All language subtitles for Frankenstein (2025)_track6_[eng]s
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,125 --> 00:00:22,333
[soft suspenseful music fading in]
2
00:00:26,833 --> 00:00:28,458
[turbulent wind blowing]
3
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
[metallic tools scraping]
4
00:00:54,708 --> 00:00:56,166
[officer in Danish] Captain!
5
00:01:01,958 --> 00:01:03,416
Captain!
6
00:01:04,333 --> 00:01:05,666
Can we talk?
7
00:01:05,750 --> 00:01:07,125
[watch ticking]
8
00:01:09,375 --> 00:01:10,500
[captain, softly] Hmm.
9
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
We must break through the ice.
10
00:01:15,208 --> 00:01:17,416
[officer] The men are hungry
and exhausted.
11
00:01:18,125 --> 00:01:20,750
We cannot keep up this pace
without consequence.
12
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
[sighs]
13
00:01:25,291 --> 00:01:26,875
[captain] Listen up, men!
14
00:01:28,000 --> 00:01:30,250
The more we delay the labor,
15
00:01:30,333 --> 00:01:32,708
the firmer the grasp
of the ice will become.
16
00:01:33,458 --> 00:01:34,708
The work continues.
17
00:01:35,458 --> 00:01:36,666
Rotate each group.
18
00:01:36,750 --> 00:01:37,875
[officer] Sir, with respect…
19
00:01:38,500 --> 00:01:40,083
The men need assurances.
20
00:01:40,166 --> 00:01:41,000
Assurances?
21
00:01:41,083 --> 00:01:44,833
Yes, that we will head back
to St. Petersburg once we free the ship.
22
00:01:44,916 --> 00:01:47,625
They don't think we'll be seaworthy
for long and they want to know--
23
00:01:47,708 --> 00:01:49,083
[shouts] Listen up!
24
00:01:50,916 --> 00:01:55,875
It is neither your place,
nor the officer here, to think anything…
25
00:01:55,958 --> 00:01:59,250
We signed up for a mission
and we will see it to completion.
26
00:01:59,833 --> 00:02:01,750
We will reach the North Pole.
27
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
Is it understood?
28
00:02:03,541 --> 00:02:05,000
[men yell in agreement]
29
00:02:06,833 --> 00:02:08,583
[men shouting indistinctly]
30
00:02:19,458 --> 00:02:20,375
[sighs]
31
00:02:29,583 --> 00:02:30,416
[sighs]
32
00:02:31,041 --> 00:02:32,666
- [distant explosion]
- [gasps]
33
00:02:35,041 --> 00:02:37,041
[unsettling music plays]
34
00:02:39,166 --> 00:02:40,791
[officer] An explosion, Captain.
35
00:02:43,541 --> 00:02:45,083
About two miles away.
36
00:02:51,583 --> 00:02:53,083
Get the men.
37
00:02:55,250 --> 00:02:57,416
[dogs barking in distance]
38
00:03:01,291 --> 00:03:02,791
[panting]
39
00:03:05,750 --> 00:03:07,166
[dogs barking]
40
00:03:10,791 --> 00:03:12,916
The sled dogs are unharmed.
41
00:03:13,458 --> 00:03:15,125
Then where does all this blood come from?
42
00:03:15,208 --> 00:03:17,791
- [man] Over here, Captain!
- [whistle blowing]
43
00:03:17,875 --> 00:03:20,250
A wounded man, he's lost a lot of blood.
44
00:03:20,333 --> 00:03:21,875
[breathing laboriously]
45
00:03:23,000 --> 00:03:25,916
Wound to the shoulder, his leg is broken.
46
00:03:27,208 --> 00:03:28,291
Bear attack?
47
00:03:28,833 --> 00:03:29,875
I don't think so, Captain.
48
00:03:29,958 --> 00:03:31,708
Larsen, help me with his boot.
49
00:03:42,583 --> 00:03:43,958
A prosthetic leg.
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,333
[guttural, beastly roar]
51
00:03:49,333 --> 00:03:52,083
- [tense music playing]
- [men clamoring]
52
00:03:52,166 --> 00:03:53,333
Put him on the board.
53
00:03:56,041 --> 00:03:57,458
Hurry! To the ship! Now!
54
00:03:57,541 --> 00:03:59,875
[beastly roar]
55
00:03:59,958 --> 00:04:01,166
[man shouts]
56
00:04:02,875 --> 00:04:04,625
Larsen, that thing is coming.
57
00:04:07,958 --> 00:04:09,541
Ready the rifles!
58
00:04:14,625 --> 00:04:16,000
On my command.
59
00:04:18,500 --> 00:04:20,666
[beastly roar]
60
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
Aim!
61
00:04:22,750 --> 00:04:23,875
Fire!
62
00:04:24,875 --> 00:04:26,541
[guttural grunting]
63
00:04:27,833 --> 00:04:29,958
[growling]
64
00:04:30,041 --> 00:04:32,041
[foreboding music plays]
65
00:04:34,416 --> 00:04:35,708
[growls]
66
00:04:35,791 --> 00:04:36,916
Next group!
67
00:04:37,791 --> 00:04:38,791
[repeats command]
68
00:04:40,208 --> 00:04:41,916
Fire!
69
00:04:42,000 --> 00:04:43,916
[grunting]
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,041
[groans]
71
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
[beastly growling]
72
00:04:55,500 --> 00:04:56,458
All to the ship!!
73
00:04:56,541 --> 00:04:58,541
[captain and officer repeating command]
74
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
[man 1 grunts, screams]
75
00:05:02,208 --> 00:05:04,416
[rifles firing]
76
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
- [growls]
- [man 2 screams]
77
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
[gags]
78
00:05:10,833 --> 00:05:12,291
[men clamoring]
79
00:05:13,458 --> 00:05:14,875
[man 3 screaming]
80
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
[captain] Where is that man
we brought onboard?
81
00:05:19,458 --> 00:05:20,416
Where?
82
00:05:20,916 --> 00:05:22,583
What is that thing? What does it want?
83
00:05:22,666 --> 00:05:24,250
[growls and pants]
84
00:05:24,333 --> 00:05:26,375
[beastly roaring]
85
00:05:31,125 --> 00:05:34,666
[guttural male voice in English]
Bring him to me!
86
00:05:35,666 --> 00:05:36,625
[grunts]
87
00:05:38,416 --> 00:05:39,666
[man 4 screaming]
88
00:05:41,083 --> 00:05:42,333
- [bones snap]
- [yelps]
89
00:05:43,333 --> 00:05:44,791
[men grunting]
90
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
[in Danish] The blunderbuss.
Larsen, get the blunderbuss!
91
00:05:50,833 --> 00:05:52,416
[panting]
92
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
[blunderbuss clicks]
93
00:05:56,083 --> 00:05:57,750
[guttural grunting]
94
00:06:01,916 --> 00:06:03,416
[guttural male voice] Victor.
95
00:06:05,000 --> 00:06:06,166
Victor!
96
00:06:06,791 --> 00:06:07,916
[gunshot]
97
00:06:09,666 --> 00:06:10,666
[blunderbuss clicks]
98
00:06:10,750 --> 00:06:11,708
[grunts]
99
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
[blunderbuss clicks]
100
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
[groans]
101
00:06:15,541 --> 00:06:16,375
[ice cracks]
102
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
I killed it.
103
00:06:21,416 --> 00:06:22,708
I killed it.
104
00:06:28,333 --> 00:06:30,333
[bones crackling]
105
00:06:31,416 --> 00:06:32,416
[grunts]
106
00:06:35,916 --> 00:06:37,000
[captain] It's still alive!
107
00:06:37,083 --> 00:06:38,208
Ladder!
108
00:06:38,291 --> 00:06:39,625
Pull up the ladder!
109
00:06:39,708 --> 00:06:42,208
- [captain and officer shouting]
- [whistle blowing]
110
00:06:46,000 --> 00:06:48,166
- [grunting]
- [hull thudding]
111
00:06:49,166 --> 00:06:50,916
[guttural panting]
112
00:06:54,166 --> 00:06:58,583
[guttural male voice in English]
Bring him to me!
113
00:06:58,666 --> 00:07:00,791
- [yells]
- [hull creaking]
114
00:07:02,166 --> 00:07:03,583
[men groaning]
115
00:07:07,833 --> 00:07:09,541
- [straining]
- [ice cracking]
116
00:07:11,708 --> 00:07:13,416
[man screaming]
117
00:07:13,500 --> 00:07:16,125
[shouting in Danish]
118
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
[in Danish] How many shots are left?
119
00:07:18,625 --> 00:07:20,583
One, but it can't kill it.
120
00:07:20,666 --> 00:07:21,666
I know.
121
00:07:22,541 --> 00:07:23,875
I'm not aiming for him.
122
00:07:24,541 --> 00:07:26,166
[straining]
123
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
[blunderbuss clicks]
124
00:07:29,166 --> 00:07:30,375
[grunts]
125
00:07:31,625 --> 00:07:33,250
[ice cracking]
126
00:07:36,708 --> 00:07:37,625
[breathes heavily]
127
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
[gasps]
128
00:07:52,583 --> 00:07:54,083
[grunting]
129
00:07:54,875 --> 00:07:57,125
[gasps, roars]
130
00:08:06,666 --> 00:08:08,208
[ship creaking]
131
00:08:08,291 --> 00:08:10,000
[snow hisses]
132
00:08:15,541 --> 00:08:18,791
[man in English] Laudanum,
to ease the pain. Drink it. Drink it.
133
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
[Victor gags]
134
00:08:24,125 --> 00:08:25,541
[weakly] Where am I?
135
00:08:25,625 --> 00:08:27,333
You are on
the Royal Danish ship, Horisont.
136
00:08:27,416 --> 00:08:29,250
I'm Captain Anderson. This is Dr. Udsen.
137
00:08:29,333 --> 00:08:31,250
How many of your men did it kill?
138
00:08:31,333 --> 00:08:32,791
[breathing shakily]
139
00:08:33,916 --> 00:08:34,750
Six.
140
00:08:34,833 --> 00:08:37,208
It will come back and kill many more.
141
00:08:37,916 --> 00:08:41,750
All of you, if necessary,
unless you deliver me to it.
142
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
No, no. It's gone.
143
00:08:43,541 --> 00:08:45,416
It sank in the freezing waters. It's dead.
144
00:08:45,500 --> 00:08:47,125
No, it is not!
145
00:08:47,666 --> 00:08:48,833
It cannot die.
146
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
I have tried to destroy it.
147
00:08:53,750 --> 00:08:55,416
Whether you believe me or not,
148
00:08:57,458 --> 00:09:00,208
it will come back… for me.
149
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
And when it does,
150
00:09:03,041 --> 00:09:06,666
you must promise
that you will put me out on the ice
151
00:09:06,750 --> 00:09:07,916
and let it take me.
152
00:09:09,291 --> 00:09:10,125
Please.
153
00:09:10,708 --> 00:09:12,625
[Anderson] What manner
of creature is that?
154
00:09:14,083 --> 00:09:16,875
What manner of devil made him?
155
00:09:19,041 --> 00:09:20,000
I did.
156
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
I did.
157
00:09:24,291 --> 00:09:25,500
I made him.
158
00:09:27,875 --> 00:09:32,375
I had determined that the memory
of my evils should die with me.
159
00:09:33,208 --> 00:09:34,166
It's ready.
160
00:09:35,166 --> 00:09:37,583
Some of what I will tell you is fact.
161
00:09:38,500 --> 00:09:39,583
[groans]
162
00:09:39,666 --> 00:09:42,583
Some is not, but it is all true.
163
00:09:42,666 --> 00:09:44,791
My name is Victor.
164
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
Victor Frankenstein.
165
00:09:48,083 --> 00:09:51,000
It was my father who gave me that name.
166
00:09:51,833 --> 00:09:53,333
Do you know what it means?
167
00:09:53,416 --> 00:09:55,791
I believe I do, yes. Conqueror.
168
00:09:56,583 --> 00:09:57,750
One that wins it all.
169
00:09:57,833 --> 00:09:59,875
[Victor] Yes. It all started with him.
170
00:10:00,458 --> 00:10:01,375
My father.
171
00:10:01,458 --> 00:10:03,000
[breathing heavily]
172
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
And my mother.
173
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
[somber classical music playing]
174
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
[woman]
Victor!
175
00:10:12,666 --> 00:10:13,541
Victor!
176
00:10:16,083 --> 00:10:17,250
Victor!
177
00:10:20,708 --> 00:10:24,041
[in French] Come down,
your father is arriving.
178
00:10:24,791 --> 00:10:27,750
[young Victor]
Maman? Maman?
179
00:10:28,958 --> 00:10:30,333
I'm here, Mother.
180
00:10:34,000 --> 00:10:35,083
I'm here.
181
00:10:38,125 --> 00:10:41,458
[Victor in English]
My father was a baron
and a preeminent surgeon.
182
00:10:42,083 --> 00:10:44,666
He had married my mother
largely out of convenience,
183
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
as her dowry was considerable
and her lineage noble.
184
00:10:47,833 --> 00:10:53,208
It furnished my father with the means
to preserve his rank and family estate.
185
00:11:05,125 --> 00:11:07,916
He was absent from our lives,
186
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
but when he came home,
the entire household bent to his will.
187
00:11:11,541 --> 00:11:12,666
Claire, dear.
188
00:11:13,166 --> 00:11:14,375
[Victor]
The rest of the time…
189
00:11:15,250 --> 00:11:16,166
Victor.
190
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
Father.
191
00:11:17,333 --> 00:11:19,666
[Victor]
The rest of the time,
Mother was mine.
192
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
[cutlery clinking]
193
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
No, bring that here.
194
00:11:37,041 --> 00:11:39,166
The salts in the meat
will enrich your blood,
195
00:11:39,250 --> 00:11:40,541
as well as the baby's.
196
00:11:41,250 --> 00:11:42,791
You eat for two, remember?
197
00:11:53,958 --> 00:11:54,958
Go on.
198
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
It's nutritious.
199
00:12:03,375 --> 00:12:05,125
[young Victor]
Guardian angel.
200
00:12:05,208 --> 00:12:06,500
Sweet companion.
201
00:12:07,166 --> 00:12:09,416
Stand by my side and do not leave me.
202
00:12:10,125 --> 00:12:11,458
Under your mantle,
203
00:12:11,541 --> 00:12:14,583
- shelter me, and…
- [muffled arguing]
204
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
[Victor]
I would hear them through
the wall, arguing incessantly,
205
00:12:18,791 --> 00:12:22,625
yelling at each other
about wealth, estate… and me.
206
00:12:23,791 --> 00:12:26,541
Their voices filled me with fear.
207
00:12:26,625 --> 00:12:28,291
[Claire sniffling]
208
00:12:30,958 --> 00:12:32,083
Maman?
209
00:12:34,041 --> 00:12:35,208
Maman?
210
00:12:36,916 --> 00:12:38,208
[Claire sobbing]
211
00:12:39,666 --> 00:12:42,333
- [heartbeat thumping]
- [Claire whispers indistinctly]
212
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
[Victor]
The man despised us both.
213
00:12:48,291 --> 00:12:52,125
Our raven black hair, our deep, dark eyes.
214
00:12:52,708 --> 00:12:56,791
Even our quiet,
at times nervous disposition
215
00:12:56,875 --> 00:12:59,583
seemed to exasperate him to no end.
216
00:13:00,250 --> 00:13:05,000
List as accurately as you can
the ancient classification
217
00:13:05,083 --> 00:13:07,375
of the humors in the human body.
218
00:13:07,458 --> 00:13:11,708
Blood, black bile, yellow bile,
and phlegm.
219
00:13:13,041 --> 00:13:15,208
[father] Average male heart. Weight?
220
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Nine to eleven ounces, Father.
221
00:13:19,541 --> 00:13:21,833
Average female heart. Weight?
222
00:13:23,166 --> 00:13:24,416
Eight to ten ounces.
223
00:13:25,500 --> 00:13:26,875
Why do you suppose that is?
224
00:13:27,541 --> 00:13:29,750
Difference in mass in female heart?
225
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
Depth of emotion?
226
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Tendency to the melancholic?
227
00:13:35,250 --> 00:13:39,500
Mass. Volume of blood, Father.
Muscular irrigation.
228
00:13:40,041 --> 00:13:43,333
[father] Quite.
There is no spiritual content in tissue,
229
00:13:43,416 --> 00:13:45,291
and no emotion in a muscle.
230
00:13:45,375 --> 00:13:48,791
Now, describe the main function
of the tricuspid valve, please.
231
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
I cannot recall, Father,
but I'm sure I will remember.
232
00:13:54,833 --> 00:13:56,250
Yeah, I'm sure you will.
233
00:13:56,958 --> 00:13:59,000
Ivory does not bleed, Victor.
234
00:13:59,083 --> 00:14:00,333
Flesh does.
235
00:14:01,333 --> 00:14:04,333
By the time you remember a fact,
your patient could be dead.
236
00:14:04,416 --> 00:14:05,791
You understand?
237
00:14:10,291 --> 00:14:13,333
The main function of the tricuspid valve
238
00:14:13,833 --> 00:14:16,916
is to prevent the reflux of blood
into the vena cava.
239
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
No, not your hands. Not anymore.
240
00:14:23,958 --> 00:14:26,583
They are now the instruments
of your craft and will,
241
00:14:27,625 --> 00:14:29,041
and we must care for them.
242
00:14:31,875 --> 00:14:34,666
Your face, however, is vanity.
243
00:14:37,083 --> 00:14:38,333
[stifling a cry]
244
00:14:41,208 --> 00:14:46,833
You bear my name, Victor,
and with it my reputation.
245
00:14:50,750 --> 00:14:52,500
I pray you remember that.
246
00:14:53,416 --> 00:14:56,166
[Claire chatting in French, laughing]
247
00:14:58,250 --> 00:15:01,250
[young Victor in English] I feel you have
something very good,
parce que…
248
00:15:01,833 --> 00:15:03,041
[in French] Three…
249
00:15:03,125 --> 00:15:03,958
Two…
250
00:15:04,541 --> 00:15:05,375
One…
251
00:15:06,625 --> 00:15:08,708
- [chuckling]
- That's impossible.
252
00:15:10,458 --> 00:15:12,500
- [in English] I'll shuffle.
- [gasps]
253
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
[groans]
254
00:15:17,333 --> 00:15:18,458
- Mother?
- [moans]
255
00:15:19,625 --> 00:15:21,000
- Maman?
- [gasps in pain]
256
00:15:26,625 --> 00:15:27,958
Father!
257
00:15:28,041 --> 00:15:29,458
Father. [in French] It's Mother.
258
00:15:31,625 --> 00:15:32,958
[Claire sobbing]
259
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
Maman. [inquires in French]
260
00:15:37,791 --> 00:15:40,416
[father in English] I need hot water
and clean linen. A lot of it.
261
00:15:40,500 --> 00:15:41,333
- Now.
- [man] Sir.
262
00:15:41,416 --> 00:15:42,833
- [Claire] No, Victor!
- Mother?
263
00:15:42,916 --> 00:15:44,041
[speaking French]
264
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
- Maman!
- [father] Victor!
265
00:15:49,333 --> 00:15:51,458
[in English] Father! Father!
266
00:15:51,541 --> 00:15:53,541
- [Claire] Victor!
- Save her, please!
267
00:15:54,041 --> 00:15:54,875
[door slams]
268
00:15:54,958 --> 00:15:57,250
- [panting]
- [solemn classical music playing]
269
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
[Claire screaming]
270
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
[sobs softly]
271
00:16:11,833 --> 00:16:14,041
[solemn classical music continues]
272
00:16:19,833 --> 00:16:21,041
[infant crying]
273
00:16:28,666 --> 00:16:30,208
[infant continues crying]
274
00:16:35,916 --> 00:16:41,125
[Victor]
My mother, whom I had come
to consider a part of my very self,
275
00:16:42,208 --> 00:16:44,500
she who I thought would never leave,
276
00:16:45,375 --> 00:16:49,333
she who was life… was now death.
277
00:16:50,750 --> 00:16:52,833
Her eyes extinguished,
278
00:16:53,833 --> 00:16:57,041
her smile feeding the cold earth.
279
00:16:59,916 --> 00:17:01,541
[young Victor sniffling]
280
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Leave!
281
00:17:06,041 --> 00:17:07,208
All of you, leave!
282
00:17:13,166 --> 00:17:14,416
[sobbing softly]
283
00:17:15,000 --> 00:17:17,958
[Victor]
A part of the universe
had been hollowed out
284
00:17:19,125 --> 00:17:22,833
and the firmament
was now permanently dark.
285
00:17:24,541 --> 00:17:26,041
[father]
Now, cover your eyes.
286
00:17:28,375 --> 00:17:30,791
Don't look until I tell you to.
287
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Now.
288
00:17:33,708 --> 00:17:36,791
[Victor]
William grew
full of sunshine and smiles.
289
00:17:36,875 --> 00:17:41,541
He was of a calmer, gentler disposition,
clearly favored by my father.
290
00:17:42,208 --> 00:17:43,666
- [father laughs]
- Thank you, Father.
291
00:17:43,750 --> 00:17:45,416
[father] Oh, it's a pleasure, my boy.
292
00:17:46,708 --> 00:17:49,583
[Victor]
He was the breeze,
I was the storm cloud.
293
00:17:50,083 --> 00:17:53,875
He was all laughter, I was all frowns.
294
00:17:53,958 --> 00:17:55,416
[father] Pick up the reins.
295
00:17:55,500 --> 00:17:58,375
[young William] Look at me, Father.
Look at me.
296
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
[laughs]
297
00:17:59,791 --> 00:18:02,000
[Victor]
There was something more.
298
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Or rather, something was missing.
299
00:18:07,208 --> 00:18:09,083
My mother had died
300
00:18:09,166 --> 00:18:12,625
at the hands of the most
distinguished doctor of his day:
301
00:18:12,708 --> 00:18:13,875
My father.
302
00:18:14,916 --> 00:18:18,708
An idea… took shape in my mind.
303
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
[father] Define the circulatory system,
if you will…
304
00:18:21,541 --> 00:18:24,625
[Victor]
Inevitable, unavoidable…
305
00:18:25,125 --> 00:18:28,208
[father] …as enunciated in
De Motu Cordis.
306
00:18:28,291 --> 00:18:30,041
[Victor]
…until it became truth.
307
00:18:30,541 --> 00:18:31,458
Father?
308
00:18:35,458 --> 00:18:36,958
You let her die, did you not?
309
00:18:37,041 --> 00:18:41,125
I did everything in my power to save her.
You must know that.
310
00:18:41,208 --> 00:18:42,416
So you failed.
311
00:18:43,375 --> 00:18:46,333
- No one can conquer death.
- Mm-hmm.
312
00:18:50,250 --> 00:18:52,541
I will. I will conquer it.
313
00:18:54,291 --> 00:18:57,333
Everything you know, I will know.
And more.
314
00:18:59,208 --> 00:19:01,333
I think we've done quite enough for today.
315
00:19:03,958 --> 00:19:06,166
[Victor]
I was born anew that night.
316
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
I had a vision.
317
00:19:09,375 --> 00:19:12,541
I saw, for the first time…
318
00:19:13,125 --> 00:19:14,833
the Dark Angel.
319
00:19:14,916 --> 00:19:17,208
[captivating choral music playing]
320
00:19:23,208 --> 00:19:24,541
[gasps]
321
00:19:24,625 --> 00:19:26,250
[breathing shakily]
322
00:19:28,833 --> 00:19:30,416
And it made me a promise.
323
00:19:32,166 --> 00:19:35,791
I would have command
over the forces of life and death.
324
00:19:37,500 --> 00:19:40,250
I would become every ounce
the surgeon my father was.
325
00:19:40,333 --> 00:19:43,500
I would surpass him
in ambition and in reach.
326
00:19:45,625 --> 00:19:47,000
The vision was so clear.
327
00:19:47,750 --> 00:19:51,291
Clearer than anything I'd ever seen
in my waking hours or dreams.
328
00:19:54,916 --> 00:19:55,875
But how?
329
00:19:56,916 --> 00:19:58,916
[choral music intensifies]
330
00:20:00,708 --> 00:20:02,500
[wheezing]
331
00:20:07,500 --> 00:20:08,958
[panting]
332
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
[wind whistling]
333
00:20:19,000 --> 00:20:21,208
My downfall was swift.
334
00:20:22,750 --> 00:20:25,958
Two revolts and a fire
on my mother's plantations
335
00:20:26,041 --> 00:20:27,625
dwindled the family fortune.
336
00:20:28,375 --> 00:20:31,208
We kept the estate,
but lost everything else.
337
00:20:31,291 --> 00:20:32,333
[bell clangs]
338
00:20:32,416 --> 00:20:36,083
[mourners chant in Latin]
339
00:20:38,041 --> 00:20:39,041
[bell clangs]
340
00:20:46,000 --> 00:20:49,583
[Victor]
William went to one side
of the family in Vienna
341
00:20:49,666 --> 00:20:51,916
and I to London, then Edinburgh.
342
00:20:52,833 --> 00:20:56,625
And there, for decades, I tried to…
343
00:20:58,875 --> 00:21:02,125
expand the narrow limits of academia.
344
00:21:04,083 --> 00:21:05,291
Life.
345
00:21:06,541 --> 00:21:10,833
{\an8}This… is life, gentlemen.
346
00:21:12,791 --> 00:21:13,958
We are born.
347
00:21:14,625 --> 00:21:15,500
Hmm?
348
00:21:15,583 --> 00:21:18,416
And no sooner do we rise, we fall.
349
00:21:19,416 --> 00:21:20,500
Death.
350
00:21:22,458 --> 00:21:25,916
And in the space between
that rise and fall,
351
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
our humble little purview.
352
00:21:27,916 --> 00:21:29,083
[scattered laughter]
353
00:21:29,166 --> 00:21:31,875
Now, birth is not in our hands.
354
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Is it?
355
00:21:35,458 --> 00:21:40,000
Conception, that spark,
the animation of thought and soul.
356
00:21:41,208 --> 00:21:42,375
That is in God's hands.
357
00:21:43,333 --> 00:21:45,250
- God.
- [scattered laughter]
358
00:21:45,333 --> 00:21:46,416
But death.
359
00:21:47,458 --> 00:21:49,666
Ah, now there lies the challenge.
360
00:21:50,166 --> 00:21:51,958
That should be our concern.
361
00:21:53,291 --> 00:21:54,375
It
should be.
362
00:21:55,583 --> 00:21:58,791
Who are we to do so?
We are not gods, are we?
363
00:21:59,416 --> 00:22:02,666
But if we are to behave
as immodestly as gods,
364
00:22:02,750 --> 00:22:05,625
we must, at the very least,
deliver miracles.
365
00:22:06,125 --> 00:22:07,250
Wouldn't you say?
366
00:22:08,250 --> 00:22:10,375
- Ignite a divine spark…
- [battery crackles]
367
00:22:10,458 --> 00:22:12,458
…in these young students' minds.
368
00:22:12,541 --> 00:22:15,708
Teach them defiance rather than obedience.
369
00:22:15,791 --> 00:22:21,458
Show that man may pursue nature
to her hiding places and stop death.
370
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
Not slow it down, but stop it entirely!
371
00:22:24,541 --> 00:22:26,541
[men applauding and murmuring]
372
00:22:30,583 --> 00:22:33,375
Silence. Silence!
373
00:22:33,458 --> 00:22:34,958
[chatter and applause stop]
374
00:22:36,916 --> 00:22:42,333
How exactly do you propose
to teach what is impossible?
375
00:22:44,916 --> 00:22:46,583
[men exclaiming]
376
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
[Victor] Composite subject, the body.
377
00:22:48,250 --> 00:22:51,375
That of a shopkeeper,
delivered mere moments after expiration.
378
00:22:51,958 --> 00:22:53,541
The brain laid bare but functional,
379
00:22:53,625 --> 00:22:56,166
the spinal branches
and vagal nerves intact.
380
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
You may observe the hair-thin scars.
381
00:22:59,125 --> 00:23:01,750
No coarse stitching needed
by my own technique.
382
00:23:01,833 --> 00:23:03,000
The arm, you see,
383
00:23:03,083 --> 00:23:05,625
comes from another specimen,
that of a carpenter.
384
00:23:05,708 --> 00:23:08,833
The muscles, ligaments,
nerves, all connected now.
385
00:23:09,875 --> 00:23:10,958
[batteries thrumming]
386
00:23:26,375 --> 00:23:27,583
[gasping hoarsely]
387
00:23:27,666 --> 00:23:29,083
[men exclaiming]
388
00:23:30,083 --> 00:23:32,041
Now, the spasmodic movement of the body
389
00:23:32,125 --> 00:23:34,625
caused from the electric current,
this is not new.
390
00:23:34,708 --> 00:23:37,708
It's not new. However,
the flow of energy through the body
391
00:23:37,791 --> 00:23:39,375
follows a different notion entirely.
392
00:23:39,458 --> 00:23:41,833
- An Eastern notion called qi.
- [continues gasping]
393
00:23:41,916 --> 00:23:45,125
Now, it considers the vital flow of energy
both within and without.
394
00:23:45,208 --> 00:23:46,875
I'm utilizing needles in six--
395
00:23:46,958 --> 00:23:48,791
- [gavel rapping]
- Quiet!
396
00:23:48,875 --> 00:23:51,041
Sit down!
397
00:23:52,750 --> 00:23:56,041
This is a hearing, Doctor,
not a carnival act.
398
00:23:56,125 --> 00:23:58,083
You're not helping your cause, Victor.
399
00:23:58,166 --> 00:24:00,750
This galvanic trickery will simply not do.
400
00:24:00,833 --> 00:24:01,833
Trickery.
401
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Trickery?
402
00:24:07,041 --> 00:24:08,166
Are you sure?
403
00:24:09,750 --> 00:24:11,750
[men exclaiming]
404
00:24:13,208 --> 00:24:15,750
- That is not trickery. That is a decision.
- [scattered applause]
405
00:24:15,833 --> 00:24:20,166
Motor coordination between the eye
of one dead man and the arm of another,
406
00:24:20,250 --> 00:24:23,791
infused with a new will
and the rudiments of understanding.
407
00:24:23,875 --> 00:24:27,500
Understanding in a brain
that already died?
408
00:24:28,541 --> 00:24:29,666
Release now.
409
00:24:30,333 --> 00:24:31,875
- [knocks]
- Please.
410
00:24:33,458 --> 00:24:35,416
- "Please" always helps.
- [applause and laughter]
411
00:24:36,000 --> 00:24:39,166
Turn that off at once.
At once, you charlatan.
412
00:24:39,250 --> 00:24:42,125
This is the future. This is possible.
413
00:24:42,208 --> 00:24:44,291
Why not study it? Why not quantify it?
414
00:24:44,375 --> 00:24:46,958
This is unholy.
415
00:24:47,041 --> 00:24:49,041
An abomination.
416
00:24:49,125 --> 00:24:50,291
An obscenity!
417
00:24:50,375 --> 00:24:51,250
[men booing]
418
00:24:51,333 --> 00:24:55,916
God gives life, and God takes it, Victor.
419
00:24:56,000 --> 00:24:58,500
Perhaps God is inept!
420
00:24:58,583 --> 00:24:59,833
[men cheering]
421
00:24:59,916 --> 00:25:02,333
And it is we that must amend his mistakes!
422
00:25:02,416 --> 00:25:04,958
Do not let these old fools
extinguish your voice!
423
00:25:05,041 --> 00:25:08,416
The answers only come
when coaxed by disobedience,
424
00:25:08,500 --> 00:25:11,416
free of fear and cowardly dogma!
425
00:25:14,166 --> 00:25:16,375
- [gasping deeply]
- [instrument clatters]
426
00:25:19,208 --> 00:25:20,875
[wheezing]
427
00:25:22,458 --> 00:25:23,458
[stops breathing]
428
00:25:25,875 --> 00:25:27,166
Professor Krempe.
429
00:25:27,250 --> 00:25:30,333
- [men cheering]
- [uplifting classical music playing]
430
00:25:33,500 --> 00:25:35,125
[noisy chatter]
431
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
[pigs squealing]
432
00:26:02,041 --> 00:26:05,875
Baron Frankenstein,
my name is Heinrich Harlander,
433
00:26:05,958 --> 00:26:08,708
and I carry with me
a letter of introduction
434
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
from your brother, William.
435
00:26:10,250 --> 00:26:11,208
From my brother?
436
00:26:11,291 --> 00:26:13,666
I asked for the privilege
of your acquaintance.
437
00:26:13,750 --> 00:26:15,625
It won't take but a minute of your time.
438
00:26:15,708 --> 00:26:16,875
- Please.
- Very well.
439
00:26:17,708 --> 00:26:19,500
[flies buzzing]
440
00:26:19,583 --> 00:26:21,708
[Victor] So William is coming
to see me, is that it?
441
00:26:22,458 --> 00:26:24,166
Yeah, in a matter of days.
442
00:26:24,875 --> 00:26:29,125
He wants to introduce you to his fiancée.
My niece, as it happens.
443
00:26:33,416 --> 00:26:36,208
Elizabeth Harlander,
a very nice young lady,
444
00:26:36,291 --> 00:26:37,541
fresh from convent life.
445
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
The photographs are mine.
446
00:26:39,916 --> 00:26:43,041
William has become
quite successful in the world of finance.
447
00:26:43,125 --> 00:26:44,833
He's making a name for himself.
448
00:26:44,916 --> 00:26:47,000
Ha! A name? For himself?
449
00:26:47,500 --> 00:26:52,541
Well, I'm afraid we both share that name,
whether we like it or not.
450
00:26:53,125 --> 00:26:54,833
I read your article in
The Lancet.
451
00:26:55,375 --> 00:26:57,166
You really believe you can do it?
452
00:26:58,291 --> 00:26:59,375
Assemble a man?
453
00:27:00,583 --> 00:27:03,458
A full new body? And give it life?
454
00:27:04,791 --> 00:27:06,208
You saw it today, didn't you?
455
00:27:06,291 --> 00:27:08,625
What I saw was a crucifixion, really.
456
00:27:08,708 --> 00:27:11,333
You were done for
before you uttered a word.
457
00:27:11,416 --> 00:27:12,750
I still showed them.
458
00:27:13,875 --> 00:27:14,708
What?
459
00:27:14,791 --> 00:27:15,625
The truth.
460
00:27:16,416 --> 00:27:18,083
They will forget by suppertime.
461
00:27:19,500 --> 00:27:22,583
Yes, yes, yes.
But what did you think? Hmm?
462
00:27:24,041 --> 00:27:25,625
I thought it was brilliant.
463
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
It was. I know.
464
00:27:28,250 --> 00:27:31,041
But you are like a child, so excited,
465
00:27:31,125 --> 00:27:34,208
clutching your new pet so tightly
that you're strangling it.
466
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
That is why I worry about you.
467
00:27:38,708 --> 00:27:41,166
Can you contain your fire, Prometheus?
468
00:27:41,250 --> 00:27:44,125
Or are you going to
burn your hands before delivering it?
469
00:27:46,541 --> 00:27:47,416
Quite.
470
00:27:48,416 --> 00:27:51,875
Please do not think me rude,
but my day has proven long enough,
471
00:27:51,958 --> 00:27:55,125
and I believe myself totally unfit
for the company of strangers.
472
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
So if there's nothing more--
473
00:27:56,708 --> 00:27:58,625
Oh, but there is. Much more.
474
00:28:00,416 --> 00:28:03,666
- [sighs]
- I've taken quarters in Edinburgh.
475
00:28:03,750 --> 00:28:07,166
Three days from now,
we are to meet with William and Elizabeth.
476
00:28:07,250 --> 00:28:10,375
And that evening,
I will change your destiny.
477
00:28:11,708 --> 00:28:14,000
I will show you something extraordinary.
478
00:28:15,583 --> 00:28:16,708
[church bell tolling]
479
00:28:16,791 --> 00:28:17,916
[people chattering]
480
00:28:30,208 --> 00:28:31,333
[fingers snapping]
481
00:28:31,416 --> 00:28:35,166
The peach. The peach.
Turn the peach. Turn it.
482
00:28:36,708 --> 00:28:38,333
You bit it again.
483
00:28:39,333 --> 00:28:40,833
You're eating the peaches.
484
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
This is a memento mori.
485
00:28:44,041 --> 00:28:49,416
The peach, symbol of life and youth,
and you bite into it?
486
00:28:49,500 --> 00:28:51,708
- I was hungry, Kiki.
- Don't call me Kiki.
487
00:28:51,791 --> 00:28:53,833
[servant] Baron Victor Frankenstein, sir.
488
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
[Harlander] You can leave.
489
00:28:57,666 --> 00:28:58,750
Forgive me.
490
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Welcome.
491
00:29:01,250 --> 00:29:02,250
[Victor] Herr Harlander.
492
00:29:03,208 --> 00:29:05,875
A young art, photography.
493
00:29:05,958 --> 00:29:07,166
[model] Goodbye, Kiki.
494
00:29:07,250 --> 00:29:09,166
Already a passion of mine.
495
00:29:09,750 --> 00:29:11,083
Did you bring the papers?
496
00:29:12,541 --> 00:29:13,583
Oh, thank you.
497
00:29:17,208 --> 00:29:19,375
- [chuckles] You're extraordinary.
- [Victor] Thank you.
498
00:29:20,583 --> 00:29:21,541
[Harlander] Hmm.
499
00:29:23,375 --> 00:29:27,625
You're using the nervous system
to deliver the surge of energy.
500
00:29:28,708 --> 00:29:29,666
Are you not?
501
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Correct.
502
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
And thus the sustainability
of the life force you command
503
00:29:35,083 --> 00:29:38,375
is very brief, wanes, evaporates.
504
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
How so?
505
00:29:45,000 --> 00:29:48,625
At the lecture,
you ended your demonstration out of pride.
506
00:29:51,416 --> 00:29:53,666
But really,
because the galvanic life force
507
00:29:53,750 --> 00:29:55,416
was already fading, was it not?
508
00:29:55,500 --> 00:29:57,125
Are you yourself a surgeon, sir?
509
00:29:57,208 --> 00:30:00,041
Yeah, once upon a time. An army surgeon.
510
00:30:00,125 --> 00:30:02,708
Not a particularly skilled one, either.
511
00:30:02,791 --> 00:30:05,958
But it allowed me
to secure the rudiments of my fortune.
512
00:30:06,041 --> 00:30:07,958
I own a few ammunition factories.
513
00:30:08,041 --> 00:30:10,875
- An arms merchant.
- A realist.
514
00:30:11,458 --> 00:30:13,333
Are you familiar with the Evelyn Tables?
515
00:30:13,416 --> 00:30:15,958
Of course. Acquired by Sir John Evelyn,
516
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
there are four planks,
meticulous dissection,
517
00:30:18,083 --> 00:30:20,125
some of the oldest in Europe,
presenting the nerves,
518
00:30:20,208 --> 00:30:22,083
veins and arteries of cadavers. What?
519
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
Yes. But there's a fifth one.
520
00:30:24,916 --> 00:30:26,291
The most compelling one.
521
00:30:30,333 --> 00:30:33,000
Exquisite, is it not?
522
00:30:34,500 --> 00:30:36,708
- Flesh rendered onto wood.
- [knocks on wood]
523
00:30:38,291 --> 00:30:41,583
The cadaver lies on the plank,
is peeled away layer by layer,
524
00:30:41,666 --> 00:30:45,375
and the remaining tissue is lacquered
with resin onto the wood.
525
00:30:45,458 --> 00:30:48,583
- It showcases the lymphatic system.
- Yes.
526
00:30:48,666 --> 00:30:52,625
Muslim medics called it
the secret circulatory system.
527
00:30:52,708 --> 00:30:58,208
It moves a mere three liters of fluid,
but it's a vast network.
528
00:30:58,291 --> 00:31:00,000
- Oh, it's remarkable.
- Yes.
529
00:31:01,166 --> 00:31:05,166
Now for us, for you,
the important variation is here.
530
00:31:06,625 --> 00:31:10,291
The ninth configuration. A very delicate,
531
00:31:10,375 --> 00:31:13,750
almost ethereal structure
surrounding the heart.
532
00:31:13,833 --> 00:31:17,125
It can distribute, but also store energy.
533
00:31:20,791 --> 00:31:23,250
Yes, if you can access that
without destroying
534
00:31:23,333 --> 00:31:26,041
- the surrounding tissue--
- No. Not through the front.
535
00:31:26,125 --> 00:31:29,250
The back, spinal column,
thoracic curvature.
536
00:31:29,958 --> 00:31:30,833
Of course.
537
00:31:30,916 --> 00:31:36,333
Flow of energy, scarring and regeneration
beyond anyone's imagination.
538
00:31:36,416 --> 00:31:37,708
Life eternal.
539
00:31:39,708 --> 00:31:43,041
I will endow your pursuit
with unlimited resources.
540
00:31:45,791 --> 00:31:47,250
And in exchange?
541
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
No need to become indelicate.
542
00:31:51,250 --> 00:31:54,750
We're searchers for truth
and transcendence, kindred spirits.
543
00:31:56,416 --> 00:31:58,375
I may in time
ask you for a favor in return,
544
00:31:58,458 --> 00:32:02,458
but it's mostly the privilege to record
your process for posterity.
545
00:32:02,541 --> 00:32:03,666
I work alone.
546
00:32:05,000 --> 00:32:06,166
I'm very quiet.
547
00:32:06,250 --> 00:32:09,250
[servant] William Frankenstein
and your niece, Herr Harlander.
548
00:32:13,083 --> 00:32:14,208
I shall consider it.
549
00:32:15,541 --> 00:32:16,625
I'll consider it.
550
00:32:17,958 --> 00:32:18,916
[Harlander] Baron.
551
00:32:20,125 --> 00:32:23,208
Don't pretend to be reasonable now.
It would be such a shame.
552
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
[huffs softly]
553
00:32:33,625 --> 00:32:34,791
[chuckles] Victor.
554
00:32:34,875 --> 00:32:36,166
William!
555
00:32:36,250 --> 00:32:38,708
- Victor.
- Look at you.
556
00:32:38,791 --> 00:32:41,625
[chuckles] My, you've grown.
557
00:32:41,708 --> 00:32:43,208
Through no merit of my own.
558
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
May I introduce the woman I'm to marry.
559
00:32:46,708 --> 00:32:48,250
Lady Elizabeth Harlander.
560
00:32:49,666 --> 00:32:52,083
[ethereal classical music playing]
561
00:33:07,916 --> 00:33:09,000
[huffs softly]
562
00:33:09,708 --> 00:33:11,458
Absolutely delighted.
563
00:33:16,958 --> 00:33:19,833
Can't say I was shocked
when you were expelled,
564
00:33:19,916 --> 00:33:22,458
but the manner and virulence
of your expulsion,
565
00:33:22,541 --> 00:33:23,708
uncalled for, I'm sure.
566
00:33:23,791 --> 00:33:25,708
No, it was called for. I earned it.
567
00:33:26,500 --> 00:33:29,166
I made it a point to earn it,
wouldn't you say, Herr Harlander?
568
00:33:29,250 --> 00:33:30,666
It was quite an exit, I assure you.
569
00:33:32,125 --> 00:33:33,416
[William] Why provoke them?
570
00:33:33,500 --> 00:33:37,416
Why not just carry on without calling
attention to yourself in such a manner?
571
00:33:37,958 --> 00:33:41,125
How safe, even by your standards, William.
572
00:33:41,708 --> 00:33:43,250
You almost sound like Father.
573
00:33:44,666 --> 00:33:47,125
He was a most tactful man, our father.
574
00:33:47,208 --> 00:33:50,833
He was precise, discreet, measured.
575
00:33:50,916 --> 00:33:55,375
I, on the other hand, fail to see
why modesty is considered a virtue at all.
576
00:33:55,458 --> 00:33:57,750
Victor's always been
one to harvest attention.
577
00:33:58,333 --> 00:34:01,625
Even as children,
I mitigated his voice by staying silent.
578
00:34:01,708 --> 00:34:04,583
Perhaps too much and far too many times,
wouldn't you say, Victor?
579
00:34:04,666 --> 00:34:06,416
If life can be regenerated,
580
00:34:06,958 --> 00:34:08,208
not as a mere simulation,
581
00:34:08,291 --> 00:34:11,166
but as a divine act by physical,
chemical means,
582
00:34:11,250 --> 00:34:13,000
- why whisper it?
- [Elizabeth chuckles]
583
00:34:16,000 --> 00:34:16,875
You laugh?
584
00:34:17,375 --> 00:34:19,708
- You're amused?
- I must be, yes.
585
00:34:19,791 --> 00:34:21,125
Are my ideas not clear?
586
00:34:21,208 --> 00:34:23,666
You certainly expressed them
loudly enough.
587
00:34:23,750 --> 00:34:25,083
[Victor] Are they not worthwhile?
588
00:34:25,166 --> 00:34:27,833
Ideas are not worthwhile by themselves,
I don't believe.
589
00:34:30,250 --> 00:34:31,666
Enlighten me, please.
590
00:34:32,166 --> 00:34:34,375
Take the war, for example.
591
00:34:34,458 --> 00:34:37,083
William, cigar and brandy in my study?
592
00:34:37,583 --> 00:34:41,208
Surely you've heard my niece
expound on the matter before.
593
00:34:42,416 --> 00:34:43,458
You'll excuse us.
594
00:34:48,291 --> 00:34:50,333
[Victor] Pray, carry on. Ideas.
595
00:34:51,458 --> 00:34:57,333
Well… honor, country, valor.
596
00:34:58,625 --> 00:35:01,708
These surely are worthwhile,
elevated ideas by themselves,
597
00:35:01,791 --> 00:35:02,750
wouldn't you agree?
598
00:35:03,666 --> 00:35:06,375
- Mm-hmm.
- And nevertheless, men are dying for them.
599
00:35:07,041 --> 00:35:08,958
In a decidedly un-elevated way,
600
00:35:09,041 --> 00:35:11,916
face down in the mud, choking on blood,
601
00:35:12,000 --> 00:35:13,208
screaming in pain.
602
00:35:14,041 --> 00:35:17,375
Men that were fathers,
brothers or sons to someone out there.
603
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
Men that were fed, cleaned and nursed
604
00:35:19,458 --> 00:35:21,333
and schooled into this world
by their mothers,
605
00:35:21,916 --> 00:35:23,875
only to fall on a battlefield far away,
606
00:35:23,958 --> 00:35:26,166
far from those that provoke
these tragedies.
607
00:35:27,208 --> 00:35:31,291
Those men remain at home,
untouched by blood or bayonet,
608
00:35:32,416 --> 00:35:35,458
their skin unpierced,
their blankets warm and clean.
609
00:35:38,125 --> 00:35:40,875
That is what happens
when ideas are pursued by fools.
610
00:35:40,958 --> 00:35:42,708
And you think me a fool?
611
00:35:43,541 --> 00:35:44,375
Hmm?
612
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Run to your brandy and cigars.
613
00:35:48,583 --> 00:35:49,916
The boys are waiting.
614
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
[chuckles dryly]
615
00:35:56,333 --> 00:36:01,166
[Victor]
How often a man believes
he's met an angel or a devil,
616
00:36:02,666 --> 00:36:04,916
only to find it is all an illusion.
617
00:36:07,958 --> 00:36:10,041
The game of chess we play… [coughs]
618
00:36:10,916 --> 00:36:12,750
we play only against ourselves.
619
00:36:12,833 --> 00:36:15,083
[coughing]
620
00:36:15,166 --> 00:36:16,166
[in Danish] Help him.
621
00:36:16,750 --> 00:36:17,583
Help him!
622
00:36:18,625 --> 00:36:20,500
[in English] Here you go. Drink some.
623
00:36:20,583 --> 00:36:23,000
[commotion outside]
624
00:36:24,125 --> 00:36:26,125
[Larsen shouting in Danish]
625
00:36:39,458 --> 00:36:40,708
[running footsteps]
626
00:36:40,791 --> 00:36:41,791
[door slams open]
627
00:36:43,208 --> 00:36:45,291
- [Larsen] You better come with me.
- [sighs in relief]
628
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
[Anderson] Nothing.
629
00:36:47,416 --> 00:36:48,916
[Larsen] Sir, the watchman saw him.
630
00:36:49,791 --> 00:36:51,458
Circling the ship. In the mist.
631
00:36:51,541 --> 00:36:53,208
We all saw him drown.
632
00:36:53,291 --> 00:36:54,416
Sir.
633
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
The men are terrified.
634
00:36:56,125 --> 00:36:58,458
They think that man should be
surrendered to the ice
635
00:36:58,541 --> 00:36:59,708
and be done with this.
636
00:37:02,541 --> 00:37:04,416
He is under my protection…
637
00:37:06,458 --> 00:37:08,375
and the protection of the Crown!
638
00:37:11,666 --> 00:37:13,291
- [Larsen shouts]
- [whistle blows]
639
00:37:14,583 --> 00:37:16,000
[man shouting in distance]
640
00:37:21,833 --> 00:37:24,791
[Victor in English]
A few weeks later,
I rode with William and Harlander
641
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
to a lake near Vaduz across the channel.
642
00:37:27,541 --> 00:37:30,958
The tower was built as a water
filtration plant to irrigate the fields.
643
00:37:31,041 --> 00:37:33,916
Public works, so construction
was abandoned at the start of the war.
644
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Not this war, the one before.
645
00:37:37,541 --> 00:37:39,666
Or the one before that,
I cannot quite remember.
646
00:37:41,208 --> 00:37:42,208
[horse neighs]
647
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
[Victor]
The moment I laid eyes on it…
648
00:37:47,666 --> 00:37:48,625
The tower.
649
00:37:49,375 --> 00:37:52,875
I could feel destiny calling.
650
00:37:52,958 --> 00:37:55,166
[enthralling classical music playing]
651
00:38:03,791 --> 00:38:05,583
The structure's basically intact.
652
00:38:05,666 --> 00:38:08,750
And there's a chute
going from top, right to the bottom.
653
00:38:09,416 --> 00:38:11,208
I can arrange for your belongings.
654
00:38:11,291 --> 00:38:13,166
We'll bring them from Edinburgh.
655
00:38:13,250 --> 00:38:14,416
[door creaking]
656
00:38:26,958 --> 00:38:29,666
Anything you need or want
shall be granted.
657
00:38:30,541 --> 00:38:32,208
- [Victor] Anything?
- [Harlander] Anything.
658
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
[wings fluttering]
659
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
[music intensifies]
660
00:38:41,833 --> 00:38:45,375
[Harlander] I have secured William's
service for the duration of the project.
661
00:38:45,458 --> 00:38:47,083
[Victor] I'll need a holding cell.
662
00:38:47,166 --> 00:38:49,500
- And an ice chamber close to the lab.
- [Harlander] William.
663
00:38:50,416 --> 00:38:52,791
There are two pump reservoirs
at the base of the tower.
664
00:38:52,875 --> 00:38:54,000
We'll repurpose those.
665
00:38:54,083 --> 00:38:56,291
[Victor] We shall need to recondition
the steam engines.
666
00:38:56,375 --> 00:38:58,166
We'll need enough fuel
to make sure they run.
667
00:38:58,750 --> 00:39:02,416
There and there,
four high-capacity voltaic batteries,
668
00:39:02,500 --> 00:39:04,166
positive and negative polarity,
669
00:39:04,250 --> 00:39:08,458
and a lightning rod system of pure silver
telescoping down into the lab.
670
00:39:08,541 --> 00:39:13,541
Yes. My contractors can manufacture
any and all equipment you may require.
671
00:39:15,500 --> 00:39:18,000
I take it then
that we have an understanding?
672
00:39:18,833 --> 00:39:21,083
[lighthearted classical music playing]
673
00:39:25,208 --> 00:39:26,750
A bargain has been struck.
674
00:39:29,458 --> 00:39:32,041
[crowd cheering]
675
00:39:32,125 --> 00:39:34,125
[celebratory music playing]
676
00:39:37,375 --> 00:39:38,375
[man] Bastard!
677
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
[Victor] No. No. Not this one.
678
00:39:44,875 --> 00:39:46,458
Aah. Open your mouth.
679
00:39:46,541 --> 00:39:47,375
[groans]
680
00:39:48,416 --> 00:39:51,541
You, you're lucky to be hanged.
You would have died within the year.
681
00:39:51,625 --> 00:39:54,125
Herr Harlander promised me
access to optimal specimens.
682
00:39:54,208 --> 00:39:55,875
Yeah, that he may have, your lordship,
683
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
but as you well know,
684
00:39:58,208 --> 00:40:00,875
crime doesn't pay, and it's a poor
showing of it we have here.
685
00:40:00,958 --> 00:40:02,791
- They're wretches every one of them.
- [groans]
686
00:40:02,875 --> 00:40:04,125
I'm sorry about that.
687
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
[Victor] That's a strong back.
This one will do.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,583
[crowd cheering]
689
00:40:08,666 --> 00:40:10,833
[celebratory music continues]
690
00:40:16,416 --> 00:40:17,416
[music fades]
691
00:40:18,875 --> 00:40:21,125
[soft ethereal music playing]
692
00:40:42,250 --> 00:40:43,291
Come back later.
693
00:40:43,375 --> 00:40:44,458
[Victor]
Confession?
694
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
I was intrigued.
695
00:40:50,458 --> 00:40:54,750
What would such a delicate,
pious creature have to confess to?
696
00:40:57,125 --> 00:41:00,541
As luck would have it,
an opportunity presented itself,
697
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
and I…
698
00:41:03,958 --> 00:41:05,666
I was about to find out.
699
00:41:26,875 --> 00:41:29,416
[Elizabeth] Bless me, Father,
for I have sinned.
700
00:41:29,500 --> 00:41:31,208
[imitating old priest]
How long has it been
701
00:41:31,291 --> 00:41:33,291
since your last confession, my daughter?
702
00:41:33,375 --> 00:41:35,541
Barely a week, Father.
I was in a convent.
703
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
A week?
704
00:41:37,875 --> 00:41:40,583
Tsk-tsk. Have you
so hastily committed sin?
705
00:41:40,666 --> 00:41:42,000
I have.
706
00:41:42,083 --> 00:41:43,916
Sin of intent, not deed.
707
00:41:44,625 --> 00:41:46,625
- A man, is it?
- Yes.
708
00:41:46,708 --> 00:41:47,958
My fiancé's brother.
709
00:41:49,500 --> 00:41:50,666
Lust?
710
00:41:50,750 --> 00:41:51,583
Hatred.
711
00:41:51,666 --> 00:41:53,375
[in normal voice] Hatred… [clears throat]
712
00:41:53,458 --> 00:41:56,750
- [imitates old priest] Hatred?
- The man is appalling, grotesque.
713
00:41:56,833 --> 00:41:59,291
[scoffs] Harsh words.
714
00:41:59,375 --> 00:42:01,000
Rather uncharitable, wouldn't you say?
715
00:42:01,083 --> 00:42:03,541
Respectfully, Father,
you do not know this man.
716
00:42:03,625 --> 00:42:07,083
He tries to control and manipulate
everything and everyone around him.
717
00:42:07,166 --> 00:42:09,791
Like every tyrant,
he delights in playing the victim.
718
00:42:09,875 --> 00:42:11,291
His only advantage, I would say,
719
00:42:11,375 --> 00:42:14,000
is he's far cruder
than he believes himself to be.
720
00:42:14,875 --> 00:42:15,958
Cruder?
721
00:42:16,041 --> 00:42:18,333
Uh, pray explain yourself, my child.
722
00:42:18,416 --> 00:42:21,083
For one, he's easy to spot.
723
00:42:22,000 --> 00:42:26,291
You can see him…
even on a busy street on market day.
724
00:42:27,916 --> 00:42:30,291
[whimsical classical music playing]
725
00:42:32,333 --> 00:42:34,041
[Victor] Tell me,
how soon did you spot me?
726
00:42:34,125 --> 00:42:37,000
[Elizabeth] I saw you well before
you saw me, I can say that much.
727
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
[Victor] Have you had supper?
728
00:42:38,333 --> 00:42:40,083
I'm not that hungry, Baron.
Thank you.
729
00:42:40,166 --> 00:42:41,791
[Victor] Well, I for one am famished.
730
00:42:44,458 --> 00:42:46,541
- Thank you, my good man.
- Thank you, sir.
731
00:42:46,625 --> 00:42:48,916
What books did you buy, hmm? May I?
732
00:42:50,125 --> 00:42:51,125
Guess.
733
00:42:51,791 --> 00:42:53,416
- Guess?
- Mm-hmm. I'd rather that you did.
734
00:42:53,500 --> 00:42:54,333
Very well.
735
00:42:58,000 --> 00:42:59,833
A romance… [sniffs]
736
00:42:59,916 --> 00:43:04,166
drenched in Mediterranean sun
and silk and the skirmishes of love.
737
00:43:04,250 --> 00:43:06,708
- Insulting, but unsurprising.
- [chuckles]
738
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Really?
739
00:43:15,041 --> 00:43:16,166
- Insects?
- Mm.
740
00:43:17,666 --> 00:43:20,541
My interest in science
leans towards the smallest things.
741
00:43:21,208 --> 00:43:23,958
Moving with nature,
perhaps the rhythms of God.
742
00:43:25,208 --> 00:43:29,416
I've always searched for something
more pure, marvelous.
743
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
Is that what you were seeking
in the convent?
744
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
In a way.
745
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Was it worth it?
746
00:43:43,958 --> 00:43:45,375
- Is anything?
- [music ends]
747
00:43:45,458 --> 00:43:46,833
[applause]
748
00:43:51,166 --> 00:43:53,375
[classical waltz music playing]
749
00:43:54,125 --> 00:43:55,708
Permit me, sister.
750
00:44:00,041 --> 00:44:01,625
[softly] This hardly seems appropriate.
751
00:44:02,208 --> 00:44:03,250
Is anything?
752
00:44:07,833 --> 00:44:08,875
Very well.
753
00:44:10,833 --> 00:44:12,833
[footsteps thumping rhythmically]
754
00:44:17,458 --> 00:44:18,500
[Victor laughs]
755
00:44:19,375 --> 00:44:21,250
- Laughter!
- [laughing]
756
00:44:23,000 --> 00:44:24,875
[Victor]
And for the very first time,
757
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
I became more interested in life
758
00:44:28,208 --> 00:44:32,166
and somewhat less interested in death.
759
00:44:32,250 --> 00:44:34,541
[classical waltz music continues]
760
00:44:50,875 --> 00:44:55,291
[silversmith] The main rod
has a fast bolting system.
761
00:44:56,000 --> 00:44:57,333
Did you use an alloy?
762
00:44:58,333 --> 00:44:59,875
Copper and zinc.
763
00:44:59,958 --> 00:45:02,750
This is… This simply will not do.
Start over.
764
00:45:03,458 --> 00:45:05,208
Pure silver is a perfect conductor.
765
00:45:06,916 --> 00:45:09,125
William, you must stay behind. Please.
766
00:45:09,208 --> 00:45:11,125
I trust you above anyone else.
767
00:45:11,208 --> 00:45:12,416
Only for a few more days.
768
00:45:20,250 --> 00:45:22,916
You're not going to catch her. [chuckles]
769
00:45:25,541 --> 00:45:26,833
[Elizabeth laughs]
770
00:45:27,833 --> 00:45:30,500
Beautiful. Beautiful.
771
00:45:30,583 --> 00:45:32,833
- Should we trap her or let her go?
- Mm…
772
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
- Trap her.
- [both chuckle]
773
00:45:36,375 --> 00:45:38,083
[Victor] Now we have something in common.
774
00:45:39,791 --> 00:45:40,791
A prisoner.
775
00:45:41,291 --> 00:45:46,208
[Victor]
As promised, William took dutiful
charge of the laboratory build and needs.
776
00:45:48,375 --> 00:45:50,416
[William] Can you fix that
over there, please?
777
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
Go, help.
778
00:45:52,458 --> 00:45:55,125
[Victor]
He followed
my instructions to the letter.
779
00:45:57,750 --> 00:45:58,958
The battery.
780
00:46:07,541 --> 00:46:09,625
- [William] It's all pure silver now.
- [metal clangs]
781
00:46:09,708 --> 00:46:13,125
Conduction points
corresponding to the lymphatic system,
782
00:46:14,250 --> 00:46:17,250
which was quite complex.
783
00:46:17,333 --> 00:46:19,250
- But I managed. [chuckles]
- Mm-hmm.
784
00:46:19,333 --> 00:46:21,416
[classical waltz music continues]
785
00:46:25,583 --> 00:46:26,958
[battery humming]
786
00:46:36,166 --> 00:46:37,166
[battery buzzes]
787
00:46:41,166 --> 00:46:43,041
- [music ends]
- [applause]
788
00:46:43,125 --> 00:46:44,000
[sighs]
789
00:46:56,583 --> 00:46:58,875
[elegant classical music playing]
790
00:46:58,958 --> 00:46:59,791
[knock on door]
791
00:46:59,875 --> 00:47:03,000
Herr Harlander, thank you.
The party's delightful.
792
00:47:03,083 --> 00:47:06,125
I hope we're not distracting you
from your research
793
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
to tend to me and Elizabeth.
794
00:47:11,541 --> 00:47:12,541
Not at all.
795
00:47:12,625 --> 00:47:16,000
She's young.
She can count on us to guard her.
796
00:47:19,750 --> 00:47:21,458
I shall leave you your privacy.
797
00:47:21,541 --> 00:47:23,833
No need for subterfuge between us.
798
00:47:24,666 --> 00:47:26,208
- [urinating]
- [faint chiming]
799
00:47:26,291 --> 00:47:29,666
French porcelain,
chimes to a man's stream.
800
00:47:31,125 --> 00:47:35,375
I am very near a solution,
an access point to the lymphatic system.
801
00:47:35,458 --> 00:47:37,166
Ah, yeah, that.
802
00:47:38,000 --> 00:47:39,166
It's been so long.
803
00:47:39,250 --> 00:47:40,333
[continues urinating]
804
00:47:41,416 --> 00:47:43,125
The war is waning.
805
00:47:43,208 --> 00:47:44,458
[finishes urinating]
806
00:47:45,041 --> 00:47:47,166
And my funding will end with it.
807
00:47:47,250 --> 00:47:49,708
You said your funds were unlimited.
808
00:47:49,791 --> 00:47:51,125
My patience is not.
809
00:47:52,041 --> 00:47:55,750
I have it on good authority that a battle
is to take place within a week.
810
00:47:57,625 --> 00:48:00,958
The tide of war
will deliver its bounty to our shore.
811
00:48:01,041 --> 00:48:03,208
A battlefield? The bodies will be mangled.
812
00:48:03,291 --> 00:48:04,208
One week.
813
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
- One week?
- After that, history will pass us by.
814
00:48:10,666 --> 00:48:12,958
Flush that for me, will you, Baron?
815
00:48:15,583 --> 00:48:19,208
[Victor]
A week to determine
how to deliver the current.
816
00:48:19,291 --> 00:48:20,416
- Impossible.
- [knock on door]
817
00:48:21,583 --> 00:48:22,833
What would I do?
818
00:48:22,916 --> 00:48:24,833
I was close. I could feel it.
819
00:48:24,916 --> 00:48:26,291
- [knocking continues]
- And then…
820
00:48:27,375 --> 00:48:29,500
life got in the way.
821
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
Oh.
822
00:48:32,458 --> 00:48:33,875
I believe she missed you.
823
00:48:35,250 --> 00:48:36,666
[Victor] I must warn you,
Elizabeth,
824
00:48:36,750 --> 00:48:39,041
- I've been working on a dissection.
- It's beautiful.
825
00:48:41,833 --> 00:48:42,916
[Victor] Does it shock you?
826
00:48:43,875 --> 00:48:46,250
[Elizabeth] Reminds me
of martyrdom paintings.
827
00:48:49,708 --> 00:48:52,125
- Pain is gone.
- [soft classical music playing]
828
00:48:52,208 --> 00:48:55,375
You can see God's design
in the symmetry and the shapes.
829
00:48:57,791 --> 00:48:59,125
Elizabeth.
830
00:49:00,791 --> 00:49:02,583
I must confess something to you.
831
00:49:04,500 --> 00:49:07,583
I have a belief in the marvelous
and so do you.
832
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
There is a bond between us.
Can you feel it?
833
00:49:12,125 --> 00:49:15,750
An almost physical one.
I truly believe it to be something else.
834
00:49:21,375 --> 00:49:22,583
[Victor huffs softly]
835
00:49:24,041 --> 00:49:26,958
Believing something does not make it true.
836
00:49:30,375 --> 00:49:31,583
Then why are you here?
837
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
[Elizabeth sighs]
838
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
[Elizabeth sighs]
839
00:49:39,166 --> 00:49:41,250
Beautiful creature, is she not?
840
00:49:43,083 --> 00:49:47,333
Remote. Entirely bewitching, but so odd.
841
00:49:47,416 --> 00:49:49,625
[tender classical music playing]
842
00:49:53,083 --> 00:49:54,166
Three hearts.
843
00:49:55,125 --> 00:49:56,916
Multiple eyes. White blood.
844
00:49:59,000 --> 00:50:01,375
And a fascinating lack of choice.
845
00:50:01,958 --> 00:50:03,083
I don't understand.
846
00:50:04,458 --> 00:50:06,333
Choice is the seat of the soul.
847
00:50:09,041 --> 00:50:10,958
The one gift God granted us.
848
00:50:16,125 --> 00:50:17,208
Elizabeth…
849
00:50:20,750 --> 00:50:22,458
[sniffles] I have chosen.
850
00:50:23,041 --> 00:50:24,125
Good night.
851
00:50:24,208 --> 00:50:26,291
[somber classical music plays]
852
00:50:30,791 --> 00:50:31,750
Elizabeth!
853
00:50:35,041 --> 00:50:35,875
Elizabeth!
854
00:50:40,416 --> 00:50:42,041
I thought I had failed.
855
00:50:43,250 --> 00:50:45,500
I thought it was entirely over. I thought…
856
00:50:46,958 --> 00:50:48,000
And I thought…
857
00:50:49,166 --> 00:50:50,208
And I…
858
00:50:50,958 --> 00:50:52,250
The symmetry.
859
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
[breathing heavily]
860
00:50:58,625 --> 00:51:00,750
God's symmetry. Yes, yes.
861
00:51:00,833 --> 00:51:03,041
- [liquid bubbling]
- [machine whirring]
862
00:51:04,291 --> 00:51:06,000
[electricity thrumming]
863
00:51:10,625 --> 00:51:12,750
- [batteries thrumming]
- [bones crackle]
864
00:51:14,125 --> 00:51:15,250
[Victor whispers] Yes.
865
00:51:17,166 --> 00:51:18,750
- [subject screams]
- [Victor gasping]
866
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
[objects clattering]
867
00:51:21,083 --> 00:51:22,166
[machine powers off]
868
00:51:22,250 --> 00:51:23,916
[gagging]
869
00:51:28,125 --> 00:51:29,125
[panting]
870
00:51:29,208 --> 00:51:31,541
Placing the battery
above the lymphatic system.
871
00:51:32,166 --> 00:51:33,958
I had found the key.
872
00:51:34,041 --> 00:51:36,416
- [birds cawing]
- Nothing could stop me now.
873
00:51:38,333 --> 00:51:39,541
Nothing.
874
00:51:42,416 --> 00:51:44,541
No! No, do not take any bodies
875
00:51:44,625 --> 00:51:47,666
from the top or the bottom
of the pile unless I mark them.
876
00:51:47,750 --> 00:51:49,833
Ice or rot may have destroyed the tissue.
877
00:51:49,916 --> 00:51:50,875
- [shooing]
- [bird caws]
878
00:51:50,958 --> 00:51:52,166
Look only in the middle.
879
00:51:55,583 --> 00:51:57,666
[grunts, sighs]
880
00:51:58,750 --> 00:52:02,625
Abundance can be disorienting
unless one hones one's aim.
881
00:52:02,708 --> 00:52:05,416
I'm favoring tall specimens, long limbs.
882
00:52:05,500 --> 00:52:07,125
Scale will make the work easier.
883
00:52:07,208 --> 00:52:08,333
[Harlander] I like that.
884
00:52:08,416 --> 00:52:09,458
[men grunting]
885
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Perfection.
886
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
And why not, dear Baron?
887
00:52:15,791 --> 00:52:17,125
Indeed, why not?
888
00:52:17,833 --> 00:52:19,458
[Victor] Look for a head that's intact.
889
00:52:20,791 --> 00:52:21,833
Put that one in the cart.
890
00:52:24,916 --> 00:52:26,041
[groans softly]
891
00:52:27,166 --> 00:52:28,375
Set that one over there.
892
00:52:28,875 --> 00:52:29,916
Bring the others.
893
00:52:35,958 --> 00:52:36,875
Oh, good God.
894
00:52:36,958 --> 00:52:39,166
[cheerful classical music playing]
895
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
[bones cracking]
896
00:53:50,791 --> 00:53:51,916
Do you mind?
897
00:54:00,708 --> 00:54:03,000
[cheerful classical music continues]
898
00:54:12,208 --> 00:54:13,541
[squelching]
899
00:54:33,833 --> 00:54:36,041
[cheerful classical music continues]
900
00:54:40,333 --> 00:54:42,166
[flies buzzing]
901
00:54:48,916 --> 00:54:49,916
[grunts]
902
00:54:50,000 --> 00:54:51,375
[water splashing]
903
00:55:08,458 --> 00:55:09,583
[exhales heavily]
904
00:55:12,541 --> 00:55:13,791
[bolts tightening]
905
00:55:19,250 --> 00:55:20,791
It is finished. [exhales]
906
00:55:20,875 --> 00:55:22,750
- [music ends]
- [thunder rumbles]
907
00:55:22,833 --> 00:55:24,666
[panting]
908
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[thunderclap]
909
00:55:32,208 --> 00:55:33,416
[thunderclap]
910
00:55:37,041 --> 00:55:38,041
[lever creaks]
911
00:55:38,125 --> 00:55:39,291
[machine powers up]
912
00:55:39,375 --> 00:55:41,000
[water splashes]
913
00:55:43,375 --> 00:55:44,208
[grunts]
914
00:55:44,291 --> 00:55:45,708
[thunder continues rumbling]
915
00:55:46,458 --> 00:55:47,583
[lever creaking]
916
00:55:50,625 --> 00:55:52,041
[Victor grunting]
917
00:56:05,625 --> 00:56:06,833
Herr Harlander!
918
00:56:07,916 --> 00:56:09,208
A storm is coming!
919
00:56:11,875 --> 00:56:12,875
[Harlander] My cane.
920
00:56:14,375 --> 00:56:15,208
My cane!
921
00:56:15,791 --> 00:56:17,125
My cane, in the handle.
922
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
Mercury.
923
00:56:27,791 --> 00:56:29,625
- Are you ill?
- [Harlander] Thank you.
924
00:56:40,541 --> 00:56:42,583
Is it… syphilis?
925
00:56:45,375 --> 00:56:46,541
[Harlander] Yeah, I'm dying.
926
00:56:48,708 --> 00:56:51,708
One night with Venus,
a lifetime with Mercury.
927
00:56:51,791 --> 00:56:52,916
Isn't that the phrase?
928
00:56:53,666 --> 00:56:54,708
What stage?
929
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
Secondary?
930
00:56:55,708 --> 00:56:58,250
We both know the precise schedule.
931
00:56:58,333 --> 00:57:00,625
It starts to eat away my bones,
932
00:57:00,708 --> 00:57:06,333
orbital, cheek, teeth, jaw, skull,
exposing my brain.
933
00:57:06,416 --> 00:57:10,166
Tumors, madness, excruciating pain.
934
00:57:10,958 --> 00:57:12,875
[chuckles] One fine morning,
935
00:57:12,958 --> 00:57:15,833
I will start to scream
and I will never stop.
936
00:57:16,833 --> 00:57:19,750
- I cannot face such a vulgar demise.
- [thunderclap]
937
00:57:20,458 --> 00:57:23,166
Which brings me to my one condition.
938
00:57:23,250 --> 00:57:27,208
Our deal. As agreed, in exchange
939
00:57:27,291 --> 00:57:30,375
for my generous intervention
on your behalf.
940
00:57:31,458 --> 00:57:34,791
And as we give life to our new Adam,
941
00:57:35,375 --> 00:57:37,833
I want to be placed
in this new perfect body.
942
00:57:40,375 --> 00:57:41,500
No.
943
00:57:43,416 --> 00:57:44,958
- No, no.
- Yes.
944
00:57:45,041 --> 00:57:46,916
Not now. Not now!
945
00:57:47,000 --> 00:57:49,916
- Precisely now.
- We'll talk about this after, not now.
946
00:57:50,000 --> 00:57:51,041
There is no after!
947
00:57:52,833 --> 00:57:54,208
There is no after.
948
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
[thunderclaps continue]
949
00:57:59,708 --> 00:58:01,708
[intense music playing]
950
00:58:08,083 --> 00:58:09,416
[grunting]
951
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
I gave you everything you wanted!
952
00:58:42,125 --> 00:58:44,291
I give you everything you ask for.
953
00:58:44,375 --> 00:58:45,625
Name it, it's yours.
954
00:58:46,875 --> 00:58:48,000
Even Elizabeth.
955
00:58:50,041 --> 00:58:51,041
Please.
956
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
"Please" always helps.
957
00:58:54,750 --> 00:58:57,458
The disease has spread all inside of you.
958
00:58:57,541 --> 00:58:59,666
It's systemic, and you know it.
959
00:58:59,750 --> 00:59:01,666
Every organ in you is polluted.
960
00:59:01,750 --> 00:59:03,875
Your brain, your blood, it's all polluted.
961
00:59:03,958 --> 00:59:05,500
But my money's not, is that it?
962
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
It's impossible.
963
00:59:09,416 --> 00:59:12,250
Now, all you need to say
is one simple word.
964
00:59:12,791 --> 00:59:14,541
"Yes," no more and no less.
965
00:59:14,625 --> 00:59:16,458
No! Do you understand? No!
966
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
[thunderclaps continue]
967
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
What are you doing?
968
00:59:29,833 --> 00:59:30,708
Stop!
969
00:59:31,500 --> 00:59:32,500
Stop.
970
00:59:32,583 --> 00:59:34,958
If we lose that, we have nothing.
We both lose.
971
00:59:35,041 --> 00:59:37,750
I will be the eagle
that feasts on your liver!
972
00:59:37,833 --> 00:59:38,916
Please, stop!
973
00:59:39,416 --> 00:59:41,166
Herr Harlander. Herr Harlander!
974
00:59:41,250 --> 00:59:42,541
[both grunting]
975
00:59:49,583 --> 00:59:51,291
[gasps] Hold on, look at me!
976
00:59:54,208 --> 00:59:56,375
- No! Herr Harlander!
- [Harlander screams]
977
00:59:59,625 --> 01:00:01,208
[gasping]
978
01:00:20,125 --> 01:00:21,375
[machinery clicking]
979
01:00:21,458 --> 01:00:23,458
[dramatic music playing]
980
01:00:31,708 --> 01:00:33,208
[electricity buzzing and crackling]
981
01:00:33,291 --> 01:00:34,458
No, no. No!
982
01:00:34,541 --> 01:00:35,583
[steam hissing]
983
01:00:36,708 --> 01:00:38,458
[machinery groans]
984
01:00:41,708 --> 01:00:44,166
- [grunting]
- [valves squeaking]
985
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
[metal groans]
986
01:00:52,500 --> 01:00:53,333
[thuds]
987
01:00:53,416 --> 01:00:54,625
[clicking]
988
01:00:59,958 --> 01:01:00,791
[clangs]
989
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
[clangs]
990
01:01:03,833 --> 01:01:05,375
[thunderclaps continue]
991
01:01:14,541 --> 01:01:15,833
[crackling]
992
01:01:21,166 --> 01:01:22,333
[panicked grunting]
993
01:01:26,625 --> 01:01:27,708
[electrical explosion]
994
01:01:27,791 --> 01:01:29,208
[charging up rapidly]
995
01:01:35,125 --> 01:01:36,916
[rapid heartbeat]
996
01:01:38,083 --> 01:01:39,208
[squelching]
997
01:01:44,000 --> 01:01:45,375
[electricity crackles]
998
01:01:45,458 --> 01:01:48,291
- [thunderclaps continue]
- [dramatic choral music playing]
999
01:01:49,750 --> 01:01:51,250
[gasping]
1000
01:01:52,833 --> 01:01:54,458
[machinery powering down]
1001
01:02:01,375 --> 01:02:02,833
- [lever creaking]
- [grunting]
1002
01:02:05,541 --> 01:02:06,625
[battery crackling]
1003
01:02:06,708 --> 01:02:08,083
- [battery fizzes]
- No, no, no!
1004
01:02:08,708 --> 01:02:09,541
No!
1005
01:02:16,791 --> 01:02:18,375
[panting]
1006
01:02:24,375 --> 01:02:28,291
[loudly] No! No! No!
1007
01:02:28,833 --> 01:02:29,666
[whimpers]
1008
01:02:33,333 --> 01:02:34,791
[panting]
1009
01:02:38,583 --> 01:02:40,125
You lied to me.
1010
01:02:42,333 --> 01:02:43,375
You lied.
1011
01:02:49,708 --> 01:02:51,250
[creaking]
1012
01:02:51,333 --> 01:02:52,250
[Claire]
Victor!
1013
01:02:53,750 --> 01:02:54,583
Victor!
1014
01:02:54,666 --> 01:02:57,375
[gasps, breathing heavily]
1015
01:03:06,000 --> 01:03:07,833
[metallic clattering]
1016
01:03:13,500 --> 01:03:14,333
[gasps]
1017
01:03:16,458 --> 01:03:17,958
[Victor gasping]
1018
01:03:20,333 --> 01:03:23,125
- [soft grunting]
- [Victor gasps sharply]
1019
01:03:33,416 --> 01:03:34,791
No, please.
1020
01:03:41,375 --> 01:03:42,791
[Victor gasping in awe]
1021
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
[Victor shudders]
1022
01:03:51,375 --> 01:03:53,791
- [mumbling softly]
- [Victor gasping]
1023
01:04:01,125 --> 01:04:03,250
Look. Same.
1024
01:04:03,833 --> 01:04:05,083
[soft grunt]
1025
01:04:06,500 --> 01:04:08,041
[Victor breathes shakily]
1026
01:04:11,375 --> 01:04:14,000
- [whimpering]
- [Victor shushing]
1027
01:04:14,083 --> 01:04:15,041
Sun.
1028
01:04:16,083 --> 01:04:17,375
Sun. Light.
1029
01:04:20,333 --> 01:04:21,375
Face it.
1030
01:04:22,041 --> 01:04:24,250
Sunlight. The sun is…
1031
01:04:24,333 --> 01:04:25,833
The sun is life.
1032
01:04:26,500 --> 01:04:27,416
[exhales loudly]
1033
01:04:27,500 --> 01:04:30,166
- [imitates Victor's exhale]
- Ah, the warmth. Huh?
1034
01:04:30,250 --> 01:04:32,291
- [moans softly]
- Yes! Yes.
1035
01:04:32,375 --> 01:04:34,541
- [breathing deeply]
- [Victor gasping]
1036
01:04:34,625 --> 01:04:36,708
[tender classical music playing]
1037
01:04:41,708 --> 01:04:43,083
[enunciates] Victor.
1038
01:04:44,875 --> 01:04:46,250
Victor.
1039
01:04:49,708 --> 01:04:51,291
- Victor.
- [laughs] Yes.
1040
01:04:52,083 --> 01:04:54,666
- Yes, yes, yes. Of course you are.
- [moaning softly]
1041
01:04:55,375 --> 01:04:56,458
Of course you are.
1042
01:05:00,208 --> 01:05:01,916
[heartbeat thumping]
1043
01:05:02,000 --> 01:05:03,625
Victor.
1044
01:05:05,208 --> 01:05:06,416
[Victor chuckles softly]
1045
01:05:10,375 --> 01:05:11,916
[servant] The mail, sir.
1046
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
[William] Letters from the old estate.
1047
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Geneva.
1048
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
- Is there anything from my uncle?
- No.
1049
01:05:19,708 --> 01:05:20,750
[exhales deeply]
1050
01:05:23,166 --> 01:05:25,083
[Elizabeth] Perhaps we should
pay them a visit.
1051
01:05:28,375 --> 01:05:30,291
[Victor] Careful. Look. Look down.
1052
01:05:30,375 --> 01:05:31,375
[water splashes]
1053
01:05:32,333 --> 01:05:34,500
Water. Water.
1054
01:05:35,750 --> 01:05:37,875
[laughing] Water.
1055
01:05:37,958 --> 01:05:39,666
Yes, water.
1056
01:05:39,750 --> 01:05:41,083
- Victor.
- No, I'm Victor.
1057
01:05:41,166 --> 01:05:42,500
That's water. Come here.
1058
01:05:42,583 --> 01:05:44,333
- Victor.
- Come now, come. All right, good.
1059
01:05:44,416 --> 01:05:46,083
We're going to take a big step.
1060
01:05:46,166 --> 01:05:47,416
We'll do it together. Ready?
1061
01:05:47,500 --> 01:05:49,208
This way, like this.
1062
01:05:49,291 --> 01:05:52,083
[laughing] No, not like that. This way.
1063
01:05:52,666 --> 01:05:54,666
Oh, no, no, no. Hot, hot.
1064
01:05:54,750 --> 01:05:56,250
No, don't touch. Don't touch that.
1065
01:05:56,333 --> 01:05:57,708
It's hot.
1066
01:06:04,166 --> 01:06:06,833
Sit. Very good. Very good. Yes.
1067
01:06:06,916 --> 01:06:08,583
- [Victor laughing]
- [grunting]
1068
01:06:08,666 --> 01:06:10,916
Yes. Now, look what I have here.
1069
01:06:11,000 --> 01:06:12,750
Look at this. What is this thing?
1070
01:06:12,833 --> 01:06:14,750
What is this strange thing? Careful.
1071
01:06:15,625 --> 01:06:17,291
[laughs] You're very strong.
1072
01:06:17,375 --> 01:06:20,416
- Yes. And like this. Huh?
- [cuff clicks]
1073
01:06:20,500 --> 01:06:24,208
Yes, you want another?
Yes, this one goes right here.
1074
01:06:24,291 --> 01:06:25,166
Key.
1075
01:06:26,291 --> 01:06:27,750
[slowly] Victor.
1076
01:06:30,333 --> 01:06:32,208
This will keep you nice and warm.
1077
01:06:32,291 --> 01:06:34,458
Nice blanket to keep you warm.
1078
01:06:34,541 --> 01:06:36,791
- [slowly] Victor.
- All right.
1079
01:06:38,541 --> 01:06:39,458
You stay.
1080
01:06:40,375 --> 01:06:41,916
You stay here now.
1081
01:06:43,125 --> 01:06:45,291
- [moans softly]
- Stay here now.
1082
01:06:46,750 --> 01:06:48,458
I'll be back. All right. Stay there.
1083
01:06:51,333 --> 01:06:53,375
- Victor.
- [chains rattling]
1084
01:06:53,458 --> 01:06:56,416
No, no, no, no, no. It's all right.
1085
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
I'll come back.
1086
01:07:05,000 --> 01:07:07,416
- Victor.
- [sentimental classical music playing]
1087
01:07:07,500 --> 01:07:08,500
Victor.
1088
01:07:09,375 --> 01:07:11,500
[Victor]
Everything was new to him.
1089
01:07:12,500 --> 01:07:16,750
Warmth, cold, light, darkness.
1090
01:07:17,541 --> 01:07:19,541
And I was there to mold him.
1091
01:07:21,083 --> 01:07:23,625
I never considered
what would come after creation.
1092
01:07:24,708 --> 01:07:26,958
And having reached the edge of the earth,
1093
01:07:28,125 --> 01:07:30,375
there was no horizon left.
1094
01:07:33,458 --> 01:07:35,875
The achievement felt unnatural.
1095
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
Void of meaning.
1096
01:07:44,583 --> 01:07:46,375
And this troubled me so.
1097
01:07:47,666 --> 01:07:49,916
Your men, they wish to go back.
1098
01:07:50,000 --> 01:07:51,375
Yes?
1099
01:07:51,458 --> 01:07:52,666
Probably.
1100
01:07:54,708 --> 01:07:57,083
But the moment we're free,
we're setting sails forwards.
1101
01:07:57,166 --> 01:07:58,458
No matter the cost.
1102
01:07:58,541 --> 01:08:00,041
You share my madness.
1103
01:08:01,541 --> 01:08:02,833
[chuckles hollowly]
1104
01:08:02,916 --> 01:08:06,166
Perhaps there is a finer point
in me telling you my story.
1105
01:08:06,250 --> 01:08:08,291
Whether there is or isn't, Baron…
1106
01:08:11,125 --> 01:08:12,458
I'd like to hear it.
1107
01:08:14,458 --> 01:08:16,291
[Victor]
Weeks passed,
1108
01:08:16,375 --> 01:08:20,083
and as his strength increased rapidly,
mine waned.
1109
01:08:20,708 --> 01:08:24,166
Alas, no further language
or development occurred.
1110
01:08:25,125 --> 01:08:26,833
No, no, no, no, no, no.
1111
01:08:27,833 --> 01:08:30,083
Down, down, down, down.
1112
01:08:30,625 --> 01:08:31,541
Yes, there we are.
1113
01:08:32,041 --> 01:08:33,833
There we are. Stay there. Stay.
1114
01:08:35,958 --> 01:08:37,125
[Victor sighs]
1115
01:08:37,208 --> 01:08:38,208
Yes, that's you.
1116
01:08:38,916 --> 01:08:40,583
That's you. All right?
1117
01:08:46,708 --> 01:08:48,666
Oh, yes, this is healing rather nicely.
1118
01:08:50,666 --> 01:08:51,750
I'm tired.
1119
01:08:53,875 --> 01:08:55,333
I have not slept.
1120
01:08:56,833 --> 01:09:00,958
Not a winky-dinky-doo of sleep for me.
1121
01:09:01,500 --> 01:09:02,958
Tending to you.
1122
01:09:03,916 --> 01:09:05,333
I've finished shaving you.
1123
01:09:05,416 --> 01:09:07,166
[moaning softly]
1124
01:09:10,666 --> 01:09:12,500
No, no, stop, stop.
1125
01:09:12,583 --> 01:09:14,916
- Let go. No, no, no, no, no, no. Open.
- [blood trickling]
1126
01:09:15,000 --> 01:09:17,083
Open your hand. Open. Open it.
1127
01:09:18,916 --> 01:09:19,791
[sighs]
1128
01:09:21,125 --> 01:09:22,333
What are you doing?
1129
01:09:23,166 --> 01:09:24,666
Look. Look what you've done.
1130
01:09:24,750 --> 01:09:27,791
You have to listen to me.
You have to listen. I said drop it.
1131
01:09:28,500 --> 01:09:31,291
Stupidity! No. Stop.
1132
01:09:32,250 --> 01:09:33,083
Come here.
1133
01:09:33,166 --> 01:09:35,583
- Victor.
- No, don't touch me!
1134
01:09:35,666 --> 01:09:37,083
Don't ever touch me!
1135
01:09:44,125 --> 01:09:44,958
Come here.
1136
01:09:46,166 --> 01:09:47,833
I didn't do this. You did this.
1137
01:09:49,416 --> 01:09:51,125
[inhales sharply]
1138
01:09:53,208 --> 01:09:54,291
The wound.
1139
01:09:55,541 --> 01:09:56,541
It's closed.
1140
01:09:57,250 --> 01:09:58,500
But how?
1141
01:09:58,583 --> 01:09:59,791
[subject grunts]
1142
01:10:00,958 --> 01:10:02,791
- [growling softly]
- All right.
1143
01:10:05,583 --> 01:10:07,291
- [continues growling]
- No, no, no.
1144
01:10:08,666 --> 01:10:09,666
No.
1145
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
No.
1146
01:10:14,208 --> 01:10:16,833
- All right. All right.
- [stops growling]
1147
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
[horse whinnies]
1148
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
I'm sure everything's all right.
1149
01:10:28,083 --> 01:10:29,583
We'll be there soon enough.
1150
01:10:29,666 --> 01:10:30,666
[cuff clangs]
1151
01:10:31,875 --> 01:10:33,791
I know you have thoughts. I know.
1152
01:10:33,875 --> 01:10:35,041
I know you do.
1153
01:10:35,125 --> 01:10:37,750
Somewhere in there.
Somewhere in there you have thoughts.
1154
01:10:37,833 --> 01:10:39,791
Hmm? Don't you?
1155
01:10:40,458 --> 01:10:41,791
Something you might want to say?
1156
01:10:41,875 --> 01:10:43,875
However jumbled, however confused?
1157
01:10:44,458 --> 01:10:45,625
Hmm? Something?
1158
01:10:46,416 --> 01:10:47,541
Am I presuming too much?
1159
01:10:47,625 --> 01:10:48,666
Victor.
1160
01:10:48,750 --> 01:10:51,791
Yes, yes, yes, yes, yes!
1161
01:10:51,875 --> 01:10:53,750
This much we have established.
1162
01:10:53,833 --> 01:10:56,041
That is my name. My name is Victor.
1163
01:10:56,125 --> 01:10:59,208
Is there anything else that you can say?
Anything at all? Hmm?
1164
01:11:00,708 --> 01:11:02,000
Anything? Anything?
1165
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
Um, sun, hmm?
1166
01:11:04,791 --> 01:11:08,916
Cold. Rain. Blood. Anything.
1167
01:11:09,000 --> 01:11:10,875
Boot. Can you say "boot"?
1168
01:11:11,708 --> 01:11:12,583
Victor.
1169
01:11:12,666 --> 01:11:14,166
[Victor laughs in frustration]
1170
01:11:14,250 --> 01:11:17,166
No, yes, no, yes! How about…
1171
01:11:17,250 --> 01:11:18,958
How about "hand"? Can you say "hand"?
1172
01:11:19,041 --> 01:11:21,750
- Hand. Hand.
- [growls]
1173
01:11:24,666 --> 01:11:27,333
Oh. Oh, oh. You are afraid of me?
1174
01:11:28,625 --> 01:11:30,250
You're afraid of me?
1175
01:11:30,333 --> 01:11:32,583
Why? Why would you be afraid of me?
1176
01:11:32,666 --> 01:11:34,041
I'm not going to hurt you.
1177
01:11:34,708 --> 01:11:36,416
I'm not going to hurt you. I made you.
1178
01:11:37,000 --> 01:11:38,291
I'm your maker! Stop it!
1179
01:11:38,375 --> 01:11:40,458
- [whimpering]
- [muffled banging on door]
1180
01:11:48,333 --> 01:11:49,666
[breathing heavily]
1181
01:11:54,208 --> 01:11:55,041
Oh.
1182
01:11:56,458 --> 01:11:58,291
You're here. You're really here.
1183
01:11:59,166 --> 01:12:00,875
Come on, then. Come, come.
1184
01:12:02,416 --> 01:12:04,916
I have to tell you.
I have so much to show you, Elizabeth.
1185
01:12:05,000 --> 01:12:06,916
You won't believe it.
It's absolutely marvelous.
1186
01:12:07,000 --> 01:12:08,625
Come, come,
I'll show you my notes first.
1187
01:12:08,708 --> 01:12:10,208
Is my uncle here?
1188
01:12:11,000 --> 01:12:11,875
What?
1189
01:12:12,666 --> 01:12:13,875
My uncle, is he here?
1190
01:12:13,958 --> 01:12:14,833
No, no.
1191
01:12:15,375 --> 01:12:17,083
No, I'm alone. He's not here.
1192
01:12:17,166 --> 01:12:19,958
- He's… He'll be back in a few days.
- You don't look very well, Victor.
1193
01:12:20,041 --> 01:12:22,833
Oh, I've never felt better!
I've never had a clearer mind! Come, come!
1194
01:12:23,333 --> 01:12:24,541
Are you running a fever?
1195
01:12:25,250 --> 01:12:27,541
I am just very excited
to see you. [chuckles]
1196
01:12:27,625 --> 01:12:30,000
I'm exalted.
The spirits have lifted me so much.
1197
01:12:30,083 --> 01:12:32,250
Absolutely marvelous…
1198
01:12:32,791 --> 01:12:34,416
[in distance] Victor…
1199
01:12:36,333 --> 01:12:39,458
[William] Victor. Victor.
[continues indistinctly]
1200
01:12:59,750 --> 01:13:02,583
- [gentle ethereal music playing]
- [chain rattling]
1201
01:13:35,958 --> 01:13:37,958
[gentle ethereal music continues]
1202
01:13:53,875 --> 01:13:56,583
- [Elizabeth breathing shakily]
- [grunting softly]
1203
01:14:20,416 --> 01:14:22,125
[chuckles softly]
1204
01:14:35,291 --> 01:14:37,291
[Elizabeth gasping softly]
1205
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Who hurt you?
1206
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
I have to show you this, William.
1207
01:14:58,541 --> 01:15:00,041
Let me organize it for you.
1208
01:15:00,125 --> 01:15:02,333
And I have something to show to you.
1209
01:15:04,041 --> 01:15:06,000
I've spoken to the Royal Medical Society.
1210
01:15:06,708 --> 01:15:09,166
- They're interested in seeing you.
- No, no, no, not yet.
1211
01:15:09,833 --> 01:15:11,083
I'm not quite ready yet.
1212
01:15:12,333 --> 01:15:14,416
[William] I thought
that's what you always wanted.
1213
01:15:14,500 --> 01:15:16,208
[Elizabeth panting]
1214
01:15:18,416 --> 01:15:19,541
The man.
1215
01:15:20,500 --> 01:15:22,208
- The man downstairs.
- You saw him?
1216
01:15:22,916 --> 01:15:25,166
Is he a patient? A victim?
1217
01:15:27,083 --> 01:15:29,208
His wounds. You wounded him like that.
1218
01:15:29,291 --> 01:15:32,000
No, no, no. It was the world
that hurt him, Elizabeth.
1219
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
I… I gave him life.
1220
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
I gave him life.
1221
01:15:39,000 --> 01:15:40,041
Up, up, up.
1222
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
Come on.
1223
01:15:44,125 --> 01:15:45,250
There, there, there…
1224
01:15:45,333 --> 01:15:47,541
He's still getting
used to his surroundings.
1225
01:15:48,916 --> 01:15:50,416
- [low growl]
- [Victor shushes]
1226
01:15:51,125 --> 01:15:53,166
It is strong, William.
1227
01:15:53,250 --> 01:15:55,125
- You did it.
- [Victor] It's so strong.
1228
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
You did it.
1229
01:15:57,333 --> 01:15:59,125
All its systems are functional.
1230
01:15:59,208 --> 01:16:00,333
- All healing.
- [neck cracks]
1231
01:16:01,791 --> 01:16:04,583
And the healing is erratic, yes.
1232
01:16:05,083 --> 01:16:06,916
- But exceptional.
- [groans softly]
1233
01:16:11,000 --> 01:16:12,125
[chain clangs]
1234
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
Why is he chained here?
1235
01:16:16,208 --> 01:16:17,875
For his own safety and for mine,
1236
01:16:17,958 --> 01:16:21,625
and it's easy to clean
and, uh, maintain it.
1237
01:16:21,708 --> 01:16:23,291
And it doesn't know any better.
1238
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
But you do.
1239
01:16:28,708 --> 01:16:29,916
Does Harlander know?
1240
01:16:32,375 --> 01:16:35,000
We have to prepare everything
for the moment he returns.
1241
01:16:35,083 --> 01:16:37,875
- [Victor] Of course.
- And have everything presentable.
1242
01:16:40,750 --> 01:16:42,500
Is it intelligent?
1243
01:16:46,375 --> 01:16:48,125
Victor, is it intelligent?
1244
01:16:59,708 --> 01:17:01,333
[thunder rumbling]
1245
01:17:02,625 --> 01:17:05,250
[William] I can't fathom
how exactly you did what you did,
1246
01:17:05,833 --> 01:17:07,750
but its dimension does not escape me.
1247
01:17:10,291 --> 01:17:14,000
Victor, did you ever ask yourself,
1248
01:17:15,041 --> 01:17:16,916
of all the parts that make that man,
1249
01:17:17,833 --> 01:17:20,500
which one holds the soul?
1250
01:17:26,458 --> 01:17:27,958
No, I didn't.
1251
01:17:28,583 --> 01:17:32,541
[William] There's something so disquieting
about that creature down there.
1252
01:17:33,208 --> 01:17:36,500
Askew, like a figure peeking around
a funhouse mirror.
1253
01:17:37,208 --> 01:17:38,458
But animated.
1254
01:17:39,291 --> 01:17:40,458
Animated by what?
1255
01:17:40,541 --> 01:17:43,375
- [gentle classical music playing]
- [chain rattling]
1256
01:18:27,916 --> 01:18:29,541
[grunts softly]
1257
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
[gentle classical music continues]
1258
01:18:37,375 --> 01:18:38,375
[chain clanks]
1259
01:18:42,083 --> 01:18:43,500
[thunder rumbles]
1260
01:18:43,583 --> 01:18:45,250
[groans softly]
1261
01:18:45,333 --> 01:18:46,375
Does it hurt?
1262
01:18:54,500 --> 01:18:55,458
A leaf?
1263
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
For me?
1264
01:18:57,833 --> 01:18:58,958
Thank you.
1265
01:19:03,041 --> 01:19:04,375
Isn't it beautiful?
1266
01:19:05,875 --> 01:19:06,833
This is for me?
1267
01:19:08,583 --> 01:19:09,958
I'm Elizabeth.
1268
01:19:11,625 --> 01:19:13,583
Can you say "Elizabeth"?
1269
01:19:14,291 --> 01:19:15,250
Elizabeth.
1270
01:19:16,625 --> 01:19:19,166
My throat makes sounds.
1271
01:19:19,750 --> 01:19:20,833
Elizabeth.
1272
01:19:37,750 --> 01:19:38,916
I'm going to go now.
1273
01:19:53,750 --> 01:19:56,958
Eliza… beth.
1274
01:19:58,833 --> 01:20:00,583
[Victor] You should not go near it.
1275
01:20:02,666 --> 01:20:03,541
"It"?
1276
01:20:05,666 --> 01:20:07,666
It. Yes.
1277
01:20:08,250 --> 01:20:09,875
I believe there is life in it,
1278
01:20:09,958 --> 01:20:13,458
but not the spark of intelligence
that I had intended.
1279
01:20:13,541 --> 01:20:15,166
Perhaps not as you understand it.
1280
01:20:15,250 --> 01:20:16,875
Something went wrong.
1281
01:20:16,958 --> 01:20:19,375
A blockage, a suture, a connection.
1282
01:20:19,458 --> 01:20:21,958
You, the great Victor Frankenstein,
you made a mistake?
1283
01:20:22,041 --> 01:20:24,250
The Creature knows but one word,
and one word alone.
1284
01:20:24,333 --> 01:20:26,291
"Victor, Victor, Victor, Victor."
1285
01:20:26,375 --> 01:20:28,875
It just parrots it
without rhyme or reason.
1286
01:20:28,958 --> 01:20:31,958
Perhaps for the time being
that word means everything to him.
1287
01:20:32,041 --> 01:20:35,375
What if in being anew,
the spirit that animates him is simpler,
1288
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
- purer--
- [scoffs] Purer?
1289
01:20:36,708 --> 01:20:39,291
- Purer than that of the common man?
- [laughing]
1290
01:20:43,291 --> 01:20:44,916
What if, unrestrained by sin,
1291
01:20:45,000 --> 01:20:47,875
our creator's breath came
into its wounded flesh directly?
1292
01:20:47,958 --> 01:20:50,083
Good God, Elizabeth.
1293
01:20:51,916 --> 01:20:54,041
If I could force myself to believe it,
1294
01:20:54,125 --> 01:20:58,166
it would be my inclination to see
attraction in you for that thing.
1295
01:20:58,250 --> 01:20:59,625
Understanding.
1296
01:21:00,625 --> 01:21:01,916
In those eyes I saw pain,
1297
01:21:02,000 --> 01:21:04,041
and what is pain
if not evidence of intelligence?
1298
01:21:04,125 --> 01:21:05,833
What about my pain?
1299
01:21:05,916 --> 01:21:07,458
What about what you have denied me?
1300
01:21:08,916 --> 01:21:10,500
What my heart wants…
1301
01:21:11,875 --> 01:21:13,625
Your heart? [chuckling quietly]
1302
01:21:16,333 --> 01:21:17,666
Of all the human anatomy,
1303
01:21:17,750 --> 01:21:20,333
that is the organ
furthest from your understanding.
1304
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
Only monsters play God, Baron.
1305
01:21:28,250 --> 01:21:29,166
[metal clatters]
1306
01:21:29,250 --> 01:21:32,000
[Victor] Purer than the common man, hmm?
1307
01:21:32,875 --> 01:21:34,083
[Victor chuckles]
1308
01:21:36,541 --> 01:21:39,500
And I, somehow, the villain. Mm-hmm.
1309
01:21:40,875 --> 01:21:42,625
Your heart is pure?
1310
01:21:43,375 --> 01:21:44,916
I assure you it isn't.
1311
01:21:45,416 --> 01:21:47,125
I should know. I put it there.
1312
01:21:47,625 --> 01:21:48,458
Up.
1313
01:21:59,791 --> 01:22:00,958
Let us try again.
1314
01:22:04,208 --> 01:22:05,291
Now give me your leg.
1315
01:22:06,166 --> 01:22:07,000
Leg!
1316
01:22:07,666 --> 01:22:09,416
- [gasps]
- Give me your leg!
1317
01:22:10,375 --> 01:22:12,750
Pain is evidence of intelligence,
is it not?
1318
01:22:13,333 --> 01:22:15,541
- Well, let's test the theory.
- [grunts]
1319
01:22:15,625 --> 01:22:17,458
Give me your leg!
1320
01:22:18,208 --> 01:22:19,125
Leg!
1321
01:22:20,083 --> 01:22:21,000
Leg!
1322
01:22:21,083 --> 01:22:22,875
- Come on!
- [gasps]
1323
01:22:22,958 --> 01:22:24,166
Give it to me, you beast!
1324
01:22:25,208 --> 01:22:28,041
- [whimpering softly]
- Give me your leg!
1325
01:22:28,791 --> 01:22:29,958
[growls softly]
1326
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
Leg!
1327
01:22:31,666 --> 01:22:33,541
[roars]
1328
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
- [rod clatters]
- Victor!
1329
01:22:37,250 --> 01:22:38,916
Victor!
1330
01:22:41,375 --> 01:22:43,208
Victor!
1331
01:22:43,291 --> 01:22:46,291
Victor! Victor!
1332
01:22:46,916 --> 01:22:47,958
What is it, Victor?
1333
01:22:49,291 --> 01:22:51,458
Come. Come. [breathing heavily]
1334
01:22:51,541 --> 01:22:53,916
I failed. I made a mistake.
1335
01:22:54,666 --> 01:22:56,666
- No, you didn't fail. I saw your papers.
- I did.
1336
01:22:56,750 --> 01:22:58,791
- It's perfect.
- The Creature is extremely dangerous.
1337
01:22:58,875 --> 01:23:00,625
There's not… Victor.
1338
01:23:01,125 --> 01:23:03,125
Let's wait for Harlander
and discuss together.
1339
01:23:03,208 --> 01:23:05,541
William, there is something
you should know.
1340
01:23:06,333 --> 01:23:07,625
Something I have to show you.
1341
01:23:07,708 --> 01:23:08,583
[door opens]
1342
01:23:13,541 --> 01:23:16,375
- [William] Ha-- Harlander…
- In a fit of rage, he killed him.
1343
01:23:17,958 --> 01:23:19,375
[William breathing shakily]
1344
01:23:22,708 --> 01:23:25,875
Do you understand now
why I was hesitant to share this with you?
1345
01:23:26,500 --> 01:23:28,208
And certainly not with Elizabeth.
1346
01:23:31,083 --> 01:23:33,500
S… So what's to be done now?
1347
01:23:34,125 --> 01:23:34,958
What?
1348
01:23:35,041 --> 01:23:36,666
- What's to be done?
- "What's to be done"?
1349
01:23:36,750 --> 01:23:38,458
You must take Elizabeth back to Vienna.
1350
01:23:38,541 --> 01:23:41,791
Tell her something urgent came up
and you have to leave immediately.
1351
01:23:41,875 --> 01:23:43,250
Keep her in the dark.
1352
01:23:44,541 --> 01:23:46,083
For her own safety.
1353
01:23:46,166 --> 01:23:47,583
You have to do as I say.
1354
01:23:47,666 --> 01:23:50,458
We'll be back in no time.
But for now, this is for the best.
1355
01:23:51,708 --> 01:23:53,750
Now get in the carriage, please.
1356
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
The Creature,
what's its lifespan, you think?
1357
01:24:09,916 --> 01:24:12,666
Brief. Very brief, I'm sure.
1358
01:24:16,958 --> 01:24:19,208
[suspenseful music playing]
1359
01:24:59,375 --> 01:25:01,125
I have the most terrible feeling.
1360
01:25:05,166 --> 01:25:06,375
What is it?
1361
01:25:07,666 --> 01:25:08,958
Turn the carriage around.
1362
01:25:10,083 --> 01:25:11,500
You go to Vienna.
1363
01:25:12,833 --> 01:25:15,916
Turn the carriage around or I will jump.
He's going to kill him.
1364
01:25:22,916 --> 01:25:23,958
[can clatters]
1365
01:25:25,500 --> 01:25:27,041
Say one word.
1366
01:25:27,125 --> 01:25:28,583
One word more. Anything.
1367
01:25:29,583 --> 01:25:30,583
Make me save you.
1368
01:25:35,916 --> 01:25:37,791
- Victor.
- Mm-hmm.
1369
01:25:37,875 --> 01:25:40,041
[suspenseful music continues]
1370
01:25:44,875 --> 01:25:46,958
Elizabeth.
1371
01:25:54,666 --> 01:25:56,666
[sinister music plays]
1372
01:26:00,125 --> 01:26:00,958
[grunts]
1373
01:26:04,916 --> 01:26:07,416
- [flame roaring]
- [sinister music intensifies]
1374
01:26:18,666 --> 01:26:19,666
[panting]
1375
01:26:22,625 --> 01:26:24,666
[steam whistling]
1376
01:26:24,750 --> 01:26:26,375
[chains clanking]
1377
01:26:27,500 --> 01:26:30,916
[bellowing] Victor! Victor!
1378
01:26:31,000 --> 01:26:31,833
[gasps]
1379
01:26:36,708 --> 01:26:38,625
- Victor!
- [chain rattling]
1380
01:26:39,333 --> 01:26:41,750
- Victor!
- [sinister music intensifying]
1381
01:26:51,000 --> 01:26:51,875
[grunts]
1382
01:26:54,375 --> 01:26:56,083
[groaning]
1383
01:27:00,166 --> 01:27:02,125
[screaming]
1384
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
[explosions]
1385
01:27:13,333 --> 01:27:14,708
[horse neighs in distance]
1386
01:27:14,791 --> 01:27:16,791
[explosions continue]
1387
01:27:31,458 --> 01:27:33,708
[Victor]
But that was not the end of it.
1388
01:27:33,791 --> 01:27:37,083
In seeking life, I created death.
1389
01:27:38,250 --> 01:27:40,666
- [knocking]
- [urgent shouting from outside]
1390
01:27:43,333 --> 01:27:45,958
It would seem
I need to address my men again.
1391
01:27:49,000 --> 01:27:50,208
[grunting]
1392
01:27:50,291 --> 01:27:51,125
Don't worry.
1393
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
They'll listen to me.
1394
01:27:53,791 --> 01:27:54,833
[wind whistling]
1395
01:27:55,583 --> 01:27:57,125
[Anderson grunts]
1396
01:27:57,208 --> 01:27:58,500
- [roars]
- [Victor] No, no, stop!
1397
01:27:58,583 --> 01:28:00,375
Do not harm him! I'm here.
1398
01:28:00,958 --> 01:28:02,750
- Take me.
- [growls]
1399
01:28:02,833 --> 01:28:04,041
[Anderson] Go on, beast.
1400
01:28:04,125 --> 01:28:07,583
Kill us both. Confirm your maker's tale.
1401
01:28:08,083 --> 01:28:10,666
[dark music playing]
1402
01:28:11,250 --> 01:28:12,250
[coughs weakly]
1403
01:28:13,500 --> 01:28:18,041
My maker… told his tale.
1404
01:28:19,291 --> 01:28:20,583
[growls softly]
1405
01:28:23,875 --> 01:28:26,666
Then I will tell you mine.
1406
01:28:28,541 --> 01:28:30,083
[dramatic sinister music playing]
1407
01:28:42,791 --> 01:28:44,166
[shouting] Victor!
1408
01:28:44,250 --> 01:28:48,416
- Victor! Victor! Victor!
- [chain rattling]
1409
01:28:48,500 --> 01:28:52,708
[creature]
I called your name
and understood I was alone.
1410
01:28:55,500 --> 01:28:56,958
[explosions]
1411
01:28:58,041 --> 01:29:00,041
- [glass breaking]
- [rod creaking]
1412
01:29:09,750 --> 01:29:11,750
[rod creaking]
1413
01:29:15,333 --> 01:29:16,750
[straining]
1414
01:29:20,916 --> 01:29:21,958
[explosion]
1415
01:29:26,791 --> 01:29:28,791
[sinister music intensifies]
1416
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
[cuffs shatter]
1417
01:29:40,666 --> 01:29:41,666
[steam blasting]
1418
01:29:41,750 --> 01:29:43,125
[flame roaring]
1419
01:29:55,666 --> 01:29:57,250
[explosions continue]
1420
01:30:05,750 --> 01:30:08,958
- [melancholy music playing]
- [explosions continue in distance]
1421
01:30:30,541 --> 01:30:31,500
[gags]
1422
01:30:32,541 --> 01:30:33,666
[retches]
1423
01:30:36,541 --> 01:30:38,250
[explosions continue in distance]
1424
01:30:38,333 --> 01:30:39,958
[wheezing]
1425
01:30:40,791 --> 01:30:41,916
[grunting]
1426
01:30:55,166 --> 01:30:57,500
- [wheezes]
- [birds cawing]
1427
01:31:19,250 --> 01:31:21,250
[birds cawing]
1428
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
[grunts softly]
1429
01:31:55,583 --> 01:31:56,708
[deer snorts]
1430
01:32:04,333 --> 01:32:05,333
[deer grunts]
1431
01:32:09,375 --> 01:32:10,791
[deer snorting]
1432
01:32:19,125 --> 01:32:20,125
[sucking]
1433
01:32:32,250 --> 01:32:33,500
[chuckles]
1434
01:32:36,625 --> 01:32:37,583
[deer snorts]
1435
01:32:43,208 --> 01:32:44,625
[chuckles]
1436
01:32:49,708 --> 01:32:51,166
- [gunshot]
- [deer groans]
1437
01:32:51,250 --> 01:32:52,791
[birds cawing]
1438
01:32:52,875 --> 01:32:54,208
- What is that?
- Shoot at it!
1439
01:32:54,291 --> 01:32:55,875
- [hunter 1] Shoot it!
- [groans]
1440
01:32:56,833 --> 01:32:58,666
[tense music plays]
1441
01:32:58,750 --> 01:33:00,166
[snarling]
1442
01:33:00,958 --> 01:33:02,333
[hunter 2] Did you get it?
1443
01:33:03,583 --> 01:33:05,541
[birds cawing]
1444
01:33:05,625 --> 01:33:06,708
[hunter 2] Where is it?
1445
01:33:06,791 --> 01:33:07,791
[gunshot]
1446
01:33:09,333 --> 01:33:10,458
[grunts]
1447
01:33:18,291 --> 01:33:19,500
[thunder rumbling]
1448
01:33:24,916 --> 01:33:25,916
[gasps softly]
1449
01:33:27,083 --> 01:33:29,000
[creature]
My wounds had healed.
1450
01:33:31,916 --> 01:33:35,708
But I felt cold, so cold.
1451
01:33:35,791 --> 01:33:37,791
[melancholy music playing]
1452
01:33:47,250 --> 01:33:48,458
[rats squeaking]
1453
01:34:10,125 --> 01:34:11,750
[rats squeaking]
1454
01:34:26,958 --> 01:34:27,958
[shudders]
1455
01:34:34,625 --> 01:34:35,791
[whimpers softly]
1456
01:34:40,791 --> 01:34:42,333
[squeaking]
1457
01:35:06,958 --> 01:35:07,833
[door opens]
1458
01:35:08,541 --> 01:35:10,541
- [man] Can you start the fire?
- [woman] All right.
1459
01:35:10,625 --> 01:35:12,625
[man] And I'll repair the corral
as soon as I can.
1460
01:35:15,166 --> 01:35:17,166
[suspenseful music playing]
1461
01:35:19,333 --> 01:35:20,791
You all right, then? Did you get it?
1462
01:35:20,875 --> 01:35:23,375
[hunter 1] Nah, we looked everywhere.
Couldn't find that thing.
1463
01:35:23,458 --> 01:35:25,083
Though we shot at it two times.
1464
01:35:25,166 --> 01:35:27,333
[hunter 2] Blood trail died
about a mile from here.
1465
01:35:27,416 --> 01:35:29,250
[man] All right. Come in. Come in.
1466
01:35:29,833 --> 01:35:34,041
[hunter 1] We followed it for a while
and then it disappeared. Gone.
1467
01:35:34,125 --> 01:35:36,125
[woman] What was it? Was it a bear?
1468
01:35:36,208 --> 01:35:39,500
[hunter 1] That was no bear or human.
I've never seen anything like it.
1469
01:35:39,583 --> 01:35:40,958
[woman] Was it a ghost, then?
1470
01:35:41,041 --> 01:35:44,291
It was no ghost. We drew blood.
It was flesh and bone.
1471
01:35:44,375 --> 01:35:45,625
[man] Come, come. Over here.
1472
01:35:45,708 --> 01:35:47,125
Tell me more about what you saw.
1473
01:35:47,208 --> 01:35:50,125
Anna-Maria, take your grandfather
over by the fireplace.
1474
01:35:50,208 --> 01:35:51,708
Make sure he's comfortable.
1475
01:35:52,791 --> 01:35:54,291
[Anna-Maria] Over here, Grandfather.
1476
01:35:56,375 --> 01:35:58,666
[hunter 2] We went deep into the forest.
Couldn't find it.
1477
01:35:59,416 --> 01:36:01,125
[indistinct chatter]
1478
01:36:02,875 --> 01:36:04,541
[blind man chuckles]
1479
01:36:04,625 --> 01:36:06,000
[man] We will get it.
1480
01:36:06,083 --> 01:36:07,666
- It'll take time.
- [hunter 2] Yeah.
1481
01:36:08,666 --> 01:36:10,833
[woman] Anna-Maria, come.
1482
01:36:10,916 --> 01:36:12,750
Come, love. Help me outside.
1483
01:36:12,833 --> 01:36:14,833
[soft music playing]
1484
01:36:23,375 --> 01:36:25,375
[creature]
The old man moved me.
1485
01:36:29,750 --> 01:36:32,708
And his unseeing eyes were full of wisdom.
1486
01:36:45,541 --> 01:36:47,625
These people possessed a sound.
1487
01:36:47,708 --> 01:36:49,000
[blind man laughs]
1488
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Used it to tell each other
1489
01:36:51,000 --> 01:36:54,500
about feelings and ideas.
1490
01:36:56,166 --> 01:36:58,375
They called them words.
1491
01:37:01,708 --> 01:37:02,791
Pay attention.
1492
01:37:03,666 --> 01:37:04,583
What is this?
1493
01:37:05,166 --> 01:37:06,166
[Anna-Maria] A boy.
1494
01:37:07,416 --> 01:37:09,208
- And again.
- [Anna-Maria] A boy.
1495
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
Very good, my child.
1496
01:37:12,916 --> 01:37:13,875
And this?
1497
01:37:13,958 --> 01:37:16,000
An… An eye.
1498
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
- [blind man] And again.
- [Anna-Maria] An eye.
1499
01:37:18,708 --> 01:37:21,541
Yeah. Well done. Well done, my girl.
1500
01:37:21,625 --> 01:37:23,791
- [creature, softly] Eye.
- [blind man] And this one?
1501
01:37:23,875 --> 01:37:24,833
[Anna-Maria] The hand.
1502
01:37:24,916 --> 01:37:26,875
- [blind man] Very good.
- Hand.
1503
01:37:27,791 --> 01:37:28,708
Give us a hand.
1504
01:37:28,791 --> 01:37:31,166
Tie a rope around
the biggest one back there.
1505
01:37:31,250 --> 01:37:33,708
[creature]
I longed
to be part of this family.
1506
01:37:34,333 --> 01:37:36,375
[man] We'll need more kindling
before the winter.
1507
01:37:36,458 --> 01:37:38,000
[hunter 2] We'll take a few trips.
1508
01:37:38,625 --> 01:37:40,833
[creature]
To be their benefactor.
1509
01:37:40,916 --> 01:37:42,875
[man] We'll need larger trunks
for the structure.
1510
01:37:42,958 --> 01:37:43,833
[hunter 2] All right.
1511
01:37:43,916 --> 01:37:46,750
[creature]
What could
I possibly do for them?
1512
01:37:49,916 --> 01:37:52,208
[cheerful classical music playing]
1513
01:37:52,291 --> 01:37:55,250
Anna-Maria! Father!
1514
01:37:55,333 --> 01:37:57,458
Come! Come and see!
1515
01:37:58,458 --> 01:38:01,083
[gasps] Look, Anna-Maria!
1516
01:38:01,166 --> 01:38:02,875
Look, there's more! Look!
1517
01:38:05,083 --> 01:38:06,625
Who could have done this?
1518
01:38:09,875 --> 01:38:11,666
The Spirit of the Forest.
1519
01:38:13,291 --> 01:38:14,541
We should thank him.
1520
01:38:16,291 --> 01:38:17,333
Thank you.
1521
01:38:17,416 --> 01:38:20,125
Say, "Thank you, Spirit of the Forest."
1522
01:38:20,208 --> 01:38:23,000
Thank you.
Thank you, Spirit of the Forest.
1523
01:38:23,083 --> 01:38:24,666
- [Anna-Maria giggles]
- [man] Thank you.
1524
01:38:25,375 --> 01:38:26,833
[hunter 2] Come. Look over here.
1525
01:38:33,500 --> 01:38:34,541
Thank you.
1526
01:38:36,625 --> 01:38:40,125
From then on,
I became their invisible guardian.
1527
01:38:40,666 --> 01:38:43,125
The Spirit of the Forest.
1528
01:38:44,041 --> 01:38:49,166
And on occasion, they too
extended a small kindness towards me.
1529
01:38:50,333 --> 01:38:52,541
Clothes, bread.
1530
01:38:54,750 --> 01:38:56,791
And for a moment,
1531
01:38:57,375 --> 01:39:00,416
a brief, brief moment,
1532
01:39:01,208 --> 01:39:03,541
the world and I were at peace.
1533
01:39:11,208 --> 01:39:13,250
- [sheep bleating]
- [man] Come along. Come along.
1534
01:39:13,333 --> 01:39:14,166
In you go. Yeah.
1535
01:39:14,250 --> 01:39:15,916
[hunter 2] Make sure you close that gate.
1536
01:39:16,000 --> 01:39:17,666
[woman] Who could have done this?
1537
01:39:17,750 --> 01:39:19,791
The Spirit of the Forest, eh?
1538
01:39:20,916 --> 01:39:21,916
[man] I got it.
1539
01:39:24,083 --> 01:39:28,791
[Anna-Maria] "And in the end,
the proud young man
1540
01:39:28,875 --> 01:39:32,083
could never find his missing hand."
1541
01:39:32,166 --> 01:39:36,333
"It turned to stone, his fortune gone,
1542
01:39:36,416 --> 01:39:40,000
and he lost his pride and lost his land."
1543
01:39:40,083 --> 01:39:41,458
[others clapping]
1544
01:39:42,833 --> 01:39:43,833
[blind man laughs]
1545
01:39:43,916 --> 01:39:45,041
[clapping silently]
1546
01:39:46,083 --> 01:39:48,208
[blind man] Very good, my dear.
1547
01:39:48,291 --> 01:39:51,208
Beautifully read. Now try this one.
1548
01:39:51,291 --> 01:39:53,916
- [sheep crying]
- [howling in distance]
1549
01:39:55,250 --> 01:39:56,791
[muffled barking]
1550
01:39:59,541 --> 01:40:01,125
[footsteps rumbling]
1551
01:40:01,208 --> 01:40:02,333
Wolves.
1552
01:40:02,416 --> 01:40:03,916
[wolves howling]
1553
01:40:04,000 --> 01:40:06,208
[foreboding music playing]
1554
01:40:06,291 --> 01:40:07,875
[growling]
1555
01:40:10,333 --> 01:40:13,208
[wolves snarling and barking ferociously]
1556
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
[sheep bleating anxiously]
1557
01:40:19,125 --> 01:40:20,375
[sheep screeching]
1558
01:40:22,041 --> 01:40:23,041
[growls]
1559
01:40:23,916 --> 01:40:25,583
[wolves barking]
1560
01:40:25,666 --> 01:40:27,291
[door rattling]
1561
01:40:28,791 --> 01:40:30,375
[growling quietly]
1562
01:40:31,625 --> 01:40:33,208
[barking continues]
1563
01:40:35,958 --> 01:40:37,541
- [gunshot]
- [gasps]
1564
01:40:37,625 --> 01:40:38,791
[gunshot]
1565
01:40:38,875 --> 01:40:40,500
[wolf convulsing]
1566
01:40:40,583 --> 01:40:41,750
[breath trembling]
1567
01:40:41,833 --> 01:40:43,375
[wolf groaning]
1568
01:40:47,708 --> 01:40:48,875
[creature]
An idea,
1569
01:40:49,833 --> 01:40:52,125
a feeling became clear to me.
1570
01:40:54,916 --> 01:40:57,333
The hunter did not hate the wolf.
1571
01:40:58,333 --> 01:41:00,708
The wolf did not hate the sheep.
1572
01:41:00,791 --> 01:41:01,916
[growling]
1573
01:41:03,250 --> 01:41:04,291
[wolf barks]
1574
01:41:06,416 --> 01:41:09,416
But violence felt inevitable between them.
1575
01:41:10,333 --> 01:41:15,541
Perhaps, I thought,
this was the way of the world.
1576
01:41:16,666 --> 01:41:19,916
It would hunt you and kill you
1577
01:41:21,125 --> 01:41:23,291
just for being who you are.
1578
01:41:23,375 --> 01:41:24,541
[wolf snarls]
1579
01:41:26,083 --> 01:41:28,416
The sheep will be sold
by the end of the month, Father.
1580
01:41:29,250 --> 01:41:31,916
Then I'll take you,
Alma and Anna-Maria into town.
1581
01:41:32,708 --> 01:41:33,875
We'll go into the mountains,
1582
01:41:33,958 --> 01:41:36,000
hunt the wolves
and be back at the end of winter.
1583
01:41:36,083 --> 01:41:41,041
I pray here alone every winter
and this year will be no different.
1584
01:41:41,125 --> 01:41:43,750
Please, Father, listen to reason.
1585
01:41:43,833 --> 01:41:47,333
You do what you must and so will I.
1586
01:41:51,166 --> 01:41:52,625
[man] You stubborn old goat.
1587
01:41:55,250 --> 01:41:57,625
It's just you and I now, Spirit.
1588
01:41:58,500 --> 01:42:00,000
Just you and I.
1589
01:42:00,583 --> 01:42:05,208
And I had formed
in my imagination many ways
1590
01:42:05,291 --> 01:42:07,958
I would present myself to the old man.
1591
01:42:09,625 --> 01:42:11,500
- Would he fear me?
- [door creaks]
1592
01:42:12,416 --> 01:42:13,583
Welcome me?
1593
01:42:15,041 --> 01:42:16,250
Turn me away?
1594
01:42:22,291 --> 01:42:23,666
[door creaks]
1595
01:42:23,750 --> 01:42:24,583
Who goes there?
1596
01:42:24,666 --> 01:42:25,583
[gasps]
1597
01:42:27,000 --> 01:42:28,250
- [rat squeaks]
- [gasps]
1598
01:42:30,916 --> 01:42:35,041
[creature]
With a single step,
I entered a different world.
1599
01:42:36,375 --> 01:42:38,916
One I had only seen from afar.
1600
01:42:41,208 --> 01:42:42,916
[blind man] Please, who is it?
1601
01:42:43,541 --> 01:42:44,541
Answer me.
1602
01:42:45,916 --> 01:42:46,791
Tell me.
1603
01:42:47,416 --> 01:42:48,916
Why are you here?
1604
01:42:51,250 --> 01:42:52,375
[creature] Travel.
1605
01:42:52,875 --> 01:42:54,583
Welcome, dear traveler.
1606
01:42:55,125 --> 01:43:01,416
Do not think me ungrateful for the company
if I ask you to procure a chair.
1607
01:43:01,500 --> 01:43:06,250
I… I find it difficult
being a good host.
1608
01:43:06,333 --> 01:43:07,166
Yes.
1609
01:43:07,250 --> 01:43:10,833
My… My sight has failed me.
1610
01:43:11,791 --> 01:43:16,666
[chuckles] But there is bread
and brandy on the table.
1611
01:43:16,750 --> 01:43:17,875
Pray help yourself.
1612
01:43:20,083 --> 01:43:21,541
[creature] Bran… dy?
1613
01:43:22,875 --> 01:43:24,333
Your language.
1614
01:43:25,000 --> 01:43:28,333
You have a hard time speaking it.
1615
01:43:28,916 --> 01:43:31,000
Are you not from these parts?
1616
01:43:32,625 --> 01:43:34,958
- [bottle shatters]
- [creature gasping]
1617
01:43:36,791 --> 01:43:37,666
Are you afraid?
1618
01:43:39,625 --> 01:43:40,875
No need to be.
1619
01:43:45,875 --> 01:43:47,500
What are you afraid of?
1620
01:43:48,250 --> 01:43:50,208
- [creature] Everything.
- [blind man] Your…
1621
01:43:50,791 --> 01:43:53,250
Your hands are frozen
1622
01:43:53,791 --> 01:43:57,458
and you've been hurt, have you not?
1623
01:43:57,541 --> 01:43:58,541
[creature] Hurt?
1624
01:43:58,625 --> 01:44:05,416
Yes. Your hands and face have scars
1625
01:44:05,500 --> 01:44:06,958
and you are wearing uniform.
1626
01:44:07,041 --> 01:44:08,875
Were you injured in battle?
1627
01:44:12,125 --> 01:44:13,208
You were hiding
1628
01:44:14,083 --> 01:44:16,500
in the mill gears, were you not?
1629
01:44:16,583 --> 01:44:18,291
[creature grunts sheepishly]
1630
01:44:18,375 --> 01:44:19,750
[blind man] Ah!
1631
01:44:19,833 --> 01:44:21,000
[both chuckle]
1632
01:44:21,083 --> 01:44:24,250
Yeah. Yeah. The Spirit of the Forest.
1633
01:44:24,333 --> 01:44:25,958
- [creature] Yes.
- [chuckles]
1634
01:44:26,041 --> 01:44:28,500
I cannot judge of your countenance,
1635
01:44:29,333 --> 01:44:31,666
but there is something in your voice
1636
01:44:31,750 --> 01:44:35,625
which persuades me
of your goodwill and kindness.
1637
01:44:36,250 --> 01:44:38,041
- Kindness?
- Mm.
1638
01:44:39,625 --> 01:44:41,708
Stay with me.
1639
01:44:43,041 --> 01:44:45,625
Share my food and fire.
1640
01:44:46,125 --> 01:44:50,000
I would be delighted
to share what little I have with you
1641
01:44:50,083 --> 01:44:53,666
and would be greatly helped
by your companionship.
1642
01:44:54,333 --> 01:44:57,458
And you… you could read to me.
1643
01:44:57,958 --> 01:44:59,375
- Read?
- Mm.
1644
01:45:00,125 --> 01:45:05,875
Make this your home and I your friend.
1645
01:45:07,500 --> 01:45:08,791
Friend.
1646
01:45:13,750 --> 01:45:14,958
Friend.
1647
01:45:18,625 --> 01:45:19,791
[grunting softly]
1648
01:45:21,708 --> 01:45:22,708
[chuckles softly]
1649
01:45:23,333 --> 01:45:24,541
Friends.
1650
01:45:25,583 --> 01:45:29,625
[creature]
And it was then
that I read my first story,
1651
01:45:30,625 --> 01:45:33,166
and it was the first story.
1652
01:45:34,375 --> 01:45:39,333
I read about a man named Adam
and a woman named Eve,
1653
01:45:40,208 --> 01:45:43,583
about their time in the first garden.
1654
01:45:44,458 --> 01:45:47,666
I read about the rise of rival cities
1655
01:45:48,166 --> 01:45:49,916
and the collapse of a tower
1656
01:45:50,416 --> 01:45:52,750
and the wrath of a God.
1657
01:45:52,833 --> 01:45:57,750
And I read about men
that fought dragons
1658
01:45:57,833 --> 01:46:00,500
and men who lost everything.
1659
01:46:01,375 --> 01:46:03,041
And time passed
1660
01:46:03,625 --> 01:46:06,875
and fell away with the leaves of autumn.
1661
01:46:10,666 --> 01:46:13,125
[tender classical music playing]
1662
01:46:18,541 --> 01:46:21,666
Have you never seen the snow,
my dear friend?
1663
01:46:23,333 --> 01:46:27,083
It makes the world clean… and new.
1664
01:46:28,583 --> 01:46:30,375
[creature gasping in awe]
1665
01:46:33,000 --> 01:46:37,833
[creature]
"My name
is Ozymandias, King of Kings."
1666
01:46:38,333 --> 01:46:41,666
"Look on my works,
ye Mighty, and despair."
1667
01:46:42,958 --> 01:46:45,208
"No thing beside remains."
1668
01:46:45,750 --> 01:46:50,083
"Round the decay of that colossal wreck,
boundless and bare."
1669
01:46:50,166 --> 01:46:53,875
"The lone and level sands
stretch far away."
1670
01:46:55,375 --> 01:46:58,458
[softly]
"My name is Ozymandias…"
1671
01:47:05,208 --> 01:47:07,541
Are there more books
than this in the world?
1672
01:47:07,625 --> 01:47:08,875
[blind man laughs]
1673
01:47:09,750 --> 01:47:11,625
A few more, I'm sure.
1674
01:47:12,375 --> 01:47:13,791
Not here.
1675
01:47:15,833 --> 01:47:19,250
Last book on the left. Take it.
1676
01:47:19,333 --> 01:47:21,375
We haven't got to it.
1677
01:47:21,458 --> 01:47:24,208
Paradise Lost, Milton.
1678
01:47:24,291 --> 01:47:27,208
Man has questions for God.
1679
01:47:27,958 --> 01:47:30,333
Even God has questions.
1680
01:47:31,041 --> 01:47:35,750
I think he wanted answers
and that is why he sent us his son.
1681
01:47:36,333 --> 01:47:38,791
Death probably intrigued him.
1682
01:47:39,416 --> 01:47:40,291
Suffering.
1683
01:47:41,458 --> 01:47:44,416
I want to know who I am.
1684
01:47:45,166 --> 01:47:46,916
Where do I come from?
1685
01:47:47,458 --> 01:47:52,750
God took your memory just as I wish
he would take mine away.
1686
01:47:54,208 --> 01:47:57,500
Many years ago, I took a man's life.
1687
01:47:58,166 --> 01:47:59,083
A good man.
1688
01:47:59,625 --> 01:48:02,041
And I have been atoning for it since.
1689
01:48:04,333 --> 01:48:05,208
Forgive.
1690
01:48:06,125 --> 01:48:06,958
Forget.
1691
01:48:07,666 --> 01:48:09,583
The true measure of wisdom.
1692
01:48:10,791 --> 01:48:12,916
To know you have been harmed,
1693
01:48:13,000 --> 01:48:15,166
by whom you have been harmed,
1694
01:48:15,250 --> 01:48:18,125
and choose to let it all fade.
1695
01:48:19,208 --> 01:48:23,166
But I cannot forget
what I cannot remember.
1696
01:48:23,250 --> 01:48:24,666
Do you recall nothing?
1697
01:48:30,125 --> 01:48:32,833
In my dreams…
1698
01:48:32,916 --> 01:48:34,916
[pensive classical music playing]
1699
01:48:35,625 --> 01:48:38,875
…I… see memories.
1700
01:48:42,208 --> 01:48:43,750
Different men.
1701
01:48:46,208 --> 01:48:48,791
All… pieces.
1702
01:48:50,708 --> 01:48:51,708
[inhales sharply]
1703
01:48:56,000 --> 01:48:57,000
I…
1704
01:48:59,333 --> 01:49:03,083
I remember f… fire and water.
1705
01:49:06,250 --> 01:49:08,166
And sand under my feet.
1706
01:49:15,333 --> 01:49:16,583
And a word.
1707
01:49:19,250 --> 01:49:20,750
A single word.
1708
01:49:23,208 --> 01:49:24,500
What is it?
1709
01:49:27,291 --> 01:49:28,291
Victor.
1710
01:49:29,583 --> 01:49:30,750
[blind man]
Go to it.
1711
01:49:31,791 --> 01:49:32,916
The word.
1712
01:49:44,875 --> 01:49:47,083
[melancholy classical music playing]
1713
01:49:48,666 --> 01:49:49,958
[grunting softly]
1714
01:50:09,750 --> 01:50:11,791
[creature]
And then I learned it.
1715
01:50:12,708 --> 01:50:14,916
The horror of the truth.
1716
01:50:20,708 --> 01:50:23,875
I understood that I was nothing.
1717
01:50:25,166 --> 01:50:26,375
A wretch.
1718
01:50:27,083 --> 01:50:28,375
A blot.
1719
01:50:28,916 --> 01:50:32,041
Not even of the same nature as man.
1720
01:50:35,250 --> 01:50:37,041
This hurt clung to my mind.
1721
01:50:39,750 --> 01:50:41,458
It never let go.
1722
01:50:41,541 --> 01:50:42,791
[thunder rumbling]
1723
01:50:44,125 --> 01:50:45,125
[sighs]
1724
01:51:04,625 --> 01:51:06,916
[melancholy classical music continues]
1725
01:51:24,875 --> 01:51:26,458
Then I saw it.
1726
01:51:28,083 --> 01:51:29,458
Your name.
1727
01:51:30,208 --> 01:51:33,708
"Victor Frankenstein."
1728
01:51:33,791 --> 01:51:35,750
And where to find you.
1729
01:51:40,875 --> 01:51:42,333
[wind blowing]
1730
01:51:49,291 --> 01:51:52,125
- [wolves growling and snarling]
- [tense music playing]
1731
01:51:55,416 --> 01:51:56,916
[creature panting]
1732
01:51:57,000 --> 01:51:58,250
No!
1733
01:51:59,500 --> 01:52:01,250
No!
1734
01:52:02,583 --> 01:52:03,750
[screaming]
1735
01:52:08,541 --> 01:52:09,625
[grunting]
1736
01:52:14,708 --> 01:52:16,000
[growling]
1737
01:52:17,291 --> 01:52:18,458
[creature groaning]
1738
01:52:20,166 --> 01:52:22,583
- [creature grunts]
- [wolf yelping]
1739
01:52:24,000 --> 01:52:25,000
[grunts loudly]
1740
01:52:27,750 --> 01:52:29,583
[wolf snarling]
1741
01:52:35,000 --> 01:52:36,041
[bones cracking]
1742
01:52:36,125 --> 01:52:37,958
[both panting]
1743
01:52:40,166 --> 01:52:41,458
[roars gutturally]
1744
01:52:43,500 --> 01:52:45,458
[roaring]
1745
01:52:52,125 --> 01:52:53,750
[wolves howling in distance]
1746
01:52:57,833 --> 01:52:59,833
[labored breathing]
1747
01:53:02,250 --> 01:53:04,416
[melancholy classical music playing]
1748
01:53:10,291 --> 01:53:11,708
[blind man] You came back.
1749
01:53:11,791 --> 01:53:14,083
I found what I am.
1750
01:53:18,291 --> 01:53:20,708
What I am made from.
1751
01:53:23,416 --> 01:53:28,041
I am… the child of a charnel house.
1752
01:53:31,333 --> 01:53:32,666
A wreckage.
1753
01:53:33,916 --> 01:53:37,208
Assembled from refuse
and the discarded dead.
1754
01:53:41,458 --> 01:53:42,958
[breath shuddering]
1755
01:53:43,916 --> 01:53:45,125
A monster.
1756
01:53:46,708 --> 01:53:49,000
I know what you are.
1757
01:53:51,208 --> 01:53:52,333
A good man.
1758
01:53:53,208 --> 01:53:57,708
And… you are my friend.
1759
01:54:07,458 --> 01:54:08,625
Friend?
1760
01:54:10,583 --> 01:54:11,750
Friend.
1761
01:54:14,833 --> 01:54:16,125
[hunter 2] What is that thing?
1762
01:54:16,208 --> 01:54:17,041
[gun clicks]
1763
01:54:17,791 --> 01:54:19,666
The-- The thing from the woods?
1764
01:54:20,916 --> 01:54:22,208
[man] What have you done to him?
1765
01:54:24,333 --> 01:54:25,291
Don't move.
1766
01:54:28,208 --> 01:54:30,208
- [groans]
- [tense music plays]
1767
01:54:36,583 --> 01:54:38,916
Quick! Reload! Kill it!
1768
01:54:39,000 --> 01:54:40,083
[screams]
1769
01:54:41,750 --> 01:54:43,000
[creature grunts]
1770
01:54:48,041 --> 01:54:49,583
[groaning softly]
1771
01:54:52,791 --> 01:54:54,208
[wind whistling]
1772
01:54:59,583 --> 01:55:01,166
[pained breathing]
1773
01:55:13,833 --> 01:55:15,291
[shuddering]
1774
01:55:18,333 --> 01:55:19,166
[grunts]
1775
01:55:19,250 --> 01:55:20,833
[breathing erratically]
1776
01:55:27,083 --> 01:55:28,000
[shudders]
1777
01:55:30,625 --> 01:55:31,916
[choked breathing]
1778
01:55:35,041 --> 01:55:36,166
[gagging]
1779
01:55:39,208 --> 01:55:40,708
[wheezing]
1780
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
[wheezing stops]
1781
01:55:53,000 --> 01:55:55,041
[creature]
There was silence again,
1782
01:55:56,333 --> 01:56:01,458
and then… merciless life.
1783
01:56:01,541 --> 01:56:03,083
[wheezing]
1784
01:56:03,166 --> 01:56:05,500
- [melancholy music playing]
- [gagging]
1785
01:56:10,041 --> 01:56:11,416
[groaning]
1786
01:56:16,875 --> 01:56:18,791
How long did I die for?
1787
01:56:19,375 --> 01:56:20,666
I do not know.
1788
01:56:21,375 --> 01:56:23,666
But I saw my injuries healed.
1789
01:56:24,750 --> 01:56:28,375
The cold winter air stung in my lungs.
1790
01:56:36,500 --> 01:56:39,625
I felt lonelier than ever,
1791
01:56:40,625 --> 01:56:45,458
because for every man
there was but one remedy to all pain:
1792
01:56:46,541 --> 01:56:51,166
Death, a gift you too had denied me.
1793
01:56:52,041 --> 01:56:54,166
Envy rose within me
1794
01:56:55,083 --> 01:56:58,083
and decided to demand
a single grace from you.
1795
01:56:59,333 --> 01:57:01,041
My creator.
1796
01:57:02,375 --> 01:57:06,833
I would demand… a companion.
1797
01:57:09,833 --> 01:57:11,166
[fire crackling]
1798
01:57:20,541 --> 01:57:21,541
[Victor gasps]
1799
01:57:25,333 --> 01:57:26,791
[eerie inhuman screech]
1800
01:57:26,875 --> 01:57:28,083
[gasping]
1801
01:57:32,625 --> 01:57:33,458
[knock on door]
1802
01:57:33,541 --> 01:57:35,125
[William] I need you to get up.
1803
01:57:36,291 --> 01:57:37,833
[Victor] Yes, of course. Of course.
1804
01:57:37,916 --> 01:57:40,708
[William] The wedding will start soon
and I want you by my side.
1805
01:57:41,416 --> 01:57:42,708
It's hard to believe,
1806
01:57:43,750 --> 01:57:45,750
if not for your kind nature.
1807
01:57:48,791 --> 01:57:49,708
[groans]
1808
01:58:00,833 --> 01:58:03,208
I've spoken to a few guests
about the inquest.
1809
01:58:04,125 --> 01:58:05,208
About the explosion.
1810
01:58:07,000 --> 01:58:09,166
The majority accept it for what it was.
1811
01:58:11,458 --> 01:58:13,458
And what was it, William?
1812
01:58:14,875 --> 01:58:15,958
The past, Victor.
1813
01:58:17,625 --> 01:58:19,333
A terrible accident.
1814
01:58:26,291 --> 01:58:28,083
I intend to sell the estate.
1815
01:58:31,500 --> 01:58:33,541
All we have is each other.
1816
01:58:36,208 --> 01:58:37,208
[Victor chuckles]
1817
01:58:39,416 --> 01:58:41,416
[joyful classical music playing]
1818
01:58:44,583 --> 01:58:46,458
[creature breathing heavily]
1819
01:58:49,250 --> 01:58:51,166
I want you to throw the petals everywhere.
1820
01:58:51,250 --> 01:58:52,666
Throw them everywhere.
1821
01:58:53,666 --> 01:58:54,583
Mm.
1822
01:58:55,208 --> 01:58:57,083
Go upstairs and do some more of that.
1823
01:59:06,375 --> 01:59:09,833
[Victor] I know it is bad luck
to see the bride before the ceremony.
1824
01:59:10,458 --> 01:59:11,750
[Elizabeth] Only for the groom.
1825
01:59:13,416 --> 01:59:15,000
[Victor] Yes, that's right. Not for me.
1826
01:59:17,166 --> 01:59:18,375
Hello, Elizabeth.
1827
01:59:20,083 --> 01:59:21,208
[sighs in hesitation]
1828
01:59:21,291 --> 01:59:24,791
I've rarely felt remorse
before and now I feel little else. I…
1829
01:59:25,500 --> 01:59:29,666
A fever gripped me for so long,
but it has passed,
1830
01:59:29,750 --> 01:59:31,750
and I see you now as I should.
1831
01:59:33,458 --> 01:59:37,625
For whatever it's worth,
I… I wish you and my little brother,
1832
01:59:37,708 --> 01:59:40,416
who I love more than life, the very best.
1833
01:59:43,166 --> 01:59:45,125
You may like to believe you do.
1834
01:59:49,166 --> 01:59:51,041
And I dread to even hear it.
1835
01:59:55,208 --> 01:59:57,916
On my wedding day,
I ask you but for a single grace.
1836
01:59:59,166 --> 02:00:00,375
No more lies.
1837
02:00:01,791 --> 02:00:04,000
- I-- I want to tell you--
- Leave my chambers now.
1838
02:00:04,083 --> 02:00:05,875
- Elizabeth.
- Leave!
1839
02:00:23,750 --> 02:00:24,958
[grunting in anger]
1840
02:00:28,500 --> 02:00:29,541
[huffs sharply]
1841
02:00:29,625 --> 02:00:31,625
[wind howling softly]
1842
02:00:35,875 --> 02:00:38,000
[dramatic ominous music playing]
1843
02:00:50,041 --> 02:00:51,500
[breathing heavily]
1844
02:00:54,541 --> 02:00:56,541
[ominous music continues]
1845
02:00:58,458 --> 02:01:00,000
[nervous breath]
1846
02:01:00,083 --> 02:01:01,875
Come out of the shadows,
1847
02:01:03,166 --> 02:01:04,458
if you are here.
1848
02:01:14,625 --> 02:01:15,833
[Victor gasps sharply]
1849
02:01:18,500 --> 02:01:20,208
[breathing shakily]
1850
02:01:21,916 --> 02:01:23,166
Are you here to thank me?
1851
02:01:23,750 --> 02:01:27,291
You survived and are intelligent enough
to have found me.
1852
02:01:29,291 --> 02:01:30,708
I made you well.
1853
02:01:30,791 --> 02:01:37,458
I need you to make a companion for me.
1854
02:01:38,166 --> 02:01:40,208
One like me.
1855
02:01:40,291 --> 02:01:42,416
A com… A companion?
1856
02:01:46,125 --> 02:01:46,958
Oh.
1857
02:01:48,041 --> 02:01:49,041
I see.
1858
02:01:53,333 --> 02:01:54,666
Another monster.
1859
02:01:55,333 --> 02:01:56,333
Yes.
1860
02:01:57,208 --> 02:01:59,375
We can be monsters together.
1861
02:02:02,583 --> 02:02:07,041
I have found sanity at such a cost,
1862
02:02:07,125 --> 02:02:11,500
and you here… are madness calling me back.
1863
02:02:11,583 --> 02:02:13,625
I cannot die.
1864
02:02:17,250 --> 02:02:19,291
And I cannot live…
1865
02:02:21,916 --> 02:02:22,916
alone.
1866
02:02:24,166 --> 02:02:26,708
In you I have created
something truly horrible.
1867
02:02:28,083 --> 02:02:29,958
Not something.
1868
02:02:30,875 --> 02:02:32,666
Someone.
1869
02:02:33,666 --> 02:02:36,833
You made someone.
1870
02:02:37,625 --> 02:02:38,541
Me.
1871
02:02:39,458 --> 02:02:42,250
Whatever puzzle I am, creator, I think.
1872
02:02:43,166 --> 02:02:44,416
I feel.
1873
02:02:45,875 --> 02:02:47,583
I have this sole petition…
1874
02:02:48,458 --> 02:02:52,541
Make one like me.
1875
02:02:54,291 --> 02:02:55,416
And then what?
1876
02:02:56,500 --> 02:02:58,208
Procreation.
1877
02:03:00,000 --> 02:03:01,625
Reproduction.
1878
02:03:02,583 --> 02:03:03,708
Mm…
1879
02:03:06,458 --> 02:03:07,625
A home?
1880
02:03:08,541 --> 02:03:09,958
A grave?
1881
02:03:11,541 --> 02:03:15,250
Death begetting death begetting death.
1882
02:03:15,333 --> 02:03:17,583
A race of devils
propagated upon the earth.
1883
02:03:17,666 --> 02:03:19,625
Obscenity perpetuating itself.
1884
02:03:20,416 --> 02:03:23,916
I am obscene to you,
but to myself I simply am.
1885
02:03:24,000 --> 02:03:25,166
Begone!
1886
02:03:25,875 --> 02:03:26,833
[grunts]
1887
02:03:27,625 --> 02:03:33,833
Never again will I make
something like you, wicked and deformed.
1888
02:03:38,291 --> 02:03:44,333
Then it is still
all about your will, Victor.
1889
02:03:45,083 --> 02:03:46,083
Hmm?
1890
02:03:47,083 --> 02:03:52,416
That horrible, horrible will
that birthed me condemns me now?
1891
02:03:53,708 --> 02:03:58,333
The miracle is not that I should speak,
but that you would ever listen!
1892
02:03:58,416 --> 02:03:59,875
[Victor yells]
1893
02:04:00,666 --> 02:04:02,000
[muffled crashing]
1894
02:04:02,083 --> 02:04:07,333
If you are not to award me love,
then I will indulge in rage.
1895
02:04:07,416 --> 02:04:08,958
And mine is infinite.
1896
02:04:09,041 --> 02:04:10,166
[Victor grunts]
1897
02:04:12,208 --> 02:04:14,000
- [loud clattering]
- [guests exclaim]
1898
02:04:15,208 --> 02:04:16,500
Step aside.
1899
02:04:16,583 --> 02:04:17,500
Victor.
1900
02:04:18,875 --> 02:04:19,916
What's going on?
1901
02:04:21,375 --> 02:04:22,708
[Elizabeth gasping]
1902
02:04:24,458 --> 02:04:26,458
[gentle piano music playing]
1903
02:04:34,125 --> 02:04:35,875
[Elizabeth sobbing softly]
1904
02:04:38,666 --> 02:04:39,708
[Elizabeth] You…
1905
02:04:44,625 --> 02:04:45,500
You…
1906
02:04:46,666 --> 02:04:47,958
It's you.
1907
02:04:51,208 --> 02:04:52,291
[Elizabeth sobs]
1908
02:04:52,875 --> 02:04:55,000
Elizabeth, move away from it!
1909
02:04:55,708 --> 02:04:56,625
No!
1910
02:04:56,708 --> 02:04:57,791
[Elizabeth gasps]
1911
02:05:04,125 --> 02:05:05,875
[Elizabeth gasps in pain]
1912
02:05:05,958 --> 02:05:07,791
[guests clamoring]
1913
02:05:10,666 --> 02:05:13,500
[Victor] It attacked her! It attacked her!
1914
02:05:13,583 --> 02:05:15,291
[all grunting]
1915
02:05:17,416 --> 02:05:18,541
[sharp thud]
1916
02:05:20,833 --> 02:05:22,250
[breathing heavily]
1917
02:05:33,291 --> 02:05:34,833
[Elizabeth] Take me with you.
1918
02:05:34,916 --> 02:05:37,291
[sorrowful classical music playing]
1919
02:05:44,833 --> 02:05:47,250
[guests gasp, exclaim in fear]
1920
02:05:48,833 --> 02:05:50,583
- [woman] Oh, my God!
- [women scream]
1921
02:06:00,041 --> 02:06:02,458
[sorrowful classical music continues]
1922
02:06:10,541 --> 02:06:11,500
[Victor grunts]
1923
02:06:16,208 --> 02:06:18,500
- No, let me… I can save you.
- [groans]
1924
02:06:18,583 --> 02:06:19,666
I can save you.
1925
02:06:20,333 --> 02:06:21,333
From what?
1926
02:06:22,416 --> 02:06:23,541
From you?
1927
02:06:25,333 --> 02:06:26,708
I fear you, Victor.
1928
02:06:26,791 --> 02:06:27,916
No, no…
1929
02:06:28,000 --> 02:06:29,291
I always have.
1930
02:06:29,958 --> 02:06:32,416
Every ounce of madness and destruction.
1931
02:06:33,583 --> 02:06:37,166
The very conflagration
that devoured everything.
1932
02:06:39,083 --> 02:06:40,458
It all came from you.
1933
02:06:43,666 --> 02:06:44,791
[sobs]
1934
02:06:46,458 --> 02:06:48,291
You are the monster.
1935
02:06:55,791 --> 02:06:56,958
[Victor sobs]
1936
02:06:57,041 --> 02:06:57,958
[kisses]
1937
02:07:04,083 --> 02:07:05,500
[breathing heavily]
1938
02:07:07,375 --> 02:07:08,833
[wind howling]
1939
02:07:11,916 --> 02:07:14,083
[mournful classical music playing]
1940
02:07:17,375 --> 02:07:18,375
[Elizabeth sniffles]
1941
02:07:21,041 --> 02:07:23,250
[Elizabeth] My place
was never in this world.
1942
02:07:25,125 --> 02:07:29,458
I sought and longed for something
I could not quite name.
1943
02:07:31,583 --> 02:07:33,458
But in you, I found it.
1944
02:07:36,750 --> 02:07:39,208
To be lost and to be found,
1945
02:07:40,208 --> 02:07:42,208
that is the lifespan of love.
1946
02:07:42,291 --> 02:07:44,125
[Elizabeth sobs]
1947
02:07:44,208 --> 02:07:45,625
And in its brevity,
1948
02:07:46,875 --> 02:07:48,125
its tragedy…
1949
02:07:49,083 --> 02:07:50,541
[choking up]
1950
02:07:52,208 --> 02:07:53,875
this has been made eternal.
1951
02:07:57,833 --> 02:08:00,875
Better this way… to fade…
1952
02:08:01,625 --> 02:08:03,208
[sniffles]
1953
02:08:03,291 --> 02:08:05,166
with your eyes gazing upon me.
1954
02:08:07,666 --> 02:08:08,666
[Elizabeth exhales]
1955
02:08:10,916 --> 02:08:12,750
[creature whimpering softly]
1956
02:08:12,833 --> 02:08:15,166
[mournful classical music continues]
1957
02:08:21,541 --> 02:08:22,750
[Victor grunting]
1958
02:08:31,208 --> 02:08:32,625
[breathing heavily]
1959
02:08:48,208 --> 02:08:51,291
She is gone and I long to follow.
1960
02:08:52,958 --> 02:08:54,250
[both grunting]
1961
02:08:56,125 --> 02:08:58,250
You gave me life unwanted.
1962
02:08:59,583 --> 02:09:01,416
I give that back to you.
1963
02:09:02,208 --> 02:09:04,125
You thought me a monster.
1964
02:09:04,958 --> 02:09:06,583
Now I return the favor.
1965
02:09:06,666 --> 02:09:08,875
- [bones cracking]
- [screaming]
1966
02:09:12,375 --> 02:09:15,166
Kill me! Kill me now, do it!
1967
02:09:16,166 --> 02:09:18,166
- [groans]
- I will make you bleed.
1968
02:09:19,000 --> 02:09:21,125
I will make you humble.
1969
02:09:21,875 --> 02:09:23,541
You may be my creator,
1970
02:09:24,125 --> 02:09:27,708
but from this day forward,
I will be your master.
1971
02:09:27,791 --> 02:09:28,750
[coughs]
1972
02:09:29,458 --> 02:09:31,166
[grunting in pain]
1973
02:09:33,958 --> 02:09:35,708
[grunting]
1974
02:09:44,250 --> 02:09:45,333
[grunts]
1975
02:09:46,041 --> 02:09:47,416
[Victor panting]
1976
02:09:47,500 --> 02:09:49,500
[tense music playing]
1977
02:10:08,041 --> 02:10:12,125
[creature]
You hunted me past the forests,
1978
02:10:12,958 --> 02:10:14,833
past the mountains,
1979
02:10:15,541 --> 02:10:17,958
past frozen horizons,
1980
02:10:19,083 --> 02:10:22,000
until there was nothing left.
1981
02:10:22,583 --> 02:10:25,625
Just you… and me.
1982
02:10:26,125 --> 02:10:27,833
[dogs barking]
1983
02:10:31,583 --> 02:10:32,916
[dogs barking]
1984
02:10:43,333 --> 02:10:45,875
- [dogs barking outside]
- [indistinct chatter]
1985
02:10:45,958 --> 02:10:47,041
[Victor] I need ammunition.
1986
02:10:50,291 --> 02:10:51,708
Sharpen this.
1987
02:10:51,791 --> 02:10:54,166
Three cans of condensed milk,
some firewood.
1988
02:10:54,250 --> 02:10:55,333
[breathes sharply]
1989
02:10:56,041 --> 02:10:57,500
And six sticks of dynamite.
1990
02:10:57,583 --> 02:10:58,625
[clerk] Six?
1991
02:10:59,375 --> 02:11:00,625
What are you hunting?
1992
02:11:02,250 --> 02:11:03,500
Big game.
1993
02:11:04,166 --> 02:11:05,416
[wind whistling]
1994
02:11:10,291 --> 02:11:11,708
[dogs panting]
1995
02:11:16,166 --> 02:11:18,250
[dogs whining and barking]
1996
02:11:25,750 --> 02:11:27,333
[barking intensifies]
1997
02:11:30,208 --> 02:11:32,208
[shivering]
1998
02:11:33,041 --> 02:11:35,208
[grunts, breathing heavily]
1999
02:11:36,791 --> 02:11:38,791
- [dogs continue barking]
- [gun clicks]
2000
02:11:42,416 --> 02:11:44,375
[footsteps approaching]
2001
02:11:50,375 --> 02:11:52,208
- [creature groans]
- [gunshot]
2002
02:11:52,291 --> 02:11:53,583
[Victor grunts]
2003
02:11:54,791 --> 02:11:57,041
- [dogs barking]
- [Victor whimpering]
2004
02:11:59,833 --> 02:12:00,708
[grunts]
2005
02:12:01,500 --> 02:12:02,708
[panting]
2006
02:12:04,458 --> 02:12:06,166
- [creature growls]
- [grunts]
2007
02:12:06,250 --> 02:12:08,791
[dogs barking]
2008
02:12:09,458 --> 02:12:11,416
- [Victor groaning]
- [creature growling]
2009
02:12:11,500 --> 02:12:13,458
No! No! No!
2010
02:12:22,333 --> 02:12:24,041
[creature] Victor.
2011
02:12:24,125 --> 02:12:26,583
You only listen when I hurt you.
2012
02:12:26,666 --> 02:12:28,500
- [bones crack]
- [Victor screaming]
2013
02:12:33,208 --> 02:12:35,666
- [bones crack, snaps]
- [yells in pain]
2014
02:12:36,541 --> 02:12:38,208
- [stabs]
- [groaning]
2015
02:12:41,333 --> 02:12:44,875
This. You put your faith in this.
2016
02:12:44,958 --> 02:12:47,250
You think this will unmake me.
2017
02:12:49,208 --> 02:12:50,041
Hmm.
2018
02:12:51,708 --> 02:12:55,000
Light it then and hope it does,
but if it does not,
2019
02:12:55,083 --> 02:12:57,166
I will come for you again.
2020
02:12:57,791 --> 02:12:59,125
[screams] Light it!
2021
02:13:00,166 --> 02:13:01,875
[whimpering]
2022
02:13:06,708 --> 02:13:10,041
Now… run.
2023
02:13:10,750 --> 02:13:13,333
- [Victor grunting]
- [suspenseful music playing]
2024
02:13:15,083 --> 02:13:15,958
[groans]
2025
02:13:25,166 --> 02:13:26,500
[Victor grunting]
2026
02:13:28,458 --> 02:13:30,458
[suspenseful music continues]
2027
02:13:41,625 --> 02:13:42,541
[Victor yells]
2028
02:13:43,916 --> 02:13:45,250
[grunting]
2029
02:13:47,125 --> 02:13:52,666
[creature]
So, there you were,
broken and discarded.
2030
02:13:53,750 --> 02:13:55,125
And I,
2031
02:13:56,458 --> 02:13:58,250
alive again.
2032
02:14:00,916 --> 02:14:02,958
[creature wheezing]
2033
02:14:03,041 --> 02:14:07,958
I could feel my singed flesh regrowing.
2034
02:14:08,791 --> 02:14:12,666
The crackling of my bones resetting.
2035
02:14:13,916 --> 02:14:20,250
The murmur of my blood
pumping through my incessant heart.
2036
02:14:21,375 --> 02:14:24,333
And once more finding no mercy,
2037
02:14:25,833 --> 02:14:28,291
I had but one path.
2038
02:14:31,291 --> 02:14:33,833
[roaring gutturally]
2039
02:14:33,916 --> 02:14:35,375
[dogs barking]
2040
02:14:36,625 --> 02:14:37,833
[shouting in Danish]
2041
02:14:40,458 --> 02:14:42,291
[creature in English]
And here we are.
2042
02:14:44,625 --> 02:14:46,541
Spent and done.
2043
02:14:49,333 --> 02:14:52,666
No more in us to give or take.
2044
02:14:53,208 --> 02:14:54,625
The blood outside the tent…
2045
02:14:55,125 --> 02:14:56,166
[creature] It is mine.
2046
02:14:57,333 --> 02:14:58,791
All mine.
2047
02:15:00,000 --> 02:15:01,291
I will bleed.
2048
02:15:02,833 --> 02:15:04,125
Ache.
2049
02:15:04,875 --> 02:15:06,000
Suffer.
2050
02:15:09,125 --> 02:15:11,958
You see, it will never end.
2051
02:15:23,541 --> 02:15:24,916
[inhales deeply]
2052
02:15:26,875 --> 02:15:29,083
[wistful classical music playing]
2053
02:15:31,916 --> 02:15:33,458
I am sorry.
2054
02:15:39,958 --> 02:15:42,000
Regret consumes me.
2055
02:15:44,125 --> 02:15:46,666
And I now regard my life for what it was.
2056
02:15:49,166 --> 02:15:51,583
You will go now, creator.
2057
02:15:54,416 --> 02:15:56,000
Fade away.
2058
02:15:58,708 --> 02:16:01,375
It will all be but a brief moment.
2059
02:16:02,291 --> 02:16:06,000
- [wheezes]
- My birth. My grief.
2060
02:16:06,916 --> 02:16:08,375
Your loss.
2061
02:16:10,958 --> 02:16:13,208
I will not be punished.
2062
02:16:14,666 --> 02:16:16,416
Nor absolved.
2063
02:16:20,833 --> 02:16:22,166
What hope I had,
2064
02:16:23,208 --> 02:16:24,750
what rage…
2065
02:16:26,541 --> 02:16:27,916
It is all nothing.
2066
02:16:31,208 --> 02:16:35,666
The tide that brought me here
now comes to take you away.
2067
02:16:38,166 --> 02:16:39,500
Leaving me stranded.
2068
02:16:47,791 --> 02:16:49,250
Forgive me.
2069
02:16:51,250 --> 02:16:52,708
My son.
2070
02:16:59,458 --> 02:17:00,666
[creature chokes up]
2071
02:17:00,750 --> 02:17:05,416
And if you have it in your heart,
forgive yourself into existence.
2072
02:17:06,041 --> 02:17:10,416
If death is not to be,
then consider this, my son.
2073
02:17:11,083 --> 02:17:12,791
While you are alive,
2074
02:17:13,666 --> 02:17:16,458
what recourse do you have but to live?
2075
02:17:23,875 --> 02:17:24,958
Live.
2076
02:17:26,625 --> 02:17:27,875
Say my name.
2077
02:17:29,708 --> 02:17:31,958
My father gave me that name,
2078
02:17:33,125 --> 02:17:34,416
and it meant nothing.
2079
02:17:36,958 --> 02:17:39,250
Now I ask you to give it back to me…
2080
02:17:41,750 --> 02:17:43,125
one last time.
2081
02:17:44,958 --> 02:17:46,708
The way you said it at the beginning.
2082
02:17:48,291 --> 02:17:50,583
When it meant the world to you.
2083
02:17:56,291 --> 02:17:57,500
Victor.
2084
02:17:58,250 --> 02:17:59,416
[inhales sharply]
2085
02:18:00,500 --> 02:18:02,000
I forgive you.
2086
02:18:02,875 --> 02:18:04,625
[creature whimpering]
2087
02:18:05,833 --> 02:18:07,583
[exhales deeply]
2088
02:18:07,666 --> 02:18:09,833
[wistful classical music continues]
2089
02:18:25,083 --> 02:18:27,666
Rest now, Father.
2090
02:18:32,166 --> 02:18:33,541
Perhaps now,
2091
02:18:35,458 --> 02:18:37,541
we can both be human.
2092
02:18:47,250 --> 02:18:48,916
[Anderson in Danish] Weapons down.
2093
02:18:49,000 --> 02:18:51,041
- Put the weapons down!
- I am responsible for my men.
2094
02:18:52,458 --> 02:18:53,833
He can leave.
2095
02:18:58,291 --> 02:19:01,291
- [wind whistling]
- [sentimental classical music continues]
2096
02:20:01,416 --> 02:20:02,666
[hull creaks]
2097
02:20:02,750 --> 02:20:04,041
[men exclaiming]
2098
02:20:05,250 --> 02:20:06,833
[ship creaking]
2099
02:20:28,666 --> 02:20:29,750
[sailor in Danish] We are free!
2100
02:20:29,833 --> 02:20:31,083
We are free!
2101
02:20:31,166 --> 02:20:32,625
[men cheering]
2102
02:20:32,708 --> 02:20:33,791
Captain…
2103
02:20:34,833 --> 02:20:36,208
What are your orders?
2104
02:20:36,291 --> 02:20:37,750
Man the sails.
2105
02:20:37,833 --> 02:20:38,791
Turn around.
2106
02:20:38,875 --> 02:20:40,250
Do you want to tell the men?
2107
02:20:40,833 --> 02:20:41,666
Men!
2108
02:20:43,041 --> 02:20:44,125
We're sailing home!
2109
02:20:44,833 --> 02:20:45,916
We're sailing home!
2110
02:20:46,000 --> 02:20:47,666
[all cheering]
2111
02:20:49,541 --> 02:20:50,833
[Larsen shouts in Danish]
2112
02:20:52,583 --> 02:20:54,958
[sentimental classical music playing]
2113
02:21:17,666 --> 02:21:19,291
[wind whistling]
2114
02:21:19,375 --> 02:21:21,375
[sentimental music continues]
2115
02:21:46,958 --> 02:21:49,166
[somber classical music playing]
2116
02:23:52,750 --> 02:23:55,166
[sentimental classical music playing]
2117
02:25:36,041 --> 02:25:38,458
[dramatic classical music playing]
2118
02:27:20,875 --> 02:27:23,291
[pensive classical music playing]
2119
02:28:53,000 --> 02:28:55,416
[upbeat classical music playing]
146879