acting like a jackass in here. 328 00:12:56,150 --> 00:12:57,568 - Go away, Bobbie. 329 00:12:57,652 --> 00:12:58,861 - Oh, good, it's you. 330 00:12:58,945 --> 00:13:02,156 | just scared the heck out of the couple down in 205. 331 00:13:06,119 --> 00:13:07,453 Is this a trick? 332 00:13:07,537 --> 00:13:10,915 ‘Cause the lawyers on “Law & Order" don't cry. 333 00:13:12,375 --> 00:13:14,711 - Hate to ruin your awful opinion of me, Bobbie, 334 00:13:14,794 --> 00:13:16,921 but | am not a cold-blooded lawyer. 335 00:13:17,05 --> 00:13:18,131 Well, | am. 336 00:13:19,632 --> 00:13:22,93 But I'm also a mother, 337 00:13:22,176 --> 00:13:23,803 a mother who's losing her child. 338 00:13:23,886 --> 00:13:25,305 - You're not losing her. 339 00:13:25,388 --> 00:13:26,931 - No? 340 00:13:27,56 --> 00:13:29,475 Did you know that her nickname used to be Sunny? 341 00:13:30,685 --> 00:13:34,272 She always saw the positive side of life. 342 00:13:34,355 --> 00:13:37,942 | Knew that girl. | loved that girl. 343 00:13:38,26 --> 00:13:40,611 And now that girl is standing outside my hotel room 344 00:13:40,695 --> 00:13:43,31 screaming, | hate you, Mom. 345 00:13:43,114 --> 00:13:45,450 - Why don't you just tell her what she wants to know? 346 00:13:45,533 --> 00:13:47,577 - What if it's too painful for her? 347 00:13:47,660 --> 00:13:49,912 - Painful because Daddy didn't want 348 00:13:49,996 --> 00:13:51,289 anything to do with her? 349 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 - Are you asking me to tell you what happened 350 00:13:55,01 --> 00:13:56,753 between me and your father? 351 00:14:00,298 --> 00:14:02,08 - No. No, I'm not. 352 00:14:02,91 --> 00:14:06,179 | have no right to know the details of your personal life. 353 00:14:06,262 --> 00:14:08,139 - | appreciate that. | do. 354 00:14:08,222 --> 00:14:10,725 But if you want to tell me-- | don't. 355 00:14:12,727 --> 00:14:15,605 - But Isabella does have the right. 356 00:14:15,688 --> 00:14:18,900 Pain or no pain, it's her personal life, too. 357 00:14:18,983 --> 00:14:21,361 - [scoffs] 358 00:14:21,444 --> 00:14:23,863 | heard you were a strong woman, Bobbie. 359 00:14:25,656 --> 00:14:27,158 And | can see it's true. 360 00:14:27,241 --> 00:14:28,326 - No, not really. 361 00:14:28,409 --> 00:14:30,36 Isabella just thought | was strong 362 00:14:30,119 --> 00:14:32,789 because | can take the lid off a peanut butter jar. 363 00:14:32,872 --> 00:14:33,998 - | didn't hear it from Isabella. 364 00:14:34,82 --> 00:14:36,209 | heard it from your dad. 365 00:14:37,919 --> 00:14:39,170 [knock at door] 366 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 - Hotel security. 367 00:14:40,755 --> 00:14:44,717 We've had a report of someone impersonating hotel security. 368 00:14:45,551 --> 00:14:47,678 - Yeah, | think it's down in 205. 369 00:14:51,99 --> 00:14:53,684 - So now Bobbie is at the hotel. 370 00:14:53,768 --> 00:14:55,603 |! would know more, but she texted me, 371 00:14:55,686 --> 00:14:57,146 "Quit calling. I'm busy." 372 00:14:59,190 --> 00:15:00,775 - Huh. 373 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Steve, how's that cake treating you? 374 00:15:02,402 --> 00:15:03,611 - Pretty good. 375 00:15:03,694 --> 00:15:06,823 Although | wish | could go for an oblea right now, if I'm honest. 376 00:15:06,906 --> 00:15:08,74 - Oh, is that some kind of dessert 377 00:15:08,157 --> 00:15:09,534 that you get in Colombia? 378 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 - Yes. 379 00:15:10,952 --> 00:15:14,872 But alas, it's not to be. 380 00:15:15,706 --> 00:15:18,376 - Steve, I'm sorry your family cut you out. 381 00:15:18,459 --> 00:15:21,712 If you ever, ever need to talk about it, 382 00:15:21,796 --> 00:15:22,964 Takoda's here for you. 383 00:15:24,257 --> 00:15:25,883 - My family didn't cut me out. 384 00:15:25,967 --> 00:15:27,427 Where did you get that idea? 385 00:15:27,510 --> 00:15:28,886 - Emmett. 386 00:15:28,970 --> 00:15:31,556 - Earlier today, you said you could never go home. 387 00:15:31,639 --> 00:15:35,768 - And then a moment ago, you were like, alas. 388 00:15:35,852 --> 00:15:39,63 - That's because everyone has left Colombia. 389 00:15:39,147 --> 00:15:41,858 My mom is in Chicago. My dad is in Mexico City. 390 00:15:41,941 --> 00:15:43,985 My tias are spread all over the world. 391 00:15:44,68 --> 00:15:46,446 - That's cool that your family's upwardly mobile. 392 00:15:46,529 --> 00:15:49,115 Mine's more mobile homes. 393 00:15:51,159 --> 00:15:53,536 - Then why have you been acting strange all day? 394 00:15:53,619 --> 00:15:56,664 More than your usual strange. 395 00:15:56,747 --> 00:15:59,750 - Well, this whole talk about mothers 396 00:15:59,834 --> 00:16:02,44 has got me missing mine. 397 00:16:02,128 --> 00:16:04,589 You know, walking into my home and smelling her 398 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 rice and plantains or her ajiaco 399 00:16:06,716 --> 00:16:09,51 is one of the biggest joys of my life. 400 00:16:09,135 --> 00:16:10,803 She cooks to show she cares. 401 00:16:11,929 --> 00:16:13,306 - Huh. 402 00:16:15,766 --> 00:16:17,852 - Oh, Bobbie, how was it? 403 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Is she a monster? 404 00:16:19,187 --> 00:16:22,648 Oh, hey, Maritza! 405 00:16:22,732 --> 00:16:26,903 | was just asking Bobbie if she's seen our hamster. 406 00:16:26,986 --> 00:16:29,322 [laughs] Oh, there it is. Oh. 407 00:16:29,405 --> 00:16:31,157 Oh. Missed him. 408 00:16:34,827 --> 00:16:37,538 - Hey, Isabella. Your mom's here to talk to you. 409 00:16:38,998 --> 00:16:40,82 - Hey, honey. 410 00:16:43,586 --> 00:16:44,795 This was a good idea. 411 00:16:44,879 --> 00:16:46,547 | was hoping to feel a little worse. 412 00:16:46,631 --> 00:16:48,132 - Let me talk to her. 413 00:16:48,216 --> 00:16:49,342 Gabby, I'm going to need your help. 414 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 - Me? 415 00:16:50,510 --> 00:16:52,53 - Yeah, you're part of this family, aren't you? 416 00:16:52,136 --> 00:16:54,180 - Oh, my God, did you hear that? 417 00:16:54,263 --> 00:16:55,473 Yes! 418 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 Move it, pretty boy. 419 00:16:58,518 --> 00:17:00,311 - ls that the cake from the trash can? 420 00:17:03,397 --> 00:17:05,733 - [groans] 421 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 - It was in a clean box. 422 00:17:14,951 --> 00:17:17,203 - So you went to see my mom. 423 00:17:17,286 --> 00:17:18,704 Are you OK? 424 00:17:18,788 --> 00:17:21,40 - Of course I'm OK. But she's in tears. 425 00:17:21,123 --> 00:17:23,876 - Oh, | love it when you make people cry. 426 00:17:23,960 --> 00:17:25,503 Unless it's me. 427 00:17:25,586 --> 00:17:27,880 Even when it's me. 428 00:17:27,964 --> 00:17:29,215 - She was in tears? 429 00:17:30,216 --> 00:17:32,552 | don't think I've ever seen my mom cry. 430 00:17:32,635 --> 00:17:35,346 - Oh, yeah, I've never seen my mom cry either. 431 00:17:35,429 --> 00:17:37,181 | mean, I've seen her laugh at people crying. 432 00:17:39,725 --> 00:17:40,768 OK, I'm sorry. 433 00:17:40,851 --> 00:17:41,978 | thought | was here to lighten things up. 434 00:17:42,61 --> 00:17:43,938 - That's not why you're here. 435 00:17:44,21 --> 00:17:46,482 Gabby, how's your relationship with your mother? 436 00:17:46,566 --> 00:17:49,527 - [scoffs] My relationship? 437 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 Well, perhaps I've been unclear for the last 10 years, 438 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 but it's awful. 439 00:17:55,825 --> 00:17:57,76 - So how come you still talk to her? 440 00:17:58,244 --> 00:17:59,787 - | don't know. 441 00:17:59,870 --> 00:18:02,81 | mean, | probably shouldn't. 442 00:18:02,164 --> 00:18:05,251 It's just, | Know she loves me. 443 00:18:05,918 --> 00:18:08,87 | mean, yes, she expresses it in a warped, twisted, 444 00:18:08,170 --> 00:18:11,382 and possibly actionable way, but... 445 00:18:11,465 --> 00:18:13,217 but she's the only mother | got. 446 00:18:15,845 --> 00:18:18,55 - | know my mom loves me, too. 447 00:18:18,139 --> 00:18:20,474 But if she won't answer my questions, 448 00:18:20,558 --> 00:18:22,476 | don't see the point in bothering with her. 449 00:18:22,560 --> 00:18:23,561 - See, there it is. 450 00:18:23,644 --> 00:18:26,606 You don't see her point, and she doesn't see yours. 451 00:18:26,689 --> 00:18:28,24 - What do you mean? 452 00:18:28,107 --> 00:18:30,943 - OK, if all this stuff with Daddy hadn't have happened, 453 00:18:31,27 --> 00:18:33,613 would you still be here in Knoxville? 454 00:18:33,696 --> 00:18:37,199 Or would you be at Stanford? 455 00:18:37,283 --> 00:18:38,826 - Stanford. 456 00:18:38,909 --> 00:18:42,455 But all of this stuff did happen, 457 00:18:42,538 --> 00:18:45,458 and it made me realize that before | can help 458 00:18:45,541 --> 00:18:48,02 other people figure out who they are, 459 00:18:48,85 --> 00:18:49,920 | need to figure out who | am. 460 00:18:50,04 --> 00:18:52,298 - Then that's the point you need to tell her. 461 00:18:52,381 --> 00:18:53,466 - Well, how can |? 462 00:18:53,549 --> 00:18:56,427 | mean, we don't ever really talk. 463 00:18:56,510 --> 00:18:59,305 - She's here, isn't she? 464 00:19:00,431 --> 00:19:05,311 - Isabella, if it were my mom outside that door, 465 00:19:05,394 --> 00:19:07,480 I'd let her in. 466 00:19:07,563 --> 00:19:09,190 She's like a vampire. 467 00:19:11,67 --> 00:19:13,527 You have to invite them. 468 00:19:15,780 --> 00:19:18,199 - OK, I'll give it another try. 469 00:19:18,282 --> 00:19:20,242 - | just want you to know, 470 00:19:20,326 --> 00:19:22,370 however I've affected your life, 471 00:19:22,453 --> 00:19:24,705 you have made my life so much better. 472 00:19:25,915 --> 00:19:28,125 Mm. 473 00:19:32,630 --> 00:19:34,882 - Oh, God. 474 00:19:44,725 --> 00:19:45,976 - I'm back. 475 00:19:46,60 --> 00:19:48,229 - Hang on, Mom. 476 00:19:48,312 --> 00:19:50,564 | don't want to play these games anymore. 477 00:19:50,648 --> 00:19:52,233 So if you come in here, 478 00:19:52,316 --> 00:19:53,943 it means that you're going to open up 479 00:19:54,26 --> 00:19:56,570 and answer some of my questions. 480 00:19:56,654 --> 00:19:58,114 Can you do that? 481 00:19:59,156 --> 00:20:00,366 - Well, honey, that's hard to say. 482 00:20:00,449 --> 00:20:02,76 It depends on so many things. 483 00:20:02,159 --> 00:20:04,620 - It's ayes or no question. 484 00:20:06,330 --> 00:20:07,623 - Yes. 485 00:20:09,583 --> 00:20:11,210 You should have been a lawyer. 486 00:20:12,628 --> 00:20:15,840 [upbeat music] 487 00:20:15,923 --> 00:20:17,383 - Wow. 488 00:20:17,466 --> 00:20:19,844 Isabella and Maritza have been in that office a long time. 489 00:20:19,927 --> 00:20:21,387 - | know. 490 00:20:21,470 --> 00:20:23,514 - | thought the kitchen was closed. 491 00:20:23,597 --> 00:20:26,475 Wait. Do | smell ajiaco? 492 00:20:26,559 --> 00:20:27,935 - | hope you like it. 493 00:20:28,18 --> 00:20:29,937 | had to Google the recipe. 494 00:20:30,20 --> 00:20:31,856 Hardest part was translating from Spanish. 495 00:20:31,939 --> 00:20:33,691 - What's going on here? 496 00:20:33,774 --> 00:20:35,151 - Oh, Steve was missing home, 497 00:20:35,234 --> 00:20:37,903 so Emmett made him a little piece of it here. 498 00:20:37,987 --> 00:20:40,948 - Emmett, this is just like the feast my mother used to make. 499 00:20:41,31 --> 00:20:42,658 Really? Probably not. 500 00:20:42,742 --> 00:20:44,160 - [laughs] 501 00:20:44,243 --> 00:20:45,953 - But the thought is wonderful. 502 00:20:46,36 --> 00:20:47,455 - It is. 503 00:20:47,538 --> 00:20:48,956 Not as wonderful as helping Isabella, 504 00:20:49,39 --> 00:20:51,375 but you know, it's not a contest. 505 00:20:51,459 --> 00:20:52,501 - All right, everybody, 506 00:20:52,585 --> 00:20:53,586 let me fix your plates here. 507 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 -Mm-hmm. 508 00:20:56,46 --> 00:20:57,882 How's it going in there? 509 00:20:57,965 --> 00:20:59,592 - We are talking. 510 00:20:59,675 --> 00:21:01,802 - Really talking. 511 00:21:01,886 --> 00:21:03,512 How cool is that? 512 00:21:04,805 --> 00:21:06,474 And we smelled food. Yeah. 513 00:21:06,557 --> 00:21:08,684 - [laughs] Well, dig in. 514 00:21:08,768 --> 00:21:10,853 And don't forget to try the cake. 515 00:21:10,936 --> 00:21:12,146 Enjoy. Ooh, thank you. 516 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 Come on. Gabby? 517 00:21:13,314 --> 00:21:14,565 - Yes, please. 33715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.