Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,433 --> 00:00:06,532
2
00:00:06,533 --> 00:00:08,065
This is the man who raised me.
3
00:00:08,066 --> 00:00:10,565
With my brains
and your passion for fashion,
4
00:00:10,566 --> 00:00:12,332
Cambridge isn't gonna know
what's hit it.
5
00:00:12,333 --> 00:00:14,565
You've no idea
where your mum and dad are?
6
00:00:14,566 --> 00:00:15,999
I don't even know who they are,
Geordie.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,165
Leonard, I want to
talk to you about your drinking.
8
00:00:18,166 --> 00:00:19,465
There she goes again.
9
00:00:19,466 --> 00:00:23,665
You're a bitter, cold-hearted,
ancient old bag!
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,065
What,
11
00:00:59,066 --> 00:01:03,366
pray, is wrong with the world?
12
00:01:05,000 --> 00:01:11,033
It used to be that a man
had certain inalienable rights.
13
00:01:12,500 --> 00:01:16,165
A crispy roast potato
with his Sunday lunch.
14
00:01:16,166 --> 00:01:18,999
An uninterrupted snooze.
15
00:01:19,000 --> 00:01:23,865
A beverage enjoyed
without fear nor favor.
16
00:01:23,866 --> 00:01:27,132
And yet here we are,
17
00:01:27,133 --> 00:01:30,332
the tenets of our society
18
00:01:30,333 --> 00:01:34,399
crumbling before our eyes!
19
00:01:34,400 --> 00:01:38,065
Turning and turning
in the widening gyre,
20
00:01:38,066 --> 00:01:43,233
and the falcon cannot hear
the falconer.
21
00:01:52,133 --> 00:01:54,999
That was a falcon!
22
00:01:55,000 --> 00:01:58,065
Let's put the falcon
to one side, shall we?
23
00:01:58,066 --> 00:02:01,532
The landlord says
you've had a skinful.
24
00:02:01,533 --> 00:02:03,132
He's asked you
to leave multiple times,
25
00:02:03,133 --> 00:02:07,532
and you've been,
in his words, "belligerent."
26
00:02:07,533 --> 00:02:08,899
I'm not belligerent.
27
00:02:08,900 --> 00:02:11,999
I'm full of umbrage, yes--
I'm umbracious.
28
00:02:12,000 --> 00:02:14,232
I am umbraged, sir!
29
00:02:14,233 --> 00:02:16,199
But belligerent?
I don't believe so, no.
30
00:02:16,200 --> 00:02:18,399
The landlord wants you
to leave quietly.
31
00:02:18,400 --> 00:02:20,565
If you don't leave
quietly,
32
00:02:20,566 --> 00:02:24,866
I'm gonna have to arrest you.
33
00:02:26,166 --> 00:02:27,700
Entirely up to you.
34
00:02:37,800 --> 00:02:39,799
I can read it to you
if you want me...
35
00:02:39,800 --> 00:02:43,065
Let's just take them
straight through.
36
00:02:47,300 --> 00:02:48,532
{\an8}What happened to you?
37
00:02:48,533 --> 00:02:50,732
{\an8}Port and lemon.
With a whisky chaser.
38
00:02:50,733 --> 00:02:52,165
{\an8}Don't laugh.
39
00:02:53,366 --> 00:02:56,065
{\an8}I'm not laughing,
I'm smiling sympathetically.
40
00:02:56,066 --> 00:02:57,099
Uh, this one's
full of umbrage.
41
00:02:57,100 --> 00:02:59,065
I'm full of umbrage,
42
00:02:59,066 --> 00:03:01,432
Jennifer.
I didn't even know
what umbrage meant
43
00:03:01,433 --> 00:03:02,765
till an hour ago.
44
00:03:02,766 --> 00:03:04,465
I really wish everyone
would stop saying "umbrage."
45
00:03:04,466 --> 00:03:06,299
Might I say, you look lovely
this evening?
46
00:03:06,300 --> 00:03:07,965
Doesn't she look lovely?
47
00:03:07,966 --> 00:03:09,765
Well, you's pretty
as a picture.
48
00:03:09,766 --> 00:03:12,299
She's taken.
Oh, I don't know.
49
00:03:12,300 --> 00:03:13,865
In the face of such genuine
affection,
50
00:03:13,866 --> 00:03:14,965
maybe I'm not taken
51
00:03:14,966 --> 00:03:16,432
after all.
52
00:03:16,433 --> 00:03:17,932
What we got here, then?
53
00:03:17,933 --> 00:03:19,965
Two for the drunk tank, Floyd.
54
00:03:19,966 --> 00:03:21,699
Is it that time already?
55
00:03:21,700 --> 00:03:23,299
Yeah, 'fraid so.
Thursday night,
56
00:03:23,300 --> 00:03:24,299
{\an8}innit, Floyd?
57
00:03:24,300 --> 00:03:25,299
{\an8}Ah, Micky.
58
00:03:25,300 --> 00:03:27,032
{\an8} Like clockwork.
59
00:03:27,033 --> 00:03:28,965
You just make such a good cuppa.
60
00:03:28,966 --> 00:03:31,232
Can't tear myself away.
61
00:03:31,233 --> 00:03:32,232
Sorry, can I
just
62
00:03:32,233 --> 00:03:33,799
clarify
something?
63
00:03:33,800 --> 00:03:35,132
Uh, drunk tank, as in...
64
00:03:35,133 --> 00:03:37,065
The tank for drunks.
Yeah.
65
00:03:37,066 --> 00:03:38,399
You're going in the cells, son.
66
00:03:38,400 --> 00:03:40,499
{\an8}Oh, that's a very kind offer.
67
00:03:40,500 --> 00:03:42,565
{\an8}But I can make my way home
from here.
68
00:03:42,566 --> 00:03:44,132
That's not how it works,
Leonard.
69
00:03:44,133 --> 00:03:45,533
You're under arrest.
70
00:03:46,700 --> 00:03:48,765
{\an8}Well, can't you just unarrest
me?
71
00:03:48,766 --> 00:03:50,232
Nice try.
72
00:03:50,233 --> 00:03:52,965
I'll get the kettle on.
Sit down.
73
00:03:52,966 --> 00:03:54,933
{\an8}Larry!
74
00:03:57,500 --> 00:04:00,799
And shut up!
Now who's full of umbrage?
75
00:04:00,800 --> 00:04:03,165
His address is probably
Umbrage Wells.
76
00:04:03,166 --> 00:04:04,965
Umbrage Well...
Yeah, do you get it?
77
00:04:04,966 --> 00:04:07,099
Unless there's anything else,
78
00:04:07,100 --> 00:04:08,799
Miss Scott, I am off
79
00:04:08,800 --> 00:04:10,933
to reacquaint myself
with my slippers.
80
00:04:12,366 --> 00:04:14,833
And a nice cold pint.
81
00:04:17,700 --> 00:04:20,365
Might I preface this by saying
82
00:04:20,366 --> 00:04:23,266
I did absolutely nothing wrong.
83
00:04:46,000 --> 00:04:48,599
Aren't you gonna get that?
84
00:04:48,600 --> 00:04:49,699
No.
85
00:04:49,700 --> 00:04:50,999
Do you want me to get it?
86
00:04:51,000 --> 00:04:52,632
No.
87
00:04:52,633 --> 00:04:53,665
It's her, isn't it?
88
00:04:53,666 --> 00:04:54,799
Who?
Meg.
89
00:04:54,800 --> 00:04:56,632
The bishop's daughter.
90
00:04:56,633 --> 00:05:00,999
Oh, Meg-- she's lovely!
Answer it, then.
91
00:05:01,000 --> 00:05:03,199
We don't know it's her.
92
00:05:03,200 --> 00:05:05,332
Well, we'll never know now.
93
00:05:05,333 --> 00:05:07,932
Why are you avoiding her?
94
00:05:07,933 --> 00:05:09,832
She's marriage material,
that one.
95
00:05:09,833 --> 00:05:11,232
I'm not avoiding her.
96
00:05:14,666 --> 00:05:16,733
That poor girl.
97
00:05:20,266 --> 00:05:21,699
Vicarage.
98
00:05:21,700 --> 00:05:23,065
Alphy?
99
00:05:23,066 --> 00:05:24,600
Where's Cathy and Mrs. C.?
100
00:05:27,766 --> 00:05:28,999
They're right there,
aren't they?
101
00:05:29,000 --> 00:05:30,432
Yup.
102
00:05:30,433 --> 00:05:33,732
Don't react
when I tell you this.
103
00:05:33,733 --> 00:05:36,266
We've just arrested Leonard.
104
00:05:39,000 --> 00:05:42,099
Yeah, yeah,
a pint would be lovely.
105
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
It's Geordie.
106
00:05:47,566 --> 00:05:50,133
What's up with you?
107
00:05:53,966 --> 00:05:56,132
Are you sulking?
108
00:05:56,133 --> 00:05:58,032
No.
109
00:05:58,033 --> 00:06:01,732
He said, sulkily.
110
00:06:01,733 --> 00:06:04,165
Leonard threw the glass
with the drink.
111
00:06:04,166 --> 00:06:06,432
It hurt, as it happens.
112
00:06:06,433 --> 00:06:09,333
Poor baby--
let me kiss it better.
113
00:06:14,200 --> 00:06:16,399
Pictures?
114
00:06:16,400 --> 00:06:18,799
I've got paperwork to do now,
haven't I?
115
00:06:18,800 --> 00:06:21,299
"What Every Woman Wants"
is on at 10:00.
116
00:06:21,300 --> 00:06:23,765
Ha.
Ha?
117
00:06:23,766 --> 00:06:26,165
"What Every Woman Wants."
118
00:06:26,166 --> 00:06:27,566
If only I had a bloody clue.
119
00:06:31,666 --> 00:06:33,332
Where's Leonard?
120
00:06:33,333 --> 00:06:34,765
In the cells.
121
00:06:34,766 --> 00:06:36,932
Starting to think he's
onto something, you know.
122
00:06:36,933 --> 00:06:39,499
Swearing off the ladies.
123
00:06:39,500 --> 00:06:42,865
124
00:06:42,866 --> 00:06:46,099
Pockets, Micky!
125
00:06:46,100 --> 00:06:48,265
Come on, join in.
126
00:06:48,266 --> 00:06:49,732
I won't,
if you don't mind.
127
00:06:49,733 --> 00:06:51,765
He's very good
at the harmonies.
128
00:06:51,766 --> 00:06:55,265
129
00:06:55,266 --> 00:06:58,965
130
00:06:58,966 --> 00:07:01,299
131
00:07:01,300 --> 00:07:04,165
132
00:07:04,166 --> 00:07:07,332
Me? Yeah, you must go--
come on, son.
133
00:07:07,333 --> 00:07:08,532
Alphy!
134
00:07:08,533 --> 00:07:12,499
Micky, this is
my lovely friend, Alphy.
135
00:07:12,500 --> 00:07:13,865
Oh, hello, Alphy!
136
00:07:13,866 --> 00:07:16,833
Can't stop, I'm afraid!
Yeah, sleep tight, son.
137
00:07:17,900 --> 00:07:19,666
What's happened?
138
00:07:20,866 --> 00:07:22,199
I'm a little bit tipsy.
139
00:07:22,200 --> 00:07:24,632
He's a little bit more
than a little bit tipsy.
140
00:07:26,733 --> 00:07:29,432
Oh, we've had you in
before, I see.
141
00:07:29,433 --> 00:07:31,033
Bit of slap and tickle
with a fella.
142
00:07:32,066 --> 00:07:33,832
Hey!
Shut your mouth!
Leonard!
143
00:07:33,833 --> 00:07:35,999
No, he wants to start something.
144
00:07:36,000 --> 00:07:37,565
I don't, son-- not at all.
145
00:07:37,566 --> 00:07:39,299
Don't call me son!
146
00:07:39,300 --> 00:07:41,299
Don't you dare call me son!
147
00:07:41,300 --> 00:07:42,632
Leonard...
148
00:07:42,633 --> 00:07:44,132
No harm meant.
149
00:07:44,133 --> 00:07:45,833
Just saying.
In, now.
150
00:07:47,400 --> 00:07:50,033
I'm not his bloody son.
151
00:08:12,933 --> 00:08:16,132
Say sorry to the landlord,
you can come home with me now.
152
00:08:16,133 --> 00:08:18,200
I'm not apologizing.
153
00:08:19,600 --> 00:08:21,765
What, you'd rather sleep
here?
154
00:08:21,766 --> 00:08:24,999
I'm taking a moral stance.
155
00:08:25,000 --> 00:08:26,600
Against what?
156
00:08:28,133 --> 00:08:29,765
I forget.
157
00:08:29,766 --> 00:08:31,799
Leonard, I'm worried about you.
158
00:08:31,800 --> 00:08:33,666
Let me be, Alphy.
159
00:08:35,066 --> 00:08:38,233
I just wish everyone
would let me be for once.
160
00:08:51,866 --> 00:08:53,465
Oi, Floyd.
161
00:08:53,466 --> 00:08:56,265
You couldn't get my dad
down here, could you?
162
00:08:56,266 --> 00:08:59,165
Get some shut-eye, Micky.
163
00:08:59,166 --> 00:09:00,465
I need my inhaler.
164
00:09:00,466 --> 00:09:02,265
Well!
165
00:09:02,266 --> 00:09:04,099
There's a life lesson in there,
ain't there, Micky?
166
00:09:04,100 --> 00:09:05,999
I'm sorry about my friend.
167
00:09:06,000 --> 00:09:08,299
Ah, it's just the booze talking.
168
00:09:08,300 --> 00:09:10,333
Don't worry, I've had worse.
169
00:09:12,900 --> 00:09:14,865
Please, Floyd!
170
00:09:14,866 --> 00:09:16,999
I really need
my inhaler.
171
00:09:17,000 --> 00:09:20,333
I can't cope
in small spaces.
172
00:09:50,733 --> 00:09:53,099
He's not been right.
173
00:09:53,100 --> 00:09:54,432
Not for a long while.
174
00:09:54,433 --> 00:09:57,432
I just put it down
to him missing Daniel.
Mm.
175
00:09:57,433 --> 00:10:01,332
He's been drinking,
a lot.
176
00:10:01,333 --> 00:10:04,799
People in glass houses
and all that.
Oh, yeah.
177
00:10:04,800 --> 00:10:07,032
I don't know.
178
00:10:07,033 --> 00:10:09,565
Something's...
179
00:10:09,566 --> 00:10:10,565
Something's not right.
180
00:10:10,566 --> 00:10:12,799
Daniel's away--
he's bored.
181
00:10:12,800 --> 00:10:14,832
He has a few too many.
182
00:10:14,833 --> 00:10:16,232
And before he knows it,
183
00:10:16,233 --> 00:10:17,999
he's throwing port and lemon
over a copper.
184
00:10:18,000 --> 00:10:20,833
Happens to the best of us.
185
00:10:22,666 --> 00:10:23,999
Not out tonight?
186
00:10:24,000 --> 00:10:26,199
Nope.
187
00:10:26,200 --> 00:10:28,599
How's Meg?
Mm, she's fine.
188
00:10:28,600 --> 00:10:30,132
You've gone off her,
haven't you?
189
00:10:30,133 --> 00:10:32,432
I haven't gone off her.
What's wrong with her?
190
00:10:32,433 --> 00:10:34,899
Too attractive? Too interesting?
191
00:10:34,900 --> 00:10:36,299
Too in love with you?
192
00:10:36,300 --> 00:10:38,699
Who said anything about love?
193
00:10:38,700 --> 00:10:40,766
I have a theory,
if you want to hear.
194
00:10:43,066 --> 00:10:44,599
It's that letter from your mam.
195
00:10:44,600 --> 00:10:46,165
Mm.
196
00:10:46,166 --> 00:10:49,165
Schrödinger's letter,
I'm calling it.
197
00:10:49,166 --> 00:10:51,499
After Schrödinger's cat.
Schrödinger's cat, I know.
198
00:10:51,500 --> 00:10:53,165
It's a paradox,
you see?
199
00:10:53,166 --> 00:10:55,032
If you don't open it,
200
00:10:55,033 --> 00:10:59,165
what your mam says can either be
something you want to hear,
201
00:10:59,166 --> 00:11:00,899
like, you were loved,
202
00:11:00,900 --> 00:11:04,365
or something you don't want
to hear,
203
00:11:04,366 --> 00:11:06,766
like, she's glad
to see the back of you.
204
00:11:07,866 --> 00:11:09,465
Nice-- thanks.
205
00:11:09,466 --> 00:11:11,900
Until you open it,
you are stuck.
206
00:11:14,033 --> 00:11:16,265
In a bind,
no answers.
207
00:11:16,266 --> 00:11:17,865
No chance of moving forward.
Pub?
208
00:11:17,866 --> 00:11:22,032
Ah, deflection--
it's interesting.
209
00:11:22,033 --> 00:11:24,165
Or maybe it has nothing
to do with the letter
210
00:11:24,166 --> 00:11:25,866
and I just don't
fancy seeing Meg tonight.
211
00:12:08,200 --> 00:12:10,300
Sir?
212
00:12:16,566 --> 00:12:18,965
Help!
213
00:12:20,133 --> 00:12:22,265
Help!
214
00:12:22,266 --> 00:12:23,765
Please, somebody!
215
00:12:23,766 --> 00:12:26,032
Somebody!
216
00:12:26,033 --> 00:12:27,665
Help!
217
00:12:35,200 --> 00:12:37,932
It feels wrong.
218
00:12:37,933 --> 00:12:38,965
Leaving Leonard.
219
00:12:38,966 --> 00:12:40,532
Oh, let him sleep on it.
220
00:12:40,533 --> 00:12:42,265
Be as meek as a lamb
come morning.
221
00:12:42,266 --> 00:12:44,132
I was first.
No, I was first! Back off.
222
00:12:44,133 --> 00:12:45,332
You back off!
223
00:12:45,333 --> 00:12:48,165
Hey, hey, hey, hey!
224
00:12:48,166 --> 00:12:50,265
Well, he pushed
in the queue.
225
00:12:50,266 --> 00:12:51,565
Oh, you bloody pushed in.
226
00:12:51,566 --> 00:12:53,565
British people
who don't like queues.
227
00:12:53,566 --> 00:12:55,465
Well, there's a first.
228
00:12:55,466 --> 00:12:57,565
Back in your corners, gents.
229
00:12:59,900 --> 00:13:01,565
Is it a full moon
or something?
230
00:13:01,566 --> 00:13:03,465
Oh, just another thread
in the rich tapestry
231
00:13:03,466 --> 00:13:04,932
that is Thursday night in the
nick-- good night.
232
00:13:04,933 --> 00:13:07,732
Night.
Sorry, boss.
233
00:13:07,733 --> 00:13:09,865
Are we going
to the pictures or not?
234
00:13:09,866 --> 00:13:12,065
We could do that,
Jennifer, yes.
235
00:13:12,066 --> 00:13:14,932
We could go every night,
236
00:13:14,933 --> 00:13:16,865
you and me, watching films.
237
00:13:16,866 --> 00:13:18,932
Endless films, for all eternity.
238
00:13:18,933 --> 00:13:20,900
Was that a yes or a no?
239
00:13:29,500 --> 00:13:31,365
Proposed again?
Probably.
240
00:13:31,366 --> 00:13:32,399
Excuse me.
241
00:13:32,400 --> 00:13:34,065
My son, Micky Goodwin,
daft sod,
242
00:13:34,066 --> 00:13:35,132
forgot his inhaler.
243
00:13:35,133 --> 00:13:37,532
He's got a weak chest,
you see.
244
00:13:37,533 --> 00:13:39,165
He doesn't get it
from his mother's side,
245
00:13:39,166 --> 00:13:40,732
if you gather my meaning.
246
00:13:42,433 --> 00:13:44,199
She's a big girl.
247
00:13:44,200 --> 00:13:46,932
Yeah, we, we got that,
Mr. Goodwin.
Donny, yeah.
248
00:13:46,933 --> 00:13:49,032
Well, you could go ahead
and get the beers in, and...
249
00:13:49,033 --> 00:13:51,032
Oh, I could.
250
00:13:51,033 --> 00:13:53,632
But it's your round.
251
00:13:53,633 --> 00:13:57,065
Help!
252
00:13:57,066 --> 00:13:59,865
Please, somebody!
253
00:13:59,866 --> 00:14:01,765
I need help!
254
00:14:02,833 --> 00:14:03,832
I need help!
255
00:14:03,833 --> 00:14:06,600
Please!
256
00:14:09,133 --> 00:14:10,432
I don't know what happened.
257
00:14:10,433 --> 00:14:12,465
{\an8}Floyd?
He's gone.
258
00:14:12,466 --> 00:14:14,599
I think he's gone.
259
00:14:14,600 --> 00:14:17,065
Help! I can't breathe!
260
00:14:17,066 --> 00:14:18,765
Micky?
261
00:14:20,433 --> 00:14:21,965
I can't wake him.
262
00:14:21,966 --> 00:14:23,465
He won't wake up.
263
00:14:23,466 --> 00:14:25,465
I need my dad--
I, I can't breathe!
264
00:14:25,466 --> 00:14:26,699
I've got your inhaler here,
Micky.
265
00:14:26,700 --> 00:14:27,999
Micky? Micky!
266
00:14:28,000 --> 00:14:30,665
Micky-- we need to get him
out of here, now!
267
00:14:30,666 --> 00:14:33,599
Where's the key, Leonard?
I don't know, I...
268
00:14:33,600 --> 00:14:35,432
My dad! I want my dad!
Okay,
I'm gonna get him now,
269
00:14:35,433 --> 00:14:37,099
okay? Just...
270
00:14:37,100 --> 00:14:39,132
Floyd should have a key.
I can't see it!
271
00:14:39,133 --> 00:14:40,732
Larry, keys to the cells,
where are they?
272
00:14:40,733 --> 00:14:42,165
Floyd has 'em.
I think Floyd's dead.
273
00:14:42,166 --> 00:14:43,199
What?!
274
00:14:43,200 --> 00:14:44,199
Is it Micky?
275
00:14:44,200 --> 00:14:46,699
He can't breathe.
276
00:14:46,700 --> 00:14:48,132
There you go.
277
00:14:48,133 --> 00:14:49,132
Which one?
He's this way.
278
00:14:49,133 --> 00:14:50,365
I don't know
which one!
279
00:14:50,366 --> 00:14:51,499
Try his pocket, maybe.
280
00:14:51,500 --> 00:14:52,432
Dad!
All right.
281
00:14:52,433 --> 00:14:53,532
You're all right,
you daft bugger.
282
00:14:53,533 --> 00:14:55,699
Deep breaths, all right?
283
00:14:55,700 --> 00:14:57,765
Get him out of here!
It's one of these, boss.
284
00:14:57,766 --> 00:14:59,265
Oh, for goodness' sake.
285
00:14:59,266 --> 00:15:00,432
I'll call for an ambulance.
All right.
286
00:15:00,433 --> 00:15:02,232
All right, deep breaths,
all right? Okay?
287
00:15:02,233 --> 00:15:04,232
Have you found it, Leonard?
There's no key.
288
00:15:04,233 --> 00:15:05,599
There has to be!
289
00:15:05,600 --> 00:15:06,900
Look, I'm telling you,
there's no bloody key!
290
00:15:07,933 --> 00:15:09,732
{\an8}Bloody hell!
Okay, okay, I got it.
291
00:15:09,733 --> 00:15:11,232
Get him out!
He needs to get out!
292
00:15:11,233 --> 00:15:12,799
Yeah, we're trying!
293
00:15:12,800 --> 00:15:13,932
All right? Nice and calm.
294
00:15:15,333 --> 00:15:18,099
Just hang on, Micky.
295
00:15:18,100 --> 00:15:20,065
Hang on, Micky.
296
00:15:22,733 --> 00:15:25,099
Deep breaths--
that's my boy.
297
00:15:47,066 --> 00:15:48,565
I passed out.
298
00:15:48,566 --> 00:15:53,266
I don't know, something must've
woken me and...
299
00:15:54,466 --> 00:15:55,566
And what?
300
00:15:57,866 --> 00:15:59,333
And he was just there.
301
00:16:00,866 --> 00:16:04,565
Maybe Floyd came in to check on
Leonard and had a heart attack.
302
00:16:04,566 --> 00:16:06,032
Alphy.
Or a stroke, maybe.
303
00:16:06,033 --> 00:16:07,399
You saw the bruises.
304
00:16:07,400 --> 00:16:09,499
It wasn't a stroke.
305
00:16:11,566 --> 00:16:14,099
How much did you have
to drink this evening?
306
00:16:14,100 --> 00:16:16,299
I don't remember, exactly.
307
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
Well, the barman said
it was a dozen or more.
308
00:16:21,166 --> 00:16:22,665
Surprised you're
still standing.
309
00:16:22,666 --> 00:16:26,232
Are you really going to start
lecturing me, Alphy Kottaram?
310
00:16:26,233 --> 00:16:27,499
I'm worried about you, Leonard.
311
00:16:27,500 --> 00:16:29,233
No, you're judging me.
312
00:16:30,500 --> 00:16:32,300
Is it Daniel?
Has something happened?
313
00:16:35,600 --> 00:16:37,666
My father died.
314
00:16:42,700 --> 00:16:44,132
Leonard, I'm...
315
00:16:45,400 --> 00:16:48,466
I'm sorry.
316
00:16:49,500 --> 00:16:50,999
Why didn't you tell us?
317
00:16:51,000 --> 00:16:55,300
He didn't love me, I didn't love
him-- there wasn't much to say.
318
00:16:57,866 --> 00:17:00,666
Did you go
to the funeral?
I don't want to talk about it.
319
00:17:02,866 --> 00:17:06,166
Do you remember
threatening Floyd?
320
00:17:08,000 --> 00:17:10,365
No.
321
00:17:10,366 --> 00:17:12,133
He made reference
to your previous arrest.
322
00:17:13,266 --> 00:17:15,533
I don't remember.
He called you "son."
323
00:17:16,666 --> 00:17:19,665
Did he?
324
00:17:19,666 --> 00:17:22,065
You were angry
with him.
325
00:17:22,066 --> 00:17:26,366
I really don't remember,
Geordie.
326
00:17:28,300 --> 00:17:29,799
Rent six days a week.
327
00:17:29,800 --> 00:17:32,765
Electric, gas.
328
00:17:32,766 --> 00:17:36,065
Staff, till, signage.
329
00:17:36,066 --> 00:17:37,699
Advertising.
330
00:17:37,700 --> 00:17:39,200
Stock.
Stock.
331
00:17:41,966 --> 00:17:43,799
What's the grand total?
332
00:17:43,800 --> 00:17:46,033
Brace yourself, Sylvia.
333
00:17:50,100 --> 00:17:52,032
Christ on a bike.
334
00:17:52,033 --> 00:17:55,732
Well, it was a nice idea,
wasn't it?
335
00:17:55,733 --> 00:17:58,199
Passed the time.
336
00:17:58,200 --> 00:18:00,932
Till reality hit us
smack bang in the gob.
337
00:18:00,933 --> 00:18:03,799
Don't hate me.
338
00:18:03,800 --> 00:18:06,099
I might've done a silly thing.
339
00:18:06,100 --> 00:18:07,933
How silly?
340
00:18:09,366 --> 00:18:14,532
I've got us a meeting with
the bank manager about a loan.
341
00:18:14,533 --> 00:18:17,199
Women can't get loans,
Sylvia.
342
00:18:17,200 --> 00:18:22,265
It's not strictly us
who'll be getting it.
343
00:18:22,266 --> 00:18:24,099
It's a Mr. Colin Chapman.
344
00:18:24,100 --> 00:18:25,832
Who's he?
345
00:18:25,833 --> 00:18:27,165
I made him up.
346
00:18:27,166 --> 00:18:28,999
That's fraud, Sylvia!
347
00:18:29,000 --> 00:18:32,832
I was thinking
we could go in disguise.
348
00:18:32,833 --> 00:18:34,432
I rather suit a trilby.
349
00:18:35,966 --> 00:18:37,833
What if that's the bank?
350
00:18:38,633 --> 00:18:40,265
What if they're onto us?
351
00:18:46,700 --> 00:18:47,699
Vicarage.
352
00:18:47,700 --> 00:18:50,532
Cathy.
353
00:18:50,533 --> 00:18:52,199
Where's Mrs. C.?
354
00:18:52,200 --> 00:18:53,499
Oh.
355
00:18:53,500 --> 00:18:55,099
She's right there, isn't she?
356
00:18:55,100 --> 00:18:56,665
Yup.
357
00:18:56,666 --> 00:19:00,299
Don't react
when I tell you this.
358
00:19:00,300 --> 00:19:01,499
Leonard's in a bit of trouble.
359
00:19:01,500 --> 00:19:03,032
Leonard's in trouble.
360
00:19:03,033 --> 00:19:04,232
I'll get my coat.
361
00:19:04,233 --> 00:19:06,399
Cathy, I said don't tell her.
362
00:19:06,400 --> 00:19:09,866
When did I ever listen
to anything you say?
363
00:19:17,333 --> 00:19:19,932
Contacted his family?
364
00:19:19,933 --> 00:19:21,765
Wife died
years ago.
365
00:19:21,766 --> 00:19:25,699
I spoke to his sister, though.
366
00:19:25,700 --> 00:19:27,665
Poor bugger.
367
00:19:27,666 --> 00:19:30,366
Less than a year
from retirement.
368
00:19:32,333 --> 00:19:36,000
Hands around the throat,
pressure on the windpipe.
369
00:19:37,700 --> 00:19:40,032
Somebody squeezed the life
out of him.
370
00:19:40,033 --> 00:19:42,699
This door was locked
when we arrived.
371
00:19:42,700 --> 00:19:45,199
So?
372
00:19:45,200 --> 00:19:47,032
So maybe someone stole
Floyd's key,
373
00:19:47,033 --> 00:19:49,565
and then maybe,
maybe they
374
00:19:49,566 --> 00:19:51,665
locked him in here,
but from the outside.
375
00:20:00,566 --> 00:20:02,166
Floyd's key.
376
00:20:03,733 --> 00:20:06,465
There were only two people
in this cell,
377
00:20:06,466 --> 00:20:08,332
and only one of them
came out alive.
378
00:20:08,333 --> 00:20:10,699
Leonard doesn't have it in him--
you know he doesn't.
379
00:20:10,700 --> 00:20:12,833
We all have it in us, Alphy.
380
00:20:14,733 --> 00:20:17,466
Every single one of us.
381
00:20:19,500 --> 00:20:20,832
I didn't see nothing.
382
00:20:20,833 --> 00:20:22,199
Anything, Micky.
383
00:20:22,200 --> 00:20:23,999
I didn't see anything.
384
00:20:24,000 --> 00:20:25,899
He's not one
for schooling, this one.
385
00:20:25,900 --> 00:20:27,199
Marilyn Monroe
could've walked past.
386
00:20:27,200 --> 00:20:29,499
I'd have been none the wiser.
387
00:20:29,500 --> 00:20:30,599
Did you hear anything?
388
00:20:30,600 --> 00:20:33,299
I couldn't catch my breath.
389
00:20:33,300 --> 00:20:36,565
That's all I was thinking about,
breathing in, breathing out.
390
00:20:36,566 --> 00:20:37,999
You didn't hear
Floyd opening the door?
391
00:20:38,000 --> 00:20:40,665
Um, I heard the door go
392
00:20:40,666 --> 00:20:44,565
and I heard a gurgling sound.
393
00:20:44,566 --> 00:20:47,765
Gurgling?
Yeah, like someone
couldn't breathe.
394
00:20:47,766 --> 00:20:49,900
It made me panic even more.
395
00:20:51,066 --> 00:20:53,165
I thought it might've been
that nice fella I came in with.
396
00:20:56,300 --> 00:20:58,032
MAN
Wait here, you two.
397
00:21:00,000 --> 00:21:02,099
Cuppa?
398
00:21:02,100 --> 00:21:04,332
Well, we've missed
the 10:00 showing now,
399
00:21:04,333 --> 00:21:06,232
and the 11:00,
so yes, please.
400
00:21:06,233 --> 00:21:08,133
You do say "yes" sometimes, then.
401
00:21:09,666 --> 00:21:11,065
Oh, just a stab in the dark
here, Larry.
402
00:21:11,066 --> 00:21:12,132
Is this about the proposal?
403
00:21:12,133 --> 00:21:14,099
Proposals, plural.
404
00:21:14,100 --> 00:21:16,565
We've been over and over this.
405
00:21:16,566 --> 00:21:18,799
So I should be fine
with it, then,
406
00:21:18,800 --> 00:21:20,599
should I?
407
00:21:20,600 --> 00:21:23,299
The woman I love doesn't want
to marry me?
408
00:21:23,300 --> 00:21:25,065
I do want to marry you, I...
409
00:21:25,066 --> 00:21:26,765
But you're not going to.
410
00:21:26,766 --> 00:21:28,265
I would rather
we didn't do this at work.
411
00:21:28,266 --> 00:21:30,699
We're not doing it anywhere,
as far as I can bloody see.
412
00:21:30,700 --> 00:21:31,832
Larry, keep your voice down.
413
00:21:31,833 --> 00:21:32,832
Sorry!
414
00:21:32,833 --> 00:21:35,399
Little Miss Perfect.
415
00:21:35,400 --> 00:21:40,232
With your perfect dresses,
perfect hair,
416
00:21:40,233 --> 00:21:42,932
and your face.
417
00:21:42,933 --> 00:21:45,799
Just being all perfect.
418
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
But on the inside,
you know what you are?
419
00:21:49,600 --> 00:21:50,932
You're mean.
420
00:21:50,933 --> 00:21:54,599
Mean and cold, and you've got
no bloody heart.
421
00:21:59,066 --> 00:22:01,666
Are you gonna cry?
No.
422
00:22:02,966 --> 00:22:04,532
You are, aren't you?
You're gonna cry.
423
00:22:04,533 --> 00:22:07,899
How can I?
424
00:22:07,900 --> 00:22:09,999
I've got no heart.
425
00:22:13,566 --> 00:22:14,699
Oh, are you all right, love?
426
00:22:14,700 --> 00:22:16,799
Yes, thank you.
427
00:22:18,566 --> 00:22:19,832
Where's Leonard?
428
00:22:19,833 --> 00:22:21,499
If you'll just take a seat...
429
00:22:21,500 --> 00:22:24,433
No!
Absolutely not.
430
00:22:25,800 --> 00:22:26,900
Wait.
431
00:22:30,666 --> 00:22:32,732
It's Floyd's.
432
00:22:32,733 --> 00:22:35,466
It was in your cell.
433
00:22:37,200 --> 00:22:39,032
So it could only be me.
434
00:22:39,033 --> 00:22:40,865
That's what you think.
435
00:22:40,866 --> 00:22:44,065
I tried to stop 'em--
sorry.
436
00:22:44,066 --> 00:22:45,599
Oh, bringing in
the big guns, are we?
437
00:22:45,600 --> 00:22:46,799
I thought we weren't talking.
438
00:22:46,800 --> 00:22:49,332
You're my boy, Leonard.
She's scared for you.
439
00:22:49,333 --> 00:22:50,499
Could you give us a minute, please?
440
00:22:50,500 --> 00:22:54,665
Why aren't we talking, Mrs. C.?
441
00:22:54,666 --> 00:22:56,865
You know why.
442
00:22:56,866 --> 00:22:59,365
No, I don't, I...
443
00:22:59,366 --> 00:23:01,766
I can't remember.
444
00:23:03,033 --> 00:23:05,099
We had a tiff.
445
00:23:05,100 --> 00:23:06,099
You called me things.
446
00:23:06,100 --> 00:23:07,966
What kind of things?
447
00:23:09,800 --> 00:23:14,799
A bitter, cold-hearted,
ancient old bag.
448
00:23:20,633 --> 00:23:23,633
If I can say that to someone
I love and not recall a thing...
449
00:23:26,366 --> 00:23:31,099
What if there
isn't another explanation?
450
00:23:31,100 --> 00:23:34,032
What if I put my hands
around that man's throat?
451
00:23:34,033 --> 00:23:36,732
What if I squeezed the life
out of him?
452
00:23:50,400 --> 00:23:51,865
We've missed something.
Alphy...
453
00:23:51,866 --> 00:23:53,699
We have
to have missed something.
454
00:23:53,700 --> 00:23:55,065
I don't like to think it,
either,
455
00:23:55,066 --> 00:23:56,132
but we have to,
don't we?
456
00:23:56,133 --> 00:23:59,732
Leonard was drunk.
457
00:23:59,733 --> 00:24:02,465
He's grieving.
458
00:24:02,466 --> 00:24:04,433
He's angry.
459
00:24:09,966 --> 00:24:11,266
Geordie.
460
00:24:13,866 --> 00:24:16,232
There's something
down his throat.
461
00:24:23,266 --> 00:24:24,265
See?
462
00:24:24,266 --> 00:24:26,466
Well, bugger me.
463
00:24:46,766 --> 00:24:49,132
Betting slip.
464
00:24:49,133 --> 00:24:51,432
Well, does that seem
like Leonard to you?
465
00:24:51,433 --> 00:24:53,932
Now, a drunken argument gets
out of hand, maybe, but...
466
00:24:53,933 --> 00:24:56,165
Shoving this down his throat.
467
00:24:56,166 --> 00:24:59,433
Leonard wouldn't do that.
468
00:25:06,333 --> 00:25:08,332
This evening's paper--
race results
469
00:25:08,333 --> 00:25:10,165
you asked for.
470
00:25:12,200 --> 00:25:14,565
What have you done?
Made her cry.
471
00:25:14,566 --> 00:25:15,932
Larry!
472
00:25:15,933 --> 00:25:17,065
Miss Scott cries?
473
00:25:17,066 --> 00:25:18,932
Yeah, news to me, too.
474
00:25:18,933 --> 00:25:22,232
The race was at 4:15--
Jezebel.
475
00:25:22,233 --> 00:25:24,399
Jezebel, Jezebel...
476
00:25:24,400 --> 00:25:27,032
Newmarket.
477
00:25:27,033 --> 00:25:30,765
Came first at ten to one.
478
00:25:30,766 --> 00:25:32,932
That's good odds.
That's good odds.
479
00:25:32,933 --> 00:25:35,365
So, Floyd placed a bet
and wins big...
480
00:25:35,366 --> 00:25:37,499
Waight's is the bookie's
on Bridge Street.
481
00:25:37,500 --> 00:25:39,232
The betting shop is here.
482
00:25:39,233 --> 00:25:43,065
Where did you pick up Leonard?
The Mitre.
483
00:25:43,066 --> 00:25:45,365
Right next door.
484
00:25:45,366 --> 00:25:47,600
Where I picked up Micky, too.
485
00:25:48,833 --> 00:25:52,100
Micky was at the Mitre?
He could barely walk straight.
486
00:25:53,233 --> 00:25:56,332
What if Floyd placed a bet,
got his winnings,
487
00:25:56,333 --> 00:25:57,832
what if he went next door
to the Mitre,
488
00:25:57,833 --> 00:26:01,099
crowing about his good luck...
489
00:26:01,100 --> 00:26:04,032
What if Micky killed him
for the winnings?
490
00:26:04,033 --> 00:26:05,665
That's a lot
of what-ifs.
491
00:26:05,666 --> 00:26:07,399
Micky was locked
in his cell.
492
00:26:07,400 --> 00:26:09,265
Well, Donny, then.
493
00:26:09,266 --> 00:26:11,232
Donny wasn't even
in the building.
494
00:26:11,233 --> 00:26:14,633
You can't just fling about
accusations, Alphy.
495
00:26:20,666 --> 00:26:23,733
I'd just apologize, hm?
496
00:26:25,666 --> 00:26:28,832
I would, if I thought
it'd make any difference.
497
00:26:44,833 --> 00:26:46,665
Larry scooped you up
at the Mitre.
498
00:26:46,666 --> 00:26:48,766
You know he did.
Less of the lip.
499
00:26:49,800 --> 00:26:52,332
Sorry-- yes, I was at the Mitre.
500
00:26:52,333 --> 00:26:53,665
Did you see Floyd there?
501
00:26:53,666 --> 00:26:55,832
I was reading.
502
00:26:55,833 --> 00:26:57,332
Any talk of horses?
503
00:26:57,333 --> 00:26:59,032
Horses?
504
00:26:59,033 --> 00:27:00,865
Kurt Vonnegut rather trumped
505
00:27:00,866 --> 00:27:03,032
what anyone else
was saying.
506
00:27:03,033 --> 00:27:05,166
Micky was in the pub.
507
00:27:06,700 --> 00:27:07,999
Was he?
Just
508
00:27:08,000 --> 00:27:09,733
start from when
you got there.
509
00:27:16,600 --> 00:27:18,365
It was quiet.
510
00:27:18,366 --> 00:27:22,065
I went to my usual,
my usual table.
511
00:27:23,433 --> 00:27:25,133
I got my book out.
512
00:27:27,033 --> 00:27:30,365
We're at the final stretch now,
the field is tight.
513
00:27:30,366 --> 00:27:32,432
Peeper Day is neck and neck
with Jezebel,
514
00:27:32,433 --> 00:27:34,499
but it's Jezebel who's looking strong here...
Go on, go on.
515
00:27:34,500 --> 00:27:35,966
The wireless was on.
516
00:27:37,366 --> 00:27:38,499
The racing?
517
00:27:38,500 --> 00:27:41,299
Men were shouting--
they were excited.
518
00:27:41,300 --> 00:27:42,865
What were they shouting?
519
00:27:42,866 --> 00:27:44,665
She's going to do it.
Go on!
520
00:27:44,666 --> 00:27:46,132
Go on, love, go on, yes, move!
521
00:27:46,133 --> 00:27:49,399
Yes! Get in, my girl!
522
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
What you done, Floyd?
Ah, took a punt.
523
00:27:52,400 --> 00:27:54,566
Was inspired by your missus
as it happens, Donny.
524
00:27:56,200 --> 00:27:57,832
Jezebel.
525
00:27:57,833 --> 00:27:59,199
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
526
00:27:59,200 --> 00:28:02,199
Jezebel-- the,
the horse was called Jezebel.
527
00:28:02,200 --> 00:28:03,865
Donny was there?
528
00:28:03,866 --> 00:28:06,299
Micky's dad?
529
00:28:13,566 --> 00:28:16,899
I think you're onto something
with the disguise.
530
00:28:16,900 --> 00:28:19,465
How'd you feel
about a fake moustache?
531
00:28:19,466 --> 00:28:21,532
Got one of my own, thank you.
532
00:28:23,766 --> 00:28:27,100
So do I,
in a certain light.
533
00:28:35,166 --> 00:28:36,400
I noticed.
534
00:28:37,900 --> 00:28:41,232
That Leonard was having
too many.
535
00:28:41,233 --> 00:28:43,400
I didn't say anything.
536
00:28:45,000 --> 00:28:46,933
We all noticed.
537
00:28:48,466 --> 00:28:50,533
We all didn't say anything.
538
00:28:52,766 --> 00:28:54,800
He's a fragile boy.
539
00:28:56,166 --> 00:28:58,265
My lot, three girls.
540
00:28:58,266 --> 00:29:00,900
The one that worries me the most
is the boy.
541
00:29:02,666 --> 00:29:04,200
We talk.
542
00:29:05,366 --> 00:29:06,732
Women talk.
543
00:29:06,733 --> 00:29:10,465
They don't talk.
544
00:29:10,466 --> 00:29:12,465
Why is that?
545
00:29:12,466 --> 00:29:15,699
They're petrified they'll
start crying and never stop.
546
00:29:15,700 --> 00:29:17,933
And they think
we're the delicate ones.
547
00:29:21,033 --> 00:29:23,699
False moustache
could work wonders, you know.
548
00:29:23,700 --> 00:29:26,066
That and the trilby.
549
00:29:28,766 --> 00:29:32,300
Mr. Colin Chapman
at your service.
550
00:29:47,333 --> 00:29:49,265
You knew Floyd.
551
00:29:49,266 --> 00:29:50,532
Well, I wouldn't say
"knew" him.
552
00:29:50,533 --> 00:29:51,700
We drank at the same pub.
553
00:29:52,900 --> 00:29:54,099
And you didn't think
to mention it.
554
00:29:54,100 --> 00:29:55,265
You never asked.
555
00:29:55,266 --> 00:29:57,832
Floyd won on a horse.
556
00:29:57,833 --> 00:29:59,265
Yeah, and didn't we know it?
557
00:29:59,266 --> 00:30:01,233
Made ten quid,
didn't even buy us a drink.
Nope.
558
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
Is that what
the fight was about?
559
00:30:06,200 --> 00:30:08,332
He called my missus a Jezebel.
560
00:30:08,333 --> 00:30:10,232
Yeah, Dad showed him
a thing or two.
561
00:30:10,233 --> 00:30:12,665
Quite right, son, quite right.
562
00:30:12,666 --> 00:30:14,732
Fisticuffs in the pub.
563
00:30:14,733 --> 00:30:17,500
An hour later, Floyd's dead.
564
00:30:18,966 --> 00:30:20,232
What, you think it's us?
565
00:30:20,233 --> 00:30:21,700
Is it?
566
00:30:22,933 --> 00:30:25,099
Well, I was in one cell,
Floyd was dead in another.
567
00:30:25,100 --> 00:30:27,900
And I wasn't even here--
who do you think I am, Houdini?
568
00:30:29,166 --> 00:30:30,899
Is that the fella
that works in the chip shop?
569
00:30:30,900 --> 00:30:33,099
You think me
and this lump is up to murder?
570
00:30:33,100 --> 00:30:36,199
You're reaching there, fellas.
571
00:30:56,500 --> 00:30:59,132
Thank you.
572
00:30:59,133 --> 00:31:00,465
I'm not usually
this ridiculous.
573
00:31:00,466 --> 00:31:03,199
I am-- most days.
574
00:31:03,200 --> 00:31:05,199
But then I have got kids.
575
00:31:05,200 --> 00:31:07,232
I just have
a rather irritating man.
576
00:31:08,600 --> 00:31:10,465
Sometimes I don't know
why I bother.
577
00:31:10,466 --> 00:31:11,899
Because you love him?
578
00:31:11,900 --> 00:31:14,299
Well, there is that, of course.
579
00:31:14,300 --> 00:31:19,865
Because he's kind
and sweet and handsome?
580
00:31:19,866 --> 00:31:22,933
Aw! Look at that little face.
581
00:31:24,466 --> 00:31:26,799
I love this job.
582
00:31:26,800 --> 00:31:29,265
If I have to leave it
and become a housewife...
583
00:31:29,266 --> 00:31:30,699
You'll end up inside for murder?
584
00:31:30,700 --> 00:31:32,565
Without a doubt.
585
00:31:32,566 --> 00:31:35,232
There's still so much
I haven't told him.
586
00:31:35,233 --> 00:31:37,799
Ah, deep dark secrets.
587
00:31:37,800 --> 00:31:39,865
We all have those.
588
00:31:39,866 --> 00:31:41,365
I bet even he has.
589
00:31:41,366 --> 00:31:43,265
I don't think so.
590
00:31:43,266 --> 00:31:45,399
No, maybe not.
591
00:31:45,400 --> 00:31:47,066
Larry-- with me?
592
00:31:49,766 --> 00:31:53,132
Have you told Geordie
all of your secrets?
593
00:31:53,133 --> 00:31:55,100
He don't know the half of it.
594
00:31:57,200 --> 00:31:58,599
All right, Cathy?
595
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
Lovely, thanks.
596
00:32:04,300 --> 00:32:06,999
Gotta keep a little mystique.
597
00:32:13,166 --> 00:32:14,765
Right.
598
00:32:14,766 --> 00:32:17,432
You're Leonard, you're Micky,
I'm Floyd with the key.
599
00:32:17,433 --> 00:32:18,932
You've lost me already.
600
00:32:18,933 --> 00:32:21,665
Oh, it's a locked room mystery.
601
00:32:21,666 --> 00:32:23,199
A fictional device.
602
00:32:23,200 --> 00:32:25,399
A man gets murdered,
603
00:32:25,400 --> 00:32:28,499
and seemingly impossibly,
604
00:32:28,500 --> 00:32:30,533
his murderer escapes.
605
00:32:31,600 --> 00:32:33,332
Just get in the cell,
Larry.
606
00:32:33,333 --> 00:32:34,799
So,
607
00:32:34,800 --> 00:32:36,732
Micky's in his cell.
608
00:32:36,733 --> 00:32:40,032
Now, Floyd puts Leonard
in his cell, hm?
609
00:32:40,033 --> 00:32:42,033
Things I do for this job.
610
00:32:45,433 --> 00:32:47,633
Right,
so Floyd still has the key.
611
00:32:49,766 --> 00:32:53,399
So maybe Micky calls him over
612
00:32:53,400 --> 00:32:54,899
and tries to grab the key
through the hatch.
613
00:32:56,233 --> 00:32:59,366
Didn't hear a word of that.
Just try and grab the key.
614
00:33:01,633 --> 00:33:02,899
No chance.
615
00:33:02,900 --> 00:33:05,233
Okay, so for some reason...
616
00:33:06,866 --> 00:33:08,700
For some reason,
Floyd goes into the cell.
617
00:33:10,466 --> 00:33:11,565
'Cause Micky's breathing funny.
618
00:33:11,566 --> 00:33:14,500
Yes, of course!
Micky's breathing funny.
619
00:33:15,533 --> 00:33:17,466
Okay, so Floyd
lets himself in.
620
00:33:18,800 --> 00:33:20,899
Micky strangles Floyd.
621
00:33:20,900 --> 00:33:21,899
Larry!
622
00:33:21,900 --> 00:33:23,899
This is pretend.
Sorry.
623
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
Micky takes the key.
624
00:33:27,400 --> 00:33:30,599
And drags Floyd's body
into the hall.
625
00:33:30,600 --> 00:33:34,799
Now Micky uses the key
to unlock Leonard's cell.
626
00:33:34,800 --> 00:33:36,200
Exactly.
627
00:33:37,566 --> 00:33:38,565
You took your time.
628
00:33:38,566 --> 00:33:40,599
Leonard's asleep.
629
00:33:40,600 --> 00:33:44,032
Then Micky drags
Floyd's body in.
630
00:33:46,033 --> 00:33:47,532
Micky leaves,
631
00:33:47,533 --> 00:33:48,932
locking the door
behind him.
632
00:33:51,066 --> 00:33:53,366
And then locks himself
back in his cell.
633
00:33:57,266 --> 00:33:58,832
That works, doesn't it?
634
00:33:58,833 --> 00:34:01,399
No.
635
00:34:01,400 --> 00:34:02,633
We found the key in here.
636
00:34:06,033 --> 00:34:07,065
Right-- start again.
637
00:34:46,966 --> 00:34:49,633
There's no way Micky did it,
is there?
Mm.
638
00:34:51,633 --> 00:34:54,632
Maybe we have to consider...
Look, Leonard is sad.
639
00:34:54,633 --> 00:34:56,566
He's not violent.
640
00:35:00,400 --> 00:35:02,532
You know it upsets me,
Geordie.
641
00:35:02,533 --> 00:35:04,599
What does?
642
00:35:04,600 --> 00:35:07,133
That he didn't feel
he could talk to us.
643
00:35:34,833 --> 00:35:38,032
I really am sorry
about your dad.
644
00:35:38,033 --> 00:35:40,133
What is this?
645
00:35:41,200 --> 00:35:44,599
Look, we, we thought
we should talk.
646
00:35:44,600 --> 00:35:47,833
About, you know, feelings.
647
00:35:49,966 --> 00:35:52,132
You want to talk about feelings?
648
00:35:52,133 --> 00:35:53,865
Not really.
649
00:35:53,866 --> 00:35:55,865
But we're waiting on the
postmortem,
650
00:35:55,866 --> 00:35:57,700
and Alphy said we should.
651
00:35:59,233 --> 00:36:00,299
How you feeling
about your dad?
652
00:36:00,300 --> 00:36:02,332
Fantastic.
653
00:36:02,333 --> 00:36:03,499
Over the moon.
654
00:36:03,500 --> 00:36:04,699
Leonard.
655
00:36:04,700 --> 00:36:06,300
We weren't close.
656
00:36:08,033 --> 00:36:09,332
Why not?
657
00:36:09,333 --> 00:36:11,999
I'm a homosexual, Alphy.
658
00:36:12,000 --> 00:36:14,100
Well, I imagine
that's not the only reason.
659
00:36:15,100 --> 00:36:19,232
Let's just say our relationship
went south when...
660
00:36:19,233 --> 00:36:21,800
Come to think of it,
I'm not sure it was ever north.
661
00:36:24,633 --> 00:36:27,466
What about your father, Geordie?
662
00:36:30,033 --> 00:36:31,366
He was a bastard.
663
00:36:32,366 --> 00:36:33,365
Well, thanks for sharing.
664
00:36:33,366 --> 00:36:35,032
And when he died,
665
00:36:35,033 --> 00:36:36,999
I bawled my eyes out.
666
00:36:37,000 --> 00:36:39,699
I'm not sure why-- was glad
to see the back of him.
667
00:36:39,700 --> 00:36:42,165
Maybe you cried for the father
you wish he'd been.
668
00:36:42,166 --> 00:36:43,533
Well, maybe-- I don't know.
669
00:36:44,933 --> 00:36:46,099
Is that why
you've been drinking?
670
00:36:46,100 --> 00:36:48,099
I thought we were
talking about feelings.
671
00:36:48,100 --> 00:36:50,165
You're grieving for
the father you didn't have?
672
00:36:50,166 --> 00:36:53,166
I don't know about that,
it's just...
673
00:36:56,600 --> 00:36:59,266
It's the only moment of respite
I can find.
674
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
Not the first drink.
675
00:37:04,366 --> 00:37:06,366
Not even the third.
676
00:37:07,666 --> 00:37:10,933
But if you have enough,
then, suddenly...
677
00:37:12,000 --> 00:37:13,033
Peace?
678
00:37:14,300 --> 00:37:15,900
For a short while.
679
00:37:17,666 --> 00:37:19,432
Go on, then, Alphy.
680
00:37:19,433 --> 00:37:21,366
What's your sob story?
681
00:37:24,100 --> 00:37:26,132
Your dad was an accountant,
wasn't he?
682
00:37:26,133 --> 00:37:28,366
It's all right, Geordie--
it's fine.
683
00:37:30,400 --> 00:37:31,666
I was a foundling.
684
00:37:33,166 --> 00:37:35,432
I'm so sorry, I, I...
685
00:37:35,433 --> 00:37:36,732
I had no idea.
686
00:37:36,733 --> 00:37:38,365
Why would you?
687
00:37:38,366 --> 00:37:40,399
If you don't want
to talk about it, I...
688
00:37:40,400 --> 00:37:42,032
No, no, it, it's fine.
689
00:37:42,033 --> 00:37:44,032
I don't, I don't mind.
690
00:37:44,033 --> 00:37:45,765
Do you know
who your parents are?
691
00:37:45,766 --> 00:37:49,199
No.
692
00:37:49,200 --> 00:37:52,732
I was brought up by a vicar
called Potts.
693
00:37:52,733 --> 00:37:54,932
He was my family.
694
00:37:54,933 --> 00:37:58,599
I was loved, I was...
695
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
Happy-- I am happy, so...
696
00:38:02,500 --> 00:38:05,833
Leonard,
why are you drinking so much?
697
00:38:09,400 --> 00:38:10,933
My father didn't want me.
698
00:38:12,566 --> 00:38:16,265
At the funeral.
699
00:38:16,266 --> 00:38:19,833
Specifically instructed
that I wasn't there.
700
00:38:21,800 --> 00:38:24,399
It's fine, I...
701
00:38:24,400 --> 00:38:26,099
I'm fine with it.
702
00:38:26,100 --> 00:38:28,065
I was a disappointment to him.
703
00:38:28,066 --> 00:38:29,832
All my life, I've known that.
704
00:38:29,833 --> 00:38:31,099
You're not a disappointment.
705
00:38:31,100 --> 00:38:33,766
No, I am-- I'm a...
706
00:38:36,866 --> 00:38:38,632
I am, I'm
a disappointment.
707
00:38:38,633 --> 00:38:42,299
Leonard, you are the kindest,
bravest man I have ever met.
708
00:38:42,300 --> 00:38:45,699
But if your own father can't
find something in you to love...
709
00:38:47,166 --> 00:38:49,532
That's his fault.
710
00:38:49,533 --> 00:38:51,500
Not yours.
711
00:38:54,766 --> 00:38:56,965
I'm sorry, I'm sorry.
712
00:38:56,966 --> 00:38:58,199
Don't be sorry.
713
00:38:58,200 --> 00:39:00,832
Can we talk about
something else, please?
714
00:39:00,833 --> 00:39:02,933
I think my son hates me.
715
00:39:04,466 --> 00:39:06,132
David doesn't hate you--
why would you say that?
716
00:39:06,133 --> 00:39:08,365
I caught him
fooling about with, um,
717
00:39:08,366 --> 00:39:10,699
things, clothes,
718
00:39:10,700 --> 00:39:13,232
that didn't belong
to him.
719
00:39:13,233 --> 00:39:16,033
I lost my temper.
720
00:39:17,333 --> 00:39:19,065
Am I a good dad?
721
00:39:19,066 --> 00:39:20,699
You love him, don't you?
722
00:39:20,700 --> 00:39:22,432
I'd kill for him.
723
00:39:22,433 --> 00:39:24,333
There you go, then.
724
00:39:25,733 --> 00:39:28,666
But what if I end up driving
him away, like my dad did me?
725
00:39:30,033 --> 00:39:31,132
Just tell him you love him.
726
00:39:31,133 --> 00:39:33,232
What, just like that?
"I love you"?
727
00:39:33,233 --> 00:39:35,665
He wants your approval, Geordie.
728
00:39:35,666 --> 00:39:39,665
I'd have given the world
for my father to have said,
729
00:39:39,666 --> 00:39:42,399
"I love you."
730
00:39:42,400 --> 00:39:44,232
Just one time.
731
00:39:55,066 --> 00:39:57,533
What if that's
what this is about?
732
00:39:59,233 --> 00:40:03,633
What if Micky did all of this
for his dad's approval?
733
00:40:05,200 --> 00:40:07,032
He can't have, Alphy.
734
00:40:07,033 --> 00:40:08,699
It's impossible.
735
00:40:08,700 --> 00:40:11,399
Like one of your
locked room mysteries.
736
00:40:11,400 --> 00:40:12,665
No, but that's the thing.
737
00:40:12,666 --> 00:40:15,532
It's never impossible.
738
00:40:15,533 --> 00:40:17,966
In the end,
there's always an answer.
739
00:40:29,700 --> 00:40:32,599
I'm so sorry
I made you cry.
740
00:40:32,600 --> 00:40:37,599
Making you cry,
it made me want to cry.
741
00:40:40,633 --> 00:40:41,732
I want to marry you.
742
00:40:41,733 --> 00:40:42,900
Really?
743
00:40:44,333 --> 00:40:46,366
Sorry, carry on.
744
00:40:47,366 --> 00:40:50,600
But there are a lot of things.
745
00:40:52,466 --> 00:40:55,065
A lot of things
we haven't talked about.
746
00:40:55,066 --> 00:40:57,465
A lot of things
I never talk about, because,
747
00:40:57,466 --> 00:40:58,832
well, I made a decision
not to talk about them.
748
00:40:58,833 --> 00:41:01,299
Sorry-- just thinking
749
00:41:01,300 --> 00:41:03,233
about the marriage thing.
750
00:41:07,800 --> 00:41:11,399
My parents
are not very nice people.
751
00:41:11,400 --> 00:41:13,899
When I was born,
752
00:41:13,900 --> 00:41:15,699
they took one look at me
753
00:41:15,700 --> 00:41:17,699
and decided I was worthless.
754
00:41:17,700 --> 00:41:18,899
You're not worthless.
755
00:41:18,900 --> 00:41:20,766
I know.
Good.
756
00:41:22,100 --> 00:41:24,965
But I still have my foibles.
757
00:41:24,966 --> 00:41:26,765
I'm not a very nice person
in the morning.
758
00:41:26,766 --> 00:41:27,899
In fact, I'm a monster.
759
00:41:27,900 --> 00:41:30,999
That's not so bad,
as foibles go.
760
00:41:31,000 --> 00:41:32,399
I haven't finished yet.
761
00:41:32,400 --> 00:41:34,732
I don't like to lose at cards,
or board games,
762
00:41:34,733 --> 00:41:36,232
or arguments.
763
00:41:36,233 --> 00:41:38,599
I don't cook,
apart from breakfast items.
764
00:41:38,600 --> 00:41:41,465
I have a particular aversion
to ironing.
Is that the lot?
765
00:41:41,466 --> 00:41:43,999
Far from it.
766
00:41:44,000 --> 00:41:45,399
They're just off the top
of my head.
767
00:41:45,400 --> 00:41:47,433
Everyone has foibles.
768
00:41:51,533 --> 00:41:54,966
I don't want my parents
at the wedding.
769
00:41:59,233 --> 00:42:01,632
But you do want a wedding?
770
00:42:03,433 --> 00:42:05,732
More than anything.
771
00:42:05,733 --> 00:42:06,932
But I still want to work.
772
00:42:06,933 --> 00:42:08,800
It's impossible.
773
00:42:11,966 --> 00:42:14,100
Nothing's ever
impossible.
774
00:42:28,200 --> 00:42:29,466
Miss Scott.
775
00:42:35,933 --> 00:42:38,299
My sweet Jenny.
776
00:42:38,300 --> 00:42:40,199
The love of my life.
777
00:42:40,200 --> 00:42:44,366
Please, will you just marry me?
778
00:42:45,800 --> 00:42:47,632
I thought you'd never ask.
779
00:43:03,033 --> 00:43:04,299
Can we go home yet?
780
00:43:04,300 --> 00:43:05,865
It's way past
this one's bedtime.
781
00:43:05,866 --> 00:43:07,565
Just need your John Hancock.
782
00:43:07,566 --> 00:43:09,865
My what?
Just sign
the damn thing, Micky.
783
00:43:09,866 --> 00:43:13,699
And before you go, Micky,
bit of friendly advice...
784
00:43:13,700 --> 00:43:15,399
Ah, still waiting, fellas?
785
00:43:15,400 --> 00:43:16,899
Worse than the Post Office, this.
786
00:43:22,466 --> 00:43:23,699
Where's Cathy?
787
00:43:23,700 --> 00:43:25,233
Gone.
788
00:43:26,800 --> 00:43:29,399
Why don't you go?
No.
789
00:43:29,400 --> 00:43:31,932
Leonard might not be out
for hours.
790
00:43:31,933 --> 00:43:34,232
I'm not leaving.
791
00:43:48,600 --> 00:43:51,099
Whose paper is this?
792
00:43:51,100 --> 00:43:53,632
Friendly chap who came in
for his son.
793
00:43:53,633 --> 00:43:55,899
Friendly?
Why do you say friendly?
794
00:43:55,900 --> 00:43:58,265
Been chatting with everyone.
795
00:43:58,266 --> 00:44:00,265
Me and Cath, those fellas.
796
00:44:00,266 --> 00:44:02,899
Back off!
797
00:44:02,900 --> 00:44:05,232
You back off!
798
00:44:05,233 --> 00:44:06,899
Hey, hey, hey, hey!
799
00:44:09,533 --> 00:44:11,732
Sorry, do you mind if I ask you
a question?
800
00:44:11,733 --> 00:44:14,199
As long as you're not collecting
for charity.
801
00:44:14,200 --> 00:44:16,166
Fire away.
802
00:44:23,666 --> 00:44:26,432
That Micky's paperwork?
Yeah.
803
00:44:26,433 --> 00:44:29,065
Get this filed and I can spend
some quality time with my Jen.
804
00:44:29,066 --> 00:44:31,132
So sorry.
805
00:44:31,133 --> 00:44:33,665
How about this--
someone swipes the master keys
806
00:44:33,666 --> 00:44:36,132
and somehow, miraculously,
807
00:44:36,133 --> 00:44:38,399
gets them back
without anyone noticing?
808
00:44:38,400 --> 00:44:39,465
That's not how they did it.
809
00:44:39,466 --> 00:44:41,432
They?
Micky and Donny.
810
00:44:41,433 --> 00:44:42,732
Donny wasn't here.
811
00:44:42,733 --> 00:44:44,265
You said something woke you.
812
00:44:44,266 --> 00:44:46,765
Could it have been
a cell door closing?
Could've been.
813
00:44:46,766 --> 00:44:49,166
Maybe.
Where's the betting slip?
814
00:44:49,966 --> 00:44:50,965
Yeah.
815
00:44:57,166 --> 00:44:59,300
They both did it, Geordie.
816
00:45:09,500 --> 00:45:10,833
Please.
817
00:45:13,166 --> 00:45:17,665
Well, you better be going
somewhere with this, fellas.
818
00:45:17,666 --> 00:45:20,599
Micky.
819
00:45:20,600 --> 00:45:21,899
You're put in your cell.
820
00:45:21,900 --> 00:45:23,732
Leonard's put in his.
821
00:45:23,733 --> 00:45:25,965
And then the plan starts.
822
00:45:25,966 --> 00:45:27,833
And you pretend
you can't breathe.
823
00:45:30,800 --> 00:45:33,065
Come on, son,
quiet it down in there.
824
00:45:42,566 --> 00:45:43,732
And that's where Donny comes in.
825
00:45:43,733 --> 00:45:45,499
I wasn't even here,
826
00:45:45,500 --> 00:45:46,799
so don't be trying
to drag me into it.
827
00:45:46,800 --> 00:45:48,333
You didn't need to be.
828
00:45:51,300 --> 00:45:54,399
I, um, couldn't ask you a favor,
could I, fellas?
829
00:45:54,400 --> 00:45:57,232
All you needed to do
was create a distraction.
830
00:45:57,233 --> 00:45:59,332
Hey! Hey! Hey! Hey!
831
00:45:59,333 --> 00:46:01,599
Hey! Hey!
832
00:46:04,633 --> 00:46:06,566
So that Micky could complete
the job...
833
00:46:17,966 --> 00:46:19,732
...get back to his cell...
834
00:46:22,500 --> 00:46:25,099
...and lock it
with Floyd's key...
835
00:46:25,100 --> 00:46:27,200
...without being seen.
836
00:46:28,433 --> 00:46:29,766
It was all planned.
837
00:46:31,366 --> 00:46:33,865
Micky's arrest,
the asthma attack.
838
00:46:33,866 --> 00:46:35,565
Excuse me...
839
00:46:35,566 --> 00:46:38,165
You arrived again,
now with Micky's inhaler.
840
00:46:38,166 --> 00:46:39,865
...forgot his inhaler.
841
00:46:39,866 --> 00:46:44,899
{\an8}Under the guise of helping him,
you take the key.
842
00:46:44,900 --> 00:46:46,799
{\an8}There has to be!
I'm telling you, there's no bloody key!
843
00:46:46,800 --> 00:46:48,732
While we were distracted,
844
00:46:48,733 --> 00:46:51,366
you threw the key
into Leonard's cell.
845
00:46:56,800 --> 00:46:58,732
Your paper, Donny.
846
00:46:58,733 --> 00:47:01,499
You circled one horse.
847
00:47:01,500 --> 00:47:02,965
Micky wrote the betting slip.
848
00:47:02,966 --> 00:47:04,766
This is your handwriting.
849
00:47:07,000 --> 00:47:09,466
But what happened, hm?
850
00:47:10,633 --> 00:47:12,699
Few too many
and forgot to place it?
851
00:47:12,700 --> 00:47:15,232
Right so, he wakes up,
tractor man,
852
00:47:15,233 --> 00:47:16,699
doesn't like tractors anymore...
853
00:47:16,700 --> 00:47:19,499
Pint of mild, please.
Righto.
854
00:47:28,500 --> 00:47:31,199
You messed up, Micky.
855
00:47:31,200 --> 00:47:34,499
Floyd's winnings should
have been your father's,
856
00:47:34,500 --> 00:47:36,632
and he wasn't happy,
was he?
Stop putting words
857
00:47:36,633 --> 00:47:38,099
in his mouth.
I wanted Dad to see.
858
00:47:38,100 --> 00:47:40,433
Shut up.
I wanted you to see
that I'm not daft!
859
00:47:42,166 --> 00:47:43,799
That I could make things good.
860
00:47:47,533 --> 00:47:49,133
So I said to him...
861
00:47:51,733 --> 00:47:52,865
...I'd do it.
862
00:47:52,866 --> 00:47:54,200
Shut your mouth!
863
00:47:55,966 --> 00:47:57,832
You weak excuse for a man!
864
00:47:57,833 --> 00:47:59,100
Enough!
865
00:48:02,133 --> 00:48:04,332
You wanted to make
your father proud.
866
00:48:04,333 --> 00:48:06,565
He called me his "good boy."
867
00:48:10,800 --> 00:48:12,332
You've never called me
868
00:48:12,333 --> 00:48:14,300
your "good boy" before.
869
00:48:28,433 --> 00:48:30,732
Here's the thing
about Schrödinger's...
870
00:48:30,733 --> 00:48:32,665
You're not still on
about that cat, are you?
871
00:48:32,666 --> 00:48:33,700
That letter.
872
00:48:35,400 --> 00:48:38,932
The letter Potts kept from me
all those years?
873
00:48:38,933 --> 00:48:41,965
It could be full
of the most
874
00:48:41,966 --> 00:48:44,432
beautiful and kind words,
875
00:48:44,433 --> 00:48:46,466
and you'd never know.
876
00:48:48,066 --> 00:48:52,200
Words like,
"I love you," you mean?
877
00:48:59,000 --> 00:49:02,765
Just open it, Alphy.
878
00:49:02,766 --> 00:49:05,366
What have you got
to lose?
879
00:49:14,966 --> 00:49:16,265
So...
880
00:49:16,266 --> 00:49:19,899
What does the day
hold for you?
School.
881
00:49:19,900 --> 00:49:21,866
Anything fun?
882
00:49:32,633 --> 00:49:34,833
David, come here.
883
00:49:39,500 --> 00:49:40,933
Come.
884
00:49:43,233 --> 00:49:46,300
I just want to say...
885
00:49:48,800 --> 00:49:51,566
...and I know
I don't say it enough...
886
00:50:04,700 --> 00:50:08,132
A man needs a straight tie if
he's to get ahead in this world.
887
00:51:41,866 --> 00:51:44,000
I think I might need your help.
888
00:51:48,466 --> 00:51:51,966
Please, will you help me?
889
00:51:57,166 --> 00:51:59,832
I love you.
890
00:51:59,833 --> 00:52:04,399
I love you so much!
891
00:52:18,366 --> 00:52:19,432
Happy birthday!
892
00:52:20,200 --> 00:52:21,365
{\an8}What's she doing here?
893
00:52:21,366 --> 00:52:22,532
{\an8}Geordie invited her!
894
00:52:22,533 --> 00:52:25,065
{\an8}Is there anyone
you didn't invite?
895
00:52:25,066 --> 00:52:26,632
Why aren't you grabbing this
with both hands?
896
00:52:26,633 --> 00:52:27,699
You clearly like her.
897
00:52:29,700 --> 00:52:30,900
I can explain.
898
00:52:40,633 --> 00:52:43,765
899
00:52:43,766 --> 00:52:46,932
900
00:52:46,933 --> 00:52:48,832
901
00:52:48,833 --> 00:52:51,065
902
00:52:51,066 --> 00:52:53,865
903
00:52:53,866 --> 00:52:55,565
60840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.