Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:08,586
I like taking the gamble.
2
00:00:11,827 --> 00:00:13,103
The Bering Sea Casino.
3
00:00:15,068 --> 00:00:17,310
Every time you throw, you never
know what's going to come up.
4
00:00:18,724 --> 00:00:20,517
What's it gonna be?
5
00:00:20,689 --> 00:00:21,827
Gonna be a breakdown?
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,379
Go, go, go, go, go!
7
00:00:24,379 --> 00:00:26,517
Whoa!
8
00:00:26,689 --> 00:00:29,000
Oh my God!
9
00:00:31,482 --> 00:00:32,896
You throw a jackpot...
10
00:00:39,103 --> 00:00:40,793
Snake eyes?
11
00:00:42,689 --> 00:00:45,689
Hey!
Shut up and stop talking!
12
00:00:47,103 --> 00:00:49,586
Could be things
you never hope to see.
13
00:00:49,586 --> 00:00:50,896
Aye, aye, aye.
14
00:00:56,931 --> 00:00:58,758
You just never know what
it's gonna be.
15
00:01:01,275 --> 00:01:05,103
400,000 pounds
sitting over my head,!
16
00:01:05,103 --> 00:01:07,000
Your plane ticket is
canceled right now.
17
00:01:08,758 --> 00:01:10,586
- No, I'm going there.
- No, no, no, you're gone.
18
00:01:10,586 --> 00:01:12,172
Damn it!
19
00:01:13,586 --> 00:01:15,000
Damn it!
20
00:01:19,413 --> 00:01:21,655
What's it gonna be?
21
00:01:24,103 --> 00:01:26,275
Double sixes on my last role.
22
00:01:27,896 --> 00:01:29,379
Ah-ah.
23
00:01:29,379 --> 00:01:30,482
Whoo.
24
00:01:43,172 --> 00:01:44,482
In Dutch Harbor...
25
00:01:45,379 --> 00:01:47,000
OK, Mouse.
26
00:01:47,172 --> 00:01:48,517
I'm already past the airport.
27
00:01:50,586 --> 00:01:51,931
Just give me
eight minutes, OK?
28
00:01:52,068 --> 00:01:53,586
Let me drive over there
and make sure it's something
29
00:01:53,586 --> 00:01:55,448
you can tie up to.
30
00:01:57,931 --> 00:01:59,034
I know it's open.
31
00:01:59,034 --> 00:02:01,275
It doesn't mean we can
physically tie next to it.
32
00:02:01,275 --> 00:02:04,103
You don't know what his chocks
or cleats are like.
33
00:02:04,103 --> 00:02:05,517
Sovereignty, correct?
34
00:02:06,827 --> 00:02:09,379
I'm getting blown around
really hard here.
35
00:02:10,275 --> 00:02:11,793
I am hurrying, Mouse!
36
00:02:11,793 --> 00:02:15,068
Just get those, hey--.
37
00:02:15,241 --> 00:02:17,103
Stay on the
damn phone, Mouse.
38
00:02:18,724 --> 00:02:20,000
Let's make sure
we're prepared.
39
00:02:20,137 --> 00:02:21,827
This is gonna be
pretty dicey getting in here
40
00:02:22,000 --> 00:02:25,482
with this wind.
And have some crash bags ready.
41
00:02:25,482 --> 00:02:26,689
Yep.
42
00:02:26,689 --> 00:02:29,000
After collecting
a $900,000-check
43
00:02:29,172 --> 00:02:33,517
for his red king crab quota,
and eager to re-rig his pots
44
00:02:33,689 --> 00:02:35,103
for the bairdi fishery,
45
00:02:35,275 --> 00:02:37,413
Captain Keith Colburn
races to assist
46
00:02:37,586 --> 00:02:41,000
his brother Monte
and his unproven crew
47
00:02:41,137 --> 00:02:44,379
as they attempt to tie up
the 155-foot Wizard
48
00:02:44,379 --> 00:02:46,793
to the dock in 50-knot winds.
49
00:02:47,793 --> 00:02:50,517
What's wrong with having
two captains?
50
00:02:50,689 --> 00:02:52,517
There's always gonna be
a discrepancy.
51
00:02:54,379 --> 00:02:56,310
Kind of like what we got
on deck right now, you know,
52
00:02:56,482 --> 00:02:58,413
we got Calvin and OJ.
53
00:02:58,586 --> 00:03:00,586
Calvin, he's supposed to be
a full-share guy.
54
00:03:00,758 --> 00:03:03,517
He worked with Jeff
on the Destination for years,
55
00:03:03,689 --> 00:03:05,275
is what I was told.
56
00:03:05,275 --> 00:03:07,172
And, I mean, that's all I know.
57
00:03:10,896 --> 00:03:13,103
The spring line first,
and then the stern line.
58
00:03:13,275 --> 00:03:14,275
OK.
59
00:03:24,103 --> 00:03:25,586
OK.
OJ, when you're ready,
60
00:03:25,758 --> 00:03:27,000
right here.
61
00:03:28,172 --> 00:03:30,068
Alright, here.
62
00:03:30,241 --> 00:03:32,379
OK, get what you can on the bow.
63
00:03:36,103 --> 00:03:38,103
Got to get it
through there somehow.
64
00:03:39,448 --> 00:03:41,103
Well, you should've
dealt with that earlier.
65
00:03:41,275 --> 00:03:42,793
Pull it back through
and give me something
66
00:03:42,793 --> 00:03:44,172
that can actually tie up
with, would you?
67
00:03:46,000 --> 00:03:49,103
Hey!
Shut up and stop talking!
68
00:03:49,103 --> 00:03:52,310
There's no way you're
getting that bowline knot
through there to begin with.
69
00:03:52,482 --> 00:03:54,000
It has nothing to do
with the heaving line.
70
00:03:54,172 --> 00:03:57,517
Give me the blue line instead.
That one's-- give it to me.
71
00:03:59,000 --> 00:04:01,517
Bunch of numbskulls
and idiots, I got.
72
00:04:01,689 --> 00:04:03,586
Like Calvin might be the top
of the list, he's the guy
73
00:04:03,586 --> 00:04:05,931
I'm trusting to be
full-share guy.
74
00:04:06,068 --> 00:04:07,724
You can throw it anywhere
you want over here,
75
00:04:07,896 --> 00:04:09,793
as long as you can get it
on this boat.
76
00:04:13,896 --> 00:04:15,689
Let it go.
I'll get it.
77
00:04:17,896 --> 00:04:19,379
Come here, baby.
Come on.
78
00:04:24,620 --> 00:04:26,482
Alright, tie it off.
79
00:04:32,310 --> 00:04:34,275
Stress factory.
80
00:04:36,586 --> 00:04:37,931
Oh,!
81
00:04:38,068 --> 00:04:39,103
Oh!
82
00:04:47,793 --> 00:04:48,931
Oh.
83
00:04:50,344 --> 00:04:52,517
OK, take a few minutes here
to kind of gather ourselves,
84
00:04:52,689 --> 00:04:54,206
and then we'll start working
on the pots.
85
00:04:56,379 --> 00:04:58,000
Well, I'm hoping Calvin knows
how to rig gear.
86
00:04:58,172 --> 00:04:59,379
I can tell you this right now.
87
00:04:59,379 --> 00:05:01,793
He doesn't know how to tie
a boat up, right?
88
00:05:03,275 --> 00:05:04,310
You know,
he wants to draw,
89
00:05:04,482 --> 00:05:06,275
and he hasn't even
hauled a pot.
90
00:05:06,275 --> 00:05:08,379
Is that why he's been
blowing me up
91
00:05:08,379 --> 00:05:10,103
that he needs to talk to me?
92
00:05:13,586 --> 00:05:15,620
Hey, Cal, come on up.
93
00:05:17,103 --> 00:05:18,379
Alright.
94
00:05:20,379 --> 00:05:22,931
Alright.
What's going on?
95
00:05:26,275 --> 00:05:27,482
Maybe I need to also have
96
00:05:27,482 --> 00:05:29,379
a little bit more
authority, too.
97
00:05:29,379 --> 00:05:30,793
You know what I mean?
A little bit.
98
00:05:30,965 --> 00:05:33,586
I can't give you--
I can't give you that authority
99
00:05:33,586 --> 00:05:35,000
if you can't have
the bow of the boat
100
00:05:35,172 --> 00:05:36,931
ready to tie up
in heavy weather.
101
00:05:37,068 --> 00:05:39,275
Yeah, well, that's not me.
I didn't set up that line.
102
00:05:39,275 --> 00:05:41,379
OK, and number two.
And number two,
103
00:05:42,896 --> 00:05:44,931
you shouldn't be walking on me
and stomping on me
104
00:05:45,068 --> 00:05:47,000
when I'm trying to talk to you,
like just now.
105
00:05:47,172 --> 00:05:48,068
Alright.
106
00:05:48,068 --> 00:05:50,206
So you need a draw,
you're saying?
107
00:05:50,379 --> 00:05:51,689
- Yeah.
- OK.
108
00:05:53,000 --> 00:05:55,793
- What are you asking for?
- I don't know, $7,500.
109
00:05:55,965 --> 00:05:57,103
$7,500?
110
00:05:59,793 --> 00:06:04,172
- You haven't hauled a pot
on this boat yet, alright?
- Keith, we're old school.
111
00:06:04,172 --> 00:06:06,172
No, I'm not giving you
$7,500, OK?
112
00:06:06,172 --> 00:06:07,413
- Alright.
- OK?
113
00:06:08,724 --> 00:06:11,793
But, I mean, I'm gonna
make sure you're taken care of.
114
00:06:11,793 --> 00:06:14,586
If you stay and help me
get this crew working, OK?
115
00:06:14,586 --> 00:06:15,620
Sounds good.
116
00:06:15,793 --> 00:06:16,896
Don't worry,
we're gonna get it done.
117
00:06:16,896 --> 00:06:18,793
Nope, that's
what I was expecting.
118
00:06:18,793 --> 00:06:20,000
Alright.
119
00:06:28,379 --> 00:06:29,689
He wants responsibility.
120
00:06:29,862 --> 00:06:31,413
But he doesn't
wanna be responsible.
121
00:06:31,586 --> 00:06:33,896
Exactly.
You know?
122
00:06:34,034 --> 00:06:38,000
So that is a big red flag.
123
00:06:39,896 --> 00:06:41,000
I got a bad feeling.
124
00:06:45,103 --> 00:06:46,896
170 miles northeast...
125
00:06:49,000 --> 00:06:50,103
on the bairdi grounds.
126
00:06:54,000 --> 00:06:56,689
Whoa, dude.
Look at that thing.
127
00:06:57,896 --> 00:06:59,275
Hey guys, hang on.
128
00:06:59,275 --> 00:07:02,827
Watch the rail.
Watch out!
129
00:07:07,172 --> 00:07:08,896
Aboard the Titan Explorer...
130
00:07:09,793 --> 00:07:12,517
Bairdi's the hardest crab
to fish for.
131
00:07:14,000 --> 00:07:15,275
They don't school up.
132
00:07:16,931 --> 00:07:20,586
I'm gonna set a series of fangs,
which means I'm gonna set down,
133
00:07:20,586 --> 00:07:22,172
turn, and then come back up.
134
00:07:22,172 --> 00:07:24,034
So there's gonna be
no time to rest.
135
00:07:26,517 --> 00:07:30,379
I got 150 pots on deck and now
I'm gonna use them.
136
00:07:33,931 --> 00:07:35,896
With a four-day
head start on the fleet,
137
00:07:35,896 --> 00:07:38,172
Captain Jake Anderson
prepares to set
138
00:07:38,344 --> 00:07:41,172
a 75-mile-long
prospect string
139
00:07:41,344 --> 00:07:46,413
to snare his fleet leading
$3-million-bairdi crab quota.
140
00:07:46,586 --> 00:07:49,724
Alright, boys, get ready.
Bairdi is officially open.
141
00:07:50,793 --> 00:07:52,103
Let's go bomb some crab.
142
00:08:00,896 --> 00:08:02,068
Hell yes!
143
00:08:03,689 --> 00:08:05,482
Big waves out there.
144
00:08:05,655 --> 00:08:07,586
Oh--!
145
00:08:07,758 --> 00:08:09,000
It's scary.
146
00:08:14,310 --> 00:08:16,655
I don't need any more stress.
147
00:08:19,103 --> 00:08:20,310
Here comes one right now.
148
00:08:22,482 --> 00:08:23,896
OK, watch out, watch out.
149
00:08:24,034 --> 00:08:25,793
Let go, let go, let go, let go,
let go, let go!
150
00:08:25,965 --> 00:08:28,413
Whoa!
151
00:08:31,103 --> 00:08:32,689
Whoo!
152
00:08:37,172 --> 00:08:38,689
What the hell?
153
00:08:47,000 --> 00:08:48,551
God, I hope we're OK.
154
00:08:51,000 --> 00:08:53,310
Can't afford to slow down.
155
00:09:04,793 --> 00:09:06,068
You OK?
156
00:09:07,379 --> 00:09:08,517
What?
157
00:09:14,275 --> 00:09:15,482
, dammit.
158
00:09:17,068 --> 00:09:19,793
I got water in my day tank.
159
00:09:24,068 --> 00:09:27,103
The day tank is the tank
that I draw fuel from
160
00:09:27,275 --> 00:09:28,896
while I'm running.
161
00:09:29,034 --> 00:09:30,931
There's only one place
that it can come from,
162
00:09:31,068 --> 00:09:32,310
and that's outside.
163
00:09:36,586 --> 00:09:38,724
If Felipe can't find
a resolution,
164
00:09:38,896 --> 00:09:41,689
worst case scenario,
we ruin all our engines,
165
00:09:41,689 --> 00:09:43,068
then we lose everything.
166
00:09:57,724 --> 00:10:00,172
- OK.
- Did you find it?
167
00:10:07,379 --> 00:10:09,310
damn it.
168
00:10:22,551 --> 00:10:23,931
Yeah.
169
00:10:29,000 --> 00:10:30,379
Damn it.
170
00:10:35,689 --> 00:10:37,586
- Can you guys hear me?
- Yeah, Roger.
171
00:10:39,517 --> 00:10:42,827
We've got to get to town,
so just get the gear off.
172
00:10:48,275 --> 00:10:50,103
this weather, dude.
173
00:10:52,379 --> 00:10:53,517
Call Jenna.
174
00:10:56,379 --> 00:10:57,793
How's it going?
175
00:10:58,793 --> 00:11:00,724
I'm done, dude.
I hate this job.
176
00:11:03,103 --> 00:11:04,586
There's so much to do.
177
00:11:07,620 --> 00:11:09,310
I want to quit,--
178
00:11:09,482 --> 00:11:13,172
400,000 pounds
of bairdi.
179
00:11:13,344 --> 00:11:16,931
And now, I'm behind the gun,
and now I've lost my advantage.
180
00:11:36,103 --> 00:11:38,310
- I hate bairdi.
- I hate it.
181
00:11:57,172 --> 00:12:00,206
No, it's not O--K.
182
00:12:02,689 --> 00:12:04,724
I'm tired of doing
all this bull.
183
00:12:08,275 --> 00:12:10,896
Oh, my god!
184
00:12:13,931 --> 00:12:16,517
I can't haul gear!
I can't go home!
185
00:12:18,000 --> 00:12:19,172
And you want to know what!
186
00:12:19,344 --> 00:12:23,068
400 thousand pounds
sits over my head
187
00:12:23,241 --> 00:12:26,379
because that's what I do, Sam!
Damnit!
188
00:12:29,896 --> 00:12:33,310
damn it!
Damn it!
189
00:12:40,793 --> 00:12:43,793
damn it!
Damn it!
190
00:13:05,275 --> 00:13:06,379
I can't do this anymore.
191
00:13:06,379 --> 00:13:08,482
I can't deal
with this anymore.
192
00:13:10,310 --> 00:13:11,586
I'm so mad.
193
00:13:21,793 --> 00:13:24,379
I love you, too.
I'm just...
194
00:13:26,862 --> 00:13:30,862
No, there's nothing.
I know you try, but...
195
00:13:39,000 --> 00:13:40,103
Yeah.
196
00:13:41,931 --> 00:13:43,000
I love you.
197
00:13:57,586 --> 00:14:01,413
This season has been rough.
We've fought the weather,
198
00:14:03,482 --> 00:14:06,896
uh, mechanical issues,
abandoning ship.
199
00:14:18,103 --> 00:14:21,793
Let's get in,
get some kind of help
200
00:14:21,965 --> 00:14:23,103
so I can...
201
00:14:25,586 --> 00:14:28,275
continue fishing.
I have a lot of work to do.
202
00:14:37,275 --> 00:14:39,000
160 miles west...
203
00:14:40,206 --> 00:14:42,793
on the Western
red king crab grounds.
204
00:14:44,586 --> 00:14:45,689
Ah, baby, baby, baby.
205
00:14:46,896 --> 00:14:49,896
Just got to keep eating
and keep drinking.
206
00:14:50,034 --> 00:14:51,517
OK, how are you feeling?
207
00:14:53,862 --> 00:14:54,793
Hundred and two?
208
00:14:57,689 --> 00:14:58,793
Yeah.
209
00:15:02,275 --> 00:15:04,689
Aboard the Time Bandit.
210
00:15:04,862 --> 00:15:06,896
We got the flu
on the boat.
211
00:15:10,103 --> 00:15:12,586
So hopefully these guys
all don't get sick on me.
212
00:15:14,068 --> 00:15:15,206
I drink so much milk,
213
00:15:15,206 --> 00:15:17,586
I think, is why I don't get
as sick as they do.
214
00:15:17,586 --> 00:15:18,931
Vitamin D and Zinc.
215
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Yeah!
216
00:15:22,000 --> 00:15:24,379
Right now, you know,
I've got an offload date.
217
00:15:24,551 --> 00:15:25,482
We can't miss it.
218
00:15:26,379 --> 00:15:28,517
Four days to get back.
219
00:15:28,689 --> 00:15:29,758
I've got to load that tank.
220
00:15:29,758 --> 00:15:32,482
I've got to come in with
as many crab as I can.
221
00:15:32,482 --> 00:15:33,758
Whoo!
222
00:15:34,896 --> 00:15:37,068
50,000 pounds.
223
00:15:37,241 --> 00:15:38,275
We've got to be
real careful here.
224
00:15:43,000 --> 00:15:45,310
- OK, coming up, guys.
- Roger that.
225
00:15:48,275 --> 00:15:49,620
Yeah!
226
00:15:51,000 --> 00:15:52,793
Come on to me, baby.
227
00:15:53,758 --> 00:15:54,896
Yeah, baby.
228
00:15:56,793 --> 00:15:58,896
Alright, this one's got
some crabbies in it.
229
00:15:59,034 --> 00:16:02,000
We're gonna be pretty happy.
Pretty darn happy.
230
00:16:04,000 --> 00:16:05,172
Pot coming up.
231
00:16:06,689 --> 00:16:08,931
Whoo-hoo-hoo,
don't know what to do.
232
00:16:10,896 --> 00:16:12,379
Come on.
Come on.
233
00:16:12,379 --> 00:16:14,379
Coming up, man!
234
00:16:14,379 --> 00:16:15,689
Are you good?
Do you like it?
235
00:16:15,689 --> 00:16:17,586
- It's go time, baby.
- Oh, yeah.
236
00:16:18,896 --> 00:16:21,000
They got crab, man.
237
00:16:22,172 --> 00:16:24,310
Ooh, I see
a couple legs in there,
238
00:16:24,482 --> 00:16:25,793
see a little bit of color.
239
00:16:25,793 --> 00:16:28,793
Fish on, baby, fish on.
240
00:16:28,793 --> 00:16:31,206
OK, take it away.
241
00:16:33,689 --> 00:16:35,689
One-five!
242
00:16:35,689 --> 00:16:37,275
15 crab.
243
00:16:37,448 --> 00:16:40,379
OK.
Pot number two.
244
00:16:42,586 --> 00:16:44,586
Let's go get another one.
245
00:16:44,758 --> 00:16:46,413
Come to papa!
246
00:16:52,275 --> 00:16:53,689
Coming in!
247
00:16:55,793 --> 00:16:57,275
Keep 'em coming.
248
00:16:58,172 --> 00:16:59,379
OK.
249
00:16:59,379 --> 00:17:02,793
Now there's a few little ones.
There's a few crabs.
250
00:17:04,758 --> 00:17:06,379
Nine.
251
00:17:06,551 --> 00:17:07,482
Nine.
252
00:17:07,482 --> 00:17:09,482
OK, nine crab.
253
00:17:09,655 --> 00:17:11,068
You know, nines and fifteens.
254
00:17:12,172 --> 00:17:15,206
I just got to pick 'em up
until we find something.
255
00:17:22,896 --> 00:17:24,689
- How you doing, Teddy?
- Ha!
256
00:17:25,793 --> 00:17:27,517
How you feeling?
257
00:17:29,689 --> 00:17:32,310
Yeah, it's like the whole body
is just numb.
258
00:17:40,586 --> 00:17:41,586
Sick is sick.
259
00:17:41,586 --> 00:17:42,793
Yeah,
it doesn't matter.
260
00:17:44,206 --> 00:17:45,931
I just don't want
the crew to get sick,
261
00:17:46,068 --> 00:17:50,068
but it's-- not falling down
yet, we're throwing up.
262
00:17:50,241 --> 00:17:51,758
We don't want them to get
worthless in a week.
263
00:17:53,275 --> 00:17:55,000
We can still do it,
but we, I mean...
264
00:17:56,103 --> 00:17:59,586
I can roll through this gear,
but moving it,
265
00:17:59,586 --> 00:18:01,689
that's not gonna happen.
266
00:18:03,000 --> 00:18:04,413
I got to get to the gear twice.
267
00:18:06,172 --> 00:18:07,482
Got to grind on what I find.
268
00:18:11,448 --> 00:18:12,689
I can't lose anybody off deck.
269
00:18:26,517 --> 00:18:29,068
Hey, come on in
for a second, guys.
270
00:18:29,241 --> 00:18:30,206
Talk to you.
271
00:18:30,379 --> 00:18:31,896
Coming up.
272
00:18:33,379 --> 00:18:34,689
OK...
273
00:18:37,862 --> 00:18:40,275
Hey, Neal.
Get everyone a carton.
274
00:18:41,689 --> 00:18:43,172
- Shoot.
- Hey, guys.
275
00:18:44,379 --> 00:18:45,620
We got a big grind coming.
276
00:18:47,000 --> 00:18:48,862
I need everyone strong.
277
00:18:49,000 --> 00:18:50,172
So we got to start
drinking milk.
278
00:18:53,862 --> 00:18:56,413
Every six hours...
279
00:18:56,586 --> 00:18:58,310
drink that much.
280
00:18:58,482 --> 00:19:00,689
There you go.
That's yours.
281
00:19:00,689 --> 00:19:03,275
So this is gonna help us
all not get sick.
282
00:19:03,448 --> 00:19:04,586
Freddy?
283
00:19:04,586 --> 00:19:08,034
It's proven, Google it
if you have a chance.
284
00:19:10,517 --> 00:19:12,413
Did you know that milk
is the only liquid
285
00:19:12,586 --> 00:19:14,586
you can actually live on?
- Really?
286
00:19:16,000 --> 00:19:18,793
It worked good for my first
couple of years.
287
00:19:21,103 --> 00:19:22,379
Vitamin D and zinc.
288
00:19:23,275 --> 00:19:25,310
OK, start drinking.
Cheers.
289
00:19:25,482 --> 00:19:27,000
Yes, Captain.
290
00:19:33,931 --> 00:19:36,103
Agh!
That's good stuff.
291
00:19:36,275 --> 00:19:38,000
Let's go back to work.
292
00:19:38,172 --> 00:19:39,379
Roger that.
293
00:19:40,689 --> 00:19:42,896
I don't got time
for no flu out here.
294
00:19:44,586 --> 00:19:47,103
Time now is gonna keep
that crab going.
295
00:19:48,310 --> 00:19:49,896
240 miles away...
296
00:19:53,310 --> 00:19:54,758
in Dutch Harbor.
297
00:19:56,068 --> 00:19:57,379
Good, grab that hook.
298
00:20:01,689 --> 00:20:03,172
This is-- it stopped raining.
299
00:20:03,344 --> 00:20:04,379
- It's weird.
- That's what I'm saying.
300
00:20:04,379 --> 00:20:06,172
Oh, my god, that wind
was something else.
301
00:20:17,206 --> 00:20:18,793
Aboard the Wizard.
302
00:20:18,965 --> 00:20:20,379
This is
kind of interesting.
303
00:20:21,586 --> 00:20:23,413
This is a text
that came in from Calvin.
304
00:20:25,620 --> 00:20:29,103
"So boss, I need 10 grand.
I gotta pay mortgage,
305
00:20:29,103 --> 00:20:31,000
"car payments,
next month's rent.
306
00:20:31,137 --> 00:20:32,172
Can you do it in the next hour?"
307
00:20:34,379 --> 00:20:36,689
Yeah, I saw that
and just kind of went, "Wow."
308
00:20:36,689 --> 00:20:38,517
Oh, this bottom one
right here.
309
00:20:38,689 --> 00:20:39,965
That's it.
310
00:20:39,965 --> 00:20:41,896
"Give me a bunch of money,
and I'll be on the next plane
311
00:20:42,034 --> 00:20:43,586
out of here.
See you later."
312
00:20:43,586 --> 00:20:46,172
Red flag number two hoisted.
313
00:20:46,172 --> 00:20:47,482
Hey, kid!
314
00:20:48,586 --> 00:20:51,379
This guy's never fished
king crab before, you know.
315
00:20:51,379 --> 00:20:53,275
It's not gonna work.
316
00:20:53,275 --> 00:20:55,586
David Wilson, the owner
of the Destination,
317
00:20:55,586 --> 00:20:57,103
couldn't remember him.
318
00:20:57,275 --> 00:21:00,586
If he worked for David Wilson
for 10 years as a deckhand.
319
00:21:00,758 --> 00:21:04,586
- David Wilson would know this.
- Would know this, OK?
320
00:21:04,586 --> 00:21:09,000
I think getting rid of Calvin
is the obvious answer.
321
00:21:09,137 --> 00:21:11,413
Right.
The sooner we get him off the boat, the better.
322
00:21:13,379 --> 00:21:16,275
Hey, can you ask Calvin
to come up to the wheelhouse?
323
00:21:16,275 --> 00:21:17,931
Thank you.
324
00:21:19,000 --> 00:21:20,379
Quick, surgical, and done.
325
00:21:29,275 --> 00:21:30,689
Hey, what's going on, gentlemen?
326
00:21:30,862 --> 00:21:32,000
Not much.
327
00:21:32,793 --> 00:21:35,862
So Calvin, I'm trying to keep
it brief, but uh...
328
00:21:36,000 --> 00:21:37,551
we're going to, uh,
329
00:21:37,724 --> 00:21:40,034
I'm gonna release you, OK?
I'm not taking you fishing.
330
00:21:41,379 --> 00:21:43,275
- What?
- Yeah.
331
00:21:43,275 --> 00:21:45,275
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
332
00:21:45,448 --> 00:21:47,758
I'm totally serious.
What do you mean, what happened?
333
00:21:49,379 --> 00:21:51,172
Quite frankly,
you're underqualified
334
00:21:51,172 --> 00:21:53,655
for the job
that I hired you to do.
335
00:21:53,827 --> 00:21:55,172
And I can't have that.
336
00:21:55,172 --> 00:21:57,551
So you're flying me out
of here, I take it,
337
00:21:57,724 --> 00:21:59,482
and getting some money
for what I've done?
338
00:22:03,034 --> 00:22:06,034
You know, I'm gonna give you
two grand total,
339
00:22:06,206 --> 00:22:09,103
and then plane ticket
out on the next flight.
340
00:22:09,275 --> 00:22:11,379
- That's what you get.
- OK.
341
00:22:11,379 --> 00:22:13,379
- Let's do it.
- Alright.
342
00:22:13,379 --> 00:22:14,586
OK.
343
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
He can't tell me he's shocked
and he didn't see this coming.
344
00:22:25,137 --> 00:22:27,275
I don't have another crewman
blowing up my phone and saying,
345
00:22:27,448 --> 00:22:29,689
"Give me a bunch of money."
346
00:22:29,689 --> 00:22:34,241
This is not a full-share
way of being treated.
347
00:22:34,413 --> 00:22:37,034
This is gonna be difficult
enough for the crew I have.
348
00:22:37,206 --> 00:22:38,482
Ready.
349
00:22:38,655 --> 00:22:40,068
I don't have the luxury
of having somebody like that
350
00:22:40,241 --> 00:22:41,275
on my boat.
351
00:22:43,551 --> 00:22:45,034
Right now, I just
got to get back to work.
352
00:22:46,551 --> 00:22:49,551
Hopefully, there's a job
that I can get.
353
00:22:49,724 --> 00:22:50,689
We go pound the docks.
354
00:22:51,793 --> 00:22:53,655
That's what we're gonna do.
355
00:22:54,586 --> 00:22:55,689
We don't give up.
356
00:22:58,137 --> 00:22:59,896
Just outside Dutch Harbor...
357
00:23:03,586 --> 00:23:06,586
I have never been happier
to tie up this boat.
358
00:23:06,758 --> 00:23:08,482
Felipe and I are just exhausted.
359
00:23:09,586 --> 00:23:11,586
...on the Titan Explorer.
360
00:23:11,586 --> 00:23:14,482
I know it's been a long night,
Felipe, but we need to get
361
00:23:14,655 --> 00:23:18,137
on those vents, take putty,
go through all the vent pipes.
362
00:23:19,137 --> 00:23:20,689
Roger, Roger.
363
00:23:20,689 --> 00:23:24,275
Felipe's gonna find any crack,
leak, or hole that could be
364
00:23:24,275 --> 00:23:26,241
taken on water,
mixing with our fuel.
365
00:23:37,586 --> 00:23:39,103
I'm heading to the clinic
right now.
366
00:23:41,586 --> 00:23:46,379
And I need to make sure my mind
and body are fit for duty.
367
00:23:48,482 --> 00:23:52,068
I'm gonna get checked out
and see what they can do.
368
00:23:52,241 --> 00:23:53,344
Got to try.
369
00:23:56,275 --> 00:23:58,344
250 miles away...
370
00:23:59,793 --> 00:24:02,000
on the western
red king crab grounds.
371
00:24:14,896 --> 00:24:16,275
All your muscles
ache like mother?
372
00:24:17,551 --> 00:24:19,034
I'm like, worthless
right now, man.
373
00:24:21,172 --> 00:24:23,000
I hope I don't get sick, man.
374
00:24:24,275 --> 00:24:27,379
So I mean, I'm having
these guys chug milk,
375
00:24:27,551 --> 00:24:29,758
but you can't let the flu win.
You can't let it beat you.
376
00:24:31,103 --> 00:24:34,344
With the highly contagious
norovirus now affecting
377
00:24:34,517 --> 00:24:37,275
both his wife, Heather,
and his brother, Neal,
378
00:24:37,448 --> 00:24:40,000
Captain Jonathan attempts
to haul his last
379
00:24:40,137 --> 00:24:44,172
150 pots before
his deckhands get sidelined
380
00:24:44,172 --> 00:24:45,965
by worsening symptoms.
381
00:24:51,137 --> 00:24:53,827
Drinking Vitamin D,
getting sunshine.
382
00:24:56,275 --> 00:24:57,896
That helps you out a lot.
383
00:24:57,896 --> 00:25:00,965
Yeah... brutal.
384
00:25:10,068 --> 00:25:11,586
We got one coming up, Freddy.
385
00:25:12,689 --> 00:25:14,034
OK, Roger!
386
00:25:14,206 --> 00:25:15,586
I'm feeling it, Freddy.
387
00:25:20,689 --> 00:25:21,793
Slow and smooth, brother.
388
00:25:23,137 --> 00:25:25,034
They look rough.
389
00:25:25,206 --> 00:25:28,000
But these guys are troopers.
They're not giving up.
390
00:25:30,137 --> 00:25:32,275
I mean, we just got
to keep chugging.
391
00:25:32,448 --> 00:25:33,793
We got to get this done.
392
00:25:37,103 --> 00:25:38,379
Coming up.
393
00:25:39,655 --> 00:25:41,448
There's not that many crab here.
394
00:25:43,000 --> 00:25:44,586
There's a few in there.
395
00:25:50,448 --> 00:25:52,379
I'm just gonna keep rolling
them, guys.
396
00:25:52,551 --> 00:25:54,482
We just got to get through 'em.
397
00:25:54,482 --> 00:25:55,793
Roger.
398
00:25:55,793 --> 00:25:57,379
Just throw it over.
399
00:26:02,655 --> 00:26:04,551
No rest for the wicked.
We got no choice
400
00:26:04,724 --> 00:26:06,482
but to get through this.
401
00:26:11,793 --> 00:26:13,068
Oh.
402
00:26:14,586 --> 00:26:16,137
You alright, Freddy?
403
00:26:21,000 --> 00:26:23,482
Oh, Freddy was throwing up
over the rail.
404
00:26:23,655 --> 00:26:24,793
Aye, aye, aye.
405
00:26:31,172 --> 00:26:32,689
We'll get through this.
406
00:26:33,896 --> 00:26:35,689
Roger that.
407
00:26:46,758 --> 00:26:48,448
Oh.
408
00:26:51,896 --> 00:26:53,000
Three.
409
00:26:57,482 --> 00:26:58,793
Got to pull another one.
410
00:27:01,793 --> 00:27:03,000
Whoo!
411
00:27:08,275 --> 00:27:09,689
Oh, Jared's thowin' up.
412
00:27:10,689 --> 00:27:12,379
Oh, god.
413
00:27:12,551 --> 00:27:15,034
Yeah, man.
Man, that hurts me, dude.
414
00:27:17,172 --> 00:27:18,482
Oh.
415
00:27:20,965 --> 00:27:23,137
Uh... Teddy bear's
throwing up.
416
00:27:23,310 --> 00:27:24,689
Oh, my god.
417
00:27:30,758 --> 00:27:32,689
Oh, those poor
bastards.
418
00:27:32,689 --> 00:27:34,758
You poor bastards.
419
00:27:41,551 --> 00:27:42,896
Guys.
420
00:27:45,034 --> 00:27:46,275
Oh, my god.
421
00:27:47,241 --> 00:27:48,551
Garrett threw up once.
422
00:27:48,551 --> 00:27:51,344
I've seen Teddy bear throw up,
Steven, Russell, and Freddy.
423
00:27:52,551 --> 00:27:54,689
The glass of milk's
not gonna cure this one.
424
00:27:54,689 --> 00:27:56,000
We're really in trouble.
425
00:28:02,103 --> 00:28:03,275
This is not
our finest hour.
426
00:28:04,172 --> 00:28:05,586
On the Time Bandit...
427
00:28:10,586 --> 00:28:12,862
The whole boat's sick.
428
00:28:14,068 --> 00:28:15,689
Argh.
429
00:28:18,137 --> 00:28:21,172
But if we could reset all
these and get another pick,
430
00:28:21,344 --> 00:28:23,034
then I could get that offload.
431
00:28:28,344 --> 00:28:29,482
Aye, aye, aye.
432
00:28:30,482 --> 00:28:31,793
Hey, Steve.
433
00:28:31,965 --> 00:28:32,965
You're not looking good, buddy.
434
00:28:38,379 --> 00:28:39,689
He ain't doing good.
435
00:28:43,896 --> 00:28:45,172
Copy!
436
00:28:50,172 --> 00:28:51,793
That's the last thing
we needed on here.
437
00:28:54,862 --> 00:28:55,965
Can't work with three guys.
438
00:28:58,000 --> 00:28:59,482
Code Red over here.
439
00:29:00,896 --> 00:29:02,275
These guys get sick
all the time.
440
00:29:04,068 --> 00:29:05,344
And I don't get sick.
441
00:29:05,517 --> 00:29:08,482
The last five or six flus we've
had on here, I've been fine.
442
00:29:12,000 --> 00:29:13,793
Hey, Neal.
443
00:29:16,241 --> 00:29:17,482
They need a fourth guy
out there.
444
00:29:17,655 --> 00:29:19,172
We can't do this.
445
00:29:19,344 --> 00:29:21,275
Right.
446
00:29:21,275 --> 00:29:23,103
I'll just run out, I'll finish
this string off.
447
00:29:23,275 --> 00:29:24,241
OK.
448
00:29:25,689 --> 00:29:26,689
I'm sending in reinforcements.
449
00:29:26,862 --> 00:29:29,379
We're gonna get through this
together, guys.
450
00:29:29,379 --> 00:29:31,000
You run the pots.
I'll throw the hook.
451
00:29:31,172 --> 00:29:33,103
- Yeah.
- Been a while.
452
00:29:33,275 --> 00:29:35,068
- Break you in slowly.
- Break me in slow.
453
00:29:36,896 --> 00:29:38,482
Throw it over.
454
00:29:45,379 --> 00:29:47,689
Yeah, yeah.
Perfect, perfect fit.
455
00:29:48,758 --> 00:29:51,862
Need an extra guy.
Johnny's the man.
456
00:29:52,000 --> 00:29:53,275
Not too many captains
go out there on deck.
457
00:29:53,448 --> 00:29:54,896
Throw the hook.
458
00:29:55,034 --> 00:29:56,551
Alright.
Let's do this.
459
00:29:57,758 --> 00:29:58,965
I think I can do this.
460
00:30:00,965 --> 00:30:02,758
Hang on!
Watch out, man!
461
00:30:08,172 --> 00:30:09,896
Captain on deck!
462
00:30:09,896 --> 00:30:12,034
Captain on deck!
463
00:30:12,206 --> 00:30:13,275
Yeah!
Right on!
464
00:30:13,275 --> 00:30:15,586
- We can use you.
- I'm ready, baby.
465
00:30:18,034 --> 00:30:20,137
- Coming up, young man.
- Go, Captain,
466
00:30:20,310 --> 00:30:22,103
- Go, Captain, go!
- Alright, let's do it.
467
00:30:24,379 --> 00:30:26,275
Whoo!
468
00:30:28,758 --> 00:30:30,172
Here you go, Teddy bear.
469
00:30:30,344 --> 00:30:32,172
- Whoo!
- Yeah, baby!
470
00:30:32,344 --> 00:30:33,379
Right on, brother!
471
00:30:34,793 --> 00:30:36,137
Yeah, buddy!
472
00:30:37,068 --> 00:30:38,172
Here we go!
473
00:30:39,379 --> 00:30:41,000
Yeah, brother!
474
00:30:42,965 --> 00:30:44,275
Coming up.
Coming up.
475
00:30:45,896 --> 00:30:48,862
Whoo!
476
00:30:49,000 --> 00:30:50,758
Yeah, Captain!
477
00:30:50,931 --> 00:30:52,965
Helping the boys.
478
00:30:54,344 --> 00:30:56,068
Good job, guys.
479
00:30:56,241 --> 00:30:57,482
Yeah.
480
00:30:57,655 --> 00:31:00,482
When you're 62,
you only do about half as good
481
00:31:00,655 --> 00:31:02,379
as you ever was.
482
00:31:02,551 --> 00:31:04,241
Ever was.
483
00:31:04,413 --> 00:31:05,862
Pot's ready, Russell.
484
00:31:07,103 --> 00:31:08,482
Whatever we
got to do to get home.
485
00:31:10,137 --> 00:31:11,896
Woo!
486
00:31:13,965 --> 00:31:16,241
260 miles away...
487
00:31:17,758 --> 00:31:19,068
in Dutch Harbor.
488
00:31:20,689 --> 00:31:23,068
We're struggling
to get Calvin off the island.
489
00:31:24,689 --> 00:31:27,586
He needs to utilize
his ticket home,
490
00:31:27,758 --> 00:31:30,000
because it's not open-ended.
491
00:31:30,137 --> 00:31:32,000
And Calvin's
gonna be responsible
492
00:31:32,137 --> 00:31:34,379
for his own ticket to Seattle.
493
00:31:34,551 --> 00:31:36,689
Nobody likes the way
this has ended.
494
00:31:36,689 --> 00:31:37,965
Let's move on.
495
00:31:39,275 --> 00:31:40,896
Oh, this is Sig Hansen.
What the
496
00:31:41,034 --> 00:31:42,275
has he got going on?
497
00:31:43,896 --> 00:31:45,034
What do you want?
498
00:32:03,965 --> 00:32:06,241
You're probably not
the only boat in town
499
00:32:06,413 --> 00:32:08,758
that he's pestering
looking for a job.
500
00:32:16,758 --> 00:32:19,965
It's probably not gonna
cease until I can convince him
501
00:32:20,103 --> 00:32:22,482
to get on a plane
and get out off the island.
502
00:32:22,482 --> 00:32:25,379
- Alright, alright.
- And thank you.
503
00:32:25,379 --> 00:32:26,586
I'm out too.
Bye.
504
00:32:28,068 --> 00:32:30,689
Calvin's been pulling
this from the word go.
505
00:32:30,689 --> 00:32:32,068
Let's see
what my brother thinks.
506
00:32:42,137 --> 00:32:43,379
Got a lot of...
507
00:32:44,689 --> 00:32:46,137
drugs.
508
00:32:47,379 --> 00:32:49,655
None of them are gonna
make me feel good quick.
509
00:32:52,103 --> 00:32:56,758
So the news I got
from the doctors was not good.
510
00:32:56,931 --> 00:32:58,172
Told me to quit my job.
511
00:33:00,000 --> 00:33:02,034
Well, that ain't gonna happen.
512
00:33:06,896 --> 00:33:08,689
We talked about
the panic attacks.
513
00:33:10,172 --> 00:33:12,862
I had a lot of trauma
in my life.
514
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
These last few days, man,
catching up with me.
515
00:33:17,172 --> 00:33:20,000
Panic attacks don't just,
boom, you have one
516
00:33:20,172 --> 00:33:22,379
and they go away, no.
517
00:33:22,379 --> 00:33:25,275
But for now, I'm just gonna
take it day by day.
518
00:33:25,448 --> 00:33:29,275
The boat has her issues.
I have my issues.
519
00:33:29,448 --> 00:33:31,275
Neither of us can quit.
520
00:33:31,448 --> 00:33:35,172
But I'm strong enough
to be like, "OK, well,
521
00:33:36,965 --> 00:33:38,689
I need to make changes."
522
00:33:38,862 --> 00:33:40,379
For now, I got crab to catch.
523
00:33:41,586 --> 00:33:44,000
I didn't get set
the way that I'd like.
524
00:33:44,137 --> 00:33:46,379
I didn't cover the ground
I wanted to cover.
525
00:33:47,689 --> 00:33:50,068
I just hope
I find significant life.
526
00:33:55,172 --> 00:33:56,793
Time to go fishing.
527
00:34:02,827 --> 00:34:05,758
Calvin's supposed to be long
gone, but he seems to just keep
528
00:34:05,931 --> 00:34:07,000
lurking around this beach.
529
00:34:10,379 --> 00:34:11,793
Hello.
530
00:34:13,172 --> 00:34:17,793
I'm actually halfway
from Captain's Bay to the Rat.
531
00:34:17,793 --> 00:34:20,758
I'm walking into one more bar,
and if he's not there, I'm done.
532
00:34:21,965 --> 00:34:23,241
OK, I'm gonna let you go.
533
00:34:23,413 --> 00:34:25,655
- Alright.
- Alright, bye.
534
00:34:25,827 --> 00:34:28,689
I'm not eating
an $850 plane ticket
535
00:34:28,689 --> 00:34:30,689
for somebody
that wants to no-show.
536
00:34:37,344 --> 00:34:40,758
Are we gonna find Calvin?
I don't know.
537
00:34:47,586 --> 00:34:49,896
OK, so we've been in this,
you know,
538
00:34:49,896 --> 00:34:51,689
we're just checking boxes here.
539
00:34:53,965 --> 00:34:55,172
It's like
the first guy I know
540
00:34:55,344 --> 00:34:56,965
that does he doesn't want
to get off the island.
541
00:34:57,103 --> 00:35:00,068
I've had like 15 different
fishermen said, "What?"
542
00:35:00,068 --> 00:35:02,793
Threatening lawsuits?
And you're buying his airfare?"
543
00:35:02,965 --> 00:35:04,000
Yeah, I'm paying him to get him
544
00:35:04,137 --> 00:35:06,241
the off
this island, man.
545
00:35:10,137 --> 00:35:12,000
I'm just gonna tell him, "Here's
the deal, get on the plane.
546
00:35:12,172 --> 00:35:14,068
Either use the ticket
or lose it."
547
00:35:14,241 --> 00:35:15,793
That's it.
548
00:35:15,793 --> 00:35:16,896
You know?
I'm done.
549
00:35:17,034 --> 00:35:18,379
Hands clean.
550
00:35:22,793 --> 00:35:26,172
- Hey, Calvin.
- We have nothing to talk about.
551
00:35:26,172 --> 00:35:27,689
- You're right.
- Thank you.
552
00:35:27,862 --> 00:35:28,862
Good.
553
00:35:28,862 --> 00:35:31,344
This is the fourth flight
I put you on.
554
00:35:31,517 --> 00:35:33,000
I just said, we don't have
nothing to talk about.
555
00:35:33,172 --> 00:35:34,655
So don't talk to me.
556
00:35:34,827 --> 00:35:36,379
You want me to show you
your text to me?
557
00:35:36,551 --> 00:35:38,275
You know who
I just got a job with?
558
00:35:38,275 --> 00:35:39,689
- Good, who?
- On Aleutian Number One.
559
00:35:39,689 --> 00:35:41,551
- So you.
- You're on Aleutian Number One?
560
00:35:41,724 --> 00:35:42,793
- That's right.
- Perfect, I'm can--
561
00:35:42,793 --> 00:35:44,482
Don't talk to me!
562
00:35:44,482 --> 00:35:45,862
- Your plane--
- You know what Rick said?
563
00:35:46,000 --> 00:35:47,172
Your plane---.
564
00:35:47,344 --> 00:35:48,896
- Your plane ticket--
- I am doing that, there's--
565
00:35:49,034 --> 00:35:51,344
Your plane ticket's
canceled right now.
566
00:35:51,517 --> 00:35:52,655
- No, I'm going there.
- No, no, no.
567
00:35:52,827 --> 00:35:54,448
You're gone, I'm--
I'm canceling right now.
568
00:36:00,793 --> 00:36:02,172
- Thanks, Neal.
- Yeah.
569
00:36:02,172 --> 00:36:04,379
My brother just brought me up
a root beer float.
570
00:36:04,551 --> 00:36:05,758
That'll carry you.
571
00:36:05,931 --> 00:36:07,689
Never, ever pass up
a root beer float.
572
00:36:07,689 --> 00:36:09,586
That's all I'm gonna tell you,
in your whole life.
573
00:36:10,896 --> 00:36:13,137
Ice creams, milk, vitamin D.
574
00:36:13,310 --> 00:36:15,000
I heard somewhere,
more than half the people
575
00:36:15,172 --> 00:36:17,862
in the United States
is vitamin D deficient.
576
00:36:18,000 --> 00:36:19,068
That's what I thought I heard.
577
00:36:19,241 --> 00:36:20,758
Neal figured out how to do
root beer float.
578
00:36:20,931 --> 00:36:22,034
You put it in a bowl.
579
00:36:22,206 --> 00:36:23,689
Then you could put
three scoops,
580
00:36:23,862 --> 00:36:25,275
and it doesn't overflow.
581
00:36:25,275 --> 00:36:27,689
He solved the root beer
float problem.
582
00:36:31,965 --> 00:36:33,448
- Thank you, my brother.
- Yeah.
583
00:36:40,862 --> 00:36:42,689
- Your plane ticket--
- I am doing that.
584
00:36:42,689 --> 00:36:44,793
Your plane ticket is
canceled right now.
585
00:36:44,965 --> 00:36:46,758
- No, I'm going there.
- No, no, no, you're gone.
586
00:36:46,931 --> 00:36:48,137
I'm canceling right now.
587
00:36:48,310 --> 00:36:50,206
You cancel that,
you'll get a bigger lawsuit.
588
00:36:50,379 --> 00:36:51,241
It's canceled right now.
589
00:36:51,413 --> 00:36:53,068
You better get on it
or you're gone.
590
00:36:53,241 --> 00:36:54,758
- I'm already here.
- OK, you just--
591
00:36:54,931 --> 00:36:55,965
My bag's right here.
592
00:36:56,103 --> 00:36:57,896
You told me you got
a job, right?
593
00:36:58,034 --> 00:36:59,241
Oh, that's
what I'm doing next.
594
00:36:59,241 --> 00:37:01,000
- You got a job.
- But that's none of
your business.
595
00:37:01,137 --> 00:37:03,000
You have a job.
You just told me you have a job.
596
00:37:03,172 --> 00:37:04,655
- No.
- I'm here.
597
00:37:04,827 --> 00:37:07,379
- You're--
- I'm going on the flight.
598
00:37:07,551 --> 00:37:10,793
You got 60 seconds
to check in.
599
00:37:12,310 --> 00:37:13,793
- Check your--
- That's all I got to say.
600
00:37:13,793 --> 00:37:16,896
- Check your text... of threats.
- See you later.
601
00:37:16,896 --> 00:37:18,241
What?
602
00:37:19,896 --> 00:37:22,275
And that's who that guy is.
Classic piece of.
603
00:37:32,000 --> 00:37:34,586
We've put more energy
into this one bad apple...
604
00:37:36,310 --> 00:37:38,068
than anybody.
605
00:37:40,551 --> 00:37:43,379
Probably one of the best
decisions I've ever made.
606
00:37:45,896 --> 00:37:48,103
Goodbye, good riddance.
607
00:37:52,034 --> 00:37:54,310
Right now, the main thing
is focusing on the boat,
608
00:37:54,482 --> 00:37:56,275
the crew, make sure we leave...
609
00:37:58,344 --> 00:37:59,793
safe.
610
00:37:59,965 --> 00:38:01,620
- Whoo!
- Let's go!
611
00:38:01,793 --> 00:38:03,793
Get 'em off!
Get 'em off, go!
612
00:38:03,965 --> 00:38:04,896
Come on!
613
00:38:12,172 --> 00:38:13,965
Come in when you're done.
614
00:38:14,103 --> 00:38:16,275
We did it, baby!
Oh my god!
615
00:38:16,448 --> 00:38:18,034
Whatever we got to do
together to get through it.
616
00:38:18,206 --> 00:38:20,482
- OK.
- That's what matters.
617
00:38:21,655 --> 00:38:24,793
You can't let the flu win.
You can't let it beat you.
618
00:38:26,758 --> 00:38:29,655
We'll just keep on fishing,
just we're a machine.
619
00:38:29,827 --> 00:38:32,034
We're a machine that don't stop.
Just-- shoop, shoop.
620
00:38:32,206 --> 00:38:34,689
Just keep on going.
We don't give up.
621
00:38:49,896 --> 00:38:53,517
Having a hard time emotionally
since Uncle Nick died.
622
00:38:55,206 --> 00:38:56,344
Can really mess you up.
623
00:38:58,620 --> 00:38:59,793
I know.
624
00:39:01,689 --> 00:39:05,448
It brings up all
the other traumas in my life,
625
00:39:05,620 --> 00:39:08,862
like the way that I lost my dad.
626
00:39:10,034 --> 00:39:14,241
I mean, when your parent
goes missing in the woods,
627
00:39:14,413 --> 00:39:16,206
most people don't go
through that.
628
00:39:18,000 --> 00:39:20,586
Hell I'm talking about is
completely different.
629
00:39:25,551 --> 00:39:27,620
I'll call you later.
630
00:39:30,103 --> 00:39:31,379
Bye bye.
631
00:39:39,275 --> 00:39:42,206
Losing Nick, you know,
when you lose somebody
632
00:39:42,379 --> 00:39:44,137
important to you,
633
00:39:44,310 --> 00:39:46,896
you revert back to the last time
you lost somebody
634
00:39:47,034 --> 00:39:48,413
important to you
before their time,
635
00:39:48,586 --> 00:39:51,379
and that was my dad.
I've tried for...
636
00:39:53,000 --> 00:39:55,689
whew...
15 years to say
637
00:39:55,862 --> 00:39:57,620
that it hasn't had
an effect on me,
638
00:39:57,793 --> 00:40:00,068
but honestly, it's taken
15 years for it
639
00:40:00,241 --> 00:40:01,896
to finally catch up with me.
640
00:40:03,379 --> 00:40:04,689
I don't want to be
that way anymore.
641
00:40:05,896 --> 00:40:09,413
I don't know
what to do about it.
642
00:40:09,586 --> 00:40:11,103
Other than to keep hauling gear.
643
00:40:11,275 --> 00:40:13,068
That's all I know how to do.
644
00:40:15,275 --> 00:40:17,000
It's time to get back to work.
645
00:40:18,793 --> 00:40:21,103
Alright, you guys
ready for bairdi?
646
00:40:22,586 --> 00:40:24,551
First pot.
Here we go.
647
00:40:28,172 --> 00:40:30,206
If this doesn't work,
I just burned two days
648
00:40:30,379 --> 00:40:31,310
I can't get back.
649
00:40:32,275 --> 00:40:33,379
Pot, coming up!
650
00:40:37,689 --> 00:40:39,000
Pot!
651
00:40:41,000 --> 00:40:42,413
Come on.
652
00:40:44,896 --> 00:40:47,137
Yeah!
653
00:40:49,413 --> 00:40:50,689
Yeah, dude.
654
00:40:51,689 --> 00:40:53,689
We're in them, guys.
We're in them.
655
00:40:54,793 --> 00:40:56,862
Mac, guys, we're in them!
656
00:40:57,000 --> 00:40:59,655
- Yeah.
- That's awesome.
657
00:40:59,827 --> 00:41:02,241
Coming!
658
00:41:14,620 --> 00:41:17,275
- Yeah!
- Whoo!
659
00:41:25,275 --> 00:41:27,689
Oh god, what a relief.
660
00:41:30,137 --> 00:41:33,620
But I've only got so much time
to catch this bairdi,
661
00:41:35,172 --> 00:41:36,275
I better get on it.
43663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.