Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:08,50
[upbeat music]
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,178
- Special delivery
for special people!
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,138
Ooh.
What's the occasion?
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,724
Oh, who cares?
Give me one of
them bad boys.
5
00:00:15,807 --> 00:00:16,892
- Want one?
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,101
- A cookie that
you grabbed
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,895
with your
unwashed hand?
8
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
Yum.
9
00:00:21,939 --> 00:00:24,775
Can | get
a glass of sewer
water with that?
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,360
- Flat or fizzy?
11
00:00:28,195 --> 00:00:30,739
- Give me that
filthy thing.
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,783
- This was
so sweet of you.
13
00:00:32,866 --> 00:00:34,34
Wait, what'd you break?
14
00:00:34,117 --> 00:00:35,786
- Nothing.
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,454
It's a thank you.
Oh.
16
00:00:37,538 --> 00:00:40,290
- With all the love
and support you guys
have given me,
17
00:00:40,374 --> 00:00:41,375
| finally have
the courage
18
00:00:41,458 --> 00:00:42,668
to do something
I've been dreading.
19
00:00:42,751 --> 00:00:44,169
- [gasps] Yay.
20
00:00:44,253 --> 00:00:46,213
She's finally going to
let me dye her hair red.
21
00:00:47,756 --> 00:00:49,174
- No.
22
00:00:49,258 --> 00:00:51,468
| mean,
it's lovely,
23
00:00:51,552 --> 00:00:53,595
but no.
24
00:00:53,679 --> 00:00:56,223
I'm going to ask my mom
why she lied about our dad.
25
00:00:56,306 --> 00:00:59,434
- Give me another
one of them bad boys.
26
00:01:00,269 --> 00:01:01,770
- Why didn't you
ask that before?
27
00:01:01,853 --> 00:01:04,106
- [scoffs] Don't you know
anything about mothers?
28
00:01:04,189 --> 00:01:05,482
You ask them
the wrong thing,
29
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
and they'll date
your boyfriend
when you go to camp.
30
00:01:10,445 --> 00:01:12,489
- Yeah, my mom's
not like that.
31
00:01:12,573 --> 00:01:13,740
No.
32
00:01:13,824 --> 00:01:15,450
But she is
a ruthless litigator.
33
00:01:15,534 --> 00:01:17,911
She needs
to be handled,
34
00:01:17,995 --> 00:01:19,871
which is why
| have a plan.
35
00:01:19,955 --> 00:01:21,915
First | put her
in a good mood,
36
00:01:21,999 --> 00:01:24,126
and then | lock in
that good mood
with sugar,
37
00:01:24,209 --> 00:01:25,502
and then | find
the perfect way
38
00:01:25,586 --> 00:01:26,587
to frame
the conversation
39
00:01:26,670 --> 00:01:29,256
so that she doesn't--
Date your boyfriend?
40
00:01:29,339 --> 00:01:31,91
- Would you get off
the boyfriend?
41
00:01:31,174 --> 00:01:33,51
- [chuckles] That's
what | told my mom.
42
00:01:34,803 --> 00:01:37,431
Yeah.
43
00:01:37,514 --> 00:01:39,808
- Well, we're all
very proud of you
44
00:01:39,891 --> 00:01:41,685
for standing up
for yourself.
45
00:01:41,768 --> 00:01:43,478
And you take
all the time you need
46
00:01:43,562 --> 00:01:45,397
to fly home and talk
to your mama.
47
00:01:45,480 --> 00:01:47,107
- What?
48
00:01:47,190 --> 00:01:49,192
And have
this conversation
on her home turf?
49
00:01:49,276 --> 00:01:50,360
Yeah.
No way.
50
00:01:50,444 --> 00:01:52,696
No, no,
she's coming here.
51
00:01:53,697 --> 00:01:56,116
- Give me another
one of them bad boys.
52
00:01:56,199 --> 00:01:57,409
- OK.
53
00:02:00,704 --> 00:02:03,790
- Are you seriously OK
with her mom coming here?
54
00:02:03,874 --> 00:02:05,00
- No.
55
00:02:05,83 --> 00:02:06,418
But if it helps
Isabella,
56
00:02:06,501 --> 00:02:08,712
we're going to make
her mom feel welcome.
57
00:02:08,795 --> 00:02:10,505
- Fine. I'll wave at her
from the kitchen.
58
00:02:12,633 --> 00:02:14,51
- Should | make
her a gift, or--
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,303
- Yes, and Say it's
from both of us.
60
00:02:16,386 --> 00:02:17,429
Unless | don't like
what you make.
61
00:02:17,512 --> 00:02:19,640
Then it's just
from you.
62
00:02:19,765 --> 00:02:23,602
- Wait, aren't you
furious with Maritza
for seducing your dad?
63
00:02:23,685 --> 00:02:24,895
| mean, isn't
talking to her
64
00:02:24,978 --> 00:02:26,521
a betrayal
of your mom?
65
00:02:26,605 --> 00:02:27,939
Aren't you
at all worried
66
00:02:28,23 --> 00:02:30,150
that she's going to be
prettier than me?
67
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
- I'm not.
68
00:02:31,318 --> 00:02:32,402
- Aw, thanks, Steve.
69
00:02:33,445 --> 00:02:35,614
- Of course I'm nervous
about meeting Maritza.
70
00:02:35,697 --> 00:02:37,616
But she's not the enemy.
I've forgiven her.
71
00:02:37,699 --> 00:02:38,700
- Well, how?
72
00:02:38,784 --> 00:02:41,36
You don't even know
what really happened
between her and Happy.
73
00:02:41,119 --> 00:02:43,872
- And I'm dying to know,
but this is not the time.
74
00:02:43,955 --> 00:02:46,458
Right now,
we need to focus
on helping Isabella.
75
00:02:46,541 --> 00:02:47,584
- Fine.
76
00:02:47,668 --> 00:02:50,128
You are a saint
in a world of sinners.
77
00:02:50,212 --> 00:02:51,296
I'll behave.
78
00:02:51,380 --> 00:02:54,216
You sure
you can do that?
OK.
79
00:02:56,593 --> 00:02:57,969
Thanks for saying
| was pretty.
80
00:02:58,53 --> 00:02:59,388
- Is that what you
thought | meant?
81
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Yeah.
OK.
82
00:03:04,476 --> 00:03:08,855
- J Sometimes it feels
like a big ol’ fight I
83
00:03:08,939 --> 00:03:11,108
~ To get through the day f
84
00:03:11,191 --> 00:03:12,651
f And sleep on
through the night f
85
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
~ But here
you'll find a place J
86
00:03:14,861 --> 00:03:17,656
f That'll surely
lift your spirits f
87
00:03:17,739 --> 00:03:23,412
~ You belong
at Happy's Place J
88
00:03:25,372 --> 00:03:27,416
- | can't say
how | know this,
89
00:03:27,499 --> 00:03:29,751
but they look like they're
waiting for the cops.
90
00:03:31,837 --> 00:03:34,47
- A pretty boy like you
wouldn't last a day in prison.
91
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
- She's so lucky
her mom gets to visit.
92
00:03:39,428 --> 00:03:41,263
It does make me miss
Colombia, though.
93
00:03:41,346 --> 00:03:42,597
- Why don't you
go back and visit?
94
00:03:42,681 --> 00:03:44,850
- No.
95
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
| can never go home.
96
00:03:50,814 --> 00:03:52,816
- What the hell was that?
97
00:03:52,941 --> 00:03:54,484
- Here they come.
98
00:03:54,568 --> 00:03:56,570
OK, be on your best
behavior, right?
99
00:03:56,653 --> 00:03:57,863
- Like Child
Protective Services
100
00:03:57,946 --> 00:03:59,948
is coming
for a visit.
101
00:04:00,31 --> 00:04:01,533
- We're here.
102
00:04:01,616 --> 00:04:03,827
Uh, Mom,
this is Bobbie.
103
00:04:03,910 --> 00:04:05,620
Bobbie, this is
my mom, Maritza.
104
00:04:05,704 --> 00:04:07,80
- It's so nice
to meet you.
105
00:04:07,164 --> 00:04:08,707
| hear wonderful
things about you.
106
00:04:08,790 --> 00:04:11,501
- I've heard a lot
about you, too.
107
00:04:11,585 --> 00:04:12,627
Is it OK
if | say that?
108
00:04:12,711 --> 00:04:14,04
| mean, | didn't
mean anything by it.
109
00:04:14,87 --> 00:04:16,47
| was just
being polite.
110
00:04:17,841 --> 00:04:20,51
Oh, and this is Gabby.
111
00:04:20,135 --> 00:04:21,470
- For shame!
112
00:04:22,721 --> 00:04:24,556
For shame!
113
00:04:24,639 --> 00:04:26,57
- What the heck?
114
00:04:26,141 --> 00:04:28,477
- Well, I'm sorry,
but if she can't
handle the heat,
115
00:04:28,560 --> 00:04:30,353
she shouldn't have
done the Happy.
116
00:04:33,315 --> 00:04:35,150
-|am so sorry,
Maritza.
117
00:04:35,233 --> 00:04:36,526
- That's OK, Bobbie.
118
00:04:36,610 --> 00:04:37,861
It's OK.
Yeah.
119
00:04:37,944 --> 00:04:40,197
- ACtually, I'd like
to talk with Gabby.
120
00:04:40,280 --> 00:04:42,199
Excuse us.
Oh, God, here we go.
121
00:04:45,494 --> 00:04:48,163
- Gabby, what's your
current profession?
122
00:04:48,246 --> 00:04:49,748
- Lion tamer.
123
00:04:49,831 --> 00:04:52,42
- [laughs]
124
00:04:52,125 --> 00:04:53,251
So | see I'm dealing
with someone
125
00:04:53,335 --> 00:04:55,504
who's obviously
intelligent.
126
00:04:55,587 --> 00:04:56,838
-Am |?
127
00:04:59,07 --> 00:05:02,93
If you're trying
to butter me up,
you can stop.
128
00:05:02,177 --> 00:05:04,54
My mother told me
never to believe anyone
129
00:05:04,137 --> 00:05:05,514
who thought
| was smart.
130
00:05:07,724 --> 00:05:08,975
- Really?
131
00:05:09,810 --> 00:05:13,480
Don't you find the
Casual way your mother
hurt you troubling?
132
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
Because even
a generous
interpretation
133
00:05:15,357 --> 00:05:17,25
would have to
call it callous.
134
00:05:17,108 --> 00:05:18,902
- She wasn't trying
to hurt me.
135
00:05:18,985 --> 00:05:20,237
She thought
| was tough enough
136
00:05:20,320 --> 00:05:22,155
to take it
because | was tall.
137
00:05:23,490 --> 00:05:24,866
- But you're not tough.
138
00:05:24,950 --> 00:05:28,78
You're sensitive,
aren't you?
139
00:05:28,161 --> 00:05:30,288
- Maybe.
140
00:05:30,372 --> 00:05:32,165
- Which is why
lam certain
141
00:05:32,249 --> 00:05:33,416
you are usually
very careful
142
00:05:33,500 --> 00:05:36,127
not to casually hurt
others in the same way.
143
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
| usually am.
Mm-hmm.
144
00:05:38,839 --> 00:05:40,632
- Dang it. Can |
get you a drink?
145
00:05:40,715 --> 00:05:42,926
We've got some good
vintage stuff in the back.
146
00:05:43,09 --> 00:05:44,803
- Sure.
Put it on your tab.
147
00:05:44,886 --> 00:05:46,596
- | will!
148
00:05:48,98 --> 00:05:50,308
- Wow. Do you ever
lose an argument?
149
00:05:50,392 --> 00:05:51,768
- | try not to argue.
150
00:05:51,852 --> 00:05:54,104
| prefer to let people
convince themselves.
151
00:05:54,187 --> 00:05:55,564
- The answer is no.
152
00:05:55,647 --> 00:05:57,732
She never loses
an argument.
153
00:05:57,816 --> 00:05:59,276
- [chuckles]
No, | don't.
154
00:06:00,110 --> 00:06:02,237
Thank you, baby.
155
00:06:02,320 --> 00:06:05,156
- Aw, you're certainly
in a good mood.
156
00:06:05,240 --> 00:06:07,617
You know what would
put you in an even
better one?
157
00:06:07,701 --> 00:06:09,619
Cake.
[gasps] You didn't.
158
00:06:09,703 --> 00:06:11,162
- | did.
[laughs]
159
00:06:11,246 --> 00:06:13,623
Mango cake
drowning in chamoy.
160
00:06:13,707 --> 00:06:14,749
You want to come
with me to get it?
161
00:06:14,833 --> 00:06:16,293
- No, actually,
I'd like to stay here
162
00:06:16,376 --> 00:06:18,628
and get to know Bobbie,
if that's OK.
163
00:06:19,588 --> 00:06:20,589
- ls that OK?
164
00:06:20,672 --> 00:06:21,965
- OK by me.
165
00:06:22,48 --> 00:06:23,633
- Great.
166
00:06:23,717 --> 00:06:25,218
Be right back.
167
00:06:25,302 --> 00:06:27,512
-Soam | safe,
168
00:06:27,596 --> 00:06:30,432
or is someone going to
run out from the back
and call me a hussy?
169
00:06:30,515 --> 00:06:32,350
- [laughs]
170
00:06:32,434 --> 00:06:34,269
You know something?
| like you.
171
00:06:34,352 --> 00:06:35,937
- Oh, you didn't
think you would?
172
00:06:36,21 --> 00:06:38,815
- Honestly,
| didn't know,
but | do.
173
00:06:38,899 --> 00:06:41,192
And just to
clear the air,
174
00:06:41,276 --> 00:06:43,945
| also totally
forgive you for what
happened with Daddy.
175
00:06:44,29 --> 00:06:45,614
- Well, if we're
clearing the air,
176
00:06:45,697 --> 00:06:47,866
| want you to know that
| don't forgive you.
177
00:06:47,949 --> 00:06:49,242
- Come again?
178
00:06:49,326 --> 00:06:51,578
- You are ruining
my daughter's life.
179
00:06:51,661 --> 00:06:56,333
- OK, | have a scotch
and a rye and--
180
00:06:56,416 --> 00:06:57,918
a whole different vibe.
181
00:07:04,215 --> 00:07:05,550
- Gabby, git.
182
00:07:05,634 --> 00:07:07,385
- Don't have to git
because I'm already gone.
183
00:07:07,469 --> 00:07:08,803
OK.
184
00:07:11,640 --> 00:07:13,475
- How have | ruined
your daughter's life?
185
00:07:13,558 --> 00:07:15,185
Because | think I've
made it a lot better.
186
00:07:15,268 --> 00:07:17,479
- Before | answer that,
let me just ask you
a question.
187
00:07:17,562 --> 00:07:20,23
- Oh, no, you don't,
little missy.
188
00:07:20,106 --> 00:07:22,817
| saw what
you did with Gabby.
189
00:07:22,901 --> 00:07:25,528
I'm not going
to let you
turn me around.
190
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
| watch "Law & Order,"
191
00:07:26,696 --> 00:07:29,407
and order is
my favorite part.
192
00:07:29,491 --> 00:07:32,118
- | wouldn't dream
of trying to confuse you.
193
00:07:32,202 --> 00:07:34,329
For one thing,
you're a little more
clever than Gabby.
194
00:07:34,412 --> 00:07:35,497
- OK, there you go.
195
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
You're trying to get me
to say I'm smarter
than Gabby,
196
00:07:37,624 --> 00:07:39,125
and | won't.
Because you're not?
197
00:07:40,627 --> 00:07:42,545
- Pass.
Next question.
198
00:07:42,629 --> 00:07:45,48
- All these things
you did for Isabella,
199
00:07:45,131 --> 00:07:48,51
they were because
you wanted what was
best for her, right?
200
00:07:49,427 --> 00:07:51,262
- OK, | Know the obvious
answer to that is yes,
201
00:07:51,346 --> 00:07:53,640
but is that
too obvious?
202
00:07:53,723 --> 00:07:55,850
Pass. Next question.
203
00:07:55,934 --> 00:07:58,61
- |am not trying
to trick you.
204
00:07:58,144 --> 00:07:59,479
You are a good person.
205
00:07:59,562 --> 00:08:01,731
You welcomed my daughter,
no questions asked.
206
00:08:01,815 --> 00:08:02,899
- Yes, | did.
207
00:08:02,983 --> 00:08:04,192
A lot of people
wouldn't have done that,
208
00:08:04,275 --> 00:08:06,653
but | did, because it was
the right thing to do.
209
00:08:06,736 --> 00:08:07,737
-Mm-hmm.
210
00:08:07,821 --> 00:08:10,281
So my real question is,
why didn't you ask
any questions?
211
00:08:11,282 --> 00:08:12,283
- What do you mean?
212
00:08:12,367 --> 00:08:14,661
- | mean, did you know
that Isabella applied
to grad school
213
00:08:14,744 --> 00:08:16,246
to study psychology?
214
00:08:16,329 --> 00:08:17,747
- Well, | Knew about
the psychology,
215
00:08:17,831 --> 00:08:20,625
because she makes sure
you don't miss that.
216
00:08:20,709 --> 00:08:22,919
- But you did miss
how this huge
217
00:08:23,03 --> 00:08:24,796
life change
might impact her.
218
00:08:25,630 --> 00:08:27,132
Huh.
And | get it.
219
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
Oh.
You were grieving.
220
00:08:29,259 --> 00:08:30,844
- Is that
what | was doing?
221
00:08:30,927 --> 00:08:32,804
Keeping her here to
make me feel better?
222
00:08:32,887 --> 00:08:34,806
- Did having her
here do that?
223
00:08:36,433 --> 00:08:37,434
- Yes.
224
00:08:37,517 --> 00:08:40,186
I'm a terrible person!
225
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
Why am | so selfish?
226
00:08:41,354 --> 00:08:43,523
Please tell me she didn't
have a scholarship.
227
00:08:43,606 --> 00:08:44,733
- To Stanford.
228
00:08:44,816 --> 00:08:46,693
- I'm horrible!
229
00:08:47,610 --> 00:08:49,946
[upbeat music]
230
00:08:50,30 --> 00:08:52,699
This is
driving me crazy.
231
00:08:52,782 --> 00:08:56,119
Did | ruin her life?
Should | send her home?
232
00:08:56,202 --> 00:08:57,829
What else has she given up?
233
00:08:57,912 --> 00:09:01,791
- Lots of important
questions to be asked
somewhere else.
234
00:09:03,334 --> 00:09:04,419
- All right,
what's happening?
235
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Are we taking
Maritza down?
236
00:09:05,712 --> 00:09:07,47
I've got pepper spray.
237
00:09:07,130 --> 00:09:09,340
Well, not pepper spray,
but | got a pepper and water.
238
00:09:09,424 --> 00:09:10,717
| got one of those spray--
239
00:09:12,135 --> 00:09:13,303
- Hey.
240
00:09:13,386 --> 00:09:15,55
Uh, where's my mom?
241
00:09:15,138 --> 00:09:16,806
- Why didn't you tell me
you had a scholarship
242
00:09:16,890 --> 00:09:18,725
from Stanford
grad school?
243
00:09:18,808 --> 00:09:20,101
- What does it matter?
244
00:09:20,185 --> 00:09:22,771
- It matters because
| might have changed
my mind
245
00:09:22,854 --> 00:09:24,481
about you staying
around here.
246
00:09:24,564 --> 00:09:26,66
- What?
247
00:09:26,149 --> 00:09:28,109
Well, it's not like
you wanted me here
in the beginning.
248
00:09:28,193 --> 00:09:30,987
- Yeah, but | could
have tried harder
to run you Off.
249
00:09:31,71 --> 00:09:32,822
- In the interest
of speeding this up,
250
00:09:32,906 --> 00:09:34,866
your mom told
Bobbie she was
ruining your life
251
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
by keeping
you here.
252
00:09:36,201 --> 00:09:38,870
- Oh, wow,
this is so typical.
253
00:09:38,953 --> 00:09:40,330
Typical.
254
00:09:40,413 --> 00:09:41,748
- All right,
what's the plan?
255
00:09:41,831 --> 00:09:43,124
Mine's not
going to work.
256
00:09:43,208 --> 00:09:45,210
Turns out that is not how
you make pepper spray.
257
00:09:45,293 --> 00:09:47,420
| mean, can you--
258
00:09:47,504 --> 00:09:50,131
- Bobbie, | love
being here.
259
00:09:50,215 --> 00:09:51,674
- Are you sure?
260
00:09:51,758 --> 00:09:53,51
- Yes.
261
00:09:53,134 --> 00:09:55,553
My mom knew that | was
going to ask her about Dad,
262
00:09:55,637 --> 00:09:57,305
so she got you upset
to avoid having
263
00:09:57,388 --> 00:09:58,598
a hard conversation
with me.
264
00:09:58,681 --> 00:10:01,17
She wouldn't.
She would.
265
00:10:01,101 --> 00:10:02,894
Well, that's terrible.
Right?
266
00:10:02,977 --> 00:10:04,854
- | told her
| forgave her.
267
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Well, | take
my forgiveness back,
little missy!
268
00:10:08,858 --> 00:10:11,27
- And forget
about this cake.
269
00:10:11,111 --> 00:10:15,824
I'm so tired of my mom
dodging my questions
all the time.
270
00:10:15,907 --> 00:10:18,284
Nice Isabella is over.
271
00:10:18,368 --> 00:10:21,913
It's time for my mom
to meet Isabella
Ophelia Sanchez,
272
00:10:21,996 --> 00:10:24,207
and she is not
going to like her!
273
00:10:25,708 --> 00:10:26,918
- You go, girl.
274
00:10:31,47 --> 00:10:32,757
- | would have
eaten that cake.
275
00:10:32,841 --> 00:10:35,552
is
276
00:10:37,804 --> 00:10:38,805
- Emmett.
277
00:10:38,888 --> 00:10:40,265
- Takoda.
278
00:10:41,432 --> 00:10:45,728
Hey, has Steve seemed
weird to you today?
279
00:10:45,812 --> 00:10:47,480
- It's Steve.
280
00:10:47,605 --> 00:10:49,190
- | can't stop
thinking about
281
00:10:49,274 --> 00:10:52,235
how he said he could
never go home.
282
00:10:52,318 --> 00:10:54,571
- Oh, yeah.
283
00:10:54,654 --> 00:10:56,281
Hey, what do you think
he meant by that?
284
00:10:56,364 --> 00:10:57,991
- Well, | don't Know.
285
00:10:58,74 --> 00:11:00,285
Fractured family,
| guess.
286
00:11:00,368 --> 00:11:02,829
Maybe he did something
to piss them off.
287
00:11:03,705 --> 00:11:04,873
- | could see that.
288
00:11:04,956 --> 00:11:07,750
| mean, it's Steve.
289
00:11:07,834 --> 00:11:12,297
- Sometimes families
get mad when you're
different.
290
00:11:12,380 --> 00:11:15,133
Doesn't matter
how good your heart is,
291
00:11:15,216 --> 00:11:20,54
how hard you try
to win them over with
excellent barbecue.
292
00:11:20,138 --> 00:11:24,475
They will shut
you out, hard.
293
00:11:24,559 --> 00:11:26,644
Forever.
294
00:11:27,854 --> 00:11:29,439
- Steve barbecues?
295
00:11:34,652 --> 00:11:35,653
- Oh, good,
you're back.
296
00:11:35,737 --> 00:11:36,738
How'd it go?
297
00:11:36,821 --> 00:11:38,364
- | went in
sure | was right,
298
00:11:38,448 --> 00:11:41,242
walked out feeling like
I'm ungrateful, I'm emotional,
299
00:11:41,326 --> 00:11:44,829
and | don't have a good
business casual wardrobe.
300
00:11:44,913 --> 00:11:46,372
- Well, what
about the sweater
301
00:11:46,456 --> 00:11:47,749
with the buttoned-up
butterflies?
302
00:11:47,832 --> 00:11:48,833
That's cute.
303
00:11:48,917 --> 00:11:50,251
- That's what | said.
304
00:11:50,335 --> 00:11:53,04
- Oh, don't you
listen to her.
305
00:11:53,87 --> 00:11:56,174
You're perfect.
Come here, doggone it.
306
00:11:56,257 --> 00:11:59,302
- You know,
one of the reasons
| studied psychology
307
00:11:59,385 --> 00:12:01,596
was to try
and understand
my mom.
308
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
- Did it work?
309
00:12:02,805 --> 00:12:04,349
- Not really.
310
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
| told my professors
about the situation.
311
00:12:06,935 --> 00:12:08,102
When they thought
it was a hypothetical,
312
00:12:08,186 --> 00:12:10,230
they'd say the
relationship was toxic.
313
00:12:10,313 --> 00:12:12,732
When they found out
it was me, they'd say,
314
00:12:12,815 --> 00:12:15,276
"What are you going to do?
Families are tough."
315
00:12:16,611 --> 00:12:17,695
- Really?
316
00:12:17,779 --> 00:12:20,281
‘Cause psychology
is usually very helpful.
317
00:12:21,658 --> 00:12:22,867
- That's a really
sweet lie,
318
00:12:22,951 --> 00:12:25,328
but don't worry.
319
00:12:25,411 --> 00:12:26,663
I'll be fine.
320
00:12:26,746 --> 00:12:28,289
You know, I've finally
accepted the fact
321
00:12:28,373 --> 00:12:31,584
that my mom and |
will never really talk.
322
00:12:38,508 --> 00:12:40,09
- Well, | don't accept it.
323
00:12:40,93 --> 00:12:42,178
Time for law
to meet order.
324
00:12:42,887 --> 00:12:45,556
[upbeat music]
325
00:12:45,640 --> 00:12:47,350
[knocks]
326
00:12:47,433 --> 00:12:49,143
Hotel security.
327
00:12:49,227 --> 00:12:53,64
Got a report somebody's
acting like a jackass
in here.
328
00:12:56,150 --> 00:12:57,568
- Go away, Bobbie.
329
00:12:57,652 --> 00:12:58,861
- Oh, good, it's you.
330
00:12:58,945 --> 00:13:02,156
| just scared the heck out
of the couple down in 205.
331
00:13:06,119 --> 00:13:07,453
Is this a trick?
332
00:13:07,537 --> 00:13:10,915
‘Cause the lawyers on
“Law & Order" don't cry.
333
00:13:12,375 --> 00:13:14,711
- Hate to ruin your awful
opinion of me, Bobbie,
334
00:13:14,794 --> 00:13:16,921
but | am not
a cold-blooded lawyer.
335
00:13:17,05 --> 00:13:18,131
Well, | am.
336
00:13:19,632 --> 00:13:22,93
But I'm also a mother,
337
00:13:22,176 --> 00:13:23,803
a mother who's
losing her child.
338
00:13:23,886 --> 00:13:25,305
- You're not
losing her.
339
00:13:25,388 --> 00:13:26,931
- No?
340
00:13:27,56 --> 00:13:29,475
Did you know
that her nickname
used to be Sunny?
341
00:13:30,685 --> 00:13:34,272
She always saw
the positive side of life.
342
00:13:34,355 --> 00:13:37,942
| Knew that girl.
| loved that girl.
343
00:13:38,26 --> 00:13:40,611
And now that girl is standing
outside my hotel room
344
00:13:40,695 --> 00:13:43,31
screaming,
| hate you, Mom.
345
00:13:43,114 --> 00:13:45,450
- Why don't you
just tell her what
she wants to know?
346
00:13:45,533 --> 00:13:47,577
- What if it's too
painful for her?
347
00:13:47,660 --> 00:13:49,912
- Painful because
Daddy didn't want
348
00:13:49,996 --> 00:13:51,289
anything to do
with her?
349
00:13:53,249 --> 00:13:54,917
- Are you asking me
to tell you what happened
350
00:13:55,01 --> 00:13:56,753
between me
and your father?
351
00:14:00,298 --> 00:14:02,08
- No. No, I'm not.
352
00:14:02,91 --> 00:14:06,179
| have no right
to know the details
of your personal life.
353
00:14:06,262 --> 00:14:08,139
- | appreciate that.
| do.
354
00:14:08,222 --> 00:14:10,725
But if you want
to tell me--
| don't.
355
00:14:12,727 --> 00:14:15,605
- But Isabella
does have the right.
356
00:14:15,688 --> 00:14:18,900
Pain or no pain,
it's her personal
life, too.
357
00:14:18,983 --> 00:14:21,361
- [scoffs]
358
00:14:21,444 --> 00:14:23,863
| heard you were
a strong woman, Bobbie.
359
00:14:25,656 --> 00:14:27,158
And | can see it's true.
360
00:14:27,241 --> 00:14:28,326
- No, not really.
361
00:14:28,409 --> 00:14:30,36
Isabella just thought
| was strong
362
00:14:30,119 --> 00:14:32,789
because | can take the lid
off a peanut butter jar.
363
00:14:32,872 --> 00:14:33,998
- | didn't hear it
from Isabella.
364
00:14:34,82 --> 00:14:36,209
| heard it
from your dad.
365
00:14:37,919 --> 00:14:39,170
[knock at door]
366
00:14:39,253 --> 00:14:40,671
- Hotel security.
367
00:14:40,755 --> 00:14:44,717
We've had a report
of someone impersonating
hotel security.
368
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
- Yeah, | think
it's down in 205.
369
00:14:51,99 --> 00:14:53,684
- So now Bobbie
is at the hotel.
370
00:14:53,768 --> 00:14:55,603
|! would know more,
but she texted me,
371
00:14:55,686 --> 00:14:57,146
"Quit calling. I'm busy."
372
00:14:59,190 --> 00:15:00,775
- Huh.
373
00:15:00,858 --> 00:15:02,318
Steve, how's that
cake treating you?
374
00:15:02,402 --> 00:15:03,611
- Pretty good.
375
00:15:03,694 --> 00:15:06,823
Although | wish | could
go for an oblea right now,
if I'm honest.
376
00:15:06,906 --> 00:15:08,74
- Oh, is that some
kind of dessert
377
00:15:08,157 --> 00:15:09,534
that you get
in Colombia?
378
00:15:09,617 --> 00:15:10,868
- Yes.
379
00:15:10,952 --> 00:15:14,872
But alas,
it's not to be.
380
00:15:15,706 --> 00:15:18,376
- Steve, I'm sorry
your family cut you out.
381
00:15:18,459 --> 00:15:21,712
If you ever, ever
need to talk about it,
382
00:15:21,796 --> 00:15:22,964
Takoda's here for you.
383
00:15:24,257 --> 00:15:25,883
- My family
didn't cut me out.
384
00:15:25,967 --> 00:15:27,427
Where did you
get that idea?
385
00:15:27,510 --> 00:15:28,886
- Emmett.
386
00:15:28,970 --> 00:15:31,556
- Earlier today, you said
you could never go home.
387
00:15:31,639 --> 00:15:35,768
- And then a moment ago,
you were like, alas.
388
00:15:35,852 --> 00:15:39,63
- That's because everyone
has left Colombia.
389
00:15:39,147 --> 00:15:41,858
My mom is in Chicago.
My dad is in Mexico City.
390
00:15:41,941 --> 00:15:43,985
My tias are spread
all over the world.
391
00:15:44,68 --> 00:15:46,446
- That's cool
that your family's
upwardly mobile.
392
00:15:46,529 --> 00:15:49,115
Mine's more
mobile homes.
393
00:15:51,159 --> 00:15:53,536
- Then why have you been
acting strange all day?
394
00:15:53,619 --> 00:15:56,664
More than your
usual strange.
395
00:15:56,747 --> 00:15:59,750
- Well, this whole
talk about mothers
396
00:15:59,834 --> 00:16:02,44
has got me missing mine.
397
00:16:02,128 --> 00:16:04,589
You know,
walking into my home
and smelling her
398
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
rice and plantains
or her ajiaco
399
00:16:06,716 --> 00:16:09,51
is one of the biggest
joys of my life.
400
00:16:09,135 --> 00:16:10,803
She cooks
to show she cares.
401
00:16:11,929 --> 00:16:13,306
- Huh.
402
00:16:15,766 --> 00:16:17,852
- Oh, Bobbie,
how was it?
403
00:16:17,935 --> 00:16:19,103
Is she a monster?
404
00:16:19,187 --> 00:16:22,648
Oh, hey, Maritza!
405
00:16:22,732 --> 00:16:26,903
| was just asking Bobbie
if she's seen our hamster.
406
00:16:26,986 --> 00:16:29,322
[laughs] Oh,
there it is. Oh.
407
00:16:29,405 --> 00:16:31,157
Oh. Missed him.
408
00:16:34,827 --> 00:16:37,538
- Hey, Isabella.
Your mom's here
to talk to you.
409
00:16:38,998 --> 00:16:40,82
- Hey, honey.
410
00:16:43,586 --> 00:16:44,795
This was a good idea.
411
00:16:44,879 --> 00:16:46,547
| was hoping to feel
a little worse.
412
00:16:46,631 --> 00:16:48,132
- Let me talk to her.
413
00:16:48,216 --> 00:16:49,342
Gabby, I'm going
to need your help.
414
00:16:49,425 --> 00:16:50,426
- Me?
415
00:16:50,510 --> 00:16:52,53
- Yeah, you're
part of this family,
aren't you?
416
00:16:52,136 --> 00:16:54,180
- Oh, my God,
did you hear that?
417
00:16:54,263 --> 00:16:55,473
Yes!
418
00:16:55,556 --> 00:16:56,974
Move it, pretty boy.
419
00:16:58,518 --> 00:17:00,311
- ls that the cake
from the trash can?
420
00:17:03,397 --> 00:17:05,733
- [groans]
421
00:17:06,734 --> 00:17:08,319
- It was in a clean box.
422
00:17:14,951 --> 00:17:17,203
- So you went
to see my mom.
423
00:17:17,286 --> 00:17:18,704
Are you OK?
424
00:17:18,788 --> 00:17:21,40
- Of course I'm OK.
But she's in tears.
425
00:17:21,123 --> 00:17:23,876
- Oh, | love it when
you make people cry.
426
00:17:23,960 --> 00:17:25,503
Unless it's me.
427
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
Even when it's me.
428
00:17:27,964 --> 00:17:29,215
- She was in tears?
429
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
| don't think I've
ever seen my mom cry.
430
00:17:32,635 --> 00:17:35,346
- Oh, yeah, I've never
seen my mom cry either.
431
00:17:35,429 --> 00:17:37,181
| mean, I've seen her
laugh at people crying.
432
00:17:39,725 --> 00:17:40,768
OK, I'm sorry.
433
00:17:40,851 --> 00:17:41,978
| thought | was here
to lighten things up.
434
00:17:42,61 --> 00:17:43,938
- That's not
why you're here.
435
00:17:44,21 --> 00:17:46,482
Gabby, how's your
relationship with
your mother?
436
00:17:46,566 --> 00:17:49,527
- [scoffs]
My relationship?
437
00:17:49,610 --> 00:17:52,738
Well, perhaps
I've been unclear
for the last 10 years,
438
00:17:52,822 --> 00:17:54,115
but it's awful.
439
00:17:55,825 --> 00:17:57,76
- So how come you
still talk to her?
440
00:17:58,244 --> 00:17:59,787
- | don't know.
441
00:17:59,870 --> 00:18:02,81
| mean,
| probably shouldn't.
442
00:18:02,164 --> 00:18:05,251
It's just, | Know
she loves me.
443
00:18:05,918 --> 00:18:08,87
| mean, yes,
she expresses it
in a warped, twisted,
444
00:18:08,170 --> 00:18:11,382
and possibly
actionable way, but...
445
00:18:11,465 --> 00:18:13,217
but she's the
only mother | got.
446
00:18:15,845 --> 00:18:18,55
- | know my mom
loves me, too.
447
00:18:18,139 --> 00:18:20,474
But if she won't
answer my questions,
448
00:18:20,558 --> 00:18:22,476
| don't see the point
in bothering with her.
449
00:18:22,560 --> 00:18:23,561
- See, there it is.
450
00:18:23,644 --> 00:18:26,606
You don't see her point,
and she doesn't see yours.
451
00:18:26,689 --> 00:18:28,24
- What do you mean?
452
00:18:28,107 --> 00:18:30,943
- OK, if all this
stuff with Daddy
hadn't have happened,
453
00:18:31,27 --> 00:18:33,613
would you still
be here in Knoxville?
454
00:18:33,696 --> 00:18:37,199
Or would you be
at Stanford?
455
00:18:37,283 --> 00:18:38,826
- Stanford.
456
00:18:38,909 --> 00:18:42,455
But all of this
stuff did happen,
457
00:18:42,538 --> 00:18:45,458
and it made me realize
that before | can help
458
00:18:45,541 --> 00:18:48,02
other people
figure out
who they are,
459
00:18:48,85 --> 00:18:49,920
| need
to figure out
who | am.
460
00:18:50,04 --> 00:18:52,298
- Then that's the point
you need to tell her.
461
00:18:52,381 --> 00:18:53,466
- Well, how can |?
462
00:18:53,549 --> 00:18:56,427
| mean, we don't
ever really talk.
463
00:18:56,510 --> 00:18:59,305
- She's here,
isn't she?
464
00:19:00,431 --> 00:19:05,311
- Isabella, if it were
my mom outside that door,
465
00:19:05,394 --> 00:19:07,480
I'd let her in.
466
00:19:07,563 --> 00:19:09,190
She's like a vampire.
467
00:19:11,67 --> 00:19:13,527
You have
to invite them.
468
00:19:15,780 --> 00:19:18,199
- OK, I'll give it
another try.
469
00:19:18,282 --> 00:19:20,242
- | just want
you to know,
470
00:19:20,326 --> 00:19:22,370
however I've
affected your life,
471
00:19:22,453 --> 00:19:24,705
you have made my life
so much better.
472
00:19:25,915 --> 00:19:28,125
Mm.
473
00:19:32,630 --> 00:19:34,882
- Oh, God.
474
00:19:44,725 --> 00:19:45,976
- I'm back.
475
00:19:46,60 --> 00:19:48,229
- Hang on, Mom.
476
00:19:48,312 --> 00:19:50,564
| don't want to play
these games anymore.
477
00:19:50,648 --> 00:19:52,233
So if you
come in here,
478
00:19:52,316 --> 00:19:53,943
it means that
you're going
to open up
479
00:19:54,26 --> 00:19:56,570
and answer some of
my questions.
480
00:19:56,654 --> 00:19:58,114
Can you do that?
481
00:19:59,156 --> 00:20:00,366
- Well, honey,
that's hard to say.
482
00:20:00,449 --> 00:20:02,76
It depends on
so many things.
483
00:20:02,159 --> 00:20:04,620
- It's ayes
or no question.
484
00:20:06,330 --> 00:20:07,623
- Yes.
485
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
You should have
been a lawyer.
486
00:20:12,628 --> 00:20:15,840
[upbeat music]
487
00:20:15,923 --> 00:20:17,383
- Wow.
488
00:20:17,466 --> 00:20:19,844
Isabella and Maritza
have been in that office
a long time.
489
00:20:19,927 --> 00:20:21,387
- | know.
490
00:20:21,470 --> 00:20:23,514
- | thought
the kitchen was closed.
491
00:20:23,597 --> 00:20:26,475
Wait. Do |
smell ajiaco?
492
00:20:26,559 --> 00:20:27,935
- | hope you like it.
493
00:20:28,18 --> 00:20:29,937
| had to Google
the recipe.
494
00:20:30,20 --> 00:20:31,856
Hardest part
was translating
from Spanish.
495
00:20:31,939 --> 00:20:33,691
- What's
going on here?
496
00:20:33,774 --> 00:20:35,151
- Oh, Steve was
missing home,
497
00:20:35,234 --> 00:20:37,903
so Emmett made him
a little piece of it here.
498
00:20:37,987 --> 00:20:40,948
- Emmett, this is
just like the feast
my mother used to make.
499
00:20:41,31 --> 00:20:42,658
Really?
Probably not.
500
00:20:42,742 --> 00:20:44,160
- [laughs]
501
00:20:44,243 --> 00:20:45,953
- But the thought
is wonderful.
502
00:20:46,36 --> 00:20:47,455
- It is.
503
00:20:47,538 --> 00:20:48,956
Not as wonderful
as helping Isabella,
504
00:20:49,39 --> 00:20:51,375
but you know,
it's not a contest.
505
00:20:51,459 --> 00:20:52,501
- All right,
everybody,
506
00:20:52,585 --> 00:20:53,586
let me fix
your plates here.
507
00:20:53,669 --> 00:20:54,670
-Mm-hmm.
508
00:20:56,46 --> 00:20:57,882
How's it
going in there?
509
00:20:57,965 --> 00:20:59,592
- We are talking.
510
00:20:59,675 --> 00:21:01,802
- Really talking.
511
00:21:01,886 --> 00:21:03,512
How cool is that?
512
00:21:04,805 --> 00:21:06,474
And we smelled food.
Yeah.
513
00:21:06,557 --> 00:21:08,684
- [laughs]
Well, dig in.
514
00:21:08,768 --> 00:21:10,853
And don't forget
to try the cake.
515
00:21:10,936 --> 00:21:12,146
Enjoy.
Ooh, thank you.
516
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
Come on.
Gabby?
517
00:21:13,314 --> 00:21:14,565
- Yes, please.
33715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.