All language subtitles for Gacy.Serial.Killer.Next.Door.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,307 [bright music] 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,797 [soft dramatic music] 3 00:00:18,192 --> 00:00:21,847 [dramatic orchestral music] 4 00:00:27,940 --> 00:00:32,945 [soft guitar music] ♪ In your dreams 5 00:00:34,730 --> 00:00:39,735 ♪ I kill 6 00:00:39,996 --> 00:00:45,001 ♪ In your dreams 7 00:00:45,219 --> 00:00:50,224 ♪ I fulfill 8 00:00:52,226 --> 00:00:57,231 ♪ My desires 9 00:00:58,623 --> 00:01:03,063 ♪ When you're away 10 00:01:03,106 --> 00:01:08,068 ♪ I'm a clown 11 00:01:08,546 --> 00:01:13,290 ♪ But you don't laugh 12 00:01:13,334 --> 00:01:18,252 ♪ You frown 13 00:01:18,295 --> 00:01:23,474 ♪ So I make plans 14 00:01:23,518 --> 00:01:28,436 ♪ For domination 15 00:01:28,479 --> 00:01:32,831 ♪ Because I can't stand humiliation ♪ 16 00:01:38,707 --> 00:01:43,364 ♪ In your dreams 17 00:01:43,407 --> 00:01:48,412 ♪ I kill 18 00:01:48,760 --> 00:01:53,025 ♪ In your dreams 19 00:01:53,069 --> 00:01:58,074 ♪ I fulfill 20 00:01:58,466 --> 00:02:02,644 ♪ My desires that I can't control ♪ 21 00:02:08,519 --> 00:02:16,527 ♪ My need to take your soul 22 00:02:17,006 --> 00:02:19,835 [soft pop music] 23 00:02:24,579 --> 00:02:28,757 ♪ I'm always a monster 24 00:02:28,800 --> 00:02:33,762 ♪ But it's not that I foster 25 00:02:33,805 --> 00:02:38,636 ♪ My need to go out and kill 26 00:02:38,680 --> 00:02:44,468 ♪ If you had just treated me nicer ♪ 27 00:02:46,557 --> 00:02:48,342 [insects chittering] [train horn blaring] 28 00:02:48,385 --> 00:02:51,171 [ominous music] 29 00:02:52,476 --> 00:02:56,132 [film projector clattering] 30 00:02:57,742 --> 00:03:00,658 [Daniel grunting] 31 00:03:16,030 --> 00:03:19,250 [sighs] Come on, mister. They're, they're too tight. 32 00:03:19,290 --> 00:03:21,290 And it's just not funny anymore. 33 00:03:21,340 --> 00:03:22,690 [chuckles] Do you wanna know the trick 34 00:03:22,730 --> 00:03:23,900 to getting the cuffs off? 35 00:03:24,900 --> 00:03:27,170 No, I'm done with your tricks. 36 00:03:27,210 --> 00:03:28,950 I, I just want to go home. 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,960 Come on. Just answer the question, all right. 38 00:03:32,000 --> 00:03:34,780 There's a trick. Do you wanna know the trick? 39 00:03:34,830 --> 00:03:36,660 No. I don't wanna know the trick. 40 00:03:36,700 --> 00:03:39,700 I, I don't care about your damn tricks, you sick bastard. 41 00:03:40,790 --> 00:03:42,310 Do you wanna know the trick? 42 00:03:43,230 --> 00:03:45,140 All right, already. What's the trick? 43 00:03:45,190 --> 00:03:47,800 - You have to have the key. - [laughs] 44 00:03:52,060 --> 00:03:52,930 I'm leaving. 45 00:03:53,850 --> 00:03:56,240 - Oh, no. - [Daniel grunting] 46 00:03:56,280 --> 00:03:58,590 You only touch me when I say you can touch me. 47 00:03:58,630 --> 00:03:59,900 Just let me go. 48 00:03:59,940 --> 00:04:02,900 Ta-Take these cuffs off of me, you sick fuck. 49 00:04:02,940 --> 00:04:06,210 Sick? Is that what you think I am? 50 00:04:06,250 --> 00:04:08,210 What? I played movies for you. 51 00:04:08,250 --> 00:04:10,910 I gave you some drinks. I showed you my best trick. 52 00:04:10,950 --> 00:04:12,560 And all you can call me is sick? 53 00:04:15,090 --> 00:04:16,700 You haven't seen sick yet. 54 00:04:18,830 --> 00:04:21,130 [Daniel groaning] [John laughing] 55 00:04:21,180 --> 00:04:22,610 Don't you know who my father is? 56 00:04:22,660 --> 00:04:26,840 [laughs] Don't you think I know who your father is? 57 00:04:26,880 --> 00:04:29,100 [laughs] My friends in Chicago 58 00:04:29,140 --> 00:04:31,010 control your father, all right? 59 00:04:31,060 --> 00:04:33,630 Your daddy works for my friends. 60 00:04:33,670 --> 00:04:36,240 So no, no, no, no, no, no. 61 00:04:36,280 --> 00:04:39,760 You won't tell anybody anything because if you do, 62 00:04:39,810 --> 00:04:41,940 your father will be at the bottom of Lake Michigan 63 00:04:41,980 --> 00:04:44,030 with concrete blocks on his feet! 64 00:04:44,070 --> 00:04:45,380 Are you threatening my father? 65 00:04:45,420 --> 00:04:47,600 [laughs] You're not really in a position 66 00:04:47,640 --> 00:04:49,820 to ask any questions. [laughs] 67 00:04:49,860 --> 00:04:51,030 Get your hands off of me! 68 00:04:52,510 --> 00:04:56,600 Ah, stop, stop, stop! [groaning] 69 00:04:56,650 --> 00:04:59,170 I don't normally like to do it this way. 70 00:04:59,220 --> 00:05:01,610 - No. - But in your case, 71 00:05:01,650 --> 00:05:03,830 thought this might be fun. [laughs] 72 00:05:03,870 --> 00:05:08,400 [intense music] [Daniel groaning] 73 00:05:08,440 --> 00:05:10,490 [rustling] 74 00:05:10,530 --> 00:05:12,530 [engine idling] 75 00:05:12,580 --> 00:05:14,060 Think you'd have air this thing. 76 00:05:15,890 --> 00:05:19,580 Look at it. It's fucking ancient. [puffing] 77 00:05:19,630 --> 00:05:22,240 [crows cawing] 78 00:05:25,110 --> 00:05:26,240 [coughs] This stuff is great. 79 00:05:26,290 --> 00:05:27,940 You sure you don't wanna try any? 80 00:05:27,980 --> 00:05:29,550 No, man. 81 00:05:29,590 --> 00:05:31,510 My, ah, pops would kill me if I even went close to drugs. 82 00:05:31,550 --> 00:05:33,730 But you drink. What's the difference? 83 00:05:33,770 --> 00:05:34,950 Well, to him there's a big difference. 84 00:05:34,990 --> 00:05:37,560 I mean, booze is legal and drugs aren't. 85 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 Well there was a point in time where booze 86 00:05:40,130 --> 00:05:41,870 was more illegal than drugs. 87 00:05:41,910 --> 00:05:43,170 Luke, it doesn't matter. 88 00:05:44,830 --> 00:05:47,000 Anyway, what'd you wanna show me way the hell out here? 89 00:05:47,050 --> 00:05:49,310 - Yeah, the barn. - [eerie music] 90 00:05:49,350 --> 00:05:51,440 You won't believe your eyes. 91 00:05:51,490 --> 00:05:52,530 Okay, then show me. 92 00:05:58,970 --> 00:06:02,670 [truck door closes] 93 00:06:02,710 --> 00:06:04,410 How did you even hear about this place? 94 00:06:04,460 --> 00:06:06,810 Oh, I heard about it from Gary and Beth. 95 00:06:06,850 --> 00:06:09,030 - Long way from home. - Oh, it'll be worth it. 96 00:06:09,070 --> 00:06:11,030 - Don't you worry. - Well, I'm gonna trust you, 97 00:06:11,070 --> 00:06:12,290 but this better be good. 98 00:06:14,940 --> 00:06:17,730 [door creaking] 99 00:06:21,040 --> 00:06:22,520 Where? 100 00:06:22,560 --> 00:06:23,820 Back there behind the wall. 101 00:06:23,870 --> 00:06:25,040 What am I looking for? 102 00:06:26,350 --> 00:06:28,870 Go check it out. I'll be right there. 103 00:06:28,910 --> 00:06:32,480 [shovel scraping] 104 00:06:32,530 --> 00:06:34,830 - I don't see anything. - I'm coming. 105 00:06:34,880 --> 00:06:36,840 Luke, what are you up to? 106 00:06:36,880 --> 00:06:38,840 [Luke grunting] [shovel clanking] 107 00:06:38,880 --> 00:06:41,750 [Daniel groaning] [shovel scraping] 108 00:06:41,800 --> 00:06:43,190 [kick whacking] 109 00:06:43,230 --> 00:06:45,280 [Daniel coughing] 110 00:06:45,320 --> 00:06:47,930 That was for Mr. John Wayne Gacy. 111 00:06:47,980 --> 00:06:49,410 Don't fuck with Mr. Gacy. 112 00:06:50,590 --> 00:06:51,550 You've been warned. 113 00:06:54,110 --> 00:06:54,940 Gacy? 114 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 You mean that clown? 115 00:07:02,170 --> 00:07:02,990 Yeah. 116 00:07:05,390 --> 00:07:08,210 [Daniel grunting] 117 00:07:11,090 --> 00:07:13,220 [fist whacking] 118 00:07:13,260 --> 00:07:14,180 How much? 119 00:07:15,180 --> 00:07:16,570 $10. 120 00:07:16,610 --> 00:07:19,010 - $10? - [fists whacking] 121 00:07:19,050 --> 00:07:20,660 And what else? Huh? 122 00:07:21,660 --> 00:07:25,360 He, he's giving me payment on my car. 123 00:07:25,410 --> 00:07:27,410 [Daniel screams] [fist whacks] 124 00:07:27,450 --> 00:07:28,930 Not anymore. 125 00:07:28,970 --> 00:07:31,460 Come on, get up, we're going to the cops 126 00:07:31,500 --> 00:07:32,980 and you're gonna tell 'em everything. 127 00:07:33,020 --> 00:07:34,150 Get up! 128 00:07:34,200 --> 00:07:37,110 [both grunting] 129 00:07:37,160 --> 00:07:38,680 [door banging] 130 00:07:38,720 --> 00:07:40,290 Come here. 131 00:07:40,330 --> 00:07:42,340 [Luke groaning] 132 00:07:42,380 --> 00:07:43,950 Get up. 133 00:07:43,990 --> 00:07:45,470 Come on, let's go. 134 00:07:49,040 --> 00:07:51,000 - [body slams] - Ah, fuck me! 135 00:07:51,040 --> 00:07:54,000 [door opens and closes] 136 00:07:54,040 --> 00:07:56,310 [Daniel breathes heavily] 137 00:07:56,350 --> 00:07:58,870 [tense music] 138 00:08:01,660 --> 00:08:04,100 [head thudding] 139 00:08:04,140 --> 00:08:06,400 [engine starting] 140 00:08:06,450 --> 00:08:09,280 [engine revving] 141 00:08:11,760 --> 00:08:13,370 What are you doing? I, I don't understand. 142 00:08:13,410 --> 00:08:14,930 - You can do that. - What is happening here? 143 00:08:14,980 --> 00:08:16,020 [Woman] You just can't come in our house and do that. 144 00:08:16,070 --> 00:08:17,330 - Step back, ma'am. - Stop, stop! 145 00:08:17,370 --> 00:08:19,160 - Johnny, I love you. - What are you doing? 146 00:08:19,200 --> 00:08:21,720 You can't just come to my house like this and take my son! 147 00:08:21,770 --> 00:08:23,250 Mama, don't let them take Johnny. 148 00:08:23,290 --> 00:08:25,290 - John, John! - Don't let them take him! 149 00:08:25,340 --> 00:08:26,900 - Johnny, Johnny! - What's going on? 150 00:08:26,950 --> 00:08:29,510 What's happening? John, John! 151 00:08:29,560 --> 00:08:30,820 - Please don't take my son! - Johnny, I love you! 152 00:08:30,860 --> 00:08:32,300 Come back! [door closes] 153 00:08:32,340 --> 00:08:36,040 [Gacy's Mother sobbing] 154 00:08:36,090 --> 00:08:37,350 - Wait! - Mama, don't let them 155 00:08:37,390 --> 00:08:39,440 - take Johnny! - It's okay, baby. 156 00:08:39,480 --> 00:08:40,700 - It's okay. - It's okay. 157 00:08:40,740 --> 00:08:42,480 John, we're here. We're gonna get you out. 158 00:08:42,530 --> 00:08:44,180 Johnny, it's gonna be okay. I promise. 159 00:08:44,220 --> 00:08:46,830 It's okay, baby, it's okay. We love you! 160 00:08:46,880 --> 00:08:48,530 - We'll take care of you! - Ah, one in custody. 161 00:08:48,580 --> 00:08:50,530 - Heading back to the station. - John, I love you! 162 00:08:50,580 --> 00:08:53,320 [chattering on police radio] 163 00:08:53,360 --> 00:08:55,800 - [Gacy's Mother sobbing] - Johnny! 164 00:08:55,840 --> 00:08:58,320 [tense music] 165 00:09:18,480 --> 00:09:22,220 [chattering on police radio] 166 00:09:34,880 --> 00:09:37,670 [birds chirping] 167 00:09:37,710 --> 00:09:39,670 [soft dramatic music] 168 00:09:39,710 --> 00:09:42,460 [engine revving] 169 00:09:54,730 --> 00:09:56,340 - [John sighs] - There she is. 170 00:09:56,380 --> 00:09:57,300 Hold on. 171 00:10:01,260 --> 00:10:02,170 This is it. 172 00:10:07,790 --> 00:10:08,610 Ah. 173 00:10:10,700 --> 00:10:11,530 Oh. 174 00:10:13,010 --> 00:10:16,360 Oh. [chuckles] 175 00:10:16,400 --> 00:10:18,540 [Gacy's Mother gasping] 176 00:10:18,580 --> 00:10:20,360 Thanks, Mama. 177 00:10:20,410 --> 00:10:22,540 Well, thankfully your father died 178 00:10:22,580 --> 00:10:24,280 with some money saved away. 179 00:10:26,850 --> 00:10:29,940 He loved you. Don't you forget that. 180 00:10:29,980 --> 00:10:31,500 I know it. 181 00:10:31,550 --> 00:10:34,770 I know he might've been tough on you, but he loved you. 182 00:10:36,070 --> 00:10:37,900 I destroyed him, Mama. 183 00:10:37,950 --> 00:10:40,690 You ain't killed your father, John. 184 00:10:40,730 --> 00:10:42,520 That was cirrhosis of the liver. 185 00:10:42,560 --> 00:10:46,260 The doctors even told us that alcohol killed your daddy. 186 00:10:46,300 --> 00:10:48,700 And I don't want you thinking nothing different. 187 00:10:49,700 --> 00:10:52,700 You know I didn't do anything to that boy, right? 188 00:10:52,740 --> 00:10:56,790 You're a good boy, John. With a good heart. 189 00:10:56,830 --> 00:10:58,270 I know you didn't do nothing. 190 00:10:59,710 --> 00:11:01,490 Let's just put all that behind us. 191 00:11:02,360 --> 00:11:05,230 Now how about you show me the inside of that house. 192 00:11:05,280 --> 00:11:06,800 All right. Come on. 193 00:11:06,840 --> 00:11:08,370 - Got a lot of work to do. - Oh. 194 00:11:10,630 --> 00:11:12,940 I cannot wait to see the inside. 195 00:11:12,980 --> 00:11:14,590 I can't wait for you to see it. 196 00:11:14,630 --> 00:11:17,160 - This is so exciting. - Oh, yes, it is. 197 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 Oh, John. 198 00:11:19,120 --> 00:11:21,210 I, I just can't believe this. 199 00:11:21,250 --> 00:11:23,990 Yep. And you've got your own room. 200 00:11:24,040 --> 00:11:26,560 My own room in this beautiful house. 201 00:11:28,000 --> 00:11:29,210 Hey, mister. 202 00:11:29,260 --> 00:11:31,480 [bike rattling] 203 00:11:31,520 --> 00:11:33,220 Um, mister. 204 00:11:33,260 --> 00:11:35,870 [doors close] 205 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 - Yeah, son? - Um, you just moving in? 206 00:11:40,970 --> 00:11:43,360 Huh. I sure am. 207 00:11:43,400 --> 00:11:45,620 Ah, okay, um, well I was just wondering 208 00:11:45,670 --> 00:11:48,800 because I do a lot of, um, odd jobs around here, 209 00:11:48,840 --> 00:11:50,980 and I was just wondering if you might need help 210 00:11:51,020 --> 00:11:52,670 moving your stuff into the house? 211 00:11:53,760 --> 00:11:55,460 - What's your name, son? - Bobby. 212 00:11:56,500 --> 00:11:57,330 Bobby Walker. 213 00:11:58,460 --> 00:12:00,290 It is very nice to meet you, Bobby. 214 00:12:00,330 --> 00:12:02,510 My name is John. John Wayne Gacy. 215 00:12:04,210 --> 00:12:07,950 John Wayne? Never met anyone named John Wayne. 216 00:12:07,990 --> 00:12:12,040 Yeah. Mama named me after a cowboy. [chuckles] 217 00:12:12,080 --> 00:12:16,220 So, Bobby Walker, how much do you charge for your services? 218 00:12:17,700 --> 00:12:18,660 50 cents an hour. 219 00:12:20,700 --> 00:12:22,270 I'd say there's about four hours worth of work 220 00:12:22,310 --> 00:12:23,830 on the moving the truck. 221 00:12:23,880 --> 00:12:27,050 So tell you what, I'll pay you $4 if you promise to work 222 00:12:27,100 --> 00:12:28,670 twice as hard as you usually do. 223 00:12:30,490 --> 00:12:33,190 Um, thank you, Mr. Wayne. 224 00:12:33,240 --> 00:12:35,190 I'm sorry, Mr, Mr. Gacy. 225 00:12:37,110 --> 00:12:39,020 But I wanna see you sweat. 226 00:12:39,070 --> 00:12:41,500 I'm not paying that kind of money if you don't work for it. 227 00:12:42,590 --> 00:12:44,770 Okay. It's a deal then. 228 00:12:44,810 --> 00:12:46,990 - All right. - Thank you, Mr. Gacy. 229 00:12:47,030 --> 00:12:48,340 Truck arrives at 1:00 PM. 230 00:12:51,210 --> 00:12:53,080 See you soon, Bobby. All right? 231 00:12:53,120 --> 00:12:55,210 [ominous music] 232 00:12:55,260 --> 00:12:57,910 [bike rattling] 233 00:13:00,610 --> 00:13:04,050 [door opens and closes] 234 00:13:08,230 --> 00:13:11,060 [chuckles] Well, you certainly are hungry. 235 00:13:11,100 --> 00:13:13,320 Now slow down there, big boy. 236 00:13:13,360 --> 00:13:15,320 Ah, he really worked you to the bone today, didn't he? 237 00:13:15,360 --> 00:13:18,760 Ah, um, no, not really. 238 00:13:18,800 --> 00:13:20,850 He just offered me double and I wanted to impress him. 239 00:13:20,890 --> 00:13:23,760 Mm, well, you never know what other work he throws at me. 240 00:13:23,810 --> 00:13:25,850 Okay, so let me get this straight. 241 00:13:25,900 --> 00:13:27,330 If I pay you more allowance, 242 00:13:27,380 --> 00:13:30,600 you're gonna do more around the house, right? 243 00:13:30,640 --> 00:13:32,820 - Sure. - So who is he, anyway? 244 00:13:33,770 --> 00:13:37,910 Well, tell us a little bit about him. Where's he from? 245 00:13:37,950 --> 00:13:40,740 I mean, the two of you must have talked a lot today. 246 00:13:40,780 --> 00:13:43,220 Well, he's, ah, from Iowa, 247 00:13:43,260 --> 00:13:45,310 but he grew up in Chicago, and he wants to start 248 00:13:45,350 --> 00:13:47,920 his own construction business, so he might need me 249 00:13:47,960 --> 00:13:49,660 on the weekends to help him work. 250 00:13:49,700 --> 00:13:51,360 Hmm. Wow. 251 00:13:51,400 --> 00:13:53,620 - An entrepreneur, huh? - Mm-hmm. 252 00:13:53,660 --> 00:13:55,320 Any kids your age to play with? 253 00:13:56,270 --> 00:13:59,320 Um, nah, he just lives with his mom and his sister. 254 00:14:00,320 --> 00:14:03,240 Oh, well, sounds like he's a nice guy. 255 00:14:03,280 --> 00:14:05,370 I mean, if he takes care of his mom like that. 256 00:14:05,410 --> 00:14:07,110 Don't get any ideas, honey. 257 00:14:07,150 --> 00:14:07,980 What? 258 00:14:09,420 --> 00:14:11,510 Your mother is not moving into this house with us. 259 00:14:12,680 --> 00:14:13,730 Very funny, Howard. 260 00:14:14,770 --> 00:14:15,860 May I be excused? 261 00:14:17,950 --> 00:14:20,170 Are you actually gonna leave some food for the rest of us? 262 00:14:20,210 --> 00:14:22,780 Ah. Okay, Dad, it's all yours. 263 00:14:22,820 --> 00:14:23,950 Yeah. Get outta here. 264 00:14:30,050 --> 00:14:30,870 Oh. 265 00:14:32,440 --> 00:14:34,570 [Howard chuckles] 266 00:14:34,620 --> 00:14:37,140 [door closes] 267 00:14:40,410 --> 00:14:43,280 [pages rustling] 268 00:14:43,320 --> 00:14:45,800 [eerie music] 269 00:14:49,850 --> 00:14:52,420 [loud banging] 270 00:14:52,460 --> 00:14:54,380 - Hey, get back here! - No! 271 00:14:55,460 --> 00:14:57,200 [John] Where do you think you're going? 272 00:14:57,250 --> 00:14:59,470 - Oh, shit! - You're gonna hurt yourself. 273 00:14:59,510 --> 00:15:01,380 - Ooh! - Yeah, I got ya. 274 00:15:01,430 --> 00:15:04,340 - [blinds clattering] - What are you doing? 275 00:15:04,390 --> 00:15:08,480 [insects chittering] [loud thumping] 276 00:15:08,520 --> 00:15:10,960 [Anthony groaning] 277 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 [body slams] 278 00:15:12,520 --> 00:15:15,050 [tense music] 279 00:15:26,540 --> 00:15:29,800 [body thudding] Oh! 280 00:15:29,850 --> 00:15:32,500 [John laughing] 281 00:15:38,510 --> 00:15:41,950 [footsteps approaching] 282 00:15:43,380 --> 00:15:45,950 Come on, Anthony. Don't you wanna play? 283 00:15:47,210 --> 00:15:50,300 [John laughing] 284 00:15:50,340 --> 00:15:53,260 Wake up. Ah, pretty please? 285 00:15:54,520 --> 00:15:56,090 Come on. 286 00:15:56,130 --> 00:15:58,960 [hands rubbing] Mm! 287 00:15:59,010 --> 00:16:01,700 There we go. [laughs] 288 00:16:01,750 --> 00:16:03,530 It's not so bad, is it? 289 00:16:03,580 --> 00:16:04,490 Come on. 290 00:16:04,530 --> 00:16:06,620 [eerie music] 291 00:16:06,670 --> 00:16:09,190 There we go. That's right. [echoes] 292 00:16:09,230 --> 00:16:12,110 It's not so bad, is it? [laughs] 293 00:16:13,370 --> 00:16:15,540 Come on. I'm not done yet. 294 00:16:19,370 --> 00:16:21,290 [John grunting] 295 00:16:21,330 --> 00:16:25,160 No, God! [groaning] 296 00:16:25,210 --> 00:16:27,950 [blinds clattering] [muffled screaming] 297 00:16:27,990 --> 00:16:30,990 [suspenseful music] 298 00:16:41,000 --> 00:16:44,490 [Bobby breathes uneasily] 299 00:16:46,710 --> 00:16:47,620 - [knock] - Bobby? 300 00:16:48,750 --> 00:16:50,540 [door opens] 301 00:16:50,580 --> 00:16:53,670 Bob. Hey, you forget something? 302 00:16:53,710 --> 00:16:55,980 Oh, yeah. 303 00:16:56,020 --> 00:16:57,540 How can I forget my money? 304 00:16:58,980 --> 00:17:00,550 You all right? 305 00:17:00,590 --> 00:17:02,550 You look like you've seen a ghost. 306 00:17:02,590 --> 00:17:03,770 Ghost? Well, I'm fine. 307 00:17:06,460 --> 00:17:07,290 All right. 308 00:17:11,690 --> 00:17:12,780 Goodnight hun. 309 00:17:12,820 --> 00:17:15,340 [tense music] 310 00:17:23,000 --> 00:17:26,530 [Bobby breathing shakily] 311 00:17:34,450 --> 00:17:36,150 [Bobby sighing] 312 00:17:36,190 --> 00:17:38,710 [blinds clattering] 313 00:17:38,760 --> 00:17:41,540 [birds chirping] 314 00:17:42,540 --> 00:17:45,680 [vehicle approaching] 315 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 [car door closes] 316 00:17:50,640 --> 00:17:53,210 - [car door opens] - Thank you, John. 317 00:17:53,250 --> 00:17:54,600 - [car door closes] - You're gonna love it, Mama. 318 00:17:54,640 --> 00:17:56,820 I got your room made up for you real nice. 319 00:17:56,860 --> 00:17:58,860 You even got a TV across from the bed. 320 00:17:58,910 --> 00:18:00,560 Got his picture on the nightstand. 321 00:18:01,610 --> 00:18:03,090 You are a good boy, John. 322 00:18:05,650 --> 00:18:08,610 Bobby, get dressed. We're late. 323 00:18:08,660 --> 00:18:11,140 [light music] 324 00:18:15,530 --> 00:18:18,930 [footsteps approaching] 325 00:18:18,970 --> 00:18:21,500 Hey, you forget already? 326 00:18:21,540 --> 00:18:23,280 We're going camping this weekend. 327 00:18:25,240 --> 00:18:27,330 How could you forget our camping trip, hun? 328 00:18:27,370 --> 00:18:28,590 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 329 00:18:28,630 --> 00:18:29,770 That, that's weekend? 330 00:18:29,810 --> 00:18:32,590 Yeah, silly. It's this weekend. 331 00:18:32,640 --> 00:18:34,550 Now get on up. Pack your bag. 332 00:18:34,600 --> 00:18:36,030 Dad's already got the stuff together. 333 00:18:36,080 --> 00:18:38,210 He's waiting on you to help. Come on. 334 00:18:38,250 --> 00:18:39,080 Get up. 335 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 [door closes] 336 00:18:45,910 --> 00:18:47,390 [John] [chuckles] Yeah, I've been in probably 337 00:18:47,430 --> 00:18:49,440 every state park around here. 338 00:18:49,480 --> 00:18:50,310 - Really? - Oh yeah. 339 00:18:50,350 --> 00:18:51,870 Lots in Wisconsin too. 340 00:18:53,310 --> 00:18:54,660 It's gonna be a long drive, so... 341 00:18:54,700 --> 00:18:56,490 Oh yeah, but that's the best part 342 00:18:56,530 --> 00:18:58,270 with the family. [chuckles] 343 00:18:58,320 --> 00:18:59,580 - That's true. - Oh. 344 00:19:01,190 --> 00:19:02,010 Hey, just, yeah, just set the rest of that stuff there. 345 00:19:02,060 --> 00:19:03,020 - All right. - That's fine. 346 00:19:03,060 --> 00:19:04,150 - There you go. - Thanks, John. 347 00:19:04,190 --> 00:19:05,500 - Yeah. - Really appreciate the help. 348 00:19:05,540 --> 00:19:07,060 Well, what are neighbors for, right? 349 00:19:07,110 --> 00:19:09,070 - Yeah. - [John chuckles] 350 00:19:09,110 --> 00:19:11,020 [laughs] Hey, sleepy head. 351 00:19:12,110 --> 00:19:14,030 Mr. Gacy's been doing your job for you. 352 00:19:15,550 --> 00:19:16,380 Sorry, Dad. 353 00:19:17,680 --> 00:19:19,510 Probably a rough night with the ladies. Right? 354 00:19:19,550 --> 00:19:21,770 [tense music] 355 00:19:21,820 --> 00:19:23,910 So, where's the Walker family going? 356 00:19:23,950 --> 00:19:25,210 Ah, well, actually, we're headed to- 357 00:19:25,260 --> 00:19:28,780 - Ah, we're going to Chain O'Lake. 358 00:19:28,820 --> 00:19:30,350 No, we're not. 359 00:19:30,390 --> 00:19:32,830 We're going to Pere Marquette State Park. You know that. 360 00:19:32,870 --> 00:19:35,570 [tense music] 361 00:19:35,610 --> 00:19:37,180 Well, both places are great, you know. 362 00:19:37,220 --> 00:19:39,620 Ah, Mount Kissimmee though, they have the best fishing. 363 00:19:39,660 --> 00:19:40,750 - Really? - Oh, yeah. 364 00:19:40,790 --> 00:19:43,060 And the hikes at sunset, unbelievable. 365 00:19:43,100 --> 00:19:44,620 Sounds like you've been there often. 366 00:19:44,670 --> 00:19:47,190 Oh yeah. Me and my pop used to go there every summer. 367 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 - Oh. - It was fantastic. 368 00:19:48,280 --> 00:19:49,110 Oh, man. 369 00:19:51,590 --> 00:19:53,330 You got no fishing poles. 370 00:19:53,370 --> 00:19:54,680 I'm glad to loan your mine. 371 00:19:54,720 --> 00:19:56,070 Oh no. Come on. 372 00:19:56,110 --> 00:19:57,420 Ah, I wouldn't want to impose. 373 00:19:57,460 --> 00:19:58,980 - It's okay. - Come on, no, no, no. 374 00:19:59,030 --> 00:19:59,640 - It's not a problem at all. - No, I wouldn't wanna impose. 375 00:19:59,680 --> 00:20:01,860 Come on, neighbor. 376 00:20:01,900 --> 00:20:05,340 All right. What, what do you say, Bobby? 377 00:20:05,380 --> 00:20:06,690 Wanna do a little fishing? 378 00:20:06,730 --> 00:20:08,390 I don't, I don't, um... 379 00:20:08,430 --> 00:20:10,080 [laughs] That's a yes right there. 380 00:20:10,130 --> 00:20:11,740 - Yeah. - I'll go grab 'em. 381 00:20:11,780 --> 00:20:12,690 I'll be right back. 382 00:20:14,220 --> 00:20:17,390 [footsteps receding] 383 00:20:18,790 --> 00:20:20,660 What is wrong with you? 384 00:20:20,700 --> 00:20:22,090 I mean, Chain O'Lakes? 385 00:20:22,140 --> 00:20:24,360 I mean, we've never been there before. 386 00:20:24,400 --> 00:20:27,750 Dad, that was a diversion and you didn't play along. 387 00:20:27,800 --> 00:20:29,450 Play along? What are you talking about? 388 00:20:29,490 --> 00:20:32,150 I, I don't want him knowing where we're going. 389 00:20:33,760 --> 00:20:34,670 Ah, why? 390 00:20:37,110 --> 00:20:40,030 I just don't think he should know our personal business. 391 00:20:41,110 --> 00:20:44,550 All right, Bobby, look, he's our new neighbor. 392 00:20:46,080 --> 00:20:48,340 Is that the way we've taught you to act? 393 00:20:48,380 --> 00:20:50,780 I mean, let's just give Mr. Gacy the benefit of the doubt 394 00:20:50,820 --> 00:20:53,040 and assume that he's just as nice 395 00:20:53,080 --> 00:20:55,950 as everyone else on the block, okay? 396 00:20:57,610 --> 00:20:58,440 Sure, Dad. 397 00:20:59,440 --> 00:21:00,310 Hey. Hey. 398 00:21:01,310 --> 00:21:02,610 Don't patronize me, Bobby. 399 00:21:04,660 --> 00:21:06,570 [door opens] 400 00:21:06,620 --> 00:21:08,100 [horn honking] 401 00:21:08,140 --> 00:21:09,790 [insects chittering] 402 00:21:09,840 --> 00:21:12,580 [engine revving] 403 00:21:20,240 --> 00:21:22,760 [eerie music] 404 00:21:24,590 --> 00:21:25,420 Hold on. 405 00:21:27,200 --> 00:21:30,030 [Duncan groaning] 406 00:21:36,300 --> 00:21:38,340 [door opens] 407 00:21:38,390 --> 00:21:39,220 Come on. 408 00:21:51,970 --> 00:21:53,800 Just, ah, just relax. 409 00:21:56,840 --> 00:21:59,580 I know I have some scotch around. 410 00:22:01,370 --> 00:22:02,800 Watch your step. 411 00:22:04,070 --> 00:22:06,200 One, two. There we go. 412 00:22:06,240 --> 00:22:07,160 All right. 413 00:22:08,290 --> 00:22:09,110 Door. 414 00:22:11,200 --> 00:22:12,730 Come on. Almost there. 415 00:22:12,770 --> 00:22:13,550 And in. 416 00:22:13,600 --> 00:22:16,600 [suspenseful music] 417 00:22:37,840 --> 00:22:40,490 [Bobby yawning] 418 00:22:48,500 --> 00:22:53,510 [dog barking] [birds chirping] 419 00:22:58,640 --> 00:22:59,990 [Bobby moaning] 420 00:23:00,040 --> 00:23:02,560 [eerie music] 421 00:23:05,430 --> 00:23:08,090 [Bobby yawning] 422 00:23:12,130 --> 00:23:15,570 [Bobby breathes heavily] 423 00:23:17,660 --> 00:23:20,400 [birds chirping] 424 00:23:32,370 --> 00:23:35,550 [footsteps pattering] 425 00:23:37,420 --> 00:23:40,160 [Bobby grunting] 426 00:23:42,160 --> 00:23:45,650 [Bobby breathes heavily] 427 00:23:45,690 --> 00:23:46,520 Okay. 428 00:23:48,690 --> 00:23:50,780 [trash cans banging] [Bobby groaning] 429 00:23:50,820 --> 00:23:53,830 [suspenseful music] 430 00:24:17,550 --> 00:24:21,380 [suspenseful music continues] 431 00:24:30,430 --> 00:24:33,780 [gate opens and closes] 432 00:24:40,700 --> 00:24:43,010 [trash cans clattering] 433 00:24:43,050 --> 00:24:46,970 [suspenseful music continues] 434 00:24:56,800 --> 00:24:59,240 [panting] Okay. I'm fine. 435 00:24:59,280 --> 00:25:01,370 I made it out. Not dead. 436 00:25:02,240 --> 00:25:04,420 Hey Bobby, how you been doing? 437 00:25:04,460 --> 00:25:07,290 Hey, Mr. Gacy. 438 00:25:07,340 --> 00:25:09,030 I've been good. Yeah. 439 00:25:09,080 --> 00:25:11,210 I could use your help this week if you got any time. 440 00:25:11,250 --> 00:25:13,300 Yeah, no, I'm, I'm, I'm busy this week. 441 00:25:13,340 --> 00:25:15,080 I'm, I'm sorry. 442 00:25:15,130 --> 00:25:17,740 All right. Just let me know when you're available. 443 00:25:19,300 --> 00:25:21,700 Will do, Mr. Gacy. 444 00:25:21,740 --> 00:25:24,050 All right. I'll catch you later. 445 00:25:24,090 --> 00:25:27,970 [suspenseful music continues] 446 00:25:33,670 --> 00:25:37,320 [door opens and closes] 447 00:25:37,370 --> 00:25:42,370 [traffic whirring] [light music] 448 00:25:48,900 --> 00:25:50,340 Ah, Mom, ah, we should, we should, 449 00:25:50,380 --> 00:25:52,290 we should really get going. 450 00:25:52,340 --> 00:25:55,340 Honey, we haven't even found a gift for Aunt Barbara yet. 451 00:25:55,380 --> 00:25:58,130 And there's a store down there that I know will be perfect. 452 00:25:58,170 --> 00:26:00,260 Yeah, Mom. I know, it's just, um... 453 00:26:00,300 --> 00:26:03,220 Um, ah, yeah, I have a lot of homework to do 454 00:26:03,260 --> 00:26:05,660 and I really need to get home and finish it. 455 00:26:05,700 --> 00:26:08,180 Since when do you rush home for homework? 456 00:26:08,220 --> 00:26:10,140 Be patient. It'll only take a minute. 457 00:26:10,180 --> 00:26:11,100 Come on. 458 00:26:11,140 --> 00:26:14,360 [tense music] 459 00:26:14,400 --> 00:26:17,410 [traffic whirring] 460 00:26:22,110 --> 00:26:23,460 Hi, Mr. Gacy. 461 00:26:23,500 --> 00:26:24,940 Hello, Walker family. 462 00:26:25,850 --> 00:26:28,160 What are you doing downtown? Get some shopping done? 463 00:26:28,200 --> 00:26:30,380 Yeah. I actually have plenty to prepare for. 464 00:26:30,420 --> 00:26:32,600 Me and the wife are taking a trip this week. 465 00:26:32,640 --> 00:26:36,250 Huh. I actually had nothing to wear. [laughs] 466 00:26:38,170 --> 00:26:40,600 So, Bob, how you doing? 467 00:26:40,650 --> 00:26:43,210 Ah, it's, it's Bobby. 468 00:26:43,260 --> 00:26:46,170 Right? Ah, my dad only calls me Bob. 469 00:26:46,220 --> 00:26:48,180 Oh, sorry about that, Bobby? 470 00:26:48,220 --> 00:26:50,090 Ah, how's school? 471 00:26:51,700 --> 00:26:53,830 [chuckles] Man of few words, huh? 472 00:26:55,050 --> 00:26:57,970 Bobby, tell Mr. Gacy about your school project. 473 00:26:58,970 --> 00:27:01,230 Um, no, I'm, I'm, I'm sure Mr. Gacy does, 474 00:27:01,280 --> 00:27:03,630 doesn't want to hear about my schoolwork. 475 00:27:03,670 --> 00:27:06,500 No. Please tell me, what are you working on? 476 00:27:06,540 --> 00:27:09,850 [Darlene chuckles] 477 00:27:09,890 --> 00:27:12,370 Bobby, what in the world has gotten into you? 478 00:27:12,420 --> 00:27:16,070 Anyway, Bobby's doing a construction project for school. 479 00:27:16,120 --> 00:27:17,510 He's building a model house. 480 00:27:18,550 --> 00:27:21,430 You, um, you do construction, don't you? 481 00:27:21,470 --> 00:27:22,910 Sure do. 482 00:27:22,950 --> 00:27:25,340 In fact, I just started a company a few months back. 483 00:27:25,390 --> 00:27:27,390 PDM Contractors. 484 00:27:27,430 --> 00:27:30,910 Bobby, Mr. Gacy could help you with your model house. 485 00:27:32,220 --> 00:27:33,920 What do you say? 486 00:27:33,960 --> 00:27:35,480 Sure. What do you say, Bob? 487 00:27:35,530 --> 00:27:37,180 Come on over. I'll help you out. 488 00:27:37,230 --> 00:27:39,180 I got lots of tools. I can do drawings. 489 00:27:39,230 --> 00:27:40,400 - Whatever you need. - Yeah, no, no, no. 490 00:27:40,450 --> 00:27:41,710 I'm fine right now. 491 00:27:41,750 --> 00:27:44,930 I, ah, it's, but it's practically finished. 492 00:27:44,970 --> 00:27:46,280 What are you gonna do? Huh? 493 00:27:46,320 --> 00:27:48,060 [chuckles] Well anyways, as I said, 494 00:27:48,110 --> 00:27:49,540 the Mrs. and I are heading out of town, 495 00:27:49,590 --> 00:27:52,720 so if you do need help, better let me know right away. 496 00:27:52,760 --> 00:27:54,330 Thanks, John. 497 00:27:54,370 --> 00:27:56,160 By the way, tell that husband of yours, 498 00:27:56,200 --> 00:27:58,680 he's invited to another Jaycees party next week. 499 00:27:58,720 --> 00:28:02,030 Some way, somehow, I'm gonna get that man to join. 500 00:28:02,080 --> 00:28:05,600 You are just taking this community by storm, aren't you? 501 00:28:05,640 --> 00:28:06,600 You're a busy man. 502 00:28:08,260 --> 00:28:10,170 I have actually gotta go. So I will catch you folks later. 503 00:28:10,210 --> 00:28:12,390 Okay, well listen, if we don't see you in the neighborhood 504 00:28:12,430 --> 00:28:14,390 before you go, have a wonderful trip. 505 00:28:14,440 --> 00:28:15,260 Thank you. 506 00:28:21,790 --> 00:28:24,710 Bobby, why were you so rude? 507 00:28:26,010 --> 00:28:27,410 He just rubs me the wrong way. 508 00:28:27,450 --> 00:28:30,630 He's a nice man. What has he ever done to you? 509 00:28:33,410 --> 00:28:34,980 There's something about him 510 00:28:35,020 --> 00:28:37,630 - Okay, let's finish shopping. Come on. 511 00:28:37,680 --> 00:28:41,030 [tense music continues] 512 00:28:42,730 --> 00:28:45,640 [train clattering] 513 00:28:50,300 --> 00:28:53,040 [engine revving] 514 00:28:57,390 --> 00:29:00,000 [eerie music] 515 00:29:15,500 --> 00:29:18,060 So, what are you looking for tonight? 516 00:29:19,330 --> 00:29:20,330 A blow? Screw? 517 00:29:20,370 --> 00:29:24,510 Oh, [laughs] ah, I'm not gay. 518 00:29:24,550 --> 00:29:25,380 No? 519 00:29:27,290 --> 00:29:28,860 Well what are you then? 520 00:29:28,900 --> 00:29:31,600 Oh, I'm, I'm a lot of things, but I'm not gay. 521 00:29:32,470 --> 00:29:33,860 Why are you talking to me? 522 00:29:35,260 --> 00:29:36,650 Ah, don't know. 523 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 I just wanna talk. 524 00:29:39,830 --> 00:29:41,910 Well, I'm not really in the talking business. 525 00:29:42,790 --> 00:29:45,310 You know, I left my psychology degree in the house. 526 00:29:46,750 --> 00:29:48,270 You got money? 527 00:29:48,310 --> 00:29:49,970 Yeah, I've got money. 528 00:29:50,010 --> 00:29:52,750 You think I drive downtown without money? 529 00:29:52,800 --> 00:29:54,140 I'm not questioning you. 530 00:29:55,360 --> 00:29:58,930 How about I get in the car, drive around for a bit, 531 00:29:58,980 --> 00:29:59,850 see what happens? 532 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 Sure. Why not? 533 00:30:03,810 --> 00:30:06,240 [hand tapping] 534 00:30:06,290 --> 00:30:08,290 [Ozzie sighs] 535 00:30:08,330 --> 00:30:11,640 [eerie music continues] 536 00:30:15,640 --> 00:30:18,650 [traffic whirring] 537 00:30:20,520 --> 00:30:25,350 [door opens] [John sighs] 538 00:30:26,220 --> 00:30:28,610 [door closes] 539 00:30:28,660 --> 00:30:31,490 [engine revving] 540 00:30:40,710 --> 00:30:43,150 So, where you taking me anyway? 541 00:30:43,190 --> 00:30:45,800 Oh, I figured I'd take you back to my house. 542 00:30:45,850 --> 00:30:47,590 Your house? What about your wife? 543 00:30:48,460 --> 00:30:50,680 Oh no, she's not home. 544 00:30:50,720 --> 00:30:52,380 She's in Duluth visiting her mom. 545 00:30:53,900 --> 00:30:54,810 Huh. 546 00:30:54,860 --> 00:30:56,860 [engine revving] 547 00:30:56,900 --> 00:30:59,990 [insects chittering] 548 00:31:06,040 --> 00:31:08,090 [John] So you do any other kind of work, 549 00:31:08,130 --> 00:31:10,530 or is this mainly the only job you do? 550 00:31:10,570 --> 00:31:13,480 [Ozzie] Couple other things I do. 551 00:31:13,530 --> 00:31:17,790 [John] Well, always looking for big, strong guys. 552 00:31:17,840 --> 00:31:20,320 No, no. I don't wanna be locked down. 553 00:31:20,360 --> 00:31:21,930 [John] Tell me, what do you like to do? 554 00:31:21,970 --> 00:31:24,100 [Ozzie] Well, I like to do this kind of stuff in a motel. 555 00:31:25,580 --> 00:31:27,240 Yeah. This is gonna be so much better. 556 00:31:28,720 --> 00:31:32,240 Go inside, relax, I got drinks. 557 00:31:32,290 --> 00:31:34,380 [Ozzie] Ooh, I could really use a drink. 558 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 [John] We don't need to be driving 559 00:31:35,460 --> 00:31:37,380 all over town for everything. 560 00:31:38,940 --> 00:31:41,560 Just come in here and make yourself at home. 561 00:31:41,600 --> 00:31:44,250 Okay. But we're gonna be in and out. 562 00:31:44,300 --> 00:31:47,300 [suspenseful music] 563 00:31:48,610 --> 00:31:51,220 [door closes] 564 00:31:52,480 --> 00:31:53,390 Um, have a seat. 565 00:32:00,050 --> 00:32:01,880 You want something to drink? 566 00:32:01,920 --> 00:32:02,750 What you got? 567 00:32:04,060 --> 00:32:05,450 Ah, how's a scotch? 568 00:32:05,490 --> 00:32:07,190 - Sounds good. - Coming right up. 569 00:32:11,760 --> 00:32:14,850 [glass clinks] 570 00:32:14,890 --> 00:32:17,370 [scotch pouring] 571 00:32:17,420 --> 00:32:18,240 Here you go. 572 00:32:22,510 --> 00:32:26,300 Mm, mm. [sniffs] 573 00:32:26,340 --> 00:32:27,170 Ooh. 574 00:32:28,560 --> 00:32:31,480 [sighs] So, what do you say we get started? 575 00:32:33,300 --> 00:32:35,740 - You in a rush? - Well, I'd like to get 576 00:32:35,780 --> 00:32:37,180 a few tricks in at night, you know, 577 00:32:37,220 --> 00:32:39,270 get back on the streets, start making some more cash. 578 00:32:41,090 --> 00:32:43,400 I don't like to rush, so just relax. 579 00:32:47,270 --> 00:32:49,750 - What? - You gotta pay up front. 580 00:32:50,800 --> 00:32:52,630 How much are you charging me again? 581 00:32:52,670 --> 00:32:54,190 Well, since I've already spent all this time 582 00:32:54,240 --> 00:32:57,070 playing psychologist, it's 50 for a blow. 583 00:32:58,150 --> 00:33:00,850 Huh. You said $25. 584 00:33:00,900 --> 00:33:02,680 So you do remember? 585 00:33:02,720 --> 00:33:04,470 Anyway, that was before I knew I was gonna be 586 00:33:04,510 --> 00:33:05,860 spending all this time with you. 587 00:33:05,900 --> 00:33:08,380 Usually, I'm in and out in like five minutes. 588 00:33:08,430 --> 00:33:09,990 This is really more like a date. 589 00:33:10,990 --> 00:33:13,690 [sniffing] Aw. 590 00:33:13,740 --> 00:33:16,910 Anyway, why, why does your house smell so funny? 591 00:33:16,960 --> 00:33:19,180 - Doesn't smell funny. - It sure does. 592 00:33:20,090 --> 00:33:21,870 Guess your wife ain't doing her job. 593 00:33:24,090 --> 00:33:26,660 You know what? You sit right here. 594 00:33:26,700 --> 00:33:28,750 I'm gonna go get that money. 595 00:33:28,790 --> 00:33:32,800 [suspenseful music continues] 596 00:33:32,840 --> 00:33:34,710 So, where'd you say you were from? 597 00:33:34,760 --> 00:33:35,540 I didn't. 598 00:33:36,850 --> 00:33:37,720 Well, where are you from? 599 00:33:37,760 --> 00:33:40,280 My dad was in the military. 600 00:33:40,330 --> 00:33:41,200 From all over. 601 00:33:42,460 --> 00:33:44,160 Probably spent most of my time in Norfolk. 602 00:33:45,070 --> 00:33:46,990 Where's your daddy now? 603 00:33:47,030 --> 00:33:48,680 Died in Vietnam. 604 00:33:48,730 --> 00:33:50,950 Oh, I'm, I'm sorry to hear that. 605 00:33:50,990 --> 00:33:52,300 Did you go to Nam? 606 00:33:53,300 --> 00:33:55,170 Oh, no, no, no, no. They didn't want me. 607 00:33:55,210 --> 00:33:56,430 I was too sickly. 608 00:33:56,470 --> 00:33:57,820 I had a condition as a kid. 609 00:33:59,390 --> 00:34:02,260 What you doing? 610 00:34:02,310 --> 00:34:04,000 What you doing in there? 611 00:34:04,050 --> 00:34:06,570 [intense music] 612 00:34:06,610 --> 00:34:08,350 What the fuck? [John laughing] 613 00:34:08,400 --> 00:34:11,100 - Pogo wants to play! - What the hell are you doing? 614 00:34:11,140 --> 00:34:13,140 [fist whacking] [Ozzie gasping] 615 00:34:13,190 --> 00:34:15,230 [John laughing] 616 00:34:15,270 --> 00:34:16,930 You changed the price! 617 00:34:16,970 --> 00:34:19,580 That was in the car, man. Not in the suburbs. 618 00:34:20,630 --> 00:34:21,930 Oh yes you did. [echoes] 619 00:34:21,980 --> 00:34:26,020 You said it was $25 for a blow! [laughs] 620 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 What's with the clown get up? 621 00:34:27,110 --> 00:34:29,770 Mm. You know what? 622 00:34:29,810 --> 00:34:32,030 Let's forget about the $25. 623 00:34:32,070 --> 00:34:34,510 Start fresh! [laughs] 624 00:34:34,560 --> 00:34:35,950 Ah, let me go! 625 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 Tell me, do you like tricks? 626 00:34:40,650 --> 00:34:43,650 'Cause I've got a trick for you! [laughs] 627 00:34:43,690 --> 00:34:45,830 Oh no. I don't like tricks. 628 00:34:45,870 --> 00:34:49,610 - I'm good. - Too bad! [laughs] 629 00:34:49,660 --> 00:34:51,750 What are you doing to me? Help! 630 00:34:53,700 --> 00:34:56,190 What are you doing to me? 631 00:34:56,230 --> 00:34:58,100 I said I don't like tricks! 632 00:34:58,140 --> 00:35:00,620 You're doing it anyway! [laughs] 633 00:35:00,670 --> 00:35:02,230 You're really disturbed, man! 634 00:35:03,190 --> 00:35:05,370 There's a trick to getting outta these cuffs. 635 00:35:05,410 --> 00:35:07,630 Do you wanna know what it is? 636 00:35:07,680 --> 00:35:10,030 [Ozzie groaning] 637 00:35:10,070 --> 00:35:12,640 - Do you give up yet? - Yes. 638 00:35:12,680 --> 00:35:13,460 Yes! 639 00:35:14,900 --> 00:35:15,730 I give up! 640 00:35:17,160 --> 00:35:19,990 I give up. What's the trick? 641 00:35:20,040 --> 00:35:24,300 [laughs] You have to have the key! 642 00:35:24,340 --> 00:35:26,300 [John laughing hysterically] 643 00:35:26,350 --> 00:35:28,520 You're fucked up, man. 644 00:35:28,570 --> 00:35:31,700 No. We've got business to attend to. 645 00:35:32,740 --> 00:35:37,010 - [John laughing hysterically] - No, no! 646 00:35:37,050 --> 00:35:37,880 No, no! 647 00:35:41,060 --> 00:35:43,710 [John laughing] 648 00:35:50,150 --> 00:35:52,980 [switch clicking] 649 00:35:59,990 --> 00:36:02,990 [suspenseful music] 650 00:36:04,380 --> 00:36:07,690 [door opens and closes] 651 00:36:10,960 --> 00:36:14,050 [insects chittering] 652 00:36:20,100 --> 00:36:23,270 [footsteps pattering] 653 00:36:36,150 --> 00:36:38,160 [footsteps shuffling] 654 00:36:38,200 --> 00:36:42,030 [suspenseful music continues] 655 00:36:47,730 --> 00:36:51,130 [John laughs and grunts] 656 00:37:02,310 --> 00:37:03,660 [finger tapping] 657 00:37:03,700 --> 00:37:06,450 [Ozzie moaning] 658 00:37:09,880 --> 00:37:11,930 This will help you relax. 659 00:37:11,970 --> 00:37:14,020 What are you doing? 660 00:37:14,060 --> 00:37:16,630 - What are you doing? - There we go. 661 00:37:16,670 --> 00:37:21,680 [laughs] Just sit back and enjoy it. 662 00:37:22,370 --> 00:37:25,330 What is...[moans] 663 00:37:25,380 --> 00:37:29,430 [John laughs] What are you giving me? 664 00:37:29,470 --> 00:37:32,040 [John sighing] 665 00:37:36,480 --> 00:37:39,130 Here we go. Just relax. 666 00:37:39,170 --> 00:37:41,050 It'll be over in a minute. Yeah. 667 00:37:42,090 --> 00:37:47,100 [Ozzie moaning] [John grunting] 668 00:37:50,790 --> 00:37:52,970 [John grunting] [Ozzie wheezing] 669 00:37:53,010 --> 00:37:56,840 [suspenseful music continues] 670 00:38:03,290 --> 00:38:05,940 [Ozzie moaning] 671 00:38:07,940 --> 00:38:10,640 [John laughing] 672 00:38:12,420 --> 00:38:15,080 [Ozzie choking] 673 00:38:21,560 --> 00:38:24,870 [John breathes heavily] 674 00:38:29,010 --> 00:38:31,700 [John groaning] 675 00:38:39,280 --> 00:38:42,370 [insects chittering] 676 00:38:49,370 --> 00:38:52,070 [crowd chattering] 677 00:38:52,120 --> 00:38:55,470 [bright carnival music] 678 00:38:57,820 --> 00:39:01,130 [John laughing] 679 00:39:01,170 --> 00:39:06,130 Hey kids, gather around. Pogo's here! [laughs] 680 00:39:06,170 --> 00:39:08,260 Kids of all ages. Come on! 681 00:39:08,310 --> 00:39:12,920 Pogo the Clown is here. [laughs] 682 00:39:12,960 --> 00:39:15,970 Come on. We'll have some fun, right? 683 00:39:17,400 --> 00:39:21,410 [laughs] Come on. Oh, don't be scared. 684 00:39:21,450 --> 00:39:24,190 I'm a clown. There's nothing to be afraid of. 685 00:39:24,240 --> 00:39:29,150 I bring fun and joy and laughter to the world. [laughs] 686 00:39:29,200 --> 00:39:32,370 Come on. We're gonna do magic and balloon animals. 687 00:39:32,420 --> 00:39:33,460 Yeah. 688 00:39:34,420 --> 00:39:35,330 Mr. Gacy. 689 00:39:36,550 --> 00:39:38,380 Oh, I'm not Mr. Gacy. 690 00:39:38,420 --> 00:39:41,430 I am Pogo the Clown! [laughs] 691 00:39:42,650 --> 00:39:44,130 Yeah, sure thing, Mr. Gacy. 692 00:39:44,170 --> 00:39:47,390 And, um, I'm Captain Kangaroo. 693 00:39:48,690 --> 00:39:52,310 Bobby, come on, you'll spoil it for the kids. 694 00:39:52,350 --> 00:39:55,700 Have some fun. [laughs] 695 00:39:55,750 --> 00:39:57,140 Okay, Pogo. 696 00:39:57,180 --> 00:39:58,920 Um, do you know where your mother is? 697 00:39:58,970 --> 00:40:02,400 Because last I checked, she was in the back of a car 698 00:40:02,450 --> 00:40:04,620 with a bunch of other clowns. [group chuckles] 699 00:40:04,670 --> 00:40:07,450 [tense music] 700 00:40:07,500 --> 00:40:11,240 [John laughing hysterically] 701 00:40:14,590 --> 00:40:16,810 How dare you fuck with me? 702 00:40:16,850 --> 00:40:18,200 After everything I've done for you, 703 00:40:18,250 --> 00:40:21,120 but you can't control yourself, you little punk! 704 00:40:23,080 --> 00:40:26,820 [John laughs hysterically] 705 00:40:26,860 --> 00:40:28,950 Oh, Pogo's getting jumpy! 706 00:40:29,000 --> 00:40:30,780 Pogo's getting jumpy. 707 00:40:30,820 --> 00:40:32,960 You know what happens when Pogo gets jumpy? 708 00:40:33,000 --> 00:40:34,740 He's getting jumpy. 709 00:40:34,780 --> 00:40:37,310 You know what happens when Pogo gets jumpy? 710 00:40:37,350 --> 00:40:40,790 He goes...[squealing]. [crowd laughs] 711 00:40:40,830 --> 00:40:42,270 - Bobby, wait up. - Where are you going? 712 00:40:42,310 --> 00:40:43,490 Bobby, wait. 713 00:40:43,530 --> 00:40:48,540 [crowd chattering] [John laughing] 714 00:40:50,930 --> 00:40:53,280 You know, there is something seriously wrong 715 00:40:53,320 --> 00:40:54,150 with that guy. 716 00:40:55,410 --> 00:40:57,460 - What do you mean? - I, I just know. 717 00:40:59,110 --> 00:41:00,810 What do you mean, you just know? 718 00:41:00,850 --> 00:41:02,590 Like there's something you aren't telling us. 719 00:41:02,640 --> 00:41:03,990 There's been weird things that have been happening 720 00:41:04,030 --> 00:41:05,470 - late at night. - Like what? 721 00:41:05,510 --> 00:41:08,040 Well, for starters, one night a few months back, 722 00:41:08,080 --> 00:41:09,990 I was in my room and I heard him pull up. 723 00:41:10,040 --> 00:41:12,520 So I opened the blinds and there he was. 724 00:41:12,560 --> 00:41:14,780 You stayed up all night? 725 00:41:14,820 --> 00:41:16,350 - Sure did. - But what does that prove? 726 00:41:16,390 --> 00:41:18,310 That that guy never left his house. 727 00:41:18,350 --> 00:41:20,740 Bobby, he could have left when you weren't looking. 728 00:41:20,790 --> 00:41:23,090 What, you mean, he just, he just walked out 729 00:41:23,140 --> 00:41:24,270 after Gacy left? 730 00:41:24,310 --> 00:41:26,100 Come on. That doesn't make any sense. 731 00:41:26,140 --> 00:41:27,970 Well, what are you trying to say? 732 00:41:29,100 --> 00:41:31,320 Bobby, you've been watching way too many movies. 733 00:41:31,360 --> 00:41:33,150 I wasn't convinced either, 734 00:41:33,190 --> 00:41:35,930 so I walked out of my house and I, um... 735 00:41:35,980 --> 00:41:37,980 - You went across the street? - I did. 736 00:41:38,890 --> 00:41:40,850 - Did you go inside? - No, 737 00:41:40,890 --> 00:41:45,640 but I hopped the fence and I nearly got myself caught. 738 00:41:46,550 --> 00:41:48,420 So you snuck into his backyard. 739 00:41:48,470 --> 00:41:50,340 If you tell anyone, I will make sure 740 00:41:50,380 --> 00:41:52,640 that you never talk again. 741 00:41:53,520 --> 00:41:55,650 So then what happened to the guy? 742 00:41:55,690 --> 00:41:57,040 That's my point. I don't know. 743 00:41:57,080 --> 00:41:59,870 He just disappeared and I never saw him again. 744 00:41:59,910 --> 00:42:02,650 Bobby, I'm sure he left when you weren't looking. 745 00:42:02,700 --> 00:42:05,050 Jessica, come on, I watched the house all night and day. 746 00:42:05,090 --> 00:42:07,310 He never left once. 747 00:42:07,360 --> 00:42:09,360 You think he killed him? 748 00:42:09,400 --> 00:42:11,140 I didn't say that, I said 749 00:42:12,100 --> 00:42:14,190 that he just never left. 750 00:42:14,230 --> 00:42:16,280 Why didn't you just ask Mr. Gacy? 751 00:42:17,410 --> 00:42:18,240 Guys. 752 00:42:20,800 --> 00:42:25,590 [soft guitar music] ♪ In your dreams 753 00:42:27,550 --> 00:42:32,550 ♪ I kill 754 00:42:32,820 --> 00:42:37,820 ♪ In your dreams 755 00:42:38,130 --> 00:42:43,090 ♪ I fulfill 756 00:42:45,000 --> 00:42:50,010 ♪ My desires 757 00:42:51,440 --> 00:42:55,880 ♪ When you're away 758 00:42:55,930 --> 00:43:00,930 ♪ I'm a clown 759 00:43:01,280 --> 00:43:06,330 ♪ But you don't laugh 760 00:43:06,370 --> 00:43:11,110 ♪ You frown 761 00:43:11,160 --> 00:43:13,990 ♪ So I make plans 762 00:43:16,340 --> 00:43:17,560 ♪ For domination Let's go. 763 00:43:17,600 --> 00:43:20,470 - Let's walk back up. - [group chattering] 764 00:43:20,520 --> 00:43:25,090 - Such a freak. - ♪ Because I can't stand 765 00:43:26,390 --> 00:43:31,570 ♪ Humiliation 766 00:43:31,610 --> 00:43:36,180 ♪ In your dreams 767 00:43:36,230 --> 00:43:41,230 ♪ I kill 768 00:43:41,580 --> 00:43:45,840 ♪ In your dreams 769 00:43:45,890 --> 00:43:50,890 ♪ I fulfill 770 00:43:51,290 --> 00:43:58,470 ♪ My desires that I can't control ♪ 771 00:43:59,900 --> 00:44:03,340 [birds chirping] 772 00:44:03,380 --> 00:44:06,390 [bottles clinking] 773 00:44:07,390 --> 00:44:10,610 He just killed him right there in front of your eyes? 774 00:44:10,650 --> 00:44:12,740 What's it like to see someone die? 775 00:44:12,780 --> 00:44:16,610 It's really, it's not like the movies. 776 00:44:18,530 --> 00:44:23,010 It, it's really sad. 777 00:44:28,500 --> 00:44:31,800 [inhales] I didn't realize how much it would affect me. 778 00:44:31,850 --> 00:44:33,070 [crows cawing] 779 00:44:33,110 --> 00:44:35,110 I think about that man all the time, 780 00:44:35,160 --> 00:44:39,810 and [sighs] he haunts my dreams. 781 00:44:42,160 --> 00:44:44,030 I thought you thought about girls too? 782 00:44:45,170 --> 00:44:47,520 I'm being serious here. All right? 783 00:44:47,560 --> 00:44:52,560 I saw a man being murdered and I, I did nothing about it. 784 00:44:53,520 --> 00:44:55,390 How do you know he's dead? 785 00:44:55,440 --> 00:44:58,480 He might've just passed out and Gacy took him home. 786 00:44:59,480 --> 00:45:01,220 Are you going to the police? 787 00:45:01,270 --> 00:45:02,140 I don't know. 788 00:45:03,970 --> 00:45:07,620 My dad says to always stay outta other people's business. 789 00:45:07,670 --> 00:45:09,450 [tense music] 790 00:45:09,490 --> 00:45:11,410 Bobby, going to someone's house doesn't seem like 791 00:45:11,450 --> 00:45:13,800 - staying out of their business. - Yeah, I know. 792 00:45:13,850 --> 00:45:15,890 He might already be onto you. 793 00:45:15,930 --> 00:45:18,550 Yeah. Like remember at the barbecue? 794 00:45:18,590 --> 00:45:20,500 He was already onto you then. 795 00:45:20,550 --> 00:45:22,030 What if I go to the police? 796 00:45:22,850 --> 00:45:25,510 No, no, no. You, you can't do that. 797 00:45:25,550 --> 00:45:28,470 Look it, it's too dangerous. 798 00:45:28,510 --> 00:45:30,690 And they won't believe you anyways. 799 00:45:31,910 --> 00:45:34,520 [scoffs] I mean, look at Gacy. 800 00:45:34,560 --> 00:45:36,960 He's got the old town wrapped around his finger. 801 00:45:38,350 --> 00:45:41,570 And if there's no body, you can't prove anything. 802 00:45:42,440 --> 00:45:44,400 I feel like you should just mind your own business 803 00:45:44,440 --> 00:45:45,620 and leave him alone. 804 00:45:45,660 --> 00:45:47,270 Who says he won't kill you too? 805 00:45:47,310 --> 00:45:49,930 Yeah, I know. I'm just gonna lay off for a little bit. 806 00:45:51,320 --> 00:45:54,500 If anything else happens, you have to go to the police. 807 00:45:54,540 --> 00:45:56,320 I don't want anything to happen to you. 808 00:46:01,850 --> 00:46:03,900 You guys promise you won't tell anyone? 809 00:46:04,900 --> 00:46:06,720 - Promise. - Promise. 810 00:46:08,770 --> 00:46:10,730 All right then. Let's go. 811 00:46:10,770 --> 00:46:14,780 [tense music continues] 812 00:46:14,820 --> 00:46:17,820 [bottles clinking] 813 00:46:19,170 --> 00:46:20,430 You guys wanna come over to my house? 814 00:46:20,480 --> 00:46:22,440 Yeah, you have a swimming pool, right? 815 00:46:22,480 --> 00:46:23,830 I do, we can all go swimming 816 00:46:23,870 --> 00:46:26,220 and I'm actually kind of hungry, so... 817 00:46:26,270 --> 00:46:27,090 Yeah, same. 818 00:46:28,360 --> 00:46:29,750 You guys wanna order food? 819 00:46:31,580 --> 00:46:33,450 Yeah. That sounds like a good idea. 820 00:46:34,670 --> 00:46:35,670 You guys see that? 821 00:46:39,280 --> 00:46:43,760 - [engine revving] - I don't see, what? 822 00:46:44,720 --> 00:46:47,200 - [suspenseful music] - Hey, come on. 823 00:46:47,240 --> 00:46:48,900 Guys, get out of the way, guys! 824 00:46:48,940 --> 00:46:51,200 Guys, move! Get out of the way! 825 00:46:51,250 --> 00:46:52,340 Oh my God, he's not stopping! 826 00:46:52,380 --> 00:46:54,120 - Run! - [screaming] 827 00:46:54,160 --> 00:46:58,210 - [engine revving] - Oh! 828 00:46:58,250 --> 00:47:01,950 That was your neighbor. Did you see his face? 829 00:47:02,000 --> 00:47:04,610 Yeah. He looked like he wanted to kill us. 830 00:47:04,650 --> 00:47:07,520 Guys, we gotta go now. 831 00:47:07,570 --> 00:47:08,790 - He's coming back. - He's coming back! 832 00:47:08,830 --> 00:47:10,350 Guys, hurry up! We have to get outta here! 833 00:47:10,400 --> 00:47:11,400 Let's go! 834 00:47:11,440 --> 00:47:13,920 [engine revving] 835 00:47:13,970 --> 00:47:14,790 - He's coming back. - He's coming back! 836 00:47:14,840 --> 00:47:16,010 Guys, hurry up! We gotta go! 837 00:47:16,050 --> 00:47:18,840 - Come on! - He's coming back! 838 00:47:18,880 --> 00:47:20,280 - Hurry! - Go, go! 839 00:47:20,320 --> 00:47:21,150 Come on! 840 00:47:22,760 --> 00:47:23,540 Go! 841 00:47:23,580 --> 00:47:26,110 [engine revving] 842 00:47:26,150 --> 00:47:27,760 [John laughing] 843 00:47:27,810 --> 00:47:29,850 - Come on! - Faster, faster! 844 00:47:29,890 --> 00:47:32,640 [engine revving] 845 00:47:34,550 --> 00:47:36,340 Oh my God. No. [panting] 846 00:47:36,380 --> 00:47:39,430 [suspenseful music] 847 00:47:40,910 --> 00:47:42,080 - Bobby. - [Bobby gasps] 848 00:47:42,120 --> 00:47:43,650 What in the world are you doing? 849 00:47:43,690 --> 00:47:45,080 Mom, I need to talk to you and dad 850 00:47:45,130 --> 00:47:47,260 - about something serious. - What could be so serious? 851 00:47:47,300 --> 00:47:48,830 It's about Gacy. Okay? 852 00:47:48,870 --> 00:47:49,700 What? 853 00:47:52,260 --> 00:47:53,350 Bobby, honey. 854 00:47:56,440 --> 00:47:58,710 [siren wailing] [eerie music] 855 00:47:58,750 --> 00:48:00,840 [insects chittering] 856 00:48:00,880 --> 00:48:03,540 [John groaning] 857 00:48:15,240 --> 00:48:18,120 [John breathes heavily] 858 00:48:18,160 --> 00:48:20,820 [John groaning] 859 00:48:29,170 --> 00:48:32,480 [John breathes heavily] 860 00:48:33,520 --> 00:48:35,440 [John sniffs and groans] 861 00:48:35,480 --> 00:48:38,700 [belt buckle jangling] 862 00:48:40,620 --> 00:48:44,100 [John sighs] [urine trickling] 863 00:48:44,140 --> 00:48:46,010 [Jason gasping] 864 00:48:46,060 --> 00:48:49,060 [suspenseful music] 865 00:48:50,240 --> 00:48:52,890 [rope rustling] 866 00:48:59,770 --> 00:49:01,770 [Jason moaning] [body thuds] 867 00:49:01,810 --> 00:49:02,640 Dammit. 868 00:49:04,600 --> 00:49:07,380 [Jason moaning] 869 00:49:08,600 --> 00:49:11,390 Oh, you're a little fighter, aren't you? 870 00:49:13,300 --> 00:49:15,480 You were supposed to dead, you little ho. 871 00:49:15,520 --> 00:49:17,310 Please. Please, just let me leave. 872 00:49:18,660 --> 00:49:21,660 I can't let you leave. Too late now. 873 00:49:21,700 --> 00:49:22,490 Come here. 874 00:49:22,530 --> 00:49:24,140 [both grunting] 875 00:49:24,180 --> 00:49:25,100 Come here. 876 00:49:28,540 --> 00:49:31,800 You were supposed to be dead. You weren't honest. 877 00:49:31,840 --> 00:49:33,320 Now you have to pay the price. 878 00:49:33,370 --> 00:49:35,500 What are you talking about? 879 00:49:35,540 --> 00:49:37,810 You lied about the price! 880 00:49:37,850 --> 00:49:41,240 Liars have to die! [laughs] 881 00:49:41,290 --> 00:49:44,730 I was trying to make some extra money! Please! 882 00:49:44,770 --> 00:49:48,210 [Jason gasps and groans] 883 00:49:55,560 --> 00:50:00,570 [John grunting] [Jason choking] 884 00:50:07,840 --> 00:50:10,660 [Jason gasping] 885 00:50:10,710 --> 00:50:13,410 [rope creaking] 886 00:50:19,500 --> 00:50:22,150 [John groaning] 887 00:50:29,940 --> 00:50:33,300 [John breathes heavily] 888 00:50:41,520 --> 00:50:43,310 [train clattering] 889 00:50:43,350 --> 00:50:46,400 [tense music] 890 00:50:46,440 --> 00:50:49,050 [John grunting] 891 00:50:52,750 --> 00:50:54,750 [water splashing] 892 00:50:54,800 --> 00:50:58,230 [John chuckles] 893 00:50:58,280 --> 00:51:00,980 [John groans and laughs] 894 00:51:01,020 --> 00:51:04,240 [insects chittering] [footsteps approaching] 895 00:51:04,280 --> 00:51:07,290 [suspenseful music] 896 00:51:20,860 --> 00:51:22,610 [door closes] 897 00:51:22,650 --> 00:51:24,430 - Oh, ah. - Kevin, what the hell 898 00:51:24,480 --> 00:51:26,390 are you doing in my house with dirty clothes on? 899 00:51:26,440 --> 00:51:29,220 - Oh, I'm sorry, I- - Stop! 900 00:51:29,260 --> 00:51:32,440 I, I was just getting some water to drink. 901 00:51:32,480 --> 00:51:33,960 And you thought it would be all right to drag dirt 902 00:51:34,010 --> 00:51:35,360 - and mud in my home? - Mr. Gacy, 903 00:51:35,400 --> 00:51:37,190 I, I didn't mean any harm. 904 00:51:37,230 --> 00:51:38,620 I would've cleaned up any mess that I made. 905 00:51:38,670 --> 00:51:40,800 What is up with the trenches? 906 00:51:40,840 --> 00:51:42,840 Two are complete and I'm starting on the third one now. 907 00:51:42,890 --> 00:51:44,020 You followed my directions exactly? 908 00:51:44,060 --> 00:51:45,320 Sure did, I, I dug the first two 909 00:51:45,370 --> 00:51:46,590 - east-west of the family room. - It's east-west 910 00:51:46,630 --> 00:51:48,590 under the living room, not the family room! 911 00:51:48,630 --> 00:51:50,680 Isn't the room with the TV the family room? 912 00:51:50,720 --> 00:51:53,640 No, that's the living room, dumb ass! 913 00:51:53,680 --> 00:51:55,770 Show me what you did. [scoffs] 914 00:51:55,810 --> 00:51:56,640 Okay. 915 00:51:59,340 --> 00:52:03,650 And so I believe that he's hiding 916 00:52:03,690 --> 00:52:05,210 the bodies under his house. 917 00:52:07,130 --> 00:52:08,560 Bobby, that's ridiculous. 918 00:52:09,960 --> 00:52:12,920 [chuckles] That's absolutely ridiculous. 919 00:52:12,960 --> 00:52:16,400 Bobby, Mr. Gacy is not a murderer. 920 00:52:16,440 --> 00:52:19,580 Come on. Honey, he's president of the Jaycees. 921 00:52:19,620 --> 00:52:21,930 He works with the Democratic Party. 922 00:52:21,970 --> 00:52:25,410 I mean, he helps all the neighbors for goodness sakes. 923 00:52:25,450 --> 00:52:27,280 He's Pogo the Clown for God's sakes. 924 00:52:27,320 --> 00:52:28,670 That, that's it. 925 00:52:28,720 --> 00:52:30,060 What? That he's a clown? 926 00:52:30,110 --> 00:52:33,020 No, Dad, it's all a coverup. 927 00:52:33,070 --> 00:52:35,420 He's, he's playing the nice guy so no one actually 928 00:52:35,460 --> 00:52:37,850 pays attention to what he's actually doing. 929 00:52:37,900 --> 00:52:40,070 Please, go to the police with me. 930 00:52:40,120 --> 00:52:44,430 They won't believe me. I'm, I'm, I'm just a kid. 931 00:52:44,470 --> 00:52:45,650 I understand that, 932 00:52:46,520 --> 00:52:49,300 but you can't go to the police on a hunch. 933 00:52:49,340 --> 00:52:51,390 You have to have proof. 934 00:52:51,430 --> 00:52:52,650 And sure I do. 935 00:52:52,700 --> 00:52:54,700 I, I saw it with my own eyes. 936 00:52:54,740 --> 00:52:57,740 What do you mean, you saw it with your own eyes? 937 00:52:57,790 --> 00:53:02,790 Well, I, I, I watched him take the boys 938 00:53:03,140 --> 00:53:07,280 into the house and they never left. 939 00:53:08,100 --> 00:53:10,100 But you didn't see anything. 940 00:53:11,540 --> 00:53:13,720 I, I saw him yelling. 941 00:53:13,760 --> 00:53:16,410 Well, but you didn't see anything wrong. 942 00:53:16,460 --> 00:53:18,980 - The man never left. - How do you know that? 943 00:53:19,030 --> 00:53:21,900 How do you know that they didn't leave when you fell asleep? 944 00:53:21,940 --> 00:53:23,990 Or when you were in school? 945 00:53:24,030 --> 00:53:25,290 You don't know. 946 00:53:26,990 --> 00:53:29,950 You can't just go around accusing people of murder. Bobby, 947 00:53:29,990 --> 00:53:31,260 It's too serious. 948 00:53:32,170 --> 00:53:34,260 They never leave. 949 00:53:34,300 --> 00:53:37,260 - How do you know that? - You've gotta believe me. 950 00:53:38,180 --> 00:53:40,790 It's not that we don't believe you, 951 00:53:40,830 --> 00:53:44,230 it's just that we're adults and adults can't go around 952 00:53:44,270 --> 00:53:47,530 accusing other adults of serious crimes without evidence. 953 00:53:49,800 --> 00:53:50,670 Sit down. 954 00:53:52,580 --> 00:53:53,360 Sit down. 955 00:53:53,410 --> 00:53:56,670 [soft dramatic music] 956 00:54:01,500 --> 00:54:02,370 All right, look. 957 00:54:04,550 --> 00:54:06,120 How about we keep an eye on him? 958 00:54:08,820 --> 00:54:10,770 Your mom and I'll watch him carefully. 959 00:54:10,820 --> 00:54:12,730 [car door opens] 960 00:54:12,780 --> 00:54:14,860 Keep a close eye on what he's up to. 961 00:54:14,910 --> 00:54:17,780 [car door closes] [engine starting] 962 00:54:17,820 --> 00:54:19,350 - He's just leaving. - No, no, no, no, no. 963 00:54:19,390 --> 00:54:21,440 That's Kevin's car! [engine revving] 964 00:54:21,480 --> 00:54:23,390 - Kevin's car? - I, yeah, ah, Kevin. 965 00:54:23,440 --> 00:54:25,480 The, the, the guy who's helping him, 966 00:54:25,530 --> 00:54:27,270 ah, dig the trenches in the house. 967 00:54:27,310 --> 00:54:29,490 Okay. Why is he driving Kevin's car? 968 00:54:29,530 --> 00:54:30,710 Well, because he killed him 969 00:54:30,750 --> 00:54:33,360 and he's dropping his car off somewhere. 970 00:54:33,400 --> 00:54:36,060 Or maybe he's dropping Kevin's body off somewhere. 971 00:54:36,100 --> 00:54:37,710 That's right, Dad. Now you're thinking. 972 00:54:37,760 --> 00:54:40,320 Or maybe Kevin's body's in the trunk. 973 00:54:41,500 --> 00:54:43,590 How do you think he's planning on getting home 974 00:54:43,630 --> 00:54:45,420 from that so-called dumping site? 975 00:54:46,460 --> 00:54:47,720 - [Bobby sighs] - Exactly. 976 00:54:48,940 --> 00:54:52,820 Wow, [chuckles] okay. 977 00:54:52,860 --> 00:54:54,730 You guys are not funny. 978 00:54:54,770 --> 00:54:57,730 - Oh, oh, honey, honey. - Okay. 979 00:54:57,780 --> 00:54:59,260 - Come on, buddy. - Come back. 980 00:54:59,300 --> 00:55:00,300 You gotta look at this 981 00:55:00,340 --> 00:55:01,780 - from our perspective. - Bobby. 982 00:55:03,870 --> 00:55:06,090 - Teenagers. - Oh my gosh. 983 00:55:06,130 --> 00:55:08,050 They have such wild imaginations. 984 00:55:09,880 --> 00:55:13,180 - I need a drink. - [Darlene laughs] 985 00:55:15,710 --> 00:55:18,800 [insects chittering] 986 00:55:18,840 --> 00:55:21,410 [eerie music] 987 00:55:27,630 --> 00:55:29,420 Wait, what are you guys still doing up? 988 00:55:29,460 --> 00:55:30,290 Hey, buddy. 989 00:55:31,510 --> 00:55:32,420 We couldn't sleep. 990 00:55:34,120 --> 00:55:36,730 [Bobby sighs] 991 00:55:36,770 --> 00:55:37,600 Gacy? 992 00:55:38,950 --> 00:55:39,820 Yeah. 993 00:55:41,120 --> 00:55:42,950 Your dad saw him come walking. 994 00:55:43,820 --> 00:55:45,170 I came to tell you guys. 995 00:55:47,910 --> 00:55:52,440 See, I, I told you something was wrong, right, Dad? 996 00:55:53,400 --> 00:55:56,360 Yeah, well, things did seem a little out of the ordinary. 997 00:55:57,660 --> 00:55:59,750 I mean, he did leave in Kevin's car. 998 00:55:59,800 --> 00:56:01,100 And he came walking home. 999 00:56:04,020 --> 00:56:05,020 You have to admit. 1000 00:56:06,370 --> 00:56:08,800 That is pretty unusual. 1001 00:56:09,940 --> 00:56:10,760 Okay, listen. 1002 00:56:11,890 --> 00:56:13,590 We don't want you getting in any trouble. 1003 00:56:13,640 --> 00:56:17,070 So you stay away from Mr. Gacy until your dad and I 1004 00:56:17,120 --> 00:56:20,080 figure out what's going on here, okay? 1005 00:56:21,030 --> 00:56:22,730 I'm gonna go to the police in the morning, 1006 00:56:22,770 --> 00:56:24,210 let 'em know our situation. 1007 00:56:25,730 --> 00:56:31,870 In the meantime, let me handle this. Okay? 1008 00:56:31,910 --> 00:56:33,440 You got it? 1009 00:56:33,480 --> 00:56:36,220 Yeah, of course. 1010 00:56:38,700 --> 00:56:40,620 I'm not going anywhere near that man. 1011 00:56:40,660 --> 00:56:43,140 [tense music] 1012 00:56:45,010 --> 00:56:47,540 [Bobby sighs] 1013 00:56:48,710 --> 00:56:51,800 [insects chittering] 1014 00:56:54,810 --> 00:56:59,810 [traffic whirring] [eerie music] 1015 00:57:01,640 --> 00:57:02,810 Thanks for coming in, Mr. Walker. 1016 00:57:02,860 --> 00:57:05,210 Thanks for seeing me. I appreciate it. 1017 00:57:05,250 --> 00:57:07,730 I, ah, understand, ah, [sighs] 1018 00:57:07,780 --> 00:57:09,520 there's something you wanna discuss. 1019 00:57:09,560 --> 00:57:10,820 Um, yeah, well. 1020 00:57:11,740 --> 00:57:13,300 I just thought it was my civic duty 1021 00:57:13,350 --> 00:57:15,440 to bring to your attention some of the really strange things 1022 00:57:15,480 --> 00:57:17,050 that my family and I have been seeing 1023 00:57:17,090 --> 00:57:19,140 across the street from our house. 1024 00:57:19,180 --> 00:57:21,960 Strange things across the street? 1025 00:57:22,010 --> 00:57:24,010 Yeah. It's our neighbor. 1026 00:57:25,010 --> 00:57:26,620 Domestic disturbance? 1027 00:57:27,540 --> 00:57:29,410 You know, it's pretty common now. 1028 00:57:29,450 --> 00:57:31,890 90% of all the calls I get are husbands 1029 00:57:31,930 --> 00:57:36,070 beating up on their wives and fathers coming home stressed 1030 00:57:36,110 --> 00:57:38,460 from work and taking it out on their children. 1031 00:57:40,370 --> 00:57:43,810 Yeah, well, this is a little bit more sinister than that. 1032 00:57:47,560 --> 00:57:49,470 More sinister than that? 1033 00:57:51,250 --> 00:57:53,870 I'm all ears. Mr. Walker. 1034 00:57:53,910 --> 00:57:56,040 [knock on door] 1035 00:57:56,090 --> 00:57:57,570 Ah, must be Dad. 1036 00:57:58,520 --> 00:58:01,000 Bobby, Dad would not be knocking. 1037 00:58:01,050 --> 00:58:03,660 [tense music] 1038 00:58:05,310 --> 00:58:08,010 Hello, Mrs. Walker. Bobby. 1039 00:58:10,230 --> 00:58:11,880 I'm sorry to intrude so early in the morning. 1040 00:58:11,930 --> 00:58:13,760 I somehow managed to cut my phone line 1041 00:58:13,800 --> 00:58:16,110 while digging trenches under my house. 1042 00:58:16,150 --> 00:58:18,500 Do you think I can use your phone? 1043 00:58:18,540 --> 00:58:22,720 Oh, well, I'm, I'm, ah... 1044 00:58:24,240 --> 00:58:27,200 Um, are you sure that your phone is not working? 1045 00:58:27,250 --> 00:58:29,250 Yeah, I'm pretty certain. 1046 00:58:29,290 --> 00:58:30,640 I just, I need to call the phone company 1047 00:58:30,690 --> 00:58:32,430 to get 'em out here to fix it. 1048 00:58:32,470 --> 00:58:35,040 Um, I, I just can't take a chance 1049 00:58:35,080 --> 00:58:37,040 on missing any phone calls this morning. 1050 00:58:38,170 --> 00:58:39,390 - Right. - If that's a problem, 1051 00:58:39,430 --> 00:58:40,780 I can go to the Donnelley's next door. 1052 00:58:40,830 --> 00:58:43,570 No, ah, come on in. Our phone is in the kitchen. 1053 00:58:43,610 --> 00:58:45,050 And, ah, let, let me show you where it is. 1054 00:58:45,090 --> 00:58:47,010 I know where it is. I've been here many times now. 1055 00:58:47,050 --> 00:58:48,490 Of course you have. 1056 00:58:48,530 --> 00:58:51,010 Um, so what kind of ditches are you, ah, 1057 00:58:52,010 --> 00:58:53,530 digging in your, under your house? 1058 00:58:53,580 --> 00:58:55,880 I didn't say ditches actually. 1059 00:58:55,930 --> 00:58:58,450 I said trenches. Trenches, Mrs. Walker. 1060 00:58:58,500 --> 00:59:00,370 - Ah, they're for drainage. - Drainage. 1061 00:59:00,410 --> 00:59:02,330 Yeah, um, you know, maybe I can dig some 1062 00:59:02,370 --> 00:59:04,020 for Howard as well. 1063 00:59:04,070 --> 00:59:06,030 You know, with the water table so high out here, 1064 00:59:06,070 --> 00:59:08,550 whenever it rains, it's like a lake under my house. 1065 00:59:08,590 --> 00:59:10,290 - Oh, I see, huh. - Yeah. 1066 00:59:10,330 --> 00:59:11,810 Do, do you mind? 1067 00:59:11,860 --> 00:59:13,160 Oh no, go right ahead. 1068 00:59:13,210 --> 00:59:14,730 Um, I'll just be in here. 1069 00:59:17,510 --> 00:59:20,600 [receiver clacks] [phone dialing] 1070 00:59:20,650 --> 00:59:23,040 Oh my gosh. [sighs] 1071 00:59:24,130 --> 00:59:25,700 Okay. 1072 00:59:25,740 --> 00:59:27,350 Hey, Bobby, Darlene. 1073 00:59:28,310 --> 00:59:29,790 - The detective said that - Shh! 1074 00:59:29,830 --> 00:59:30,920 - Yeah, I, ah. - What, what's going on? 1075 00:59:30,960 --> 00:59:33,140 I cut the phone line into my house. 1076 00:59:33,180 --> 00:59:36,230 Yeah, well. It was an accident. 1077 00:59:36,270 --> 00:59:37,530 Look, I just need somebody Yes, Howard. 1078 00:59:37,580 --> 00:59:39,410 - out here to fix it. - Mr. Gacy 1079 00:59:39,450 --> 00:59:40,670 - I know I've talked to you - needed to borrow our phone. 1080 00:59:40,710 --> 00:59:42,060 - about it, all right? - He accidentally cut 1081 00:59:42,100 --> 00:59:43,060 his phone lines. 1082 00:59:44,670 --> 00:59:45,890 - Fine, just get him out here - What was I supposed to do? 1083 00:59:45,930 --> 00:59:47,370 - as soon as you can. - A simple no 1084 00:59:47,410 --> 00:59:49,370 - would have been just fine. - Thanks. 1085 00:59:49,420 --> 00:59:51,240 [receiver clacks] 1086 00:59:51,290 --> 00:59:52,110 Hello, Howard. 1087 00:59:53,420 --> 00:59:55,860 Oh, hey, hey, John. 1088 00:59:55,900 --> 00:59:57,160 How are you? 1089 00:59:57,210 --> 00:59:58,640 Huh. I've been better. 1090 00:59:58,690 --> 01:00:00,600 - [hands shaking] - Yeah. 1091 01:00:00,640 --> 01:00:03,600 The wife said that, ah, I guess you cut your phone lines, 1092 01:00:03,650 --> 01:00:06,000 - something like that. - Yeah, sure did. 1093 01:00:06,040 --> 01:00:08,130 Pretty moronic of me, right? 1094 01:00:08,170 --> 01:00:09,610 You know, it was just one of those things. 1095 01:00:09,650 --> 01:00:11,390 I realized it right as it was happening. 1096 01:00:11,440 --> 01:00:12,610 - Mm. - You know, the shovel 1097 01:00:12,660 --> 01:00:15,180 went into the dirt and it was too late. 1098 01:00:16,180 --> 01:00:18,920 Yeah. Well, these things happen. 1099 01:00:18,970 --> 01:00:22,930 So, um, are are they coming to, to fix your phone line? 1100 01:00:23,750 --> 01:00:25,500 Yeah, sometime today. 1101 01:00:25,540 --> 01:00:27,150 They said they're backed up. 1102 01:00:27,190 --> 01:00:28,890 You know, it's the phone company. 1103 01:00:28,930 --> 01:00:31,940 - Damn bureaucracies. - Yeah, sure. 1104 01:00:31,980 --> 01:00:33,550 Is everything all right? 1105 01:00:33,590 --> 01:00:35,640 Ah, I thought I heard you say something about a detective. 1106 01:00:35,680 --> 01:00:39,160 Yeah, no, um, that's just, ah, 1107 01:00:39,210 --> 01:00:41,160 my dad seeing if there's a detective 1108 01:00:41,210 --> 01:00:43,250 who can, ah, speak at my school. 1109 01:00:43,300 --> 01:00:44,780 Oh yeah, sure. 1110 01:00:44,820 --> 01:00:46,910 Well, I'd be glad to come and talk to the kids 1111 01:00:46,950 --> 01:00:49,480 about being a contractor, if you like. 1112 01:00:49,520 --> 01:00:52,040 Oh gosh. That's, that's a great idea. 1113 01:00:52,090 --> 01:00:54,260 You know, I could talk to your teachers 1114 01:00:54,310 --> 01:00:56,050 at school about that. 1115 01:00:57,090 --> 01:01:01,100 Great. Well, now I should really get back to work. 1116 01:01:01,970 --> 01:01:02,920 All right. 1117 01:01:02,970 --> 01:01:06,060 [tense music continues] 1118 01:01:06,100 --> 01:01:08,580 By the way, Bobby, if you want some cash, 1119 01:01:08,630 --> 01:01:10,190 I could really use your help. 1120 01:01:10,240 --> 01:01:12,150 Yeah, no, I'm, I'm sorry, I can't. 1121 01:01:12,190 --> 01:01:13,890 Yeah, Bobby, you could learn more about 1122 01:01:13,940 --> 01:01:15,500 the construction trade. 1123 01:01:15,550 --> 01:01:19,330 Yeah, yeah, I, I sure will do, Mr. Gacy. 1124 01:01:19,380 --> 01:01:22,380 I don't have the time this week, you know? 1125 01:01:22,420 --> 01:01:25,250 Yeah, he has been so busy with summer camp 1126 01:01:25,290 --> 01:01:27,300 - and everything. - Mm-hmm. 1127 01:01:27,340 --> 01:01:29,780 Oh yeah, sure. I understand. 1128 01:01:29,820 --> 01:01:31,390 Well, just let me know. All right? 1129 01:01:31,430 --> 01:01:33,430 I'm gonna go. I'll talk to you folks later. 1130 01:01:33,480 --> 01:01:35,610 - Let me get that for you. - Thank you. 1131 01:01:35,650 --> 01:01:37,700 Just let me know if you need to use the phone again. 1132 01:01:37,740 --> 01:01:38,570 Will do. 1133 01:01:40,270 --> 01:01:43,180 - [door closes] - Oh. 1134 01:01:44,180 --> 01:01:45,400 - [Howard exhales] - Okay. 1135 01:01:46,790 --> 01:01:49,930 Okay. So what did the police say? 1136 01:01:49,970 --> 01:01:52,280 Well, the police said we need a warrant, 1137 01:01:52,320 --> 01:01:55,240 but they can't get a warrant without reasonable suspicion. 1138 01:01:57,200 --> 01:02:00,980 Isn't burying bodies under his house suspicious enough? 1139 01:02:01,030 --> 01:02:03,720 Bobby, all we've seen is strange behavior. 1140 01:02:03,770 --> 01:02:06,680 That's not enough for the police to act on. 1141 01:02:06,730 --> 01:02:08,770 Is there more to the story, Bobby? 1142 01:02:10,210 --> 01:02:11,340 What else do you know? 1143 01:02:12,780 --> 01:02:14,260 Did Mr. Gacy touch you? 1144 01:02:14,300 --> 01:02:16,480 He didn't, he didn't touch me. He... 1145 01:02:17,690 --> 01:02:20,960 Bobby, what are you not telling us? 1146 01:02:21,000 --> 01:02:23,400 [eerie music] 1147 01:02:23,440 --> 01:02:25,830 [Bobby sighing] 1148 01:02:25,880 --> 01:02:27,270 - Bobby! - Bobby! 1149 01:02:27,310 --> 01:02:30,360 [footsteps receding] 1150 01:02:31,840 --> 01:02:33,280 [Howard sighing] 1151 01:02:33,320 --> 01:02:36,020 [insects chittering] 1152 01:02:36,060 --> 01:02:38,540 [door opens] 1153 01:02:40,330 --> 01:02:41,370 Howard, are you sure 1154 01:02:41,410 --> 01:02:44,370 - about this? - Yeah, I'll be fine. 1155 01:02:44,420 --> 01:02:46,590 Okay? We need proof. 1156 01:02:46,640 --> 01:02:49,640 Just remember, Dad, he tried to knock me off. 1157 01:02:49,680 --> 01:02:52,210 I'll be fine. At least I'll know where he is. 1158 01:02:54,470 --> 01:02:55,560 Okay? 1159 01:02:55,600 --> 01:02:57,300 What if he doesn't go out tonight? 1160 01:02:57,340 --> 01:02:59,300 He goes out every Friday night. 1161 01:02:59,350 --> 01:03:01,780 It's what you said. He's a creature of habit. 1162 01:03:01,830 --> 01:03:02,830 Creature of habit. 1163 01:03:04,130 --> 01:03:05,610 - [car door opens] - Yep. 1164 01:03:05,660 --> 01:03:08,140 See, just like clockwork. 1165 01:03:08,180 --> 01:03:09,360 - [car door closes] - Be careful, Howard. 1166 01:03:09,400 --> 01:03:11,360 - I'll be careful, okay? - [engine starting] 1167 01:03:11,400 --> 01:03:12,660 - I gotta go. - Okay. 1168 01:03:12,710 --> 01:03:14,320 Okay? All right? 1169 01:03:14,360 --> 01:03:16,140 [engine revving] 1170 01:03:16,190 --> 01:03:19,320 [suspenseful music] 1171 01:03:19,370 --> 01:03:21,760 [car door opens] [engine starting] 1172 01:03:21,800 --> 01:03:24,630 [car door closes] 1173 01:03:34,290 --> 01:03:37,030 [engine revving] 1174 01:03:42,040 --> 01:03:44,690 [doors closing] 1175 01:03:48,220 --> 01:03:50,700 [eerie music] 1176 01:03:51,750 --> 01:03:54,490 [engine revving] 1177 01:04:03,190 --> 01:04:06,190 [suspenseful music] 1178 01:04:28,300 --> 01:04:30,390 [Bobby panting] 1179 01:04:30,440 --> 01:04:33,480 [insects chittering] 1180 01:04:43,060 --> 01:04:45,800 [Bobby grunting] 1181 01:04:50,630 --> 01:04:54,070 [Bobby breathes heavily] 1182 01:04:57,550 --> 01:04:59,600 [bushes rustling] 1183 01:04:59,640 --> 01:05:03,470 [suspenseful music continues] 1184 01:05:08,780 --> 01:05:12,300 [Bobby breathes uneasily] 1185 01:05:19,440 --> 01:05:22,180 [Bobby grunting] 1186 01:05:36,200 --> 01:05:38,420 [flashlight clicks] 1187 01:05:38,460 --> 01:05:42,290 [suspenseful music continues] 1188 01:06:11,540 --> 01:06:15,370 [suspenseful music continues] 1189 01:06:34,120 --> 01:06:37,040 [Bobby whimpering] 1190 01:06:40,090 --> 01:06:42,830 [Bobby retching] 1191 01:06:48,440 --> 01:06:51,100 [Bobby gasping] 1192 01:07:08,680 --> 01:07:11,470 [Bobby retching] 1193 01:07:20,040 --> 01:07:22,870 [camera thudding] 1194 01:07:28,090 --> 01:07:29,180 Okay. Okay. 1195 01:07:31,880 --> 01:07:35,360 [camera clicks and clatters] 1196 01:07:35,400 --> 01:07:38,060 [Bobby panting] 1197 01:07:44,330 --> 01:07:48,070 [camera clatters and clicks] 1198 01:07:53,200 --> 01:07:55,680 [eerie music] 1199 01:08:09,440 --> 01:08:11,310 [siren wailing] 1200 01:08:11,350 --> 01:08:14,310 [coins jangling] 1201 01:08:14,360 --> 01:08:17,010 [phone dialing] 1202 01:08:21,230 --> 01:08:24,370 [phone ringing] 1203 01:08:24,410 --> 01:08:26,110 - Howard? - Darlene. 1204 01:08:26,150 --> 01:08:27,630 - [sighs] Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 1205 01:08:27,670 --> 01:08:29,850 I'm, I'm, I'm fine, I'm fine. 1206 01:08:29,890 --> 01:08:30,890 I, but I lost him. 1207 01:08:31,940 --> 01:08:33,680 You lost him? 1208 01:08:33,720 --> 01:08:35,330 Yeah, I lost him in the city. 1209 01:08:35,380 --> 01:08:36,600 Too much traffic. 1210 01:08:36,640 --> 01:08:37,990 - Are you coming home? - Yeah. 1211 01:08:38,030 --> 01:08:39,900 I'm on my way home now. 1212 01:08:39,950 --> 01:08:42,120 How's Bobby? Is he staying put? 1213 01:08:42,170 --> 01:08:44,560 Yeah. Yeah, he's in his room. 1214 01:08:45,470 --> 01:08:48,000 Okay. I'll be home in about an hour. 1215 01:08:48,040 --> 01:08:49,520 Okay. Be careful. 1216 01:08:51,650 --> 01:08:53,220 I love you. 1217 01:08:53,260 --> 01:08:54,180 I love you too. 1218 01:08:55,440 --> 01:08:58,270 [receivers clack] 1219 01:09:04,190 --> 01:09:07,020 [car approaching] 1220 01:09:08,670 --> 01:09:09,760 [Thomas] Do you live alone out here? 1221 01:09:09,800 --> 01:09:11,670 [John] Ah, no, but they're not here. 1222 01:09:11,720 --> 01:09:14,280 [suspenseful music] 1223 01:09:14,330 --> 01:09:16,640 Yeah, I don't usually just go to people's houses. 1224 01:09:19,070 --> 01:09:20,730 - [car door closes] - Well, we'll try it. 1225 01:09:20,770 --> 01:09:23,080 - Much more comfortable. - I'm more of a motel guy, 1226 01:09:23,120 --> 01:09:23,950 I guess. 1227 01:09:25,210 --> 01:09:26,950 I only did it one time. 1228 01:09:26,990 --> 01:09:29,650 You know, I just don't think it would feel right. 1229 01:09:29,690 --> 01:09:33,700 Here, I've got drinks. Comfortable couch. 1230 01:09:33,740 --> 01:09:35,920 I think you gonna like it. 1231 01:09:36,960 --> 01:09:38,870 You know, I bet you it's gonna change 1232 01:09:38,920 --> 01:09:40,830 how you do things from now on. 1233 01:09:40,880 --> 01:09:43,840 [door opens] 1234 01:09:43,880 --> 01:09:45,490 Come on. Come on in, come on in. 1235 01:09:47,270 --> 01:09:50,450 Like the new house? Just got set up. 1236 01:09:50,490 --> 01:09:52,240 [hands patting] 1237 01:09:52,280 --> 01:09:55,370 [suspenseful music] 1238 01:09:56,980 --> 01:09:58,850 I searched for years and years 1239 01:09:58,890 --> 01:10:00,500 to find this particular bottle. 1240 01:10:01,590 --> 01:10:02,940 Finally found it. 1241 01:10:02,990 --> 01:10:06,120 So, I think it's incredible. 1242 01:10:09,860 --> 01:10:11,470 [scotch pouring] 1243 01:10:11,520 --> 01:10:13,210 Oh, you're gonna love this scotch. 1244 01:10:14,480 --> 01:10:16,430 There we go. Here you go. 1245 01:10:16,480 --> 01:10:19,610 Man, I'm not doing nothing until I see some cash. 1246 01:10:19,650 --> 01:10:20,870 Come on, boy. 1247 01:10:20,920 --> 01:10:23,570 I told you, I got plenty of money. All right? 1248 01:10:23,610 --> 01:10:26,400 First, let's just see what you got. 1249 01:10:28,750 --> 01:10:30,140 Look, I, I just, I don't wanna waste any, 1250 01:10:30,190 --> 01:10:31,620 I don't wanna waste my time. 1251 01:10:32,750 --> 01:10:33,620 Waste of time? 1252 01:10:35,280 --> 01:10:37,800 You didn't just call me a waste of time, did you? 1253 01:10:37,850 --> 01:10:39,460 [jacket rustling] 1254 01:10:39,500 --> 01:10:40,590 You're not a waste of time. 1255 01:10:40,630 --> 01:10:42,020 I just don't wanna waste any of my time. 1256 01:10:42,070 --> 01:10:43,980 I, I'm not interested if there's no money involved. 1257 01:10:44,030 --> 01:10:46,160 I have a nice home. I offered you liquor. 1258 01:10:47,330 --> 01:10:49,120 You are not going anywhere. [door closes] 1259 01:10:49,160 --> 01:10:50,550 Get your hands off me. 1260 01:10:50,600 --> 01:10:51,820 No. We'll just have some fun. 1261 01:10:51,860 --> 01:10:52,820 - All right? - Please, I'm gonna, 1262 01:10:52,860 --> 01:10:54,040 - I'm gonna get - We'll have 1263 01:10:54,080 --> 01:10:55,390 - some more alcohol. - Get your fucking hands 1264 01:10:55,430 --> 01:10:56,740 off of me! Shh! 1265 01:10:56,780 --> 01:10:58,430 You are gonna wake the neighbors. 1266 01:10:58,480 --> 01:10:59,780 If you cared about the neighbors, you would never have 1267 01:10:59,830 --> 01:11:01,650 had me over in the first place. 1268 01:11:01,700 --> 01:11:02,830 Get the fuck off of me! 1269 01:11:03,740 --> 01:11:04,570 Oh. Ah! 1270 01:11:05,960 --> 01:11:08,010 [John grunting] 1271 01:11:08,050 --> 01:11:09,790 [Thomas groaning] 1272 01:11:09,840 --> 01:11:12,580 [intense music] 1273 01:11:14,930 --> 01:11:19,930 [John grunting] [Thomas groaning] 1274 01:11:23,630 --> 01:11:26,370 [Thomas choking] 1275 01:11:27,370 --> 01:11:30,730 [John breathes heavily] 1276 01:11:38,860 --> 01:11:41,520 [John grunting] 1277 01:11:54,790 --> 01:11:57,450 [John grunting] 1278 01:11:59,230 --> 01:12:02,150 [body thuds] 1279 01:12:02,190 --> 01:12:04,150 We could have had a real good time 1280 01:12:04,190 --> 01:12:06,760 if you hadn't been in such a hurry to leave. 1281 01:12:06,810 --> 01:12:09,850 [John breathes heavily] 1282 01:12:09,900 --> 01:12:13,510 [footsteps receding] 1283 01:12:13,550 --> 01:12:16,290 [Thomas moaning] 1284 01:12:16,340 --> 01:12:18,860 [footsteps approaching] 1285 01:12:18,900 --> 01:12:21,780 [suspenseful music] 1286 01:12:21,820 --> 01:12:24,560 [knife scraping] 1287 01:12:26,520 --> 01:12:28,440 [John grunting] [knife stabbing] 1288 01:12:28,480 --> 01:12:31,310 [Thomas groaning] 1289 01:12:37,530 --> 01:12:39,620 [knife clacking] 1290 01:12:39,660 --> 01:12:42,490 [Thomas groaning] 1291 01:12:46,150 --> 01:12:48,370 [John grunting] 1292 01:12:48,410 --> 01:12:52,240 [suspenseful music continues] 1293 01:13:17,440 --> 01:13:19,140 [Bobby panting] [car approaching] 1294 01:13:19,180 --> 01:13:21,050 Bobby, are you, are you crazy? 1295 01:13:21,100 --> 01:13:22,970 What are you doing under that house, Bobby? 1296 01:13:23,010 --> 01:13:25,060 I got evidence. I got evidence. 1297 01:13:26,840 --> 01:13:28,540 [car door opens] My camera. 1298 01:13:28,580 --> 01:13:29,890 - I need my... - Bobby, Bobby, stop. 1299 01:13:29,930 --> 01:13:31,150 - I need my camera! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1300 01:13:31,190 --> 01:13:32,060 - Dad, no. - What is going on? 1301 01:13:32,110 --> 01:13:33,760 - Let go, no! - Hey, hey. 1302 01:13:33,800 --> 01:13:35,020 Keep it down. Keep it down. 1303 01:13:35,070 --> 01:13:36,070 - I need, I need my camera! - Keep it down. 1304 01:13:36,110 --> 01:13:37,290 - Keep it, no. Get in the... - Bobby. 1305 01:13:37,330 --> 01:13:39,110 - Get in the house. - I need my camera. 1306 01:13:39,160 --> 01:13:41,990 Get in, get in the house. 1307 01:13:42,030 --> 01:13:42,900 Get in the house. 1308 01:13:43,860 --> 01:13:46,560 [Bobby panting] 1309 01:13:48,210 --> 01:13:49,650 - What is going on? - Dad, Dad, Dad. 1310 01:13:49,690 --> 01:13:52,080 No, he, he, he's doing it! He's killing all the kids! 1311 01:13:52,130 --> 01:13:54,350 And, and he, the, the, the, the bodies 1312 01:13:54,390 --> 01:13:55,740 are underneath the basement. 1313 01:13:55,780 --> 01:13:57,050 I saw it with my own eyes and I left the camera. 1314 01:13:57,090 --> 01:13:58,390 And that's, and that's the only proof we have. 1315 01:13:58,440 --> 01:14:00,090 Whoa, whoa, whoa! You're not going anywhere. 1316 01:14:00,140 --> 01:14:01,750 You've caused enough trouble already. 1317 01:14:01,790 --> 01:14:03,400 What? Dad, what, what are you talking about? 1318 01:14:03,440 --> 01:14:05,140 I did nothing wrong! 1319 01:14:05,180 --> 01:14:07,750 You just can't stop meddling, can you? 1320 01:14:07,800 --> 01:14:09,970 Leave it alone. [Bobby sighs] 1321 01:14:10,020 --> 01:14:12,280 [suspenseful music] 1322 01:14:12,320 --> 01:14:13,670 I, I've had enough. 1323 01:14:13,710 --> 01:14:16,720 What, what are you doing, Howard? 1324 01:14:17,940 --> 01:14:19,760 I'm taking the law into my own hands. 1325 01:14:19,810 --> 01:14:21,240 No. No. 1326 01:14:21,290 --> 01:14:22,550 You don't know what you're saying. 1327 01:14:22,590 --> 01:14:24,420 Howard, you can't do that. [gun pump clacks] 1328 01:14:24,460 --> 01:14:25,860 No! No! 1329 01:14:25,900 --> 01:14:29,030 Howard, do not lower yourself to his level! 1330 01:14:29,080 --> 01:14:31,080 You can't do that. We'll call the police. 1331 01:14:31,120 --> 01:14:32,860 Just let us call the police. 1332 01:14:32,910 --> 01:14:34,820 And what about all those kids he killed? 1333 01:14:34,870 --> 01:14:37,390 How many other people do you think are underneath his house? 1334 01:14:37,430 --> 01:14:38,740 That doesn't mean that, 1335 01:14:38,780 --> 01:14:41,700 that you can take the law into your own hands. 1336 01:14:43,050 --> 01:14:46,270 We'll call the police. Howard, we'll just call the police. 1337 01:14:46,310 --> 01:14:48,660 [knocking on door] 1338 01:14:48,710 --> 01:14:49,530 Someone's here. 1339 01:14:51,670 --> 01:14:54,280 Someone's at the door. Bobby, Bobby! 1340 01:14:54,320 --> 01:14:58,240 [suspenseful music continues] 1341 01:15:00,150 --> 01:15:01,850 It's him. 1342 01:15:01,890 --> 01:15:03,980 - [doorbell ringing] - Oh my God! 1343 01:15:04,030 --> 01:15:05,370 Oh my God! Oh my God! 1344 01:15:05,420 --> 01:15:07,380 Go, go to the bedroom. Both of you. 1345 01:15:07,420 --> 01:15:10,680 Go to the bedroom now! Go now. 1346 01:15:10,730 --> 01:15:12,640 [footsteps receding] 1347 01:15:12,690 --> 01:15:13,990 [sighs] Who is it? 1348 01:15:15,210 --> 01:15:16,950 Ah, John from across the street. 1349 01:15:24,570 --> 01:15:28,350 [insects chittering] 1350 01:15:28,400 --> 01:15:30,790 - Hi, John. - Hey, Howard. 1351 01:15:31,710 --> 01:15:32,530 You okay? 1352 01:15:33,530 --> 01:15:36,060 Ah, sure. Why? 1353 01:15:36,100 --> 01:15:37,750 You don't look so good. 1354 01:15:37,800 --> 01:15:39,190 No, I'm, I'm fine. 1355 01:15:40,280 --> 01:15:41,580 - How can I help you? - I'm sorry 1356 01:15:41,630 --> 01:15:42,930 to come by so late, I was just wondering 1357 01:15:42,980 --> 01:15:45,110 if you might have a spare bottle of wine? 1358 01:15:46,240 --> 01:15:48,680 - Wine? - Yeah. 1359 01:15:48,720 --> 01:15:50,330 I have a date tonight. 1360 01:15:50,380 --> 01:15:52,640 You know, it's my first one since the wife left me. 1361 01:15:52,680 --> 01:15:55,080 And I thought it might be nice to, you know, 1362 01:15:55,120 --> 01:15:56,250 bring some wine along. 1363 01:15:57,690 --> 01:16:00,080 You know, you're such a classy guy, 1364 01:16:00,130 --> 01:16:02,130 I thought you might have something on hand. 1365 01:16:03,610 --> 01:16:07,440 Um, yeah, yeah. 1366 01:16:07,480 --> 01:16:08,790 Hold on a moment. 1367 01:16:08,830 --> 01:16:11,400 [suspenseful music continues] 1368 01:16:11,440 --> 01:16:14,440 [bottles clinking] 1369 01:16:25,320 --> 01:16:26,150 Ooh. 1370 01:16:28,980 --> 01:16:31,680 Red, 1968, Sonoma County. 1371 01:16:33,510 --> 01:16:35,460 - Can't beat that. - I'm not a professional, 1372 01:16:35,510 --> 01:16:38,120 but this sure does look like a nice blood red. 1373 01:16:38,160 --> 01:16:39,950 Oh, you can't go wrong with a rouge like that. 1374 01:16:39,990 --> 01:16:42,520 [chuckles] What do I owe you? 1375 01:16:42,560 --> 01:16:44,780 Ah, nothing. Absolutely nothing. 1376 01:16:44,820 --> 01:16:46,870 - It's all yours. - Thank you, huh. 1377 01:16:47,780 --> 01:16:49,910 - Geez. - Yeah, you, you, 1378 01:16:49,960 --> 01:16:52,830 - you have a good night. - Oh, I certainly will. 1379 01:16:52,870 --> 01:16:53,700 Appreciate it. 1380 01:16:56,530 --> 01:16:58,360 [door closes] 1381 01:16:58,400 --> 01:17:01,230 [Howard laughing] 1382 01:17:03,970 --> 01:17:06,190 [Howard chuckling] 1383 01:17:06,230 --> 01:17:08,720 He just wanted a bottle of wine, 1384 01:17:08,760 --> 01:17:12,630 so I gave him a blood red bottle of wine. 1385 01:17:12,680 --> 01:17:14,420 And you just let him go? 1386 01:17:15,330 --> 01:17:17,460 Just stop with the nonsense, Bobby. 1387 01:17:17,510 --> 01:17:18,860 - Just stop it. - Dad, he's a murder! 1388 01:17:18,900 --> 01:17:22,380 Bobby, just, just stop already. All right? 1389 01:17:22,420 --> 01:17:25,340 I followed him all night. There was, there was nothing. 1390 01:17:25,380 --> 01:17:26,950 Absolutely nothing. 1391 01:17:26,990 --> 01:17:28,650 And then shows up on the front porch 1392 01:17:28,690 --> 01:17:30,820 dressed like a political candidate 1393 01:17:30,870 --> 01:17:33,090 - Dad. - running for office. 1394 01:17:33,130 --> 01:17:34,520 There's nothing wrong. 1395 01:17:34,570 --> 01:17:37,660 - Mom, can you just- - Honey, honey, please. 1396 01:17:37,700 --> 01:17:39,830 Are you doing drugs with your friends? 1397 01:17:39,880 --> 01:17:41,400 - What? - Yeah, because I know what 1398 01:17:41,440 --> 01:17:43,490 hallucinogenics will do to your mind. 1399 01:17:43,530 --> 01:17:44,580 - We are all getting - Mom, can... 1400 01:17:44,620 --> 01:17:46,410 a little bit carried away here. 1401 01:17:47,320 --> 01:17:50,930 You know, I have never actually seen Mr. Gacy 1402 01:17:50,970 --> 01:17:52,670 do anything illegal. 1403 01:17:53,670 --> 01:17:54,800 Yeah. 1404 01:17:54,850 --> 01:17:56,200 He might have a pension for young men, 1405 01:17:56,240 --> 01:17:58,590 but it's not illegal. 1406 01:17:58,630 --> 01:17:59,980 Aw, Dad, Dad, I, I, I was... 1407 01:18:00,030 --> 01:18:01,720 I went to the crawlspace on the side of his house, 1408 01:18:01,770 --> 01:18:03,810 and there's dead bodies that are in there right now 1409 01:18:03,860 --> 01:18:04,640 as we speak and there's bodies! 1410 01:18:04,680 --> 01:18:06,080 Bobby, just stop it! 1411 01:18:07,560 --> 01:18:09,820 I've had enough. I can't take it anymore. 1412 01:18:11,470 --> 01:18:14,740 Howard, there is something going on over there. 1413 01:18:14,780 --> 01:18:17,650 Darlene, now you're searching for skeletons? 1414 01:18:17,700 --> 01:18:20,050 Okay, now, don't you talk to me like that. 1415 01:18:21,310 --> 01:18:23,700 Don't talk to me like that. 1416 01:18:23,750 --> 01:18:27,710 Let's just all go to bed. Okay? 1417 01:18:27,750 --> 01:18:30,490 Let's just, let's just all go to sleep. Okay? 1418 01:18:32,710 --> 01:18:35,580 You go take a shower 'cause you're filthy. 1419 01:18:39,460 --> 01:18:41,980 And if you ever go over to Mr. Gacy's house again uninvited, 1420 01:18:42,030 --> 01:18:44,030 I will take away all of your privileges. 1421 01:18:45,030 --> 01:18:47,680 Look at me. Do you hear me? 1422 01:18:48,820 --> 01:18:50,210 Mom, can you... 1423 01:18:52,380 --> 01:18:54,910 Dad, you are wrong about this. 1424 01:18:56,910 --> 01:18:58,220 I hope I'm not. 1425 01:19:05,960 --> 01:19:08,230 Oh. [sighs] 1426 01:19:08,270 --> 01:19:12,100 [suspenseful music continues] 1427 01:19:20,500 --> 01:19:22,940 [gun clacks] 1428 01:19:31,550 --> 01:19:34,380 [faucet creaking] 1429 01:19:36,210 --> 01:19:39,040 [shower spraying] 1430 01:19:46,570 --> 01:19:49,750 [soft dramatic music] 1431 01:20:03,150 --> 01:20:06,150 [suspenseful music] 1432 01:20:11,420 --> 01:20:14,290 [faucet creaking] 1433 01:20:15,210 --> 01:20:17,860 [door scraping] 1434 01:20:19,730 --> 01:20:21,340 [Bobby gasping] [John grunts and laughs] 1435 01:20:21,390 --> 01:20:23,560 - Let me go! - [John laughs] 1436 01:20:23,610 --> 01:20:24,950 Do you know what the only thing I like better 1437 01:20:25,000 --> 01:20:26,520 than boys is? 1438 01:20:26,570 --> 01:20:30,050 [sniffs] Mm. Boys who are all clean and smell real nice. 1439 01:20:30,090 --> 01:20:33,700 [laughs] Oh, you left your camera under my house. 1440 01:20:33,750 --> 01:20:35,360 Oh, come on. 1441 01:20:35,400 --> 01:20:39,670 I've got something real special to show ya. [laughs] 1442 01:20:41,190 --> 01:20:46,190 [insects chittering] [phone ringing] 1443 01:20:54,290 --> 01:20:56,250 [receiver clacks] 1444 01:20:56,290 --> 01:20:59,380 [Howard sighs and moans] 1445 01:20:59,420 --> 01:21:00,820 Hello? 1446 01:21:00,860 --> 01:21:03,560 - Mr. Walker? - Yes, this is Howard Walker. 1447 01:21:03,600 --> 01:21:05,340 Hi, how are you? Detective Carlson. 1448 01:21:05,390 --> 01:21:07,480 Yeah, I apologize for calling you so late. 1449 01:21:07,520 --> 01:21:11,000 I just wanted to let you know that we got a tip 1450 01:21:11,040 --> 01:21:17,400 that connects John Wayne Gacy to a 19-year-old, murder. 1451 01:21:17,750 --> 01:21:20,310 And, ah, we're pretty sure he's responsible for that. 1452 01:21:20,360 --> 01:21:22,880 Possibly more. [suspenseful music] 1453 01:21:22,930 --> 01:21:23,750 Bobby's right. 1454 01:21:25,230 --> 01:21:26,800 Thanks for calling, detective. 1455 01:21:26,840 --> 01:21:29,190 Sure, and I apologize again for calling you so late. 1456 01:21:29,240 --> 01:21:31,060 Yeah, it's, it's quite all right. 1457 01:21:31,110 --> 01:21:33,630 Mr. Walker. Do me a favor, sir. 1458 01:21:35,290 --> 01:21:37,110 Stay in until at least sunrise. 1459 01:21:38,070 --> 01:21:39,510 Yeah, thank you, detective. 1460 01:21:42,640 --> 01:21:44,380 [receiver clacks] 1461 01:21:44,430 --> 01:21:46,040 [Howard sighs] [Darlene gasps] 1462 01:21:46,080 --> 01:21:48,430 [suspenseful music continues] 1463 01:21:48,470 --> 01:21:51,390 [receiver clacks] 1464 01:21:53,040 --> 01:21:53,830 Bobby. 1465 01:21:55,040 --> 01:21:55,870 Bobby. 1466 01:21:58,440 --> 01:21:59,790 Bobby. 1467 01:21:59,830 --> 01:22:01,960 [gasps] Howard! 1468 01:22:02,010 --> 01:22:03,530 Howard, Howard, look at this. 1469 01:22:05,400 --> 01:22:07,970 Look at the floor. He was dragged away! 1470 01:22:08,010 --> 01:22:09,360 Oh God. Bobby! 1471 01:22:09,410 --> 01:22:13,240 [suspenseful music continues] 1472 01:22:16,110 --> 01:22:19,200 [insects chittering] 1473 01:22:27,250 --> 01:22:29,120 [knocking] 1474 01:22:29,170 --> 01:22:31,990 Bobby! Bobby! 1475 01:22:32,040 --> 01:22:33,560 Open the damn door, Bobby! 1476 01:22:38,040 --> 01:22:40,870 [door banging] Ah! 1477 01:22:44,620 --> 01:22:48,230 [Howard breathes heavily] 1478 01:22:52,970 --> 01:22:53,800 Bobby! 1479 01:22:56,410 --> 01:22:57,320 Bobby! 1480 01:22:57,370 --> 01:23:00,500 [footsteps pattering] 1481 01:23:02,370 --> 01:23:04,810 [gate creaking] 1482 01:23:04,850 --> 01:23:08,680 [suspenseful music continues] 1483 01:23:36,020 --> 01:23:39,850 [suspenseful music continues] 1484 01:23:52,900 --> 01:23:55,430 [flashlight clicks] 1485 01:23:55,470 --> 01:23:58,390 [Howard grunting] 1486 01:24:19,010 --> 01:24:19,890 Bobby! 1487 01:24:19,930 --> 01:24:23,760 [suspenseful music continues] 1488 01:24:31,680 --> 01:24:32,550 Bobby! 1489 01:24:55,920 --> 01:24:56,790 Bobby! 1490 01:24:56,840 --> 01:25:00,670 [suspenseful music continues] 1491 01:25:07,190 --> 01:25:08,020 Bobby. 1492 01:25:11,680 --> 01:25:12,550 Bobby. 1493 01:25:16,330 --> 01:25:17,160 Bobby! 1494 01:25:18,770 --> 01:25:19,600 Oh! 1495 01:25:24,040 --> 01:25:27,740 [Howard breathes heavily] 1496 01:25:27,780 --> 01:25:31,780 Oh. [coughs] 1497 01:25:34,220 --> 01:25:36,960 [Howard retching] 1498 01:25:37,010 --> 01:25:38,090 Okay. Bobby! 1499 01:25:39,660 --> 01:25:42,580 Where are you, son? Come on, Bobby. 1500 01:25:43,710 --> 01:25:46,800 I know you can hear me, Bobby. Bobby! 1501 01:25:51,500 --> 01:25:55,070 [Howard breathes heavily] 1502 01:26:08,380 --> 01:26:09,210 Oh, God. 1503 01:26:13,480 --> 01:26:15,960 [Howard coughing] 1504 01:26:16,000 --> 01:26:18,610 [ax scraping] 1505 01:26:19,960 --> 01:26:20,790 Bobby! 1506 01:26:28,750 --> 01:26:31,630 [Howard grunting] 1507 01:26:44,680 --> 01:26:48,730 [grate clattering] Ah! 1508 01:26:48,770 --> 01:26:51,690 Son of a bitch. Bobby! 1509 01:26:56,910 --> 01:26:57,780 Bobby! 1510 01:26:57,830 --> 01:27:02,000 [suspenseful music continues] 1511 01:27:02,050 --> 01:27:02,870 Bobby! 1512 01:27:06,880 --> 01:27:09,790 [Howard grunting] 1513 01:27:11,930 --> 01:27:12,750 Bobby! 1514 01:27:14,280 --> 01:27:15,100 Bobby? 1515 01:27:17,110 --> 01:27:17,930 Bobby? 1516 01:27:20,200 --> 01:27:21,020 Bobby! 1517 01:27:23,020 --> 01:27:23,940 Bob? Bobby? 1518 01:27:26,990 --> 01:27:27,810 Bobby! 1519 01:27:28,940 --> 01:27:30,860 [footsteps receding] 1520 01:27:30,900 --> 01:27:32,690 Bobby? [Bobby breathes shakily] 1521 01:27:32,730 --> 01:27:36,470 [John laughing hysterically] 1522 01:27:39,040 --> 01:27:41,870 [Bobby coughing] Oh, Pogo's bad! 1523 01:27:41,910 --> 01:27:46,000 So, you just had to go and snoop, didn't ya? 1524 01:27:46,050 --> 01:27:47,960 Didn't ya? [laughs] 1525 01:27:48,010 --> 01:27:51,310 You couldn't leave well enough alone. [echoes] 1526 01:27:51,360 --> 01:27:53,620 I'm a good neighbor. Don't you think? [echoes] 1527 01:27:53,660 --> 01:27:57,540 I was always good to you, wasn't I? [laughs] 1528 01:27:58,490 --> 01:28:02,800 Come on, Bob. You always have a comeback. [laughs] 1529 01:28:03,720 --> 01:28:07,770 What's the matter now? [gasps] Are you afraid of clowns? 1530 01:28:07,810 --> 01:28:11,290 [John laughing hysterically] 1531 01:28:11,330 --> 01:28:12,900 [Bobby moaning] 1532 01:28:12,940 --> 01:28:14,730 You're gonna like this. [record crackling] 1533 01:28:14,770 --> 01:28:16,250 [soft guitar music] [John laughing] 1534 01:28:16,300 --> 01:28:18,510 ♪ In your dreams 1535 01:28:18,560 --> 01:28:20,210 Whoa, there we go. 1536 01:28:21,170 --> 01:28:25,130 [laughs] Get in. ♪ I kill 1537 01:28:25,170 --> 01:28:29,260 - [footsteps running] - Bobby, son! 1538 01:28:32,140 --> 01:28:34,490 ♪ I fulfill 1539 01:28:35,840 --> 01:28:36,660 Bobby? 1540 01:28:38,970 --> 01:28:41,320 ♪ My desire 1541 01:28:43,540 --> 01:28:44,370 Bobby? 1542 01:28:45,450 --> 01:28:48,500 ♪ When you're away 1543 01:28:48,540 --> 01:28:49,850 Bobby? 1544 01:28:49,890 --> 01:28:54,860 ♪ I'm a clown 1545 01:28:55,290 --> 01:29:00,300 ♪ But you don't laugh 1546 01:29:00,640 --> 01:29:05,210 ♪ You frown 1547 01:29:05,260 --> 01:29:08,090 ♪ So I make plans 1548 01:29:10,260 --> 01:29:13,270 ♪ For domination Oh, no. 1549 01:29:13,310 --> 01:29:15,530 Are you a sad clown now? Aw! 1550 01:29:18,100 --> 01:29:22,930 You know, you're about as bad as this poor guy. 1551 01:29:22,970 --> 01:29:27,850 Well, no something's missing. [laughs] 1552 01:29:30,590 --> 01:29:32,680 ♪ I kill 1553 01:29:33,720 --> 01:29:37,290 Ooh, yeah, that's better. 1554 01:29:37,330 --> 01:29:39,510 Yes! Now you look so good. 1555 01:29:40,950 --> 01:29:45,340 [John laughs hysterically] ♪ I fulfill 1556 01:29:45,380 --> 01:29:48,600 ♪ My desires Oh yeah! 1557 01:29:48,650 --> 01:29:50,610 ♪ That I can't control 1558 01:29:50,650 --> 01:29:53,390 [chuckling] Oh. 1559 01:29:56,310 --> 01:29:57,740 Oh, look at that. 1560 01:30:00,010 --> 01:30:02,140 There, look at that. 1561 01:30:02,180 --> 01:30:03,880 So, what was I saying? 1562 01:30:04,970 --> 01:30:06,270 Oh yeah. 1563 01:30:06,320 --> 01:30:10,800 Do you like magic tricks? [laughs] 1564 01:30:10,840 --> 01:30:13,630 'Cause I got a good one. And you know what? 1565 01:30:13,670 --> 01:30:17,680 I bet you'll never figure out how it's done. [laughs] 1566 01:30:18,680 --> 01:30:20,030 [handcuffs jangling] Ta-da! 1567 01:30:21,160 --> 01:30:26,160 Handcuffs. Regular old handcuffs. [laughs] 1568 01:30:26,900 --> 01:30:29,300 [handcuffs clattering] Hey, hold on. 1569 01:30:29,340 --> 01:30:32,740 You're ruining the setup. Hmm. [laughs] 1570 01:30:34,480 --> 01:30:36,220 Ah. There we go. 1571 01:30:36,260 --> 01:30:40,090 Now, do you know how to get handcuffs off? Hmm? 1572 01:30:41,790 --> 01:30:43,830 [Bobby groaning] Oh yeah. 1573 01:30:43,880 --> 01:30:46,450 [intense music] 1574 01:30:46,490 --> 01:30:48,710 You give up? Well, hmm? 1575 01:30:49,750 --> 01:30:53,630 You have to use the key, dumb ass! 1576 01:30:53,670 --> 01:30:57,500 [John laughing hysterically] 1577 01:31:01,030 --> 01:31:05,810 Hey, come here. [laughs] 1578 01:31:05,860 --> 01:31:09,030 Don't you just love the suburbs? [laughs] 1579 01:31:09,080 --> 01:31:12,780 The neighbors washing your car in the driveway. 1580 01:31:12,820 --> 01:31:14,860 The cookouts, ooh! [Bobby groaning] 1581 01:31:14,910 --> 01:31:17,690 Kids on their bikes. Yeah. 1582 01:31:17,740 --> 01:31:20,000 Hot dogs. Balloons! 1583 01:31:20,040 --> 01:31:23,700 Puppies. You've gotta love the puppies. [laughs] 1584 01:31:23,740 --> 01:31:24,700 Bobby! 1585 01:31:24,740 --> 01:31:28,230 ♪ Humiliation [soft pop music] 1586 01:31:28,270 --> 01:31:31,010 ♪ In your dreams 1587 01:31:33,100 --> 01:31:38,110 ♪ I kill [door creaking] 1588 01:31:38,410 --> 01:31:41,150 ♪ In your dreams 1589 01:31:42,280 --> 01:31:47,250 So, you've seen this before, haven't you? [laughs] 1590 01:31:47,720 --> 01:31:49,730 I knew you were watching. [chuckles] 1591 01:31:49,770 --> 01:31:53,820 I could smell you from a mile away. [laughs] 1592 01:31:54,820 --> 01:31:59,430 You always did smell particularly good to me. [laughs] 1593 01:32:03,090 --> 01:32:05,050 [Howard] Bobby! 1594 01:32:05,090 --> 01:32:06,440 - Ah, dammit. - Bobby! 1595 01:32:06,480 --> 01:32:08,830 That is the one big problem with the suburbs. 1596 01:32:08,880 --> 01:32:11,970 There's always some jackass knocking on your front door. 1597 01:32:12,010 --> 01:32:14,190 - Bobby! - Go away 1598 01:32:14,230 --> 01:32:16,930 - and don't come back! - Dad, Dad! 1599 01:32:16,970 --> 01:32:18,970 - We don't want any. [laughs] - Dad! 1600 01:32:23,020 --> 01:32:25,890 Oh, he's never gonna find us. 1601 01:32:25,940 --> 01:32:27,680 This room has no doors. 1602 01:32:27,720 --> 01:32:32,730 You can only get in here if you know the secret. [laughs] 1603 01:32:33,070 --> 01:32:36,250 Oh, I love this part. [Bobby groaning] 1604 01:32:36,290 --> 01:32:38,770 [John laughing] 1605 01:32:38,820 --> 01:32:42,650 Soon enough, you'll just slip off into unconsciousness 1606 01:32:42,690 --> 01:32:46,260 and I'll do with you as I please. [laughs] 1607 01:32:48,130 --> 01:32:51,400 - [ax whacking] - Dad. 1608 01:32:51,440 --> 01:32:54,140 [John laughing] [ax whacking] 1609 01:32:54,180 --> 01:32:55,970 [picture frame banging] 1610 01:32:56,010 --> 01:32:57,100 Dad. 1611 01:32:57,140 --> 01:32:58,010 Bobby! 1612 01:32:59,140 --> 01:33:01,970 [John laughing] [ax whacking] 1613 01:33:02,020 --> 01:33:06,020 Oh, you are determined, Howard. [laughs] 1614 01:33:06,060 --> 01:33:08,760 Thank you all for a great time. I'll miss ya! 1615 01:33:08,800 --> 01:33:11,810 - Bye! [laughs] - Bobby! [grunts] 1616 01:33:11,850 --> 01:33:14,680 [John laughing hysterically] 1617 01:33:14,720 --> 01:33:17,380 [intense music] 1618 01:33:18,950 --> 01:33:21,860 Bobby! [grunts] 1619 01:33:21,900 --> 01:33:25,040 Are you okay? I got ya, I got ya. 1620 01:33:25,080 --> 01:33:27,950 [handcuffs clattering] 1621 01:33:28,000 --> 01:33:30,090 Come on, come on, Dad. 1622 01:33:30,130 --> 01:33:33,000 [handcuffs jangling] 1623 01:33:33,050 --> 01:33:34,530 Okay, I got ya. 1624 01:33:34,570 --> 01:33:37,830 Come on, come on, come on, come on. 1625 01:33:37,880 --> 01:33:40,710 [Howard grunting] 1626 01:33:45,490 --> 01:33:48,670 [soft dramatic music] 1627 01:34:15,090 --> 01:34:19,090 [soft dramatic music continues] 1628 01:34:42,680 --> 01:34:46,340 [dramatic orchestral music] 1629 01:35:13,100 --> 01:35:16,670 [dramatic music continues] 1630 01:35:42,220 --> 01:35:45,790 [dramatic music continues] 1631 01:35:54,800 --> 01:35:57,450 [intense music] 1632 01:36:27,700 --> 01:36:30,220 [eerie music] 1633 01:37:02,520 --> 01:37:05,870 [eerie music continues] 1634 01:37:37,640 --> 01:37:40,990 [eerie music continues] 113458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.