Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
[upbeat music]
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,840
- Emmett's still
not here yet?
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,91
- No.
4
00:00:08,175 --> 00:00:09,384
- Hi.
5
00:00:09,468 --> 00:00:12,471
- Oh. It's just you.
6
00:00:12,554 --> 00:00:13,847
- OK.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,849
| can go back out
and come inside,
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,518
and you can
throw stuff at me.
9
00:00:18,727 --> 00:00:20,979
- She's waiting on Emmett
to do kitchen prep.
10
00:00:21,63 --> 00:00:22,356
- But he's late.
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,733
Just yesterday,
he was saying
how rude that is.
12
00:00:24,816 --> 00:00:26,109
- No, | don't
remember him
saying that.
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
- 'Cause you
weren't here yet.
14
00:00:28,987 --> 00:00:30,113
- Good morning.
15
00:00:30,197 --> 00:00:33,242
- Aw, wah-wah.
It's only Steve.
16
00:00:33,325 --> 00:00:35,744
- And let me remind you,
today is payroll day.
17
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
- Steve, marry me!
18
00:00:38,80 --> 00:00:39,706
- Good morning,
my brother.
19
00:00:39,790 --> 00:00:41,41
- Ah-ah.
20
00:00:41,124 --> 00:00:43,43
- Emmett's late.
21
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
Hey, do you want me to growl
at people until he gets here?
22
00:00:44,962 --> 00:00:46,129
- He's not that late.
23
00:00:46,213 --> 00:00:48,590
And I'm sure he's got
a perfectly good reason.
24
00:00:48,674 --> 00:00:51,677
- And maybe that
reason calls him
Big Daddy.
25
00:00:54,54 --> 00:00:55,138
- What are you
talking about?
26
00:00:55,222 --> 00:00:57,307
- Last night, this woman
kept complimenting him
27
00:00:57,391 --> 00:00:59,643
on his tater tots,
which, let's be honest,
28
00:00:59,726 --> 00:01:01,103
are tater tots.
29
00:01:02,479 --> 00:01:03,564
- Oh, yeah, yeah.
30
00:01:03,647 --> 00:01:06,483
That hottie with the long
black hair and the glasses?
31
00:01:06,567 --> 00:01:08,235
Yeah, they were still
chatting when | left,
32
00:01:08,318 --> 00:01:11,863
close enough that he was
fogging up her specs.
33
00:01:11,947 --> 00:01:13,949
That close, huh?
Mm-hmm.
34
00:01:14,32 --> 00:01:16,493
- | bet she had
some interesting hobbies.
35
00:01:16,577 --> 00:01:17,953
- Right.
36
00:01:18,36 --> 00:01:21,999
‘Cause guys always
go for the girls
with the hobbies.
37
00:01:22,82 --> 00:01:23,792
- I'm a girl dad.
38
00:01:23,875 --> 00:01:26,86
| don't judge women
based on their looks.
39
00:01:26,169 --> 00:01:28,171
- [scoffs]
Oh, really?
40
00:01:28,255 --> 00:01:31,08
Because the waters
at her table
were always full.
41
00:01:31,91 --> 00:01:33,802
But over on this side,
it was the Sahara.
42
00:01:33,885 --> 00:01:35,554
- | can look.
43
00:01:37,222 --> 00:01:38,432
- Give Takoda a break.
44
00:01:38,515 --> 00:01:40,767
And I'm sure Emmett
was just being polite.
45
00:01:40,851 --> 00:01:43,437
- Polite in the streets,
naughty in the sheets.
46
00:01:43,520 --> 00:01:47,941
- [laughs] Can you smell
what Emmett is cooking?
47
00:01:48,25 --> 00:01:49,818
- OK. All right.
Cut it out.
48
00:01:49,901 --> 00:01:51,111
You guys get back to work,
49
00:01:51,194 --> 00:01:53,530
and keep out
of Emmett's private life.
50
00:01:53,614 --> 00:01:56,283
- Yeah, everyone,
we really should.
51
00:01:56,366 --> 00:01:58,744
Sounds like Emmett's
privates are busy.
52
00:01:58,827 --> 00:02:02,122
- Oh, yeah, they're
getting busy in private.
53
00:02:02,205 --> 00:02:04,374
Oh, hey.
Hey, Big Daddy.
54
00:02:04,458 --> 00:02:07,336
- Oh, you like that?
Do you like my bandanna?
55
00:02:07,419 --> 00:02:09,379
- Oh, I do.
Do you wear it
all the time?
56
00:02:09,463 --> 00:02:11,256
It's full of
grease and--
Oh, show me--
57
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
Oh, no, stop.
Oh, that's too much!
58
00:02:13,842 --> 00:02:18,221
- J Sometimes it feels
like a big ol’ fight I
59
00:02:18,305 --> 00:02:20,474
~ To get through the day f
60
00:02:20,557 --> 00:02:22,59
f And sleep on
through the night f
61
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
~ But here
you'll find a place J
62
00:02:24,394 --> 00:02:27,648
f That'll surely
lift your spirits f
63
00:02:27,731 --> 00:02:32,778
~ You belong
at Happy's Place J
64
00:02:32,861 --> 00:02:36,490
- So two people came
in late today, huh?
65
00:02:36,573 --> 00:02:38,450
- Yeah, and I'm the one
who gets the reputation.
66
00:02:38,533 --> 00:02:41,119
Yeah, that's fair.
67
00:02:42,37 --> 00:02:43,955
- You worked
four times last week,
68
00:02:44,39 --> 00:02:47,959
and you were
late four times.
69
00:02:48,43 --> 00:02:50,253
- So why don't people
congratulate me
70
00:02:50,337 --> 00:02:52,172
on being consistent?
71
00:02:53,48 --> 00:02:55,759
- Well, | was
late today because
my therapist thinks
72
00:02:55,842 --> 00:02:58,762
I'm finally ready
to try exposure therapy.
73
00:02:58,845 --> 00:03:01,515
- | dated a guy
who was really into that.
74
00:03:01,598 --> 00:03:03,100
- Mm.
75
00:03:03,183 --> 00:03:05,60
- I'm guessing
this is different.
76
00:03:05,143 --> 00:03:07,813
- It's when he breaks
his OCD patterns
77
00:03:07,896 --> 00:03:10,691
to prove to himself that
nothing terrible will happen.
78
00:03:10,774 --> 00:03:13,318
- Yep, totally different.
79
00:03:13,402 --> 00:03:14,736
- Why do you
know that, Takoda?
80
00:03:14,820 --> 00:03:16,530
- When my friends
have an issue,
81
00:03:16,613 --> 00:03:18,73
| google it
so | can be helpful.
82
00:03:18,156 --> 00:03:19,491
- Oh.
83
00:03:19,574 --> 00:03:21,993
- Well, | help by asking
intrusive questions like,
84
00:03:22,77 --> 00:03:23,537
why does your brain
work like that?
85
00:03:23,620 --> 00:03:25,497
Is it because of your
weirdly shaped head?
86
00:03:26,123 --> 00:03:27,582
- My head is fine.
87
00:03:27,666 --> 00:03:29,00
- Eh.
88
00:03:29,84 --> 00:03:31,712
- Let me try to explain.
89
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
Do you remember
that kids' rhyme,
90
00:03:33,547 --> 00:03:35,716
"Step on a crack, break
your mother's back"?
91
00:03:35,799 --> 00:03:37,467
- Oh, boy, dol.
92
00:03:37,551 --> 00:03:40,53
| stepped
on every crack
| could find.
93
00:03:43,390 --> 00:03:44,725
Nothing!
94
00:03:46,476 --> 00:03:48,437
- Well, my brain knows
those two things
95
00:03:48,520 --> 00:03:50,731
have nothing to do
with each other,
96
00:03:50,814 --> 00:03:53,66
but there's a tiny
part in my head
97
00:03:53,150 --> 00:03:54,818
that is certain they do.
98
00:03:54,901 --> 00:03:58,822
And that tiny part
screams all day!
99
00:03:58,905 --> 00:04:00,574
- Like an actual voice?
100
00:04:02,159 --> 00:04:04,745
What? Google
didn't cover this.
101
00:04:06,246 --> 00:04:07,414
- Morning.
102
00:04:07,497 --> 00:04:10,959
- Oh, well, well, well,
look who moseyed in.
103
00:04:11,42 --> 00:04:15,88
The tardy kettle
that called the pot rude.
104
00:04:16,173 --> 00:04:18,08
What?
Nothing.
105
00:04:20,677 --> 00:04:23,472
No, that was
right. Yeah.
106
00:04:25,56 --> 00:04:26,224
- [chuckling]
107
00:04:26,308 --> 00:04:27,642
- What's so funny?
108
00:04:27,726 --> 00:04:29,60
- Nothing.
109
00:04:29,144 --> 00:04:31,104
| was just thinking
about Emmett dating.
110
00:04:31,188 --> 00:04:33,815
- Why is that funny?
111
00:04:33,899 --> 00:04:35,567
| mean,
he's a good-looking guy,
112
00:04:35,650 --> 00:04:39,362
got a great job,
great sense of hu--
113
00:04:41,114 --> 00:04:42,324
He knows how to cook.
114
00:04:43,492 --> 00:04:45,35
- So he does date?
115
00:04:45,118 --> 00:04:47,954
- Yeah, right.
[laughs]
116
00:04:48,38 --> 00:04:49,623
Course, | don't
know that for sure.
117
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Maybe he does, and he just
doesn't want to tell me.
118
00:04:52,209 --> 00:04:54,503
Ha. Sounds
just like him.
119
00:04:54,586 --> 00:04:57,255
- [sighs]
Sorry I'm late.
120
00:04:57,339 --> 00:04:59,883
- Oh, I'm sure
you have a good excuse.
121
00:04:59,966 --> 00:05:01,426
- Not really.
122
00:05:02,427 --> 00:05:04,179
- None?
None at all?
123
00:05:04,262 --> 00:05:07,57
- None that | want
to tell you about.
124
00:05:07,140 --> 00:05:09,601
- None you want
to tell me about?
125
00:05:09,684 --> 00:05:12,20
[scoffs]
Sounds just like you.
126
00:05:12,103 --> 00:05:13,980
- We weren't trying
to pry, Emmett.
127
00:05:14,64 --> 00:05:15,65
We were just curious.
128
00:05:15,148 --> 00:05:17,359
- Yeah, curious.
129
00:05:17,442 --> 00:05:19,69
What's the big secret?
130
00:05:19,152 --> 00:05:21,29
| mean, did you
have a flat tire?
131
00:05:21,112 --> 00:05:24,32
Did you pull somebody
from a burning building?
132
00:05:24,115 --> 00:05:27,35
Did you sleep over
with a buddy?
133
00:05:27,118 --> 00:05:29,287
- Bobbie, Bobbie!
134
00:05:29,371 --> 00:05:31,289
| think the steak
is flat enough.
135
00:05:31,373 --> 00:05:34,00
- OK. Well, get me
a thick one.
136
00:05:34,84 --> 00:05:35,585
- You want me
to take over?
137
00:05:35,669 --> 00:05:38,88
- No, | want you
to tell me
why you were late.
138
00:05:38,171 --> 00:05:39,381
- I'm not sure
that's necessary.
139
00:05:39,464 --> 00:05:40,799
I've already said
I'm sorry.
140
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
- Oh, and you think
an apology
141
00:05:42,551 --> 00:05:44,719
just makes
everything better?
142
00:05:44,803 --> 00:05:45,929
- That's my understanding
143
00:05:46,12 --> 00:05:48,431
of what an apology
does, yes.
144
00:05:48,515 --> 00:05:51,101
- OK, you just keep playing
your little games.
145
00:05:51,184 --> 00:05:53,562
That's fine with me.
146
00:05:54,229 --> 00:05:57,399
- OK, maybe we should stop
smashing the steak.
147
00:05:57,482 --> 00:05:58,692
- OK, | can chop
the vegetables.
148
00:05:58,775 --> 00:05:59,943
Where's the cleaver?
149
00:06:00,26 --> 00:06:02,821
Oh, my God.
Look, look. Soup.
150
00:06:02,946 --> 00:06:04,990
All right, you should
stir the soup
151
00:06:05,73 --> 00:06:07,659
with a spoon
with blunt edges.
152
00:06:08,660 --> 00:06:10,954
- Are you seriously
not gonna tell me
why you're late?
153
00:06:11,37 --> 00:06:12,372
Because the more
you don't tell me,
154
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
the more | want to know.
155
00:06:14,457 --> 00:06:15,542
- Bobbie, | don't think
you're legally allowed
156
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
to ask an employee
about their personal life.
157
00:06:17,294 --> 00:06:19,880
- There you go.
How about that?
158
00:06:19,963 --> 00:06:21,381
Thank you,
Isabella.
Mm-hmm.
159
00:06:21,464 --> 00:06:25,135
- Yes, thanks.
That was so helpful.
160
00:06:31,57 --> 00:06:32,601
- Those last three
were for you.
161
00:06:32,684 --> 00:06:36,730
is
162
00:06:37,731 --> 00:06:38,982
- Are you mad at me?
163
00:06:39,65 --> 00:06:40,233
- Hmm.
164
00:06:40,317 --> 00:06:42,110
Why would |
be mad at you?
165
00:06:42,193 --> 00:06:43,820
After all,
you're the one
166
00:06:43,904 --> 00:06:45,906
that brought up
some stupid law
167
00:06:45,989 --> 00:06:48,742
that nobody's
ever heard of.
168
00:06:50,493 --> 00:06:52,621
- OK, | think--
| think those are paid.
169
00:06:54,289 --> 00:06:56,833
And can we talk without you
pounding on something?
170
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
- Yeah, sure, we can talk,
171
00:06:58,418 --> 00:07:00,587
as long as it's not
against the law.
172
00:07:01,880 --> 00:07:03,757
- It's just,
you seem pretty upset
173
00:07:03,840 --> 00:07:06,718
about Emmett being late,
and I'm wondering why.
174
00:07:06,801 --> 00:07:08,428
- Well, you're so smart.
175
00:07:08,511 --> 00:07:11,348
Why don't you
tell me why?
176
00:07:11,431 --> 00:07:15,602
- Is it possible
that maybe you have
feelings for him?
177
00:07:15,685 --> 00:07:18,688
- [laughs]
178
00:07:20,315 --> 00:07:22,233
Me, have feelings
for Emmett?
179
00:07:22,317 --> 00:07:24,277
Ohl!
180
00:07:24,361 --> 00:07:25,612
That's funny.
181
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
I'm gonna
go tell everybody
what you said.
182
00:07:30,700 --> 00:07:33,536
I'm not gonna
tell anybody,
and you're not either.
183
00:07:33,620 --> 00:07:35,538
is
184
00:07:37,290 --> 00:07:39,668
[upbeat music]
185
00:07:39,751 --> 00:07:42,963
is
186
00:07:43,46 --> 00:07:44,47
- What are you doing?
187
00:07:44,130 --> 00:07:46,132
- Upping my exposure game.
188
00:07:46,216 --> 00:07:48,176
For the last seven years,
| have sat down
189
00:07:48,259 --> 00:07:49,511
in that stool
over there.
190
00:07:49,594 --> 00:07:51,262
But today
I'm ready to change.
191
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
So if you need me,
I'll be over here.
192
00:07:53,223 --> 00:07:55,100
- Oh.
193
00:07:55,183 --> 00:07:57,769
- You are
a brave man,
my friend.
194
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
- OK, here goes.
195
00:08:09,489 --> 00:08:12,951
- This party is
private, Carl, OK?
196
00:08:17,664 --> 00:08:19,541
We getting close
to liftoff, champ?
197
00:08:19,624 --> 00:08:20,750
- Yeah.
198
00:08:20,834 --> 00:08:23,795
I'm doing it.
I'm doing it
right now.
199
00:08:30,51 --> 00:08:31,386
- Oh, God,
for crying out loud.
200
00:08:31,469 --> 00:08:33,179
OK, excuse me.
Listen.
201
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
Listen to me, Steve, OK?
202
00:08:35,473 --> 00:08:38,184
If you back out now,
everybody is gonna know, OK?
203
00:08:38,268 --> 00:08:40,20
And they're gonna give you
that look, you know?
204
00:08:40,103 --> 00:08:42,439
Like, poor Steve.
205
00:08:42,522 --> 00:08:44,816
- Why would you say that?
206
00:08:44,899 --> 00:08:46,568
- I'm trying
to help him.
207
00:08:46,651 --> 00:08:48,153
When | was afraid
to learn to swim,
208
00:08:48,236 --> 00:08:51,239
it was a push
from my mom that
got me to do it.
209
00:08:51,322 --> 00:08:52,866
- Well, | think
that's cruel.
210
00:08:52,949 --> 00:08:54,325
- Well, so did
the skipper on the boat,
211
00:08:54,409 --> 00:08:56,703
but he drove away anyway.
212
00:08:56,786 --> 00:08:59,622
- OK, will you
stop pushing me?
213
00:08:59,706 --> 00:09:00,749
- It's OK, brother.
214
00:09:00,832 --> 00:09:02,584
You go ahead
and take your own time.
215
00:09:02,667 --> 00:09:04,502
- No, | wanna do this.
216
00:09:04,586 --> 00:09:05,962
| really do.
217
00:09:06,46 --> 00:09:07,881
But that tiny voice
in my head keeps yelling
218
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
that there will be
consequences.
219
00:09:09,632 --> 00:09:13,11
- Look, | realize
that the universe
is controlled
220
00:09:13,94 --> 00:09:15,805
by a barstool choice
ina small tavern
in Knoxville, Tennessee.
221
00:09:17,307 --> 00:09:19,976
But personally,
lam willing to risk
the future of our planet
222
00:09:20,60 --> 00:09:21,603
to get you to sit down!
223
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
- | will!
224
00:09:26,733 --> 00:09:28,735
| did it.
Yeah, you sure did.
225
00:09:28,818 --> 00:09:30,236
Look at that.
226
00:09:30,320 --> 00:09:31,529
And listen.
227
00:09:31,613 --> 00:09:33,198
The sky isn't falling.
228
00:09:33,281 --> 00:09:34,949
[metal bowl clatters]
229
00:09:35,33 --> 00:09:37,243
- Emmett, you OK?
230
00:09:37,327 --> 00:09:39,829
What's going on?
Bobbie!
231
00:09:39,913 --> 00:09:41,790
- Get up!
Get up!
232
00:09:44,42 --> 00:09:45,43
- What's going on?
233
00:09:45,126 --> 00:09:46,878
- | don't think
Emmett's feeling well.
234
00:09:46,961 --> 00:09:48,129
- I'm fine.
235
00:09:48,213 --> 00:09:49,422
- Yeah, I'm fine too.
236
00:09:49,506 --> 00:09:51,466
The only difference is,
Takoda's not calling
237
00:09:51,549 --> 00:09:52,884
people in here
to check on me.
238
00:09:52,967 --> 00:09:54,177
- Well, | just
need to sit down.
239
00:09:54,260 --> 00:09:56,96
The pain will go
away like it did
this morning.
240
00:09:56,179 --> 00:09:57,472
- This morning?
241
00:09:57,555 --> 00:09:58,807
Dang it, Emmett,
why didn't you tell me
242
00:09:58,890 --> 00:10:00,391
you were having
heart pain?
243
00:10:00,475 --> 00:10:02,560
- It's not my heart.
The pain's in my torso.
244
00:10:02,644 --> 00:10:03,728
And the more
we talk about it,
245
00:10:03,812 --> 00:10:06,815
the more it becomes
a pain in my ass.
246
00:10:06,898 --> 00:10:08,274
- This isn't funny.
247
00:10:08,358 --> 00:10:09,400
What happened?
248
00:10:09,484 --> 00:10:11,69
Did you do
anything unusual?
249
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
- | don't know.
| was in bed.
250
00:10:13,71 --> 00:10:14,572
And if something
happened unusual there,
251
00:10:14,656 --> 00:10:16,74
would you really
wanna know?
252
00:10:16,157 --> 00:10:18,368
[groans]
OK. Keep an eye on him.
253
00:10:20,578 --> 00:10:21,913
- Emmett, you OK?
254
00:10:21,996 --> 00:10:22,997
- | would be
if everybody
255
00:10:23,81 --> 00:10:24,958
would just leave me
the hell alone.
256
00:10:25,41 --> 00:10:28,128
- He seems normal.
It's a good sign.
257
00:10:28,211 --> 00:10:29,838
- OK, | got you
a place to sit
258
00:10:29,921 --> 00:10:31,339
where nobody here
will bother you.
259
00:10:31,422 --> 00:10:32,507
- Thank you.
260
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
- It's in an ambulance,
and it'll be here
in two minutes.
261
00:10:34,968 --> 00:10:37,178
- Seriously? Oof.
262
00:10:37,262 --> 00:10:38,930
- Here we go.
263
00:10:40,849 --> 00:10:42,767
- Oh, Takoda,
watch the kitchen.
264
00:10:42,851 --> 00:10:44,352
Yeah, OK,
I'll do that.
265
00:10:44,435 --> 00:10:48,273
is
266
00:10:48,356 --> 00:10:49,399
- Are you praying?
267
00:10:49,482 --> 00:10:51,317
-lam.
268
00:10:51,401 --> 00:10:53,570
- Bobbie, the doctor's sure
the tests will show
269
00:10:53,653 --> 00:10:55,29
there's nothing
the matter
with Emmett.
270
00:10:55,155 --> 00:10:57,73
- | know,
but | was just praying
271
00:10:57,157 --> 00:10:59,534
that maybe a little,
bitty, tiny thing
272
00:10:59,617 --> 00:11:01,327
might be wrong with him.
273
00:11:02,245 --> 00:11:03,955
- What? Why?
274
00:11:04,38 --> 00:11:06,40
- Because | called
an ambulance.
275
00:11:06,124 --> 00:11:09,43
Even the paramedics
were looking at me
like | was nuts.
276
00:11:09,127 --> 00:11:11,754
- Mm. Well, you were
just being cautious.
277
00:11:11,838 --> 00:11:14,90
- But why? I'm not
a cautious person.
278
00:11:14,174 --> 00:11:16,259
| fell off my horse in high
school and broke three ribs,
279
00:11:16,342 --> 00:11:18,595
and | still went
to the homecoming dance.
280
00:11:18,678 --> 00:11:22,140
- Mm, but this wasn't you
it was happening to.
281
00:11:23,16 --> 00:11:24,58
- Well, that's true.
282
00:11:24,142 --> 00:11:26,144
- Yeah, it was--it was
one of your employees.
283
00:11:26,227 --> 00:11:29,731
And you
are very protective
of your employees.
284
00:11:30,523 --> 00:11:32,317
- That's also
very true, yeah.
285
00:11:32,400 --> 00:11:33,776
Yeah, definitely.
Yeah.
286
00:11:33,860 --> 00:11:37,488
- Especially the ones
that you might have
a little crush on.
287
00:11:37,572 --> 00:11:40,325
- OK, let's not
go there again, OK?
288
00:11:40,408 --> 00:11:41,576
- [chuckles]
289
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
- Well, all the
test results
came back normal.
290
00:11:44,329 --> 00:11:45,914
So we're getting
his discharge
papers ready.
291
00:11:45,997 --> 00:11:47,290
- Great, | bet
you're thrilled
292
00:11:47,373 --> 00:11:48,625
that | rushed
him down here
293
00:11:48,708 --> 00:11:50,84
in an ambulance,
aren't you?
294
00:11:50,168 --> 00:11:53,546
- Well, I'm not sure
an ambulance was
exactly necessary.
295
00:11:53,630 --> 00:11:55,48
- [chuckles]
296
00:11:56,216 --> 00:11:59,52
Let's just keep that
between us, OK?
297
00:11:59,135 --> 00:12:01,12
- So what was
wrong with him?
298
00:12:01,95 --> 00:12:03,14
- | can't give you his
private medical info,
299
00:12:03,97 --> 00:12:07,60
but |am allowed
to point out
that...he's old.
300
00:12:07,143 --> 00:12:08,937
- Well, that's
a relief--
301
00:12:09,20 --> 00:12:10,438
and rude.
302
00:12:10,521 --> 00:12:11,773
- Rude.
303
00:12:11,856 --> 00:12:13,191
Glad that's
over with.
304
00:12:13,274 --> 00:12:14,484
- Yeah.
305
00:12:18,112 --> 00:12:20,573
Can | help you?
I'm looking
for an Emmett.
306
00:12:23,117 --> 00:12:24,744
- Why are you
looking for Emmett?
307
00:12:24,827 --> 00:12:27,38
Did you run out
of tater tots?
308
00:12:27,121 --> 00:12:28,122
- Excuse me?
309
00:12:28,206 --> 00:12:30,959
- Yeah,
he's not seeing anybody
but friends and family.
310
00:12:31,84 --> 00:12:32,85
- | just wanted
to know because I--
311
00:12:32,168 --> 00:12:33,628
- | know, and I'm not
gonna tell you,
312
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
because you're
the reason he's in here
in the first place.
313
00:12:36,214 --> 00:12:37,382
So give me these,
and get out of here
314
00:12:37,465 --> 00:12:40,260
before | forget
I'm a lady
and smack you!
315
00:12:40,343 --> 00:12:41,678
- Oh, my God.
| just--
316
00:12:41,761 --> 00:12:44,681
- Out of here.
317
00:12:44,764 --> 00:12:46,557
- Was that the woman
who was talking
to Emmett last night?
318
00:12:46,641 --> 00:12:48,851
- Yeah, dark
hair, glasses.
319
00:12:48,935 --> 00:12:50,812
Who else would be
sending him flowers?
320
00:12:50,895 --> 00:12:52,897
No one.
[scoffs]
321
00:12:52,981 --> 00:12:54,649
- Although Gabby,
Steve, and Takoda
322
00:12:54,732 --> 00:12:57,26
may have had
these delivered.
323
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
- Oh.
324
00:12:58,486 --> 00:13:00,405
- Oh, yeah.
Uh-huh.
325
00:13:00,488 --> 00:13:03,491
| need to tell
you something.
326
00:13:03,574 --> 00:13:06,77
And | don't want you
to overreact.
327
00:13:06,160 --> 00:13:09,247
| may have
feelings for Emmett.
328
00:13:09,330 --> 00:13:10,832
- | knew it! Yes!
329
00:13:10,915 --> 00:13:13,42
[laughs] That's what
| was praying for.
330
00:13:13,126 --> 00:13:15,86
is
331
00:13:17,88 --> 00:13:19,48
[upbeat music]
332
00:13:19,132 --> 00:13:20,508
- | just talked
with Bobbie
333
00:13:20,591 --> 00:13:22,10
and then Isabella.
334
00:13:22,93 --> 00:13:24,12
Bobbie thinks Emmett
is gonna be OK.
335
00:13:24,95 --> 00:13:28,433
And Isabella thinks
the hospital system
could be improved.
336
00:13:28,516 --> 00:13:29,892
Wait, Steve, what
are you doing?
337
00:13:29,976 --> 00:13:31,227
- I'm moving back
to my chair.
338
00:13:31,311 --> 00:13:32,312
- No!
339
00:13:32,395 --> 00:13:34,522
You can't quit
because of Emmett.
340
00:13:34,605 --> 00:13:36,691
| mean, that--that had
nothing to do with you.
341
00:13:36,774 --> 00:13:37,984
That was karma...
342
00:13:39,360 --> 00:13:40,903
or cholesterol.
343
00:13:42,30 --> 00:13:43,323
It's all right.
No.
344
00:13:43,406 --> 00:13:46,367
No, Steve, it is
not all right, OK?
345
00:13:46,451 --> 00:13:48,36
| mean, listen,
you're not the only one
346
00:13:48,119 --> 00:13:49,829
who has ever
had it tough.
347
00:13:49,912 --> 00:13:52,81
What would the world be like
if everybody just gave up
348
00:13:52,165 --> 00:13:54,625
after the first setback?
349
00:13:54,709 --> 00:13:56,586
- Gabby, this
isn't about you.
350
00:13:56,669 --> 00:13:58,87
It's about Steve.
351
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
- Fine.
352
00:14:00,465 --> 00:14:03,301
OK, | can--I can see
that |am not needed here.
353
00:14:03,384 --> 00:14:04,635
[moans]
354
00:14:08,681 --> 00:14:10,141
- I'm gonna call
my therapist.
355
00:14:10,224 --> 00:14:11,851
- To tell him how good
you've been doing?
356
00:14:11,934 --> 00:14:14,520
- No, to ask if he's
taking new clients.
357
00:14:14,604 --> 00:14:15,980
Gabby could really
be the client
358
00:14:16,64 --> 00:14:17,523
that gets him on the map.
359
00:14:18,983 --> 00:14:21,861
- OK, so when you say
you have feelings
for Emmett,
360
00:14:21,944 --> 00:14:23,905
you mean you like him
as in, like--
361
00:14:23,988 --> 00:14:26,199
- Asin "pinch me
on the playground,
362
00:14:26,282 --> 00:14:28,826
pull my pigtails,
carve my name in
a tree" kind of like.
363
00:14:28,910 --> 00:14:31,162
- [squeals]
364
00:14:31,245 --> 00:14:33,831
Well, aren't you happy?
This is a good thing.
365
00:14:33,915 --> 00:14:34,916
- No.
366
00:14:34,999 --> 00:14:36,918
Now | know,
but | can't tell him.
367
00:14:37,01 --> 00:14:38,02
- Why not?
368
00:14:38,86 --> 00:14:39,212
- Because Emmett's
my best friend,
369
00:14:39,295 --> 00:14:41,339
and | can't risk
losing that.
370
00:14:41,422 --> 00:14:43,132
- Well, maybe you won't.
371
00:14:43,216 --> 00:14:44,425
You never know.
372
00:14:44,509 --> 00:14:46,302
He could have
romantic feelings too.
373
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
- You're right.
374
00:14:48,596 --> 00:14:51,140
Maybe | can tell him
while he's writing poetry
375
00:14:51,224 --> 00:14:54,18
or during his
ballroom dance class.
376
00:14:54,102 --> 00:14:55,603
- | didn't know Emmett
does ballroom dan--
377
00:14:55,728 --> 00:14:56,896
- He doesn't!
378
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
He's a guy.
He works on his truck.
379
00:14:59,899 --> 00:15:01,109
He likes barbecue.
380
00:15:01,192 --> 00:15:03,903
He even says "attaboy”"
when he farts.
381
00:15:05,196 --> 00:15:07,990
- OK, | get the risk,
but the reward
382
00:15:08,74 --> 00:15:10,576
could be a second
shot at true love.
383
00:15:10,660 --> 00:15:14,372
And weren't you the one
to tell me that true love
is worth taking a risk?
384
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
- You just made
my prayer list.
385
00:15:16,666 --> 00:15:19,794
is
386
00:15:19,877 --> 00:15:22,04
- You know, I'm glad
you're back in your spot.
387
00:15:22,88 --> 00:15:23,840
Just seemed weird
when you weren't there.
388
00:15:23,923 --> 00:15:25,91
- | know.
389
00:15:25,174 --> 00:15:26,384
And while I'll
miss my friends
390
00:15:26,467 --> 00:15:28,803
on the other side
of the bar,
391
00:15:28,886 --> 00:15:30,263
this is where | belong.
392
00:15:30,346 --> 00:15:32,682
- You were only over there
for, like, 10 seconds.
393
00:15:32,765 --> 00:15:35,893
- OK, championship
bull riders only last
for 8 seconds,
394
00:15:35,977 --> 00:15:37,228
so I'm tougher
than them.
395
00:15:38,896 --> 00:15:42,817
- Steve, | thought about
what happened today,
396
00:15:42,900 --> 00:15:45,111
and | have
something to say.
397
00:15:45,194 --> 00:15:46,362
- What is it?
398
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
- | humbly beg for
your forgiveness!
399
00:15:49,615 --> 00:15:51,75
- What are you doing?
400
00:15:51,159 --> 00:15:54,620
- An act of penitence
like, you know,
in "Game of Thrones."
401
00:15:54,704 --> 00:15:56,914
Shame! Shame!
402
00:15:56,998 --> 00:15:59,41
Shame!
Oh, sorry.
403
00:15:59,125 --> 00:16:01,752
- Gabby, I'm OK.
Really, it's fine.
404
00:16:01,836 --> 00:16:03,45
- No.
405
00:16:03,129 --> 00:16:05,673
You're sweet to say that,
but you're not.
406
00:16:05,756 --> 00:16:07,467
You're just another person
who asked for my help
407
00:16:07,550 --> 00:16:09,844
only to be cruelly
sacrificed in my quest
408
00:16:09,927 --> 00:16:12,263
to purge my own demons.
409
00:16:13,139 --> 00:16:14,682
- | didn't ask
for your help.
410
00:16:14,765 --> 00:16:16,559
- You kind of
forced it on him.
411
00:16:16,642 --> 00:16:19,61
- And you watched
and did nothing.
412
00:16:20,354 --> 00:16:21,564
Could you
help me up?
413
00:16:21,647 --> 00:16:22,690
- Marge, can you
help her up?
414
00:16:22,773 --> 00:16:24,192
- OK.
415
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
Thanks.
| got it.
416
00:16:28,613 --> 00:16:31,574
Anyway, I'm really,
really sorry.
417
00:16:31,657 --> 00:16:34,494
| pushed you too hard,
just like my mom did to me.
418
00:16:34,577 --> 00:16:36,954
And now | can't swim,
and you have to sit
in that ugly chair
419
00:16:37,38 --> 00:16:39,332
for the rest
of your life.
420
00:16:39,415 --> 00:16:40,791
- Wait, you still
can't swim?
421
00:16:40,875 --> 00:16:42,210
How come
you didn't drown?
422
00:16:42,293 --> 00:16:43,503
- | developed
at an early age,
423
00:16:43,586 --> 00:16:45,505
and it turns out,
they're buoyant.
424
00:16:47,06 --> 00:16:50,551
Eventually | just
bobbed my way to shore.
425
00:16:50,635 --> 00:16:54,96
- Gabby, you have nothing
to feel sorry for.
426
00:16:54,180 --> 00:16:55,681
This was a huge
victory for me.
427
00:16:55,765 --> 00:16:56,807
- Was it?
428
00:16:56,891 --> 00:16:58,351
- It's a process.
429
00:16:58,434 --> 00:17:01,521
But I'm gonna
remember today
as a great start,
430
00:17:01,604 --> 00:17:03,105
thanks to you guys.
431
00:17:03,189 --> 00:17:05,358
- Well, you know,
if | can use all
the negative moments
432
00:17:05,441 --> 00:17:07,568
with my mom
and use them to help,
433
00:17:07,652 --> 00:17:08,736
you know,
then all the trauma
434
00:17:08,819 --> 00:17:10,196
you went through today
was worth it.
435
00:17:10,279 --> 00:17:11,405
- Didn't you
just apologize for--
436
00:17:11,489 --> 00:17:12,949
- OK, don't ruin
the moment. | mean--
437
00:17:13,32 --> 00:17:14,700
is
438
00:17:16,619 --> 00:17:18,663
[upbeat music]
439
00:17:18,746 --> 00:17:20,206
- Hey.
440
00:17:20,289 --> 00:17:22,124
Just wanted
to come by and see
441
00:17:22,208 --> 00:17:23,668
if you needed help
checking out.
442
00:17:24,585 --> 00:17:25,962
- Uh-huh.
443
00:17:26,45 --> 00:17:28,881
You sure you're not
trying to sneak a peek
at my bare butt?
444
00:17:28,965 --> 00:17:30,925
- [laughs]
445
00:17:31,08 --> 00:17:32,468
Why would | do that?
446
00:17:32,552 --> 00:17:34,804
I've seen
your butt before.
447
00:17:34,887 --> 00:17:36,639
| mean | don't
have to look at it.
448
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
| mean...people have
described it to me.
449
00:17:42,61 --> 00:17:43,104
- Are you all right?
450
00:17:43,187 --> 00:17:45,898
- Would you just
get your clothes on
sO we can go home?
451
00:17:45,982 --> 00:17:48,25
| mean to our
respective homes.
452
00:17:48,109 --> 00:17:50,653
You bet.
[sighs]
453
00:17:53,322 --> 00:17:55,533
Listen, | know
you weren't
happy with me
454
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
dragging you
down here.
455
00:17:57,243 --> 00:17:58,744
- No, | wasn't.
456
00:17:58,828 --> 00:18:00,580
- But | wouldn't do that
to just anybody.
457
00:18:00,663 --> 00:18:03,666
But | was
worried about you.
458
00:18:03,749 --> 00:18:05,209
- | know.
459
00:18:05,293 --> 00:18:08,462
- And | had to do
something really quick
because | was--
460
00:18:08,546 --> 00:18:11,340
because--
Because you know me.
461
00:18:12,216 --> 00:18:13,301
- What?
462
00:18:13,384 --> 00:18:16,262
- You know I'm a cranky
old guy that would
rather keel over
463
00:18:16,345 --> 00:18:17,597
than admit something
was wrong with him.
464
00:18:17,680 --> 00:18:19,724
- Cranky, yeah--
and stubborn.
465
00:18:19,807 --> 00:18:22,143
You forgot stubborn.
466
00:18:25,104 --> 00:18:27,315
- Listen, I'm--
467
00:18:27,398 --> 00:18:29,400
I'm really sorry that |
put you through all this.
468
00:18:30,276 --> 00:18:31,277
- That's OK.
469
00:18:31,360 --> 00:18:34,280
- No. No, it's not OK.
470
00:18:34,363 --> 00:18:36,157
This may be the
painkiller talking, but--
471
00:18:36,240 --> 00:18:37,658
- They didn't give you
a painkiller.
472
00:18:37,742 --> 00:18:39,535
- Guy in the next bed
wasn't paying attention.
473
00:18:41,412 --> 00:18:46,250
Anyway, you know,
| don't let a lot
of people in
474
00:18:46,334 --> 00:18:49,295
but...pretty much
just you.
475
00:18:50,296 --> 00:18:51,297
- Yeah?
476
00:18:52,548 --> 00:18:54,634
- Our friendship
means the world to me.
477
00:18:56,385 --> 00:18:58,596
And | would never
want to do or say
478
00:18:58,679 --> 00:19:00,681
anything that
would risk that.
479
00:19:02,683 --> 00:19:04,727
Ever.
480
00:19:04,810 --> 00:19:06,520
- Yeah.
481
00:19:06,604 --> 00:19:08,272
Neither do I.
482
00:19:08,356 --> 00:19:10,983
- So are we still good?
483
00:19:11,942 --> 00:19:13,277
- Same as always.
484
00:19:14,195 --> 00:19:15,446
Turn around.
485
00:19:15,529 --> 00:19:17,406
What?
Turn around.
486
00:19:19,241 --> 00:19:21,243
- [sighs]
487
00:19:21,327 --> 00:19:23,162
- Yeah, just like
they described it.
488
00:19:23,245 --> 00:19:25,81
Oh, come on, man.
[laughs]
489
00:19:25,164 --> 00:19:27,750
is
490
00:19:27,833 --> 00:19:30,628
We're back.
Oh, yay!
491
00:19:30,711 --> 00:19:31,837
Oh, Emmett.
492
00:19:31,921 --> 00:19:34,340
Emmett, I'm so glad
that you are OK.
493
00:19:34,423 --> 00:19:36,550
Look, Steve,
| told you.
Emmett's OK.
494
00:19:36,634 --> 00:19:39,345
- Are you sure you
don't wanna take the
rest of the day off?
495
00:19:39,428 --> 00:19:42,223
- As | told them no fewer
than 15 times in the car,
496
00:19:42,306 --> 00:19:44,392
yeah, I'm sure.
497
00:19:44,475 --> 00:19:46,644
- But are you, though?
498
00:19:52,775 --> 00:19:54,26
- Anyway.
499
00:19:55,152 --> 00:19:57,113
- Hey, I'm proud of you.
500
00:19:58,656 --> 00:20:00,199
And | promise
lam excellent
501
00:20:00,282 --> 00:20:01,867
at keeping
my mouth shut.
502
00:20:01,951 --> 00:20:04,995
- [chuckles]
But are you, though?
503
00:20:08,708 --> 00:20:10,710
- Thank you for covering
for me, Takoda.
504
00:20:10,793 --> 00:20:11,919
- Anytime.
505
00:20:12,02 --> 00:20:14,171
- Hey, so what was
wrong with you anyway?
506
00:20:14,255 --> 00:20:15,381
- The doctor
didn't know.
507
00:20:15,464 --> 00:20:17,299
- | did some
research online,
508
00:20:17,383 --> 00:20:19,93
and | think
it was indigestion.
509
00:20:19,176 --> 00:20:21,679
- Well, it also said
you might be pregnant.
510
00:20:21,762 --> 00:20:24,56
You know, except
you got man marbles.
511
00:20:25,516 --> 00:20:27,184
- So! guess it's
a medical mystery
512
00:20:27,268 --> 00:20:29,186
that may never
get answered.
513
00:20:29,270 --> 00:20:31,814
- Well, | got
a mystery for you.
514
00:20:31,897 --> 00:20:33,357
Why the hell are you guys
crowding my space?
515
00:20:33,441 --> 00:20:35,860
Out. Out. Adios.
516
00:20:42,950 --> 00:20:44,994
[operatic music
blaring over radio]
517
00:20:45,77 --> 00:20:49,915
is
518
00:20:49,999 --> 00:20:52,168
[sighs, laughs]
519
00:20:52,251 --> 00:20:53,335
[music stops]
520
00:20:53,419 --> 00:20:54,962
Attaboy.
521
00:20:56,547 --> 00:21:00,09
Takoda, you could
be a doctor.
522
00:21:01,177 --> 00:21:03,12
is
33996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.