All language subtitles for Deadliest Catch - S21E08 - Bering Sea Casino-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:08,586 I like taking the gamble. 2 00:00:11,827 --> 00:00:13,103 The Bering Sea Casino. 3 00:00:15,068 --> 00:00:17,310 Every time you throw, you never know what's going to come up. 4 00:00:18,724 --> 00:00:20,517 What's it gonna be? 5 00:00:20,689 --> 00:00:21,827 Gonna be a breakdown? 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,379 Go, go, go, go, go! 7 00:00:24,379 --> 00:00:26,517 Whoa! 8 00:00:26,689 --> 00:00:29,000 Oh my God! 9 00:00:31,482 --> 00:00:32,896 You throw a jackpot... 10 00:00:39,103 --> 00:00:40,793 Snake eyes? 11 00:00:42,689 --> 00:00:45,689 Hey! Shut up and stop talking! 12 00:00:47,103 --> 00:00:49,586 Could be things you never hope to see. 13 00:00:49,586 --> 00:00:50,896 Aye, aye, aye. 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,758 You just never know what it's gonna be. 15 00:01:01,275 --> 00:01:05,103 400,000 pounds sitting over my head,! 16 00:01:05,103 --> 00:01:07,000 Your plane ticket is canceled right now. 17 00:01:08,758 --> 00:01:10,586 - No, I'm going there. - No, no, no, you're gone. 18 00:01:10,586 --> 00:01:12,172 Damn it! 19 00:01:13,586 --> 00:01:15,000 Damn it! 20 00:01:19,413 --> 00:01:21,655 What's it gonna be? 21 00:01:24,103 --> 00:01:26,275 Double sixes on my last role. 22 00:01:27,896 --> 00:01:29,379 Ah-ah. 23 00:01:29,379 --> 00:01:30,482 Whoo. 24 00:01:43,172 --> 00:01:44,482 In Dutch Harbor... 25 00:01:45,379 --> 00:01:47,000 OK, Mouse. 26 00:01:47,172 --> 00:01:48,517 I'm already past the airport. 27 00:01:50,586 --> 00:01:51,931 Just give me eight minutes, OK? 28 00:01:52,068 --> 00:01:53,586 Let me drive over there and make sure it's something 29 00:01:53,586 --> 00:01:55,448 you can tie up to. 30 00:01:57,931 --> 00:01:59,034 I know it's open. 31 00:01:59,034 --> 00:02:01,275 It doesn't mean we can physically tie next to it. 32 00:02:01,275 --> 00:02:04,103 You don't know what his chocks or cleats are like. 33 00:02:04,103 --> 00:02:05,517 Sovereignty, correct? 34 00:02:06,827 --> 00:02:09,379 I'm getting blown around really hard here. 35 00:02:10,275 --> 00:02:11,793 I am hurrying, Mouse! 36 00:02:11,793 --> 00:02:15,068 Just get those, hey--. 37 00:02:15,241 --> 00:02:17,103 Stay on the damn phone, Mouse. 38 00:02:18,724 --> 00:02:20,000 Let's make sure we're prepared. 39 00:02:20,137 --> 00:02:21,827 This is gonna be pretty dicey getting in here 40 00:02:22,000 --> 00:02:25,482 with this wind. And have some crash bags ready. 41 00:02:25,482 --> 00:02:26,689 Yep. 42 00:02:26,689 --> 00:02:29,000 After collecting a $900,000-check 43 00:02:29,172 --> 00:02:33,517 for his red king crab quota, and eager to re-rig his pots 44 00:02:33,689 --> 00:02:35,103 for the bairdi fishery, 45 00:02:35,275 --> 00:02:37,413 Captain Keith Colburn races to assist 46 00:02:37,586 --> 00:02:41,000 his brother Monte and his unproven crew 47 00:02:41,137 --> 00:02:44,379 as they attempt to tie up the 155-foot Wizard 48 00:02:44,379 --> 00:02:46,793 to the dock in 50-knot winds. 49 00:02:47,793 --> 00:02:50,517 What's wrong with having two captains? 50 00:02:50,689 --> 00:02:52,517 There's always gonna be a discrepancy. 51 00:02:54,379 --> 00:02:56,310 Kind of like what we got on deck right now, you know, 52 00:02:56,482 --> 00:02:58,413 we got Calvin and OJ. 53 00:02:58,586 --> 00:03:00,586 Calvin, he's supposed to be a full-share guy. 54 00:03:00,758 --> 00:03:03,517 He worked with Jeff on the Destination for years, 55 00:03:03,689 --> 00:03:05,275 is what I was told. 56 00:03:05,275 --> 00:03:07,172 And, I mean, that's all I know. 57 00:03:10,896 --> 00:03:13,103 The spring line first, and then the stern line. 58 00:03:13,275 --> 00:03:14,275 OK. 59 00:03:24,103 --> 00:03:25,586 OK. OJ, when you're ready, 60 00:03:25,758 --> 00:03:27,000 right here. 61 00:03:28,172 --> 00:03:30,068 Alright, here. 62 00:03:30,241 --> 00:03:32,379 OK, get what you can on the bow. 63 00:03:36,103 --> 00:03:38,103 Got to get it through there somehow. 64 00:03:39,448 --> 00:03:41,103 Well, you should've dealt with that earlier. 65 00:03:41,275 --> 00:03:42,793 Pull it back through and give me something 66 00:03:42,793 --> 00:03:44,172 that can actually tie up with, would you? 67 00:03:46,000 --> 00:03:49,103 Hey! Shut up and stop talking! 68 00:03:49,103 --> 00:03:52,310 There's no way you're getting that bowline knot through there to begin with. 69 00:03:52,482 --> 00:03:54,000 It has nothing to do with the heaving line. 70 00:03:54,172 --> 00:03:57,517 Give me the blue line instead. That one's-- give it to me. 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,517 Bunch of numbskulls and idiots, I got. 72 00:04:01,689 --> 00:04:03,586 Like Calvin might be the top of the list, he's the guy 73 00:04:03,586 --> 00:04:05,931 I'm trusting to be full-share guy. 74 00:04:06,068 --> 00:04:07,724 You can throw it anywhere you want over here, 75 00:04:07,896 --> 00:04:09,793 as long as you can get it on this boat. 76 00:04:13,896 --> 00:04:15,689 Let it go. I'll get it. 77 00:04:17,896 --> 00:04:19,379 Come here, baby. Come on. 78 00:04:24,620 --> 00:04:26,482 Alright, tie it off. 79 00:04:32,310 --> 00:04:34,275 Stress factory. 80 00:04:36,586 --> 00:04:37,931 Oh,! 81 00:04:38,068 --> 00:04:39,103 Oh! 82 00:04:47,793 --> 00:04:48,931 Oh. 83 00:04:50,344 --> 00:04:52,517 OK, take a few minutes here to kind of gather ourselves, 84 00:04:52,689 --> 00:04:54,206 and then we'll start working on the pots. 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,000 Well, I'm hoping Calvin knows how to rig gear. 86 00:04:58,172 --> 00:04:59,379 I can tell you this right now. 87 00:04:59,379 --> 00:05:01,793 He doesn't know how to tie a boat up, right? 88 00:05:03,275 --> 00:05:04,310 You know, he wants to draw, 89 00:05:04,482 --> 00:05:06,275 and he hasn't even hauled a pot. 90 00:05:06,275 --> 00:05:08,379 Is that why he's been blowing me up 91 00:05:08,379 --> 00:05:10,103 that he needs to talk to me? 92 00:05:13,586 --> 00:05:15,620 Hey, Cal, come on up. 93 00:05:17,103 --> 00:05:18,379 Alright. 94 00:05:20,379 --> 00:05:22,931 Alright. What's going on? 95 00:05:26,275 --> 00:05:27,482 Maybe I need to also have 96 00:05:27,482 --> 00:05:29,379 a little bit more authority, too. 97 00:05:29,379 --> 00:05:30,793 You know what I mean? A little bit. 98 00:05:30,965 --> 00:05:33,586 I can't give you-- I can't give you that authority 99 00:05:33,586 --> 00:05:35,000 if you can't have the bow of the boat 100 00:05:35,172 --> 00:05:36,931 ready to tie up in heavy weather. 101 00:05:37,068 --> 00:05:39,275 Yeah, well, that's not me. I didn't set up that line. 102 00:05:39,275 --> 00:05:41,379 OK, and number two. And number two, 103 00:05:42,896 --> 00:05:44,931 you shouldn't be walking on me and stomping on me 104 00:05:45,068 --> 00:05:47,000 when I'm trying to talk to you, like just now. 105 00:05:47,172 --> 00:05:48,068 Alright. 106 00:05:48,068 --> 00:05:50,206 So you need a draw, you're saying? 107 00:05:50,379 --> 00:05:51,689 - Yeah. - OK. 108 00:05:53,000 --> 00:05:55,793 - What are you asking for? - I don't know, $7,500. 109 00:05:55,965 --> 00:05:57,103 $7,500? 110 00:05:59,793 --> 00:06:04,172 - You haven't hauled a pot on this boat yet, alright? - Keith, we're old school. 111 00:06:04,172 --> 00:06:06,172 No, I'm not giving you $7,500, OK? 112 00:06:06,172 --> 00:06:07,413 - Alright. - OK? 113 00:06:08,724 --> 00:06:11,793 But, I mean, I'm gonna make sure you're taken care of. 114 00:06:11,793 --> 00:06:14,586 If you stay and help me get this crew working, OK? 115 00:06:14,586 --> 00:06:15,620 Sounds good. 116 00:06:15,793 --> 00:06:16,896 Don't worry, we're gonna get it done. 117 00:06:16,896 --> 00:06:18,793 Nope, that's what I was expecting. 118 00:06:18,793 --> 00:06:20,000 Alright. 119 00:06:28,379 --> 00:06:29,689 He wants responsibility. 120 00:06:29,862 --> 00:06:31,413 But he doesn't wanna be responsible. 121 00:06:31,586 --> 00:06:33,896 Exactly. You know? 122 00:06:34,034 --> 00:06:38,000 So that is a big red flag. 123 00:06:39,896 --> 00:06:41,000 I got a bad feeling. 124 00:06:45,103 --> 00:06:46,896 170 miles northeast... 125 00:06:49,000 --> 00:06:50,103 on the bairdi grounds. 126 00:06:54,000 --> 00:06:56,689 Whoa, dude. Look at that thing. 127 00:06:57,896 --> 00:06:59,275 Hey guys, hang on. 128 00:06:59,275 --> 00:07:02,827 Watch the rail. Watch out! 129 00:07:07,172 --> 00:07:08,896 Aboard the Titan Explorer... 130 00:07:09,793 --> 00:07:12,517 Bairdi's the hardest crab to fish for. 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,275 They don't school up. 132 00:07:16,931 --> 00:07:20,586 I'm gonna set a series of fangs, which means I'm gonna set down, 133 00:07:20,586 --> 00:07:22,172 turn, and then come back up. 134 00:07:22,172 --> 00:07:24,034 So there's gonna be no time to rest. 135 00:07:26,517 --> 00:07:30,379 I got 150 pots on deck and now I'm gonna use them. 136 00:07:33,931 --> 00:07:35,896 With a four-day head start on the fleet, 137 00:07:35,896 --> 00:07:38,172 Captain Jake Anderson prepares to set 138 00:07:38,344 --> 00:07:41,172 a 75-mile-long prospect string 139 00:07:41,344 --> 00:07:46,413 to snare his fleet leading $3-million-bairdi crab quota. 140 00:07:46,586 --> 00:07:49,724 Alright, boys, get ready. Bairdi is officially open. 141 00:07:50,793 --> 00:07:52,103 Let's go bomb some crab. 142 00:08:00,896 --> 00:08:02,068 Hell yes! 143 00:08:03,689 --> 00:08:05,482 Big waves out there. 144 00:08:05,655 --> 00:08:07,586 Oh--! 145 00:08:07,758 --> 00:08:09,000 It's scary. 146 00:08:14,310 --> 00:08:16,655 I don't need any more stress. 147 00:08:19,103 --> 00:08:20,310 Here comes one right now. 148 00:08:22,482 --> 00:08:23,896 OK, watch out, watch out. 149 00:08:24,034 --> 00:08:25,793 Let go, let go, let go, let go, let go, let go! 150 00:08:25,965 --> 00:08:28,413 Whoa! 151 00:08:31,103 --> 00:08:32,689 Whoo! 152 00:08:37,172 --> 00:08:38,689 What the hell? 153 00:08:47,000 --> 00:08:48,551 God, I hope we're OK. 154 00:08:51,000 --> 00:08:53,310 Can't afford to slow down. 155 00:09:04,793 --> 00:09:06,068 You OK? 156 00:09:07,379 --> 00:09:08,517 What? 157 00:09:14,275 --> 00:09:15,482 , dammit. 158 00:09:17,068 --> 00:09:19,793 I got water in my day tank. 159 00:09:24,068 --> 00:09:27,103 The day tank is the tank that I draw fuel from 160 00:09:27,275 --> 00:09:28,896 while I'm running. 161 00:09:29,034 --> 00:09:30,931 There's only one place that it can come from, 162 00:09:31,068 --> 00:09:32,310 and that's outside. 163 00:09:36,586 --> 00:09:38,724 If Felipe can't find a resolution, 164 00:09:38,896 --> 00:09:41,689 worst case scenario, we ruin all our engines, 165 00:09:41,689 --> 00:09:43,068 then we lose everything. 166 00:09:57,724 --> 00:10:00,172 - OK. - Did you find it? 167 00:10:07,379 --> 00:10:09,310 damn it. 168 00:10:22,551 --> 00:10:23,931 Yeah. 169 00:10:29,000 --> 00:10:30,379 Damn it. 170 00:10:35,689 --> 00:10:37,586 - Can you guys hear me? - Yeah, Roger. 171 00:10:39,517 --> 00:10:42,827 We've got to get to town, so just get the gear off. 172 00:10:48,275 --> 00:10:50,103 this weather, dude. 173 00:10:52,379 --> 00:10:53,517 Call Jenna. 174 00:10:56,379 --> 00:10:57,793 How's it going? 175 00:10:58,793 --> 00:11:00,724 I'm done, dude. I hate this job. 176 00:11:03,103 --> 00:11:04,586 There's so much to do. 177 00:11:07,620 --> 00:11:09,310 I want to quit,-- 178 00:11:09,482 --> 00:11:13,172 400,000 pounds of bairdi. 179 00:11:13,344 --> 00:11:16,931 And now, I'm behind the gun, and now I've lost my advantage. 180 00:11:36,103 --> 00:11:38,310 - I hate bairdi. - I hate it. 181 00:11:57,172 --> 00:12:00,206 No, it's not O--K. 182 00:12:02,689 --> 00:12:04,724 I'm tired of doing all this bull. 183 00:12:08,275 --> 00:12:10,896 Oh, my god! 184 00:12:13,931 --> 00:12:16,517 I can't haul gear! I can't go home! 185 00:12:18,000 --> 00:12:19,172 And you want to know what! 186 00:12:19,344 --> 00:12:23,068 400 thousand pounds sits over my head 187 00:12:23,241 --> 00:12:26,379 because that's what I do, Sam! Damnit! 188 00:12:29,896 --> 00:12:33,310 damn it! Damn it! 189 00:12:40,793 --> 00:12:43,793 damn it! Damn it! 190 00:13:05,275 --> 00:13:06,379 I can't do this anymore. 191 00:13:06,379 --> 00:13:08,482 I can't deal with this anymore. 192 00:13:10,310 --> 00:13:11,586 I'm so mad. 193 00:13:21,793 --> 00:13:24,379 I love you, too. I'm just... 194 00:13:26,862 --> 00:13:30,862 No, there's nothing. I know you try, but... 195 00:13:39,000 --> 00:13:40,103 Yeah. 196 00:13:41,931 --> 00:13:43,000 I love you. 197 00:13:57,586 --> 00:14:01,413 This season has been rough. We've fought the weather, 198 00:14:03,482 --> 00:14:06,896 uh, mechanical issues, abandoning ship. 199 00:14:18,103 --> 00:14:21,793 Let's get in, get some kind of help 200 00:14:21,965 --> 00:14:23,103 so I can... 201 00:14:25,586 --> 00:14:28,275 continue fishing. I have a lot of work to do. 202 00:14:37,275 --> 00:14:39,000 160 miles west... 203 00:14:40,206 --> 00:14:42,793 on the Western red king crab grounds. 204 00:14:44,586 --> 00:14:45,689 Ah, baby, baby, baby. 205 00:14:46,896 --> 00:14:49,896 Just got to keep eating and keep drinking. 206 00:14:50,034 --> 00:14:51,517 OK, how are you feeling? 207 00:14:53,862 --> 00:14:54,793 Hundred and two? 208 00:14:57,689 --> 00:14:58,793 Yeah. 209 00:15:02,275 --> 00:15:04,689 Aboard the Time Bandit. 210 00:15:04,862 --> 00:15:06,896 We got the flu on the boat. 211 00:15:10,103 --> 00:15:12,586 So hopefully these guys all don't get sick on me. 212 00:15:14,068 --> 00:15:15,206 I drink so much milk, 213 00:15:15,206 --> 00:15:17,586 I think, is why I don't get as sick as they do. 214 00:15:17,586 --> 00:15:18,931 Vitamin D and Zinc. 215 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Yeah! 216 00:15:22,000 --> 00:15:24,379 Right now, you know, I've got an offload date. 217 00:15:24,551 --> 00:15:25,482 We can't miss it. 218 00:15:26,379 --> 00:15:28,517 Four days to get back. 219 00:15:28,689 --> 00:15:29,758 I've got to load that tank. 220 00:15:29,758 --> 00:15:32,482 I've got to come in with as many crab as I can. 221 00:15:32,482 --> 00:15:33,758 Whoo! 222 00:15:34,896 --> 00:15:37,068 50,000 pounds. 223 00:15:37,241 --> 00:15:38,275 We've got to be real careful here. 224 00:15:43,000 --> 00:15:45,310 - OK, coming up, guys. - Roger that. 225 00:15:48,275 --> 00:15:49,620 Yeah! 226 00:15:51,000 --> 00:15:52,793 Come on to me, baby. 227 00:15:53,758 --> 00:15:54,896 Yeah, baby. 228 00:15:56,793 --> 00:15:58,896 Alright, this one's got some crabbies in it. 229 00:15:59,034 --> 00:16:02,000 We're gonna be pretty happy. Pretty darn happy. 230 00:16:04,000 --> 00:16:05,172 Pot coming up. 231 00:16:06,689 --> 00:16:08,931 Whoo-hoo-hoo, don't know what to do. 232 00:16:10,896 --> 00:16:12,379 Come on. Come on. 233 00:16:12,379 --> 00:16:14,379 Coming up, man! 234 00:16:14,379 --> 00:16:15,689 Are you good? Do you like it? 235 00:16:15,689 --> 00:16:17,586 - It's go time, baby. - Oh, yeah. 236 00:16:18,896 --> 00:16:21,000 They got crab, man. 237 00:16:22,172 --> 00:16:24,310 Ooh, I see a couple legs in there, 238 00:16:24,482 --> 00:16:25,793 see a little bit of color. 239 00:16:25,793 --> 00:16:28,793 Fish on, baby, fish on. 240 00:16:28,793 --> 00:16:31,206 OK, take it away. 241 00:16:33,689 --> 00:16:35,689 One-five! 242 00:16:35,689 --> 00:16:37,275 15 crab. 243 00:16:37,448 --> 00:16:40,379 OK. Pot number two. 244 00:16:42,586 --> 00:16:44,586 Let's go get another one. 245 00:16:44,758 --> 00:16:46,413 Come to papa! 246 00:16:52,275 --> 00:16:53,689 Coming in! 247 00:16:55,793 --> 00:16:57,275 Keep 'em coming. 248 00:16:58,172 --> 00:16:59,379 OK. 249 00:16:59,379 --> 00:17:02,793 Now there's a few little ones. There's a few crabs. 250 00:17:04,758 --> 00:17:06,379 Nine. 251 00:17:06,551 --> 00:17:07,482 Nine. 252 00:17:07,482 --> 00:17:09,482 OK, nine crab. 253 00:17:09,655 --> 00:17:11,068 You know, nines and fifteens. 254 00:17:12,172 --> 00:17:15,206 I just got to pick 'em up until we find something. 255 00:17:22,896 --> 00:17:24,689 - How you doing, Teddy? - Ha! 256 00:17:25,793 --> 00:17:27,517 How you feeling? 257 00:17:29,689 --> 00:17:32,310 Yeah, it's like the whole body is just numb. 258 00:17:40,586 --> 00:17:41,586 Sick is sick. 259 00:17:41,586 --> 00:17:42,793 Yeah, it doesn't matter. 260 00:17:44,206 --> 00:17:45,931 I just don't want the crew to get sick, 261 00:17:46,068 --> 00:17:50,068 but it's-- not falling down yet, we're throwing up. 262 00:17:50,241 --> 00:17:51,758 We don't want them to get worthless in a week. 263 00:17:53,275 --> 00:17:55,000 We can still do it, but we, I mean... 264 00:17:56,103 --> 00:17:59,586 I can roll through this gear, but moving it, 265 00:17:59,586 --> 00:18:01,689 that's not gonna happen. 266 00:18:03,000 --> 00:18:04,413 I got to get to the gear twice. 267 00:18:06,172 --> 00:18:07,482 Got to grind on what I find. 268 00:18:11,448 --> 00:18:12,689 I can't lose anybody off deck. 269 00:18:26,517 --> 00:18:29,068 Hey, come on in for a second, guys. 270 00:18:29,241 --> 00:18:30,206 Talk to you. 271 00:18:30,379 --> 00:18:31,896 Coming up. 272 00:18:33,379 --> 00:18:34,689 OK... 273 00:18:37,862 --> 00:18:40,275 Hey, Neal. Get everyone a carton. 274 00:18:41,689 --> 00:18:43,172 - Shoot. - Hey, guys. 275 00:18:44,379 --> 00:18:45,620 We got a big grind coming. 276 00:18:47,000 --> 00:18:48,862 I need everyone strong. 277 00:18:49,000 --> 00:18:50,172 So we got to start drinking milk. 278 00:18:53,862 --> 00:18:56,413 Every six hours... 279 00:18:56,586 --> 00:18:58,310 drink that much. 280 00:18:58,482 --> 00:19:00,689 There you go. That's yours. 281 00:19:00,689 --> 00:19:03,275 So this is gonna help us all not get sick. 282 00:19:03,448 --> 00:19:04,586 Freddy? 283 00:19:04,586 --> 00:19:08,034 It's proven, Google it if you have a chance. 284 00:19:10,517 --> 00:19:12,413 Did you know that milk is the only liquid 285 00:19:12,586 --> 00:19:14,586 you can actually live on? - Really? 286 00:19:16,000 --> 00:19:18,793 It worked good for my first couple of years. 287 00:19:21,103 --> 00:19:22,379 Vitamin D and zinc. 288 00:19:23,275 --> 00:19:25,310 OK, start drinking. Cheers. 289 00:19:25,482 --> 00:19:27,000 Yes, Captain. 290 00:19:33,931 --> 00:19:36,103 Agh! That's good stuff. 291 00:19:36,275 --> 00:19:38,000 Let's go back to work. 292 00:19:38,172 --> 00:19:39,379 Roger that. 293 00:19:40,689 --> 00:19:42,896 I don't got time for no flu out here. 294 00:19:44,586 --> 00:19:47,103 Time now is gonna keep that crab going. 295 00:19:48,310 --> 00:19:49,896 240 miles away... 296 00:19:53,310 --> 00:19:54,758 in Dutch Harbor. 297 00:19:56,068 --> 00:19:57,379 Good, grab that hook. 298 00:20:01,689 --> 00:20:03,172 This is-- it stopped raining. 299 00:20:03,344 --> 00:20:04,379 - It's weird. - That's what I'm saying. 300 00:20:04,379 --> 00:20:06,172 Oh, my god, that wind was something else. 301 00:20:17,206 --> 00:20:18,793 Aboard the Wizard. 302 00:20:18,965 --> 00:20:20,379 This is kind of interesting. 303 00:20:21,586 --> 00:20:23,413 This is a text that came in from Calvin. 304 00:20:25,620 --> 00:20:29,103 "So boss, I need 10 grand. I gotta pay mortgage, 305 00:20:29,103 --> 00:20:31,000 "car payments, next month's rent. 306 00:20:31,137 --> 00:20:32,172 Can you do it in the next hour?" 307 00:20:34,379 --> 00:20:36,689 Yeah, I saw that and just kind of went, "Wow." 308 00:20:36,689 --> 00:20:38,517 Oh, this bottom one right here. 309 00:20:38,689 --> 00:20:39,965 That's it. 310 00:20:39,965 --> 00:20:41,896 "Give me a bunch of money, and I'll be on the next plane 311 00:20:42,034 --> 00:20:43,586 out of here. See you later." 312 00:20:43,586 --> 00:20:46,172 Red flag number two hoisted. 313 00:20:46,172 --> 00:20:47,482 Hey, kid! 314 00:20:48,586 --> 00:20:51,379 This guy's never fished king crab before, you know. 315 00:20:51,379 --> 00:20:53,275 It's not gonna work. 316 00:20:53,275 --> 00:20:55,586 David Wilson, the owner of the Destination, 317 00:20:55,586 --> 00:20:57,103 couldn't remember him. 318 00:20:57,275 --> 00:21:00,586 If he worked for David Wilson for 10 years as a deckhand. 319 00:21:00,758 --> 00:21:04,586 - David Wilson would know this. - Would know this, OK? 320 00:21:04,586 --> 00:21:09,000 I think getting rid of Calvin is the obvious answer. 321 00:21:09,137 --> 00:21:11,413 Right. The sooner we get him off the boat, the better. 322 00:21:13,379 --> 00:21:16,275 Hey, can you ask Calvin to come up to the wheelhouse? 323 00:21:16,275 --> 00:21:17,931 Thank you. 324 00:21:19,000 --> 00:21:20,379 Quick, surgical, and done. 325 00:21:29,275 --> 00:21:30,689 Hey, what's going on, gentlemen? 326 00:21:30,862 --> 00:21:32,000 Not much. 327 00:21:32,793 --> 00:21:35,862 So Calvin, I'm trying to keep it brief, but uh... 328 00:21:36,000 --> 00:21:37,551 we're going to, uh, 329 00:21:37,724 --> 00:21:40,034 I'm gonna release you, OK? I'm not taking you fishing. 330 00:21:41,379 --> 00:21:43,275 - What? - Yeah. 331 00:21:43,275 --> 00:21:45,275 - Are you kidding me? - I'm not kidding you. 332 00:21:45,448 --> 00:21:47,758 I'm totally serious. What do you mean, what happened? 333 00:21:49,379 --> 00:21:51,172 Quite frankly, you're underqualified 334 00:21:51,172 --> 00:21:53,655 for the job that I hired you to do. 335 00:21:53,827 --> 00:21:55,172 And I can't have that. 336 00:21:55,172 --> 00:21:57,551 So you're flying me out of here, I take it, 337 00:21:57,724 --> 00:21:59,482 and getting some money for what I've done? 338 00:22:03,034 --> 00:22:06,034 You know, I'm gonna give you two grand total, 339 00:22:06,206 --> 00:22:09,103 and then plane ticket out on the next flight. 340 00:22:09,275 --> 00:22:11,379 - That's what you get. - OK. 341 00:22:11,379 --> 00:22:13,379 - Let's do it. - Alright. 342 00:22:13,379 --> 00:22:14,586 OK. 343 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 He can't tell me he's shocked and he didn't see this coming. 344 00:22:25,137 --> 00:22:27,275 I don't have another crewman blowing up my phone and saying, 345 00:22:27,448 --> 00:22:29,689 "Give me a bunch of money." 346 00:22:29,689 --> 00:22:34,241 This is not a full-share way of being treated. 347 00:22:34,413 --> 00:22:37,034 This is gonna be difficult enough for the crew I have. 348 00:22:37,206 --> 00:22:38,482 Ready. 349 00:22:38,655 --> 00:22:40,068 I don't have the luxury of having somebody like that 350 00:22:40,241 --> 00:22:41,275 on my boat. 351 00:22:43,551 --> 00:22:45,034 Right now, I just got to get back to work. 352 00:22:46,551 --> 00:22:49,551 Hopefully, there's a job that I can get. 353 00:22:49,724 --> 00:22:50,689 We go pound the docks. 354 00:22:51,793 --> 00:22:53,655 That's what we're gonna do. 355 00:22:54,586 --> 00:22:55,689 We don't give up. 356 00:22:58,137 --> 00:22:59,896 Just outside Dutch Harbor... 357 00:23:03,586 --> 00:23:06,586 I have never been happier to tie up this boat. 358 00:23:06,758 --> 00:23:08,482 Felipe and I are just exhausted. 359 00:23:09,586 --> 00:23:11,586 ...on the Titan Explorer. 360 00:23:11,586 --> 00:23:14,482 I know it's been a long night, Felipe, but we need to get 361 00:23:14,655 --> 00:23:18,137 on those vents, take putty, go through all the vent pipes. 362 00:23:19,137 --> 00:23:20,689 Roger, Roger. 363 00:23:20,689 --> 00:23:24,275 Felipe's gonna find any crack, leak, or hole that could be 364 00:23:24,275 --> 00:23:26,241 taken on water, mixing with our fuel. 365 00:23:37,586 --> 00:23:39,103 I'm heading to the clinic right now. 366 00:23:41,586 --> 00:23:46,379 And I need to make sure my mind and body are fit for duty. 367 00:23:48,482 --> 00:23:52,068 I'm gonna get checked out and see what they can do. 368 00:23:52,241 --> 00:23:53,344 Got to try. 369 00:23:56,275 --> 00:23:58,344 250 miles away... 370 00:23:59,793 --> 00:24:02,000 on the western red king crab grounds. 371 00:24:14,896 --> 00:24:16,275 All your muscles ache like mother? 372 00:24:17,551 --> 00:24:19,034 I'm like, worthless right now, man. 373 00:24:21,172 --> 00:24:23,000 I hope I don't get sick, man. 374 00:24:24,275 --> 00:24:27,379 So I mean, I'm having these guys chug milk, 375 00:24:27,551 --> 00:24:29,758 but you can't let the flu win. You can't let it beat you. 376 00:24:31,103 --> 00:24:34,344 With the highly contagious norovirus now affecting 377 00:24:34,517 --> 00:24:37,275 both his wife, Heather, and his brother, Neal, 378 00:24:37,448 --> 00:24:40,000 Captain Jonathan attempts to haul his last 379 00:24:40,137 --> 00:24:44,172 150 pots before his deckhands get sidelined 380 00:24:44,172 --> 00:24:45,965 by worsening symptoms. 381 00:24:51,137 --> 00:24:53,827 Drinking Vitamin D, getting sunshine. 382 00:24:56,275 --> 00:24:57,896 That helps you out a lot. 383 00:24:57,896 --> 00:25:00,965 Yeah... brutal. 384 00:25:10,068 --> 00:25:11,586 We got one coming up, Freddy. 385 00:25:12,689 --> 00:25:14,034 OK, Roger! 386 00:25:14,206 --> 00:25:15,586 I'm feeling it, Freddy. 387 00:25:20,689 --> 00:25:21,793 Slow and smooth, brother. 388 00:25:23,137 --> 00:25:25,034 They look rough. 389 00:25:25,206 --> 00:25:28,000 But these guys are troopers. They're not giving up. 390 00:25:30,137 --> 00:25:32,275 I mean, we just got to keep chugging. 391 00:25:32,448 --> 00:25:33,793 We got to get this done. 392 00:25:37,103 --> 00:25:38,379 Coming up. 393 00:25:39,655 --> 00:25:41,448 There's not that many crab here. 394 00:25:43,000 --> 00:25:44,586 There's a few in there. 395 00:25:50,448 --> 00:25:52,379 I'm just gonna keep rolling them, guys. 396 00:25:52,551 --> 00:25:54,482 We just got to get through 'em. 397 00:25:54,482 --> 00:25:55,793 Roger. 398 00:25:55,793 --> 00:25:57,379 Just throw it over. 399 00:26:02,655 --> 00:26:04,551 No rest for the wicked. We got no choice 400 00:26:04,724 --> 00:26:06,482 but to get through this. 401 00:26:11,793 --> 00:26:13,068 Oh. 402 00:26:14,586 --> 00:26:16,137 You alright, Freddy? 403 00:26:21,000 --> 00:26:23,482 Oh, Freddy was throwing up over the rail. 404 00:26:23,655 --> 00:26:24,793 Aye, aye, aye. 405 00:26:31,172 --> 00:26:32,689 We'll get through this. 406 00:26:33,896 --> 00:26:35,689 Roger that. 407 00:26:46,758 --> 00:26:48,448 Oh. 408 00:26:51,896 --> 00:26:53,000 Three. 409 00:26:57,482 --> 00:26:58,793 Got to pull another one. 410 00:27:01,793 --> 00:27:03,000 Whoo! 411 00:27:08,275 --> 00:27:09,689 Oh, Jared's thowin' up. 412 00:27:10,689 --> 00:27:12,379 Oh, god. 413 00:27:12,551 --> 00:27:15,034 Yeah, man. Man, that hurts me, dude. 414 00:27:17,172 --> 00:27:18,482 Oh. 415 00:27:20,965 --> 00:27:23,137 Uh... Teddy bear's throwing up. 416 00:27:23,310 --> 00:27:24,689 Oh, my god. 417 00:27:30,758 --> 00:27:32,689 Oh, those poor bastards. 418 00:27:32,689 --> 00:27:34,758 You poor bastards. 419 00:27:41,551 --> 00:27:42,896 Guys. 420 00:27:45,034 --> 00:27:46,275 Oh, my god. 421 00:27:47,241 --> 00:27:48,551 Garrett threw up once. 422 00:27:48,551 --> 00:27:51,344 I've seen Teddy bear throw up, Steven, Russell, and Freddy. 423 00:27:52,551 --> 00:27:54,689 The glass of milk's not gonna cure this one. 424 00:27:54,689 --> 00:27:56,000 We're really in trouble. 425 00:28:02,103 --> 00:28:03,275 This is not our finest hour. 426 00:28:04,172 --> 00:28:05,586 On the Time Bandit... 427 00:28:10,586 --> 00:28:12,862 The whole boat's sick. 428 00:28:14,068 --> 00:28:15,689 Argh. 429 00:28:18,137 --> 00:28:21,172 But if we could reset all these and get another pick, 430 00:28:21,344 --> 00:28:23,034 then I could get that offload. 431 00:28:28,344 --> 00:28:29,482 Aye, aye, aye. 432 00:28:30,482 --> 00:28:31,793 Hey, Steve. 433 00:28:31,965 --> 00:28:32,965 You're not looking good, buddy. 434 00:28:38,379 --> 00:28:39,689 He ain't doing good. 435 00:28:43,896 --> 00:28:45,172 Copy! 436 00:28:50,172 --> 00:28:51,793 That's the last thing we needed on here. 437 00:28:54,862 --> 00:28:55,965 Can't work with three guys. 438 00:28:58,000 --> 00:28:59,482 Code Red over here. 439 00:29:00,896 --> 00:29:02,275 These guys get sick all the time. 440 00:29:04,068 --> 00:29:05,344 And I don't get sick. 441 00:29:05,517 --> 00:29:08,482 The last five or six flus we've had on here, I've been fine. 442 00:29:12,000 --> 00:29:13,793 Hey, Neal. 443 00:29:16,241 --> 00:29:17,482 They need a fourth guy out there. 444 00:29:17,655 --> 00:29:19,172 We can't do this. 445 00:29:19,344 --> 00:29:21,275 Right. 446 00:29:21,275 --> 00:29:23,103 I'll just run out, I'll finish this string off. 447 00:29:23,275 --> 00:29:24,241 OK. 448 00:29:25,689 --> 00:29:26,689 I'm sending in reinforcements. 449 00:29:26,862 --> 00:29:29,379 We're gonna get through this together, guys. 450 00:29:29,379 --> 00:29:31,000 You run the pots. I'll throw the hook. 451 00:29:31,172 --> 00:29:33,103 - Yeah. - Been a while. 452 00:29:33,275 --> 00:29:35,068 - Break you in slowly. - Break me in slow. 453 00:29:36,896 --> 00:29:38,482 Throw it over. 454 00:29:45,379 --> 00:29:47,689 Yeah, yeah. Perfect, perfect fit. 455 00:29:48,758 --> 00:29:51,862 Need an extra guy. Johnny's the man. 456 00:29:52,000 --> 00:29:53,275 Not too many captains go out there on deck. 457 00:29:53,448 --> 00:29:54,896 Throw the hook. 458 00:29:55,034 --> 00:29:56,551 Alright. Let's do this. 459 00:29:57,758 --> 00:29:58,965 I think I can do this. 460 00:30:00,965 --> 00:30:02,758 Hang on! Watch out, man! 461 00:30:08,172 --> 00:30:09,896 Captain on deck! 462 00:30:09,896 --> 00:30:12,034 Captain on deck! 463 00:30:12,206 --> 00:30:13,275 Yeah! Right on! 464 00:30:13,275 --> 00:30:15,586 - We can use you. - I'm ready, baby. 465 00:30:18,034 --> 00:30:20,137 - Coming up, young man. - Go, Captain, 466 00:30:20,310 --> 00:30:22,103 - Go, Captain, go! - Alright, let's do it. 467 00:30:24,379 --> 00:30:26,275 Whoo! 468 00:30:28,758 --> 00:30:30,172 Here you go, Teddy bear. 469 00:30:30,344 --> 00:30:32,172 - Whoo! - Yeah, baby! 470 00:30:32,344 --> 00:30:33,379 Right on, brother! 471 00:30:34,793 --> 00:30:36,137 Yeah, buddy! 472 00:30:37,068 --> 00:30:38,172 Here we go! 473 00:30:39,379 --> 00:30:41,000 Yeah, brother! 474 00:30:42,965 --> 00:30:44,275 Coming up. Coming up. 475 00:30:45,896 --> 00:30:48,862 Whoo! 476 00:30:49,000 --> 00:30:50,758 Yeah, Captain! 477 00:30:50,931 --> 00:30:52,965 Helping the boys. 478 00:30:54,344 --> 00:30:56,068 Good job, guys. 479 00:30:56,241 --> 00:30:57,482 Yeah. 480 00:30:57,655 --> 00:31:00,482 When you're 62, you only do about half as good 481 00:31:00,655 --> 00:31:02,379 as you ever was. 482 00:31:02,551 --> 00:31:04,241 Ever was. 483 00:31:04,413 --> 00:31:05,862 Pot's ready, Russell. 484 00:31:07,103 --> 00:31:08,482 Whatever we got to do to get home. 485 00:31:10,137 --> 00:31:11,896 Woo! 486 00:31:13,965 --> 00:31:16,241 260 miles away... 487 00:31:17,758 --> 00:31:19,068 in Dutch Harbor. 488 00:31:20,689 --> 00:31:23,068 We're struggling to get Calvin off the island. 489 00:31:24,689 --> 00:31:27,586 He needs to utilize his ticket home, 490 00:31:27,758 --> 00:31:30,000 because it's not open-ended. 491 00:31:30,137 --> 00:31:32,000 And Calvin's gonna be responsible 492 00:31:32,137 --> 00:31:34,379 for his own ticket to Seattle. 493 00:31:34,551 --> 00:31:36,689 Nobody likes the way this has ended. 494 00:31:36,689 --> 00:31:37,965 Let's move on. 495 00:31:39,275 --> 00:31:40,896 Oh, this is Sig Hansen. What the 496 00:31:41,034 --> 00:31:42,275 has he got going on? 497 00:31:43,896 --> 00:31:45,034 What do you want? 498 00:32:03,965 --> 00:32:06,241 You're probably not the only boat in town 499 00:32:06,413 --> 00:32:08,758 that he's pestering looking for a job. 500 00:32:16,758 --> 00:32:19,965 It's probably not gonna cease until I can convince him 501 00:32:20,103 --> 00:32:22,482 to get on a plane and get out off the island. 502 00:32:22,482 --> 00:32:25,379 - Alright, alright. - And thank you. 503 00:32:25,379 --> 00:32:26,586 I'm out too. Bye. 504 00:32:28,068 --> 00:32:30,689 Calvin's been pulling this from the word go. 505 00:32:30,689 --> 00:32:32,068 Let's see what my brother thinks. 506 00:32:42,137 --> 00:32:43,379 Got a lot of... 507 00:32:44,689 --> 00:32:46,137 drugs. 508 00:32:47,379 --> 00:32:49,655 None of them are gonna make me feel good quick. 509 00:32:52,103 --> 00:32:56,758 So the news I got from the doctors was not good. 510 00:32:56,931 --> 00:32:58,172 Told me to quit my job. 511 00:33:00,000 --> 00:33:02,034 Well, that ain't gonna happen. 512 00:33:06,896 --> 00:33:08,689 We talked about the panic attacks. 513 00:33:10,172 --> 00:33:12,862 I had a lot of trauma in my life. 514 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 These last few days, man, catching up with me. 515 00:33:17,172 --> 00:33:20,000 Panic attacks don't just, boom, you have one 516 00:33:20,172 --> 00:33:22,379 and they go away, no. 517 00:33:22,379 --> 00:33:25,275 But for now, I'm just gonna take it day by day. 518 00:33:25,448 --> 00:33:29,275 The boat has her issues. I have my issues. 519 00:33:29,448 --> 00:33:31,275 Neither of us can quit. 520 00:33:31,448 --> 00:33:35,172 But I'm strong enough to be like, "OK, well, 521 00:33:36,965 --> 00:33:38,689 I need to make changes." 522 00:33:38,862 --> 00:33:40,379 For now, I got crab to catch. 523 00:33:41,586 --> 00:33:44,000 I didn't get set the way that I'd like. 524 00:33:44,137 --> 00:33:46,379 I didn't cover the ground I wanted to cover. 525 00:33:47,689 --> 00:33:50,068 I just hope I find significant life. 526 00:33:55,172 --> 00:33:56,793 Time to go fishing. 527 00:34:02,827 --> 00:34:05,758 Calvin's supposed to be long gone, but he seems to just keep 528 00:34:05,931 --> 00:34:07,000 lurking around this beach. 529 00:34:10,379 --> 00:34:11,793 Hello. 530 00:34:13,172 --> 00:34:17,793 I'm actually halfway from Captain's Bay to the Rat. 531 00:34:17,793 --> 00:34:20,758 I'm walking into one more bar, and if he's not there, I'm done. 532 00:34:21,965 --> 00:34:23,241 OK, I'm gonna let you go. 533 00:34:23,413 --> 00:34:25,655 - Alright. - Alright, bye. 534 00:34:25,827 --> 00:34:28,689 I'm not eating an $850 plane ticket 535 00:34:28,689 --> 00:34:30,689 for somebody that wants to no-show. 536 00:34:37,344 --> 00:34:40,758 Are we gonna find Calvin? I don't know. 537 00:34:47,586 --> 00:34:49,896 OK, so we've been in this, you know, 538 00:34:49,896 --> 00:34:51,689 we're just checking boxes here. 539 00:34:53,965 --> 00:34:55,172 It's like the first guy I know 540 00:34:55,344 --> 00:34:56,965 that does he doesn't want to get off the island. 541 00:34:57,103 --> 00:35:00,068 I've had like 15 different fishermen said, "What?" 542 00:35:00,068 --> 00:35:02,793 Threatening lawsuits? And you're buying his airfare?" 543 00:35:02,965 --> 00:35:04,000 Yeah, I'm paying him to get him 544 00:35:04,137 --> 00:35:06,241 the off this island, man. 545 00:35:10,137 --> 00:35:12,000 I'm just gonna tell him, "Here's the deal, get on the plane. 546 00:35:12,172 --> 00:35:14,068 Either use the ticket or lose it." 547 00:35:14,241 --> 00:35:15,793 That's it. 548 00:35:15,793 --> 00:35:16,896 You know? I'm done. 549 00:35:17,034 --> 00:35:18,379 Hands clean. 550 00:35:22,793 --> 00:35:26,172 - Hey, Calvin. - We have nothing to talk about. 551 00:35:26,172 --> 00:35:27,689 - You're right. - Thank you. 552 00:35:27,862 --> 00:35:28,862 Good. 553 00:35:28,862 --> 00:35:31,344 This is the fourth flight I put you on. 554 00:35:31,517 --> 00:35:33,000 I just said, we don't have nothing to talk about. 555 00:35:33,172 --> 00:35:34,655 So don't talk to me. 556 00:35:34,827 --> 00:35:36,379 You want me to show you your text to me? 557 00:35:36,551 --> 00:35:38,275 You know who I just got a job with? 558 00:35:38,275 --> 00:35:39,689 - Good, who? - On Aleutian Number One. 559 00:35:39,689 --> 00:35:41,551 - So you. - You're on Aleutian Number One? 560 00:35:41,724 --> 00:35:42,793 - That's right. - Perfect, I'm can-- 561 00:35:42,793 --> 00:35:44,482 Don't talk to me! 562 00:35:44,482 --> 00:35:45,862 - Your plane-- - You know what Rick said? 563 00:35:46,000 --> 00:35:47,172 Your plane---. 564 00:35:47,344 --> 00:35:48,896 - Your plane ticket-- - I am doing that, there's-- 565 00:35:49,034 --> 00:35:51,344 Your plane ticket's canceled right now. 566 00:35:51,517 --> 00:35:52,655 - No, I'm going there. - No, no, no. 567 00:35:52,827 --> 00:35:54,448 You're gone, I'm-- I'm canceling right now. 568 00:36:00,793 --> 00:36:02,172 - Thanks, Neal. - Yeah. 569 00:36:02,172 --> 00:36:04,379 My brother just brought me up a root beer float. 570 00:36:04,551 --> 00:36:05,758 That'll carry you. 571 00:36:05,931 --> 00:36:07,689 Never, ever pass up a root beer float. 572 00:36:07,689 --> 00:36:09,586 That's all I'm gonna tell you, in your whole life. 573 00:36:10,896 --> 00:36:13,137 Ice creams, milk, vitamin D. 574 00:36:13,310 --> 00:36:15,000 I heard somewhere, more than half the people 575 00:36:15,172 --> 00:36:17,862 in the United States is vitamin D deficient. 576 00:36:18,000 --> 00:36:19,068 That's what I thought I heard. 577 00:36:19,241 --> 00:36:20,758 Neal figured out how to do root beer float. 578 00:36:20,931 --> 00:36:22,034 You put it in a bowl. 579 00:36:22,206 --> 00:36:23,689 Then you could put three scoops, 580 00:36:23,862 --> 00:36:25,275 and it doesn't overflow. 581 00:36:25,275 --> 00:36:27,689 He solved the root beer float problem. 582 00:36:31,965 --> 00:36:33,448 - Thank you, my brother. - Yeah. 583 00:36:40,862 --> 00:36:42,689 - Your plane ticket-- - I am doing that. 584 00:36:42,689 --> 00:36:44,793 Your plane ticket is canceled right now. 585 00:36:44,965 --> 00:36:46,758 - No, I'm going there. - No, no, no, you're gone. 586 00:36:46,931 --> 00:36:48,137 I'm canceling right now. 587 00:36:48,310 --> 00:36:50,206 You cancel that, you'll get a bigger lawsuit. 588 00:36:50,379 --> 00:36:51,241 It's canceled right now. 589 00:36:51,413 --> 00:36:53,068 You better get on it or you're gone. 590 00:36:53,241 --> 00:36:54,758 - I'm already here. - OK, you just-- 591 00:36:54,931 --> 00:36:55,965 My bag's right here. 592 00:36:56,103 --> 00:36:57,896 You told me you got a job, right? 593 00:36:58,034 --> 00:36:59,241 Oh, that's what I'm doing next. 594 00:36:59,241 --> 00:37:01,000 - You got a job. - But that's none of your business. 595 00:37:01,137 --> 00:37:03,000 You have a job. You just told me you have a job. 596 00:37:03,172 --> 00:37:04,655 - No. - I'm here. 597 00:37:04,827 --> 00:37:07,379 - You're-- - I'm going on the flight. 598 00:37:07,551 --> 00:37:10,793 You got 60 seconds to check in. 599 00:37:12,310 --> 00:37:13,793 - Check your-- - That's all I got to say. 600 00:37:13,793 --> 00:37:16,896 - Check your text... of threats. - See you later. 601 00:37:16,896 --> 00:37:18,241 What? 602 00:37:19,896 --> 00:37:22,275 And that's who that guy is. Classic piece of. 603 00:37:32,000 --> 00:37:34,586 We've put more energy into this one bad apple... 604 00:37:36,310 --> 00:37:38,068 than anybody. 605 00:37:40,551 --> 00:37:43,379 Probably one of the best decisions I've ever made. 606 00:37:45,896 --> 00:37:48,103 Goodbye, good riddance. 607 00:37:52,034 --> 00:37:54,310 Right now, the main thing is focusing on the boat, 608 00:37:54,482 --> 00:37:56,275 the crew, make sure we leave... 609 00:37:58,344 --> 00:37:59,793 safe. 610 00:37:59,965 --> 00:38:01,620 - Whoo! - Let's go! 611 00:38:01,793 --> 00:38:03,793 Get 'em off! Get 'em off, go! 612 00:38:03,965 --> 00:38:04,896 Come on! 613 00:38:12,172 --> 00:38:13,965 Come in when you're done. 614 00:38:14,103 --> 00:38:16,275 We did it, baby! Oh my god! 615 00:38:16,448 --> 00:38:18,034 Whatever we got to do together to get through it. 616 00:38:18,206 --> 00:38:20,482 - OK. - That's what matters. 617 00:38:21,655 --> 00:38:24,793 You can't let the flu win. You can't let it beat you. 618 00:38:26,758 --> 00:38:29,655 We'll just keep on fishing, just we're a machine. 619 00:38:29,827 --> 00:38:32,034 We're a machine that don't stop. Just-- shoop, shoop. 620 00:38:32,206 --> 00:38:34,689 Just keep on going. We don't give up. 621 00:38:49,896 --> 00:38:53,517 Having a hard time emotionally since Uncle Nick died. 622 00:38:55,206 --> 00:38:56,344 Can really mess you up. 623 00:38:58,620 --> 00:38:59,793 I know. 624 00:39:01,689 --> 00:39:05,448 It brings up all the other traumas in my life, 625 00:39:05,620 --> 00:39:08,862 like the way that I lost my dad. 626 00:39:10,034 --> 00:39:14,241 I mean, when your parent goes missing in the woods, 627 00:39:14,413 --> 00:39:16,206 most people don't go through that. 628 00:39:18,000 --> 00:39:20,586 Hell I'm talking about is completely different. 629 00:39:25,551 --> 00:39:27,620 I'll call you later. 630 00:39:30,103 --> 00:39:31,379 Bye bye. 631 00:39:39,275 --> 00:39:42,206 Losing Nick, you know, when you lose somebody 632 00:39:42,379 --> 00:39:44,137 important to you, 633 00:39:44,310 --> 00:39:46,896 you revert back to the last time you lost somebody 634 00:39:47,034 --> 00:39:48,413 important to you before their time, 635 00:39:48,586 --> 00:39:51,379 and that was my dad. I've tried for... 636 00:39:53,000 --> 00:39:55,689 whew... 15 years to say 637 00:39:55,862 --> 00:39:57,620 that it hasn't had an effect on me, 638 00:39:57,793 --> 00:40:00,068 but honestly, it's taken 15 years for it 639 00:40:00,241 --> 00:40:01,896 to finally catch up with me. 640 00:40:03,379 --> 00:40:04,689 I don't want to be that way anymore. 641 00:40:05,896 --> 00:40:09,413 I don't know what to do about it. 642 00:40:09,586 --> 00:40:11,103 Other than to keep hauling gear. 643 00:40:11,275 --> 00:40:13,068 That's all I know how to do. 644 00:40:15,275 --> 00:40:17,000 It's time to get back to work. 645 00:40:18,793 --> 00:40:21,103 Alright, you guys ready for bairdi? 646 00:40:22,586 --> 00:40:24,551 First pot. Here we go. 647 00:40:28,172 --> 00:40:30,206 If this doesn't work, I just burned two days 648 00:40:30,379 --> 00:40:31,310 I can't get back. 649 00:40:32,275 --> 00:40:33,379 Pot, coming up! 650 00:40:37,689 --> 00:40:39,000 Pot! 651 00:40:41,000 --> 00:40:42,413 Come on. 652 00:40:44,896 --> 00:40:47,137 Yeah! 653 00:40:49,413 --> 00:40:50,689 Yeah, dude. 654 00:40:51,689 --> 00:40:53,689 We're in them, guys. We're in them. 655 00:40:54,793 --> 00:40:56,862 Mac, guys, we're in them! 656 00:40:57,000 --> 00:40:59,655 - Yeah. - That's awesome. 657 00:40:59,827 --> 00:41:02,241 Coming! 658 00:41:14,620 --> 00:41:17,275 - Yeah! - Whoo! 659 00:41:25,275 --> 00:41:27,689 Oh god, what a relief. 660 00:41:30,137 --> 00:41:33,620 But I've only got so much time to catch this bairdi, 661 00:41:35,172 --> 00:41:36,275 I better get on it. 43663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.