All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S02E08 Shaq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:17,760 O Spencer � amoroso, absolutamente amoroso! 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,360 Jill, que idade tem ele? 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,560 - 14 meses. - � t�o querido! 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,560 Crescem t�o depressa... � incr�vel! Nascem e � instant�neo! 5 00:00:26,600 --> 00:00:31,120 - � crescimento instant�neo. - Olha para este br�colo pequenino! 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,840 Onde est� o p�? 7 00:00:32,880 --> 00:00:35,880 Digam-me o que fizeram ao p� do br�colo. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,320 - Gosto do p�. � crocante. - Certo! 9 00:00:38,360 --> 00:00:40,480 A s�rio? 10 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 Olhem para este br�colo! N�o tem nada! 11 00:00:43,120 --> 00:00:47,160 Cortaram tudo. N�o tem p�. 12 00:00:47,200 --> 00:00:50,360 H� algu�m nesta mesa que coma couve-flor? 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,760 O que � isto? Quem inventou este legume? 14 00:00:53,800 --> 00:00:56,600 Larry, o Jeremy quer pedir-te uma coisa. 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,120 - Queria pedir-te algo. - Nada de especial. 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,360 Vou candidatar-me a uma bolsa de estudos. 17 00:01:02,400 --> 00:01:06,320 Queres trocar de �culos comigo, � isso? 18 00:01:06,360 --> 00:01:09,760 Gosto do teu estilo � Clark Kent. 19 00:01:09,800 --> 00:01:11,920 Resulta nas galerias. 20 00:01:11,960 --> 00:01:17,000 Vou candidatar-me a uma bolsa no Museu Municipal de Arte de LA e... 21 00:01:17,040 --> 00:01:21,640 Estou muito entusiasmado. Mas preciso de uma recomenda��o 22 00:01:21,680 --> 00:01:25,480 e ficaria eternamente em d�vida contigo, 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,800 se pudesses escrever essa carta. 24 00:01:28,960 --> 00:01:33,680 - Agradecer-te-ia imenso. - Adoro a parte da d�vida, acredita. 25 00:01:33,720 --> 00:01:38,240 N�o percebo assim tanto de arte. 26 00:01:38,280 --> 00:01:41,800 - Mas conhece-lo! � o que interessa. - E o trabalho dele, certo? 27 00:01:41,840 --> 00:01:45,240 - Ele tem sido uma mais-valia. - Sem d�vida. 28 00:01:45,280 --> 00:01:46,960 Parece bastante f�cil. 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,080 - E �. - Pois �... 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,440 - Claro! Com certeza. - �ptimo! 31 00:01:52,480 --> 00:01:58,520 - Agrade�o-te imenso. - Um brinde ao Larry! 32 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 E � futura bolsa de estudo, certo? 33 00:02:02,080 --> 00:02:08,280 E aos Lakers! A �poca vai come�ar amanh�. Vamos inclui-los no brinde. 34 00:02:08,320 --> 00:02:11,240 N�o �s adepto dos Lakers, pois n�o? �s dos Knicks. 35 00:02:11,280 --> 00:02:13,520 - Sou um adepto dos Knicks. - Mesa para um! 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,320 Mas vou amanh� � noite. 37 00:02:15,360 --> 00:02:19,040 O meu agente tem lugar cativo junto ao banco dos Lakers. 38 00:02:19,080 --> 00:02:23,280 - Tem uns lugares espectaculares! - � incr�vel! 39 00:02:23,320 --> 00:02:26,000 - Podes crer que �! - Mas �s adepto dos Knicks. 40 00:02:26,040 --> 00:02:28,880 Tor�o pelos advers�rios. N�o suporto os Lakers. 41 00:02:29,440 --> 00:02:31,560 - N�o! - N�o os suporto. 42 00:02:31,600 --> 00:02:36,440 Fico t�o contente quando vejo 19 mil pessoas tristes por perderem. 43 00:02:36,480 --> 00:02:38,480 Quando perdem, o que � muito raro. 44 00:02:38,520 --> 00:02:43,520 Muito raro. T�m o Shaq! � o melhor jogador do mundo e ponto final! 45 00:02:43,560 --> 00:02:47,440 - Eu volto j�. - Sou louco por coentros, confesso. 46 00:02:47,480 --> 00:02:51,560 Preciso de aproveitar este momento, enquanto o Bob est� no WC. 47 00:02:51,600 --> 00:02:55,320 Jeremy e Larry, para o 40� anivers�rio do Bob, 48 00:02:55,360 --> 00:03:00,400 quero oferecer um daqueles livros em que todos dedicam uma p�gina. 49 00:03:00,440 --> 00:03:03,080 - Sabem a que me refiro? - Uma p�gina? 50 00:03:03,120 --> 00:03:06,120 Pode ser qualquer coisa. Se puderes desenhar... 51 00:03:06,160 --> 00:03:10,640 Podes desenhar uma obra de arte e tu escreves uma recorda��o do Bob 52 00:03:10,680 --> 00:03:13,400 ou um poema, ou algo que tenham partilhado. 53 00:03:13,440 --> 00:03:16,560 Que seja engra�ado. Seria �ptimo, se fosse engra�ado. 54 00:03:16,600 --> 00:03:20,360 - �ptimo! Adoraria fazer isso. - Obrigada. Ele adoraria. 55 00:03:20,400 --> 00:03:24,040 - � uma honra. - Larry, queres participar? 56 00:03:24,080 --> 00:03:26,680 - Uma p�gina? - Seria simp�tico. 57 00:03:26,720 --> 00:03:31,280 Tenho o tempo t�o limitado... Tenho de escrever a carta dele. 58 00:03:31,320 --> 00:03:35,720 A dedicat�ria ao Bob n�o tem de ser uma grande coisa. 59 00:03:35,760 --> 00:03:38,400 - Podias fazer isso. - Sim... 60 00:03:38,440 --> 00:03:41,240 A s�rio? �ptimo! Obrigada. 61 00:03:41,280 --> 00:03:46,040 Obrigada. Seria �ptimo! O anivers�rio do Bob � no s�bado. 62 00:03:46,080 --> 00:03:48,920 Posso ir buscar tudo na quarta-feira? 63 00:03:49,760 --> 00:03:52,240 Algu�m quer dividir um cheesecake? 64 00:03:52,280 --> 00:03:55,880 - Adoraria uma sobremesa. - Na verdade, n�o podemos esperar. 65 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 O qu�? 66 00:03:57,040 --> 00:04:00,840 Os meus pais est�o c� e eu n�o quero deix�-los sozinhos. 67 00:04:00,880 --> 00:04:02,800 - Desculpem. - Aonde vais? 68 00:04:02,840 --> 00:04:06,160 Estamos de sa�da. Os meus pais est�o c�. 69 00:04:06,200 --> 00:04:08,920 Vejamos, queres... 70 00:04:08,960 --> 00:04:13,640 Queres dinheiro pelo jantar? Queres que pague parte do jantar? 71 00:04:13,680 --> 00:04:16,840 - Sim. - Com certeza. 72 00:04:16,880 --> 00:04:18,520 N�o sei. Quanto foi? 73 00:04:18,560 --> 00:04:22,240 60 d�lares ou qu�? N�o sei... 80? O que � que comeste? 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,560 S� comemos peru. 75 00:04:24,600 --> 00:04:27,000 O que comemos? Peru e um copo de vinho? 76 00:04:27,040 --> 00:04:30,040 N�o sei o que hei-de deixar. Estou... 77 00:04:30,080 --> 00:04:33,400 90? Que tal? Chega? Achas que 90 est� bem? 78 00:04:33,440 --> 00:04:35,800 - Gostas de doces? - Claro! 79 00:04:35,840 --> 00:04:39,840 - S�o tr�s camadas de chocolate... - 110? 80 00:04:39,880 --> 00:04:42,520 - Quero um! Falaste dele durante dias. - 115. 81 00:04:42,560 --> 00:04:45,720 Frango e peru e um copo... Pus 115 d�lares. Est� bem assim? 82 00:04:45,760 --> 00:04:48,400 - Est� bem. Adeus! - Adeus, Cheryl. 83 00:04:50,720 --> 00:04:53,840 - Obrigado por terem vindo. - N�o te vais despedir? 84 00:04:53,880 --> 00:04:56,600 Claro que sim... Adeus. 85 00:04:56,640 --> 00:04:59,560 - Adeus, pessoal! - Eu ia despedir-me. 86 00:04:59,600 --> 00:05:03,040 - Fa�am boa viagem! - Deixei 115 d�lares. 87 00:05:04,200 --> 00:05:07,880 Fui jantar fora e acabo com trabalhos de casa. 88 00:05:07,920 --> 00:05:10,680 A cena da despedida foi muito constrangedora. 89 00:05:10,720 --> 00:05:13,240 Era para n�o te esqueceres de dizer adeus. 90 00:05:13,280 --> 00:05:15,240 Eu ia dizer! N�o sou est�pido. 91 00:05:15,280 --> 00:05:17,080 - �s vezes, n�o dizes. - O qu�? 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,560 �s vezes, esqueces-te de dizer adeus �s pessoas. 93 00:05:19,600 --> 00:05:22,960 - Nunca me esqueci! - J� te esqueceste, sim. 94 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 - H� quem pense que � de prop�sito. - Que disparate! 95 00:05:27,040 --> 00:05:30,320 Sabes quanto paguei por aquele jantar? 96 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 N�o parava de p�r dinheiro na mesa. 97 00:05:32,520 --> 00:05:36,600 - Porque fizeste isso? - N�o me mandaram parar. Obrigado. 98 00:05:36,640 --> 00:05:42,040 - N�o tinhas de deixar tanto dinheiro. - Perguntei: "J� chega?" 80, 90. 99 00:05:42,080 --> 00:05:46,840 Espero que os meus pais tenham comido. Nem me lembrei disso. 100 00:05:46,880 --> 00:05:50,560 - At� quando v�o ficar c�? - At� � pr�xima semana, 101 00:05:50,600 --> 00:05:53,320 quando formos a Monterey, ao casamento da Becky. 102 00:05:54,880 --> 00:05:57,280 - N�o resulta porque... - Est� bem! 103 00:05:57,320 --> 00:06:00,600 - Querem dizer normalmente. - Pronto, mas quero Ar�bia. 104 00:06:00,640 --> 00:06:04,120 - J� discutimos isso. N�o � um pa�s. - � um pa�s. 105 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 - Ol�, meninos. - Ol�. 106 00:06:06,000 --> 00:06:10,240 - A Ar�bia � um pa�s? - Ar�bia? N�o, � Ar�bia Saudita. 107 00:06:10,280 --> 00:06:14,760 N�o sabes do que est�s a falar, "Sr. Perito em assuntos alheios"! 108 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 Est�o a jogar "Scattergories"? 109 00:06:16,600 --> 00:06:18,560 - Sim. - Posso jogar? 110 00:06:18,600 --> 00:06:21,200 Espero que n�o se importem. Revist�mos os jogos. 111 00:06:21,240 --> 00:06:23,560 - N�o me importo. - N�o jogamos... 112 00:06:23,600 --> 00:06:28,200 - E a bebida. - Larry, queres jogar uma partidinha? 113 00:06:28,240 --> 00:06:32,840 - N�o, vou subir. - Obrigada, Capit�o Geografia. 114 00:06:32,880 --> 00:06:36,200 Larry, n�o te despedes? 115 00:06:36,240 --> 00:06:38,560 Boa noite. Desculpem. 116 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 - Boa noite. - Aten��o, J. Cinco. Joga! 117 00:06:45,720 --> 00:06:47,680 Estado de Ohio. � uma faculdade com O. 118 00:06:47,720 --> 00:06:50,400 Por amor de Deus! D�-me tempo, tamb�m quero. 119 00:06:57,360 --> 00:06:59,800 - Meu Deus! - Ocidental! 120 00:06:59,840 --> 00:07:03,120 - Ocidental. - Amor, n�o grites com os meus pais. 121 00:07:03,160 --> 00:07:06,040 - N�o estava a gritar, mas a ajudar. - Anjo. 122 00:07:06,080 --> 00:07:09,200 - Mas n�o � real. - E da�? Est� no c�u. 123 00:07:09,240 --> 00:07:14,240 O que sabes sobre estas p�ginas? 124 00:07:14,280 --> 00:07:19,840 Sabes alguma coisa sobre isto? Cola-se em algum s�tio? 125 00:07:19,880 --> 00:07:22,400 O que sabes? Ela foi muito vaga sobre isto. 126 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 O que escrevo? Ela quer um poema? 127 00:07:24,760 --> 00:07:28,680 "Algo engra�ado", disse ela. � uma folha de linhas? 128 00:07:29,320 --> 00:07:31,480 Talvez recorte as extremidades. 129 00:07:31,520 --> 00:07:35,040 N�o h� tesouras especiais para fazer esses recortes? 130 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 Vais ficar de luz acesa muito mais tempo? 131 00:07:38,080 --> 00:07:41,760 Tamb�m tenho estado a escrever a carta 132 00:07:41,800 --> 00:07:44,560 para o museu municipal. A carta de recomenda��o. 133 00:07:44,600 --> 00:07:46,560 Queres ouvir? 134 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 "Exmo. Museu Municipal de LA, 135 00:07:50,680 --> 00:07:54,200 "esta � uma carta de recomenda��o para um tipo chamado... 136 00:07:54,240 --> 00:07:58,440 "Um tipo chamado Jeremy, um conhecido meu. 137 00:07:58,480 --> 00:08:03,480 "Desenha belos c�rculos conc�ntricos e figuras geom�tricas comoventes." 138 00:08:03,520 --> 00:08:05,840 Consigo fazer os tri�ngulos e c�rculos. 139 00:08:05,880 --> 00:08:10,200 � arte? Se consigo fazer, � arte? 140 00:08:11,040 --> 00:08:13,280 - Boa noite. - Boa noite. 141 00:08:17,400 --> 00:08:20,040 "Exma. Direc��o Municipal, 142 00:08:20,080 --> 00:08:24,200 - "Escrevo em nome do Jeremy..." - Est� bem. 143 00:08:24,240 --> 00:08:28,320 - "Vou descobrir o apelido e j� digo." - Est� bem. 144 00:08:31,640 --> 00:08:36,080 - J� fizeste uma p�gina dessas? - N�o, � est�pido! 145 00:08:36,120 --> 00:08:38,160 Com quem vais jantar? 146 00:08:38,200 --> 00:08:41,560 - Qual � a situa��o? - S�o todos os nossos amigos. 147 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 N�o posso ir ao jogo dos Lakers, esta noite. 148 00:08:44,640 --> 00:08:48,200 - A s�rio? - A Susie tem de ir a Nova Iorque. 149 00:08:48,240 --> 00:08:50,360 A m�e est� doente. Fico com a mi�da. 150 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 O que vais fazer? Quem vai ficar com o bilhete? 151 00:08:53,440 --> 00:08:56,040 Porque n�o o d�s ao Lewis? 152 00:08:56,080 --> 00:08:57,920 - Claro! - Vai com ele! 153 00:08:57,960 --> 00:09:00,120 - Jeffy, como est�s? - Al, como vai isso? 154 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 Bem. E a tua? 155 00:09:01,800 --> 00:09:05,840 - Albert Mayo, Larry David. - Al Mayo. Prazer em conhec�-lo. 156 00:09:05,880 --> 00:09:08,000 - � o agente do Shaq. - A s�rio? 157 00:09:08,040 --> 00:09:10,480 Vou ao jogo, esta noite. Tenho os lugares dele. 158 00:09:10,520 --> 00:09:14,360 Vai adorar... � o tipo do "Seinfeld", certo? 159 00:09:14,400 --> 00:09:16,520 - Sim. - O Shaq adora a s�rie. 160 00:09:16,560 --> 00:09:19,000 - A s�rio? - Sim, adora-o. 161 00:09:19,040 --> 00:09:22,720 Tenho de ir para o Center. Bom jogo! Divirta-se. 162 00:09:22,760 --> 00:09:24,520 - Prazer. - Jogaste? 163 00:09:24,560 --> 00:09:28,160 - Saquei 300 d�lares ao Dr. Wiggins. - Boa! At� logo. 164 00:09:28,200 --> 00:09:30,040 - Adeus. - Vemo-nos logo! 165 00:09:30,080 --> 00:09:32,920 - Vamos! - Faz-me s� um favor. 166 00:09:32,960 --> 00:09:35,760 V� o que tenho nas costas. 167 00:09:35,800 --> 00:09:38,400 O que �? O que achas que �? 168 00:09:38,440 --> 00:09:42,440 N�o sei o que �. Devias ir ao m�dico. 169 00:09:42,480 --> 00:09:44,280 - A s�rio? - Sim. 170 00:09:44,320 --> 00:09:48,480 Est�s a ver aquele tipo? � o Dr. Wiggins, de quem ele falou. 171 00:09:48,520 --> 00:09:52,760 - � o m�dico dos Lakers. Pergunta-lhe. - Mas ele � ortopedista. 172 00:09:52,800 --> 00:09:56,840 Eles sabem tudo. Ele pode ver e dizer: "� qualquer coisa ou n�o � nada." 173 00:09:56,880 --> 00:09:59,040 Se te disser que n�o � nada, est�s bom. 174 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 - Vou bater umas bolas. - Vemo-nos no campo. 175 00:10:06,240 --> 00:10:09,400 - Dr. Wiggins? Como est�? - Bem. 176 00:10:12,000 --> 00:10:16,080 Lamento incomod�-lo, mas tenho uma coisita nas costas 177 00:10:16,120 --> 00:10:19,520 e queria ver se me poupava uma visita ao dermatologista. 178 00:10:19,560 --> 00:10:21,960 Lamento, estou um pouco atrasado. 179 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 S� demora um segundo a ver. 180 00:10:24,560 --> 00:10:27,400 De certeza que n�o � nada e voc� podia... 181 00:10:27,440 --> 00:10:32,040 Marque uma consulta e apare�a. Terei todo o prazer em examin�-lo l�. 182 00:10:32,080 --> 00:10:35,640 � s� um segundo. Basta dizer que � algo ou n�o � nada. 183 00:10:35,680 --> 00:10:39,680 - � como olhar para o rel�gio. - Qual � a sua profiss�o? 184 00:10:39,720 --> 00:10:42,520 - Sou escritor. - Da pr�xima vez que tiver pressa, 185 00:10:42,560 --> 00:10:45,680 porque n�o me escreve umas merdices de gra�a? 186 00:10:55,880 --> 00:10:58,760 Ele s� tinha de olhar. Ia morrer por isso? 187 00:10:58,800 --> 00:11:01,560 - O m�dico? Por favor! - Qual � o problema? 188 00:11:01,600 --> 00:11:05,960 Estava no balne�rio. S� tinha de olhar. Cinco segundos! 189 00:11:06,000 --> 00:11:07,560 Como est�? 190 00:11:07,600 --> 00:11:11,560 O tipo s� foi descontrair, tal como tu. � preciso dar-lhe espa�o. 191 00:11:11,600 --> 00:11:14,160 - Olha para isto! - Como est�o? 192 00:11:14,200 --> 00:11:16,160 - Bem. - Levo-os aos lugares. 193 00:11:16,200 --> 00:11:19,320 - Este � o dele e este � o seu. - Estes dois? 194 00:11:19,360 --> 00:11:22,080 Bom jogo! 195 00:11:22,120 --> 00:11:24,720 - Meu Deus! - Olha para isto! N�o � fant�stico? 196 00:11:24,760 --> 00:11:29,400 - Caramba! - � bom, n�o �? N�o � espectacular? 197 00:11:29,440 --> 00:11:32,840 - N�o � absolutamente incr�vel? - � inacredit�vel! 198 00:11:32,880 --> 00:11:35,760 Temos um grande agente. O que hei-de dizer? 199 00:11:36,640 --> 00:11:40,480 Senhoras e senhores, os vossos Los Angeles Lakers. 200 00:11:41,240 --> 00:11:46,320 - Tens o melhor lugar, a s�rio. - O banco est� mesmo aqui. Olha s�! 201 00:11:46,360 --> 00:11:50,920 Consigo ouvir tudo o que o Jackson diz. Vou dizer-te o que ele disse. 202 00:12:00,680 --> 00:12:03,160 Shaquille O'Neal. 203 00:12:09,200 --> 00:12:12,160 Anthony Peeler, dois cestos. 204 00:12:12,200 --> 00:12:15,520 Porque n�o volta a p�r o Shaq em jogo? 205 00:12:15,560 --> 00:12:17,360 Quem? O treinador Jackson? 206 00:12:17,400 --> 00:12:20,640 Vou perguntar-lhe. Digo que o Larry David est� chateado. 207 00:12:20,680 --> 00:12:23,160 Ele est� fora do jogo h� cinco minutos. 208 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 Talvez esteja chateado. Se calhar, est� cansado. 209 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 Credo! Meu Deus! 210 00:12:34,120 --> 00:12:36,280 Idiota! O que fizeste?! 211 00:12:36,320 --> 00:12:39,240 - Meu Deus! Estou t�o... - O que fizeste?! 212 00:12:39,280 --> 00:12:43,760 - Est� bem? Lamento imenso. - D�em-nos espa�o! Todos para tr�s! 213 00:12:43,800 --> 00:12:45,680 Tem calma. Onde te d�i? 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,120 - No joelho. - No joelho? 215 00:12:48,160 --> 00:12:50,400 Pronto, tem calma. 216 00:12:50,440 --> 00:12:53,800 Olhem s�! N�o foi um assass�nio, por amor de Deus! 217 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 - Consegues estic�-lo, Shaq? - N�o. 218 00:12:56,560 --> 00:12:59,040 - Podes apoiar-te nele? - Como aconteceu? 219 00:12:59,080 --> 00:13:01,080 Estiquei as pernas. Lamento. 220 00:13:01,120 --> 00:13:04,600 Vamos levant�-lo. Eu seguro-lhe na perna. Levantem-no! 221 00:13:04,640 --> 00:13:09,240 - Lamento imenso. - Consegues apoiar-te no joelho? 222 00:13:09,280 --> 00:13:11,280 - N�o. - N�o? 223 00:13:12,040 --> 00:13:15,840 Foi um acidente! Foi um acidente! 224 00:13:18,440 --> 00:13:21,440 - Senta-te. - Foi um acidente! 225 00:13:23,320 --> 00:13:26,720 - Isto � um pesadelo. - Vamos embora. Estou constrangido. 226 00:13:26,760 --> 00:13:30,600 - Vou desaparecer daqui! - Vamos embora! Vamos. 227 00:13:31,360 --> 00:13:36,320 Vamos embora! V�, despacha-te! Mexe-te! 228 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Foi um acidente! 229 00:13:39,720 --> 00:13:42,160 - Vai passear! - Foi um acidente. 230 00:13:46,400 --> 00:13:50,040 Acredita em mim, Julie! Eu vi! Eu vi-o no notici�rio. 231 00:13:50,080 --> 00:13:52,720 Vi tudo, e ele acabou de chegar. 232 00:13:52,760 --> 00:13:56,040 N�o posso falar agora. Falamos depois. Est� bem. 233 00:13:56,080 --> 00:13:58,920 - Meu Deus! - Viste-me no notici�rio? 234 00:13:58,960 --> 00:14:00,640 - � claro que vi! - A mim? 235 00:14:00,680 --> 00:14:03,800 Rasteiraste o Shaq O'Neal. Vai estar parado dois meses. 236 00:14:03,840 --> 00:14:06,640 - Rasteira? Disseram Larry David? - Sim! 237 00:14:06,680 --> 00:14:09,560 Tem um grande plano teu. At� t�m em c�mara lenta. 238 00:14:09,600 --> 00:14:13,800 "Larry David arrumou Shaquille O'Neal." Durante dois meses, estar� fora. 239 00:14:13,840 --> 00:14:15,840 E o telefone n�o p�ra de tocar. 240 00:14:15,880 --> 00:14:19,400 Podem ir falar para a outra sala para podermos ver o nosso programa? 241 00:14:19,440 --> 00:14:23,400 - Podemos telefonar amanh�? � o caos! - Dois meses? 242 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 - Vai estar parado dois meses? - Dois meses. E n�o � s� isso. 243 00:14:26,880 --> 00:14:30,440 Um rep�rter acha que tiveste motivo, porque �s adepto dos Knicks. 244 00:14:30,480 --> 00:14:34,480 E tive um motivo. Queria mat�-lo. Tinha um motivo. 245 00:14:34,520 --> 00:14:39,400 Podem falar l� fora, por favor? Que tal um pouco de considera��o? 246 00:14:39,440 --> 00:14:41,160 - Desculpem. - Meu Deus! 247 00:14:41,200 --> 00:14:43,680 Os meus pais est�o a ver o programa deles. 248 00:14:46,480 --> 00:14:48,480 N�o te despedes? 249 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Cretino! 250 00:14:59,080 --> 00:15:02,680 Sim, �s tu! A culpa � toda tua! 251 00:15:02,720 --> 00:15:05,320 Sim, cretino! 252 00:15:08,200 --> 00:15:11,000 Mas que raio...? 253 00:15:11,040 --> 00:15:14,640 Foi um acidente. Estava a esticar as pernas e ele trope�ou. 254 00:15:14,680 --> 00:15:18,400 Retiraram-me os bilhetes. Os Lakers confiscaram-nos. 255 00:15:18,440 --> 00:15:20,320 - Pois �! - N�o podem fazer isso. 256 00:15:20,360 --> 00:15:26,320 Podem! Est� atr�s. Sou respons�vel por quem estiver no meu lugar. 257 00:15:26,360 --> 00:15:29,880 Porque esticaste as pernas? Porqu�? Estavas na primeira fila! 258 00:15:29,920 --> 00:15:32,640 - Porque tinhas de te esticar? - Estiquei as pernas. 259 00:15:32,680 --> 00:15:36,200 Caramba! Sabes qu�o dif�cil foi arranjar estes bilhetes? 260 00:15:36,240 --> 00:15:39,800 Um jogo, o primeiro jogo, e estragas tudo! 261 00:15:40,800 --> 00:15:43,080 Desculpa. 262 00:15:44,160 --> 00:15:46,120 Passa bem. 263 00:15:46,160 --> 00:15:49,200 - Porra! - Lamento. 264 00:15:49,240 --> 00:15:53,320 - Que posso fazer? Posso ajudar? - Compra a equipa! 265 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 Seria uma ajuda. 266 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 - Ol�, Chuck. - Larry, como est�s? 267 00:16:07,840 --> 00:16:11,280 - Bem. - O que aconteceu no jogo de ontem? 268 00:16:11,320 --> 00:16:13,360 O Shaq ia a sair do banco. 269 00:16:13,400 --> 00:16:16,360 Esticaste as pernas e o tipo trope�ou. 270 00:16:16,400 --> 00:16:19,520 - Foi um acidente. - Tens de ter cuidado. 271 00:16:19,560 --> 00:16:21,680 Est�s ali sentado, v�s um jogador. 272 00:16:21,720 --> 00:16:24,000 � uma montanha humana! 273 00:16:24,040 --> 00:16:26,600 - Deves v�-lo, de certeza. - Eu sei, eu sei. 274 00:16:26,640 --> 00:16:28,880 Foi uma estupidez, foi um acidente. 275 00:16:28,920 --> 00:16:33,960 Eu sei. Mas sem o Shaq, n�o podemos ganhar, sabias? 276 00:16:37,080 --> 00:16:42,560 Como posso ser mais clara? Sem coment�rios. Obrigada. 277 00:16:44,360 --> 00:16:48,480 Tens uma carrada de mensagens 278 00:16:48,520 --> 00:16:52,240 e, quando o telefone n�o tocava, chegavam faxes... 279 00:16:52,280 --> 00:16:55,640 Quero tentar entrar em contacto com o Shaquille O'Neal. 280 00:16:55,680 --> 00:17:01,440 Descobre onde est�. Pode estar num hospital, n�o sei. Mas... 281 00:17:01,480 --> 00:17:05,280 Esquece, n�o atendas! Constou-me que era um grande f� do "Seinfeld". 282 00:17:05,320 --> 00:17:10,120 Arranja as cassetes do "Seinfeld", se puderes. Todos os epis�dios. 283 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 E eu n�o sei... 284 00:17:12,120 --> 00:17:14,800 J� assinaste uma p�gina num livro de anivers�rio? 285 00:17:25,200 --> 00:17:28,400 Todas as revistas est�o a telefonar. V�o fazer um destaque. 286 00:17:28,440 --> 00:17:31,400 - Vou para casa. - N�o te despedes? 287 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Credo! 288 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 Caramba! 289 00:18:05,920 --> 00:18:11,320 - N�o deixes isso a�. P�e isto! - P�e onde quiseres. 290 00:18:11,360 --> 00:18:14,240 - O que se passa? - Vamos embora. 291 00:18:14,280 --> 00:18:16,000 - V�o o qu�? - Vamos embora. 292 00:18:16,040 --> 00:18:19,000 - � confus�o a mais para n�s. - Demasiado alarido. 293 00:18:19,040 --> 00:18:22,240 - A s�rio, v�o-se embora? - Vamos deixar-te com o teu caos! 294 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Cruzes! 295 00:18:23,320 --> 00:18:27,320 M�o, gostava que n�o fossem embora t�o cedo. Eu... 296 00:18:27,360 --> 00:18:31,720 - Est� na hora, querida. - N�o querem ficar mais um pouco? 297 00:18:31,760 --> 00:18:34,640 Est� bem. Se reconsiderarem, podem voltar. 298 00:18:34,680 --> 00:18:39,200 - Boa sorte com o telefone. - � uma tristeza! � triste. 299 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 N�o se despedem? 300 00:18:49,440 --> 00:18:52,520 - Estavam com pressa. - � m� educa��o, sabias? 301 00:18:54,040 --> 00:18:56,040 Ena! Caramba! 302 00:18:56,080 --> 00:18:58,840 - Demasiada confus�o para eles? - Sim. 303 00:19:00,040 --> 00:19:04,560 Larry! Ainda bem que te apanhei em casa. Estou t�o contente! 304 00:19:04,600 --> 00:19:09,360 N�o sei se j� come�aste a escrever a p�gina para o livro do Bob... 305 00:19:10,040 --> 00:19:13,400 Sabes porqu�? Porque desisti dessa ideia. 306 00:19:13,440 --> 00:19:18,360 Achei que dava muito trabalho e pensei: "Oferece-lhe um perfume." 307 00:19:18,400 --> 00:19:22,280 - Tenho estado a pensar nisto. - Desculpa. Sinto... 308 00:19:22,320 --> 00:19:27,560 Ia fazer um cesto com... Ia falsificar algumas assinaturas dos Lakers. 309 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 - A s�rio? Bem... - Ia escrever duas recorda��es 310 00:19:31,080 --> 00:19:34,040 das duas ocasi�es em que jant�mos juntos. 311 00:19:34,080 --> 00:19:38,600 - Sinto-me mal. Ficaste chateado. - Tinha um lindo arco-�ris 312 00:19:38,640 --> 00:19:40,920 com "Adoro-te, Bob"... 313 00:19:40,960 --> 00:19:43,120 A s�rio? Que maravilha! 314 00:19:43,160 --> 00:19:47,200 De certeza que podes aproveitar isso para outra coisa qualquer. 315 00:19:47,240 --> 00:19:50,920 - Como reagiram os outros amigos? - Reagiram bem. 316 00:19:50,960 --> 00:19:54,360 N�o ficaram chateados nem nada. Obrigada. 317 00:19:59,440 --> 00:20:01,280 Era a Jill? 318 00:20:01,320 --> 00:20:07,400 Ela cancelou a p�gina no livro de anivers�rio. 319 00:20:09,440 --> 00:20:13,480 Ao que parece, ningu�m quer ter nada comigo 320 00:20:13,520 --> 00:20:16,320 por causa do Shaquille O'Neal. 321 00:20:16,360 --> 00:20:20,240 - Que tristeza! - Tristeza? Est�s maluca? 322 00:20:20,280 --> 00:20:24,320 - Vou ao Starbucks. - Starbucks? Espera, eu vou contigo! 323 00:20:24,360 --> 00:20:28,080 - N�o, s� quero sair de casa. - N�o, n�o, n�o! 324 00:20:30,360 --> 00:20:33,560 Adora, se algu�m perguntar por mim, fui ao Starbucks! 325 00:20:37,720 --> 00:20:40,080 Quero um de caf�. 326 00:20:40,120 --> 00:20:45,440 E eu quero um de baunilha... Uma dessas coisas de baunilha. 327 00:20:45,480 --> 00:20:48,000 Ponha o que quiser. 328 00:20:48,040 --> 00:20:51,720 Pode ser baunilha, caf� com leite... Qualquer coisa, n�o interessa. 329 00:20:52,280 --> 00:20:56,720 - � para j�! - O que foi? Qual � o problema? 330 00:20:56,760 --> 00:20:59,440 - N�o gosto nada disto... - O qu�? 331 00:20:59,480 --> 00:21:01,840 - Do novo Larry. - Qual � o problema? 332 00:21:01,880 --> 00:21:06,520 � demasiado entusi�stico, e tenho saudades do velho Larry. 333 00:21:06,560 --> 00:21:09,440 - Tens? - Sim. Ali est� o Jeremy. 334 00:21:09,480 --> 00:21:13,400 Larry, ainda bem que te apanhei! A tua criada disse que estarias aqui. 335 00:21:13,440 --> 00:21:16,320 Quero dar-te uma palavrinha muito r�pida. 336 00:21:16,360 --> 00:21:18,760 - Deixa-me adivinhar. - Est� bem. 337 00:21:18,800 --> 00:21:22,120 - Posso tentar adivinhar? - Sim, claro! 338 00:21:22,160 --> 00:21:25,120 N�o queres que escrevas a tua carta de recomenda��o. 339 00:21:25,160 --> 00:21:27,520 - Ena! � isso! - Caramba! 340 00:21:27,560 --> 00:21:30,840 - � um al�vio, devo dizer-te. - Mas � uma pena. 341 00:21:30,880 --> 00:21:33,800 Escrevi muitos elogios ao teu trabalho, 342 00:21:33,840 --> 00:21:38,880 com as formas geom�tricas, os tri�ngulos, os trap�zios, etc... 343 00:21:38,920 --> 00:21:43,840 - O trabalho n�o se resume a isso. - Mas s�o figuras muito cativantes. 344 00:21:43,880 --> 00:21:47,240 - O tri�ngulo e o quadrado s�o... - Obrigado. 345 00:21:47,280 --> 00:21:50,320 Cuida de ti! Fica para a pr�xima. 346 00:21:50,360 --> 00:21:53,240 Estou dispon�vel para qualquer favor que precises. 347 00:21:53,280 --> 00:21:55,360 Muito obrigado. Adeusinho! 348 00:21:57,320 --> 00:22:00,120 Caf� para mim! Senhoras e senhores, 349 00:22:00,160 --> 00:22:03,320 caf�, Donuts, bolinhos e p�ezinhos de borla! 350 00:22:03,360 --> 00:22:06,000 Tudo o que quiseres! � por minha conta, eu pago! 351 00:22:06,040 --> 00:22:08,160 Venham c� todos buscar um caf�! 352 00:22:08,200 --> 00:22:10,560 Isso mesmo! Sirvam-se � vontade! 353 00:22:10,600 --> 00:22:14,960 Isso mesmo, n�o tenham vergonha. Muito obrigado. 354 00:22:15,000 --> 00:22:17,920 V� l�! � tudo por minha conta! 355 00:22:17,960 --> 00:22:22,120 A prop�sito, isto � muito bom. Obrigado. � "caf� latte"? 356 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 - O que � isso? Leite e caf�? - Sim, � caf� com leite. 357 00:22:25,360 --> 00:22:28,560 Caf� com leite! Quem diria? Caf� com leite! 358 00:22:28,600 --> 00:22:31,640 - Meu Deus! Que bebida! - Quero ir embora. 359 00:22:31,680 --> 00:22:34,360 - Caf� com leite misturados. - Vamos embora. 360 00:22:34,400 --> 00:22:39,080 Temos de ir. Senta-te, come um Donut, um p�ozinho. 361 00:22:40,280 --> 00:22:42,720 - O Shaquille O'Neal? - Ao fundo do corredor. 362 00:22:42,760 --> 00:22:45,360 Muito obrigado. 363 00:22:45,400 --> 00:22:48,840 Aten��o, Dr. Bender. Dr. Bender! 364 00:22:48,880 --> 00:22:51,640 Desculpe, � m�dico? 365 00:22:51,680 --> 00:22:55,200 - Sim, sou m�dico. - Pode fazer-me um favor? 366 00:22:55,240 --> 00:22:58,240 Importa-se de dar uma olhadela �s minhas costas? 367 00:22:58,280 --> 00:23:01,840 Diga-me se � alguma coisa com que me deva preocupar. 368 00:23:01,880 --> 00:23:04,240 - Com certeza. Vire-se. - � mesmo aqui. 369 00:23:04,280 --> 00:23:07,960 - Est� a ver isto... - � uma ceratose solar. 370 00:23:08,000 --> 00:23:10,920 - O que � isso? - � benigna, � por causa do Sol. 371 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 N�o se rale, n�o � nada. 372 00:23:12,640 --> 00:23:14,200 - Meu Deus! Obrigado. - De nada. 373 00:23:14,240 --> 00:23:18,320 Foi t�o simp�tico em examinar-me. Mais m�dicos deviam ser como o Dr. 374 00:23:18,360 --> 00:23:21,080 - N�o apanhe sol! - Est� bem. Obrigado, Dr. 375 00:23:25,160 --> 00:23:32,320 Desculpe. Queria dar umas cassetes ao Shaquille O'Neal. � poss�vel? 376 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 N�s entregamo-las. 377 00:23:34,600 --> 00:23:37,640 - A s�rio? Muito obrigado. - Ol�, Larry. 378 00:23:38,280 --> 00:23:40,360 - Ol�, Albert. - O que faz aqui? 379 00:23:40,400 --> 00:23:43,720 Ia oferecer estas cassetes do "Seinfeld" ao Shaq. 380 00:23:43,760 --> 00:23:47,600 � muito simp�tico da sua parte. Vir at� aqui para pedir desculpa. 381 00:23:47,640 --> 00:23:52,040 - � muito... Ele vai gostar. - Na verdade, s� vim trazer isto. 382 00:23:52,080 --> 00:23:54,800 - N�o me atreveria... - Vou v�-lo agora. 383 00:23:54,840 --> 00:23:57,200 Pode vir comigo. Vamos! 384 00:23:57,240 --> 00:23:59,320 - A s�rio? - Sim. 385 00:24:01,120 --> 00:24:04,840 - Acha que ele lhe vai fazer mal? - Acho, sim. 386 00:24:04,880 --> 00:24:08,320 - Um pedido de desculpas cairia bem. - Eu pe�o-lhe desculpa. 387 00:24:08,360 --> 00:24:10,800 - O que se h�-de fazer? Acontece! - Eu sei. 388 00:24:10,840 --> 00:24:13,080 � um bom presente. Vai passar dois meses de cama. 389 00:24:13,120 --> 00:24:16,320 - Acha que ele vai gostar? - � o programa preferido dele. 390 00:24:16,360 --> 00:24:18,760 - �ptimo! - Ent�o, como v�o as coisas? 391 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 - Nunca estiveram melhores. - �ptimo! 392 00:24:22,200 --> 00:24:26,080 - O que tens a�, rapag�o? - Manteiga de amendoim. 393 00:24:27,720 --> 00:24:30,240 - Lactic�nio, manteiga de amendoim. - N�o. 394 00:24:30,280 --> 00:24:33,600 - O que queres dizer com isso? - N�o � um lactic�nio. 395 00:24:33,640 --> 00:24:37,520 O mundo inteiro sabe que a manteiga de amendoim � um lactic�nio. 396 00:24:37,560 --> 00:24:39,440 - O qu�? - Os lactic�nios v�m da vaca. 397 00:24:39,480 --> 00:24:42,600 - Os amendoins n�o s�o lactic�nios. - Manteiga de amendoim... Muuuuuu! 398 00:24:42,640 --> 00:24:45,040 Os amendoins v�m da terra ou algo assim. 399 00:24:45,080 --> 00:24:47,920 - Como est�s? - Olha s� quem encontrei no corredor! 400 00:24:47,960 --> 00:24:52,520 Larry David, Shaquille O'Neal. Ele quer dizer-te uma coisa. 401 00:24:52,560 --> 00:24:55,600 Lamento imenso... 402 00:24:55,640 --> 00:25:00,160 este incidente e n�o sei como pode ter acontecido. 403 00:25:00,200 --> 00:25:03,320 Estava a esticar-me. Nunca me tinha sentado ali. Desculpe. 404 00:25:03,360 --> 00:25:05,160 Isso devia ajudar-me? 405 00:25:05,200 --> 00:25:07,360 N�o sei o que fazer para compens�-lo. 406 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Trouxe estas cassetes do "Seinfeld". O Albert disse que era f�. 407 00:25:11,120 --> 00:25:14,880 - E sou. - Est�o aqui todos os epis�dios. 408 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 Tem as cassetes dos epis�dios todos? 409 00:25:17,720 --> 00:25:20,480 - Escute... - Scattergories. 410 00:25:20,520 --> 00:25:27,120 Lactic�nios. Manteiga de amendoim seria considerada lactic�nio, certo? 411 00:25:27,160 --> 00:25:29,320 - Claro. � manteiga. - Obrigado. 412 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 - Um homem sensato! - N�o. 413 00:25:32,160 --> 00:25:36,400 Escuta, tenho "Pendant, Porsche, Popeye... 414 00:25:37,160 --> 00:25:39,200 "Pago Pago e Provolone." 415 00:25:39,240 --> 00:25:42,640 - O Dr. mata-nos! - Vou � casa de banho, volto j�. 416 00:25:42,680 --> 00:25:47,000 - Ele � esperto! Quanto tem ele? - Agora, tem 26. 417 00:25:47,040 --> 00:25:48,520 - E eu? - Tens 25. 418 00:25:48,560 --> 00:25:51,280 - E tu, quantos tens? - 25. 419 00:25:51,320 --> 00:25:56,640 A prop�sito, o doutor n�o disse cinco coisas com P? 420 00:25:56,680 --> 00:25:57,920 Sim. 421 00:25:57,960 --> 00:26:03,360 "Pago Pago" e "Provolone" n�o est� nesta lista, se verificarem. 422 00:26:03,400 --> 00:26:06,920 - Meu Deus! - O Dr. est� a fazer batota? 423 00:26:06,960 --> 00:26:10,600 � �bvio que ele inventou isso depois do tempo se esgotar. 424 00:26:10,640 --> 00:26:13,760 - Porque haveria de fazer batota? - Um m�dico. 425 00:26:15,880 --> 00:26:19,000 - Querem jogar outro? - Doutor... 426 00:26:19,040 --> 00:26:22,840 - Como pode fazer batota? - Que conversa � essa? 427 00:26:22,880 --> 00:26:26,800 Como assim? Deu-nos cinco nomes. S� c� est�o tr�s. 428 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 Sabe que mais, Dr.? Estou farto de si! 429 00:26:31,040 --> 00:26:33,320 - Est� despedido. - N�o fiz batota. 430 00:26:33,360 --> 00:26:35,480 Tirem este tipo daqui! Est� despedido! 431 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 - Ganhei! - Saia! 432 00:26:37,000 --> 00:26:40,360 - Al, por favor! - Mandei-te sair daqui! 433 00:26:40,400 --> 00:26:43,200 - Levem-no j� daqui! - Acabou-se o tempo. 434 00:26:43,240 --> 00:26:47,160 - O tempo n�o acabou! Fez batota! - � a ampulheta! 435 00:26:47,200 --> 00:26:50,240 - N�o, n�o �! Saia daqui. - Ia escrever tudo. 436 00:26:50,280 --> 00:26:52,920 - Desapare�a daqui. - Ouviu o que ele disse. Saia! 437 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Tem de ir embora. 438 00:26:56,960 --> 00:26:59,720 N�o se despede? 439 00:26:59,760 --> 00:27:02,520 J� reparaste como j� ningu�m se despede? 440 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 - J� reparou nisso? - Sim. 441 00:27:04,600 --> 00:27:07,400 Porque ser� que as pessoas n�o podem sair e ser educadas? 442 00:27:07,440 --> 00:27:10,680 O meu epis�dio preferido do "Seinfeld" foi "O Concurso". 443 00:27:10,720 --> 00:27:13,040 J� sei! Quer ver "O Concurso"? 444 00:27:13,080 --> 00:27:16,280 Se puser "O Concurso", esquecerei tudo 445 00:27:16,320 --> 00:27:18,880 e esquecerei que me fez trope�ar. 446 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 Manteiga de amendoim � lactic�nio. 447 00:27:20,760 --> 00:27:23,040 - Shaq? - Sim? 448 00:27:23,080 --> 00:27:26,560 H� uma coisa engra�ada. Tive oportunidade de rever a sua ficha 449 00:27:26,600 --> 00:27:31,960 e n�o sei como aconteceu, mas parece que o Dr. Wiggins se enganou na RM. 450 00:27:32,000 --> 00:27:35,480 O diagn�stico de ruptura completa do tend�o dos quadr�ceps... 451 00:27:35,520 --> 00:27:40,080 � uma ruptura parcial. Descansa uma semana e voltar� em for�a. 452 00:27:40,120 --> 00:27:43,280 - �ptimo! - Uma semana? Nem acredito! 453 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 Estava sozinho. 454 00:28:14,840 --> 00:28:17,680 Desculpe o inc�modo... 455 00:28:17,720 --> 00:28:20,920 - Pode dar-me boleia? - O doutor. 456 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 - Sim, l� de cima. - Sim. 457 00:28:22,760 --> 00:28:26,920 - Como est�o as suas costas? - Barry, anda! Vem connosco. 458 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 - O qu�? - N�o apanhe Sol! 459 00:28:32,400 --> 00:28:36,200 - N�o � m�dico? - � do 6 piso, da Psiquiatria. 38728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.