All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S02E07 The Doll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:18,160 E, agora, a actriz est� a ter problemas em arranjar outra s�rie, 2 00:00:18,200 --> 00:00:22,560 porque todos a v�em como Evelyn. - Compreendo. 3 00:00:22,600 --> 00:00:26,120 Querem ressuscitar a Evelyn. N�o conseguem esquec�-la. 4 00:00:26,160 --> 00:00:30,400 Na verdade, a s�rie podia chamar-se "N�o �s Evelyn?" 5 00:00:30,440 --> 00:00:34,360 Ou "N�o sou Evelyn", ou algo do g�nero. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,240 - Adoro! - Giro, n�o? 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,680 Estou t�o entusiasmado... � maravilhoso, � fant�stico! 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,120 Ainda bem que gostam. 9 00:00:41,160 --> 00:00:44,880 N�o estou surpreendido. Sabia que trariam algo genial. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,920 - E trouxeram. - � engra�ado. 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 Estou entusiasmado! 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,920 Que hist�ria � essa com a �gua? 13 00:00:51,680 --> 00:00:54,400 Ordens m�dicas. Estou desidratado ou algo assim 14 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 e tenho de beber oito garrafas destas por dia. 15 00:00:57,040 --> 00:00:59,440 Passo a vida a correr para a casa de banho. 16 00:00:59,480 --> 00:01:02,520 A novidade � que o Jason tamb�m vai trabalhar connosco. 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,160 - O Jason? - Alexander. 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,960 O Alexander? Est�o a gozar? 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,680 - N�o! N�o � �ptimo? - O que vai fazer? 20 00:01:08,720 --> 00:01:11,040 � sobre um orador de motiva��o. 21 00:01:11,080 --> 00:01:13,840 - Quando aconteceu isso? - Nas �ltimas semanas. 22 00:01:13,880 --> 00:01:18,120 Tivemos algumas reuni�es e estamos prestes a acertar tudo. 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,000 Onde reuniram, se permites a indiscri��o? 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,720 - Aqui. - Ele veio c�? 25 00:01:22,760 --> 00:01:24,120 Sim, o Jason veio c�. 26 00:01:24,160 --> 00:01:27,160 Quatro reuni�es at� agora. � um actor maravilhoso! 27 00:01:27,200 --> 00:01:30,080 N�o h� ningu�m como ele. � o maior! 28 00:01:30,120 --> 00:01:33,040 Ambos ser�o diferentes do que eram no "Seinfeld". 29 00:01:33,080 --> 00:01:36,680 Estou t�o entusiasmado com isto! � simplesmente espectacular! 30 00:01:36,720 --> 00:01:41,080 J� temos luz verde. Estou t�o entusiasmado com isto... 31 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 - Encantados. - Obrigado. 32 00:01:43,280 --> 00:01:44,960 Estou t�o contente! 33 00:01:45,000 --> 00:01:48,360 E, agora que j� fazem parte da fam�lia da ABC, 34 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 h� uma projec��o de "Harriet Beecher Stowe", hoje. 35 00:01:51,440 --> 00:01:55,240 Meu Deus! Um grande amigo da minha mulher � o director art�stico. 36 00:01:55,280 --> 00:01:57,520 - Soube que � �ptimo. - Como est� a Susie? 37 00:01:57,560 --> 00:02:00,760 Separ�mo-nos. Estou a viver num hotel. 38 00:02:00,800 --> 00:02:03,720 - Lamento ouvir isso. - N�o lamentes! � �ptimo! 39 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 Mas � uma excelente mini-s�rie. 40 00:02:07,160 --> 00:02:10,960 - A 1� parte � hoje, a 2� � amanh�. - � um belo filme. 41 00:02:11,000 --> 00:02:15,880 - Adoraria que viessem. - O meu filho tem uma conjuntivite. 42 00:02:15,920 --> 00:02:18,040 N�o � contagioso, mas... 43 00:02:18,080 --> 00:02:20,720 Lamento. Vens, Larry? 44 00:02:20,760 --> 00:02:23,440 - Sim, claro. - � claro que vamos. 45 00:02:23,480 --> 00:02:27,680 Depois, haver� uma festa l� em casa, que a Anne est� a preparar, 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,160 e est�o convidados. 47 00:02:29,200 --> 00:02:31,480 Est� bem, �ptimo! Vemo-nos l�. 48 00:02:31,520 --> 00:02:35,280 Qual � a diferen�a entre "Harriet Beecher Stowe" e "Harriet Tubman"? 49 00:02:38,480 --> 00:02:41,360 - Acho que vai haver sexo, esta noite. - Achas? 50 00:02:41,400 --> 00:02:44,960 - Sim, acho. - Planeaste isso e n�o me disseste? 51 00:02:47,120 --> 00:02:49,720 Est� quase a come�ar. V�o entrar ali? 52 00:02:49,760 --> 00:02:51,800 - Sim. - Vi a Susie a entrar ali. 53 00:02:51,840 --> 00:02:54,840 - Vou entrar acol�. N�o estou c�. - N�o te vi. 54 00:02:54,880 --> 00:02:57,760 N�o me viste. Adeus. Falamos depois. 55 00:02:58,600 --> 00:03:02,000 - Ele n�o passa despercebido. - Ainda bem que vieste. 56 00:03:02,040 --> 00:03:05,280 - Sou Lane Michaelson. - � o chef�o da ABC. 57 00:03:05,320 --> 00:03:08,280 Estamos muito contentes por ter o seu marido na equipa. 58 00:03:08,320 --> 00:03:11,520 Vemo-nos logo � noite, l� em casa, certo? 59 00:03:11,560 --> 00:03:13,200 - Sim. - A Anne quer v�-lo. 60 00:03:13,240 --> 00:03:16,360 - A s�rio? - Sim. Cuidem-se! Divirtam-se. 61 00:03:16,400 --> 00:03:18,440 - Bom programa! - Obrigado. 62 00:03:18,480 --> 00:03:20,760 Credo! Estou exausta! 63 00:03:20,800 --> 00:03:23,040 Ele deve ter muito em que pensar, hoje. 64 00:03:23,080 --> 00:03:26,040 - Ele bebe muito caf�. - Estava com tanta pressa... 65 00:03:26,080 --> 00:03:29,880 Desculpe, n�o � permitido comer ou beber no cinema. Lamento. 66 00:03:31,760 --> 00:03:34,520 A s�rio? � um problema cl�nico. Tenho de ter isto. 67 00:03:34,560 --> 00:03:37,560 Tem de acabar de beb�-la aqui. Lamento. 68 00:03:37,600 --> 00:03:40,040 - Porque n�o entras e... - Arranjo lugar. 69 00:03:40,080 --> 00:03:42,120 - J� l� vou ter contigo. - At� j�. 70 00:03:42,160 --> 00:03:45,520 E se eu tivesse uma doen�a renal grave? N�o estou... 71 00:03:45,560 --> 00:03:49,160 - � melhor beber tudo l� fora. - Talvez seja melhor. 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,160 - Gostas destes lugares? - S�o �ptimos. 73 00:03:53,200 --> 00:03:57,040 Deixei-te o lugar junto ao corredor, por causa da �gua que bebeste. 74 00:03:57,080 --> 00:03:59,800 - Preocupo-me contigo. - Que bela sala! 75 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 � linda! 76 00:04:05,200 --> 00:04:09,480 � a mulher que me mandou despachar a �gua? 77 00:04:10,040 --> 00:04:12,560 Sim, acho que �. 78 00:04:13,120 --> 00:04:16,640 Qual � a dela? Trabalha c� ou � uma convidada? 79 00:04:17,520 --> 00:04:20,200 - Pensava que estava a trabalhar. - Tamb�m eu. 80 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 - Desculpe. - Larry. 81 00:04:22,480 --> 00:04:24,080 - Desculpe. - Sim? 82 00:04:24,120 --> 00:04:26,080 - Trabalha aqui? - N�o. 83 00:04:27,800 --> 00:04:30,320 Porque me mandou despachar a �gua? 84 00:04:30,360 --> 00:04:34,720 Vi-o a entrar com a �gua. � proibido. S�o as regras. 85 00:04:34,760 --> 00:04:36,920 N�o percebo o que tem a ver com isso. 86 00:04:36,960 --> 00:04:42,360 O letreiro diz: "Proibido comer ou beber na sala". Todos gostariam de beber. 87 00:04:42,400 --> 00:04:46,400 Estamos todos a morrer de sede! � a monitora da entrada ou qu�? 88 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 - As regras n�o se aplicam a si? - Estou a aplicar a regra de ouro. 89 00:04:49,920 --> 00:04:52,480 N�o creio que a regra de ouro se aplique aqui. 90 00:04:52,520 --> 00:04:55,760 Gostava que eu lhe dissesse para n�o entrar com �gua? 91 00:04:55,800 --> 00:04:59,880 - E a mera delicadeza? - N�o supera a regra de ouro. 92 00:04:59,920 --> 00:05:01,480 - Essa � que �. - � maluco! 93 00:05:01,520 --> 00:05:04,480 - Maluca � voc�! - Imbecil! 94 00:05:04,520 --> 00:05:07,360 "N�o entre com canetas ou l�pis." 95 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 Cale-se, falhado! 96 00:05:09,720 --> 00:05:12,320 "Desculpe, Sra. Cantor, temos trabalhos de casa. 97 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 "N�o marcou os trabalhos de casa." 98 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 H� pessoas t�o mal-educadas. 99 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 E ela estava l� sentada. 100 00:05:21,800 --> 00:05:24,560 � uma convidada? 101 00:05:24,600 --> 00:05:26,920 Trabalha l�? 102 00:05:26,960 --> 00:05:31,280 � uma pessoa que n�o me deixou entrar com �gua. Discutimos � brava! 103 00:05:31,320 --> 00:05:34,560 Ali est� ela! � a da direita. 104 00:05:35,960 --> 00:05:39,120 Est� a falar com Anne Michaelson, a mulher do Lane. 105 00:05:39,160 --> 00:05:43,480 - � com quem ela est� a falar. - � a mulher do Lane Michaelson? 106 00:05:47,800 --> 00:05:51,280 Amanh�, querem ir jantar, antes da segunda parte? 107 00:05:52,360 --> 00:05:54,200 - N�o. - Quero ver a 2� parte. 108 00:05:54,240 --> 00:05:57,480 Tens de ir ver a segunda parte. Fazes parte da fam�lia da ABC. 109 00:05:57,520 --> 00:05:59,360 � claro que vamos ver a 2� parte. 110 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Mas n�o vamos jantar contigo. 111 00:06:01,920 --> 00:06:04,760 - J� temos outros planos. - N�o faz mal. 112 00:06:04,800 --> 00:06:07,720 N�o temos planos, mas n�o queremos jantar contigo. 113 00:06:07,760 --> 00:06:10,360 - Margaritas congeladas? - Obrigado. 114 00:06:10,400 --> 00:06:13,720 Quero ir porque ela mostrava muito decote para aquela �poca. 115 00:06:13,760 --> 00:06:17,120 - P�ra com isso! - N�o se usavam t�o acentuados... 116 00:06:17,160 --> 00:06:21,200 - Era um pouco demais. - Acho que sim... O peito... 117 00:06:24,360 --> 00:06:27,400 - Que frio! Gelou-me o peito! - Pronto, Larry. 118 00:06:28,120 --> 00:06:32,200 Ponha a l�ngua no topo da sua... A l�ngua no c�u da boca. 119 00:06:32,240 --> 00:06:36,680 - Est�s bem? - A bebida gelou-lhe o peito. 120 00:06:36,720 --> 00:06:40,080 - J� percebi. - Estava gelada demais, lamento. 121 00:06:40,120 --> 00:06:42,480 Quer um ch� quente ou outra coisa? 122 00:06:42,520 --> 00:06:45,080 - Isto j� passa. - Anne, j� conheces o Larry? 123 00:06:45,120 --> 00:06:48,120 N�o, ainda n�o, mas j� ouvi falar muito de si. 124 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 Anne... Cheryl. 125 00:06:50,800 --> 00:06:53,760 - Prazer. - Jeff Greene. Conhecemo-nos.... 126 00:06:54,800 --> 00:06:58,400 - Onde � a casa de banho? - Ali ao fundo. 127 00:06:58,440 --> 00:07:00,400 � direita. � ao fundo do corredor. 128 00:07:00,440 --> 00:07:03,640 Tenho de agradecer ao produtor, ao realizador, a todos, 129 00:07:03,680 --> 00:07:06,840 porque n�o revelaram tanto peito naquele dia... 130 00:08:17,960 --> 00:08:19,880 - Ol�. - Ol�! 131 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 - A casa de banho � ali? - Sim, porqu�? Tens de ir fazer coc�? 132 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 Sim, tenho de fazer coc�. 133 00:08:25,760 --> 00:08:27,760 - Podes ir. - Est� bem. 134 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 - Obrigado. - De nada. 135 00:08:39,880 --> 00:08:43,360 - O que est�s a fazer? - A pentear a minha boneca. 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 A s�rio? Como se chama? 137 00:08:45,760 --> 00:08:49,400 - Judy. - "Judy! Judy! Judy!" 138 00:08:50,520 --> 00:08:53,680 - Que cabelo t�o comprido! - Pois �... 139 00:08:53,720 --> 00:08:55,360 Achas comprido demais? 140 00:08:57,200 --> 00:08:59,000 � muito comprido. 141 00:08:59,040 --> 00:09:01,920 Achas que lhe podes dar um corte? 142 00:09:03,520 --> 00:09:06,080 Queres que lhe corte o cabelo? 143 00:09:06,120 --> 00:09:08,520 - Podes? - Acho que sim. 144 00:09:08,560 --> 00:09:10,800 - �ptimo! - Est� bem... 145 00:09:10,840 --> 00:09:12,960 - Est�s a ver isto? - Sim. 146 00:09:13,000 --> 00:09:14,840 � um canivete su��o. 147 00:09:15,800 --> 00:09:17,560 J� ouviste falar da Su��a? 148 00:09:17,600 --> 00:09:21,080 � um pa�s na Europa, e n�o gostam de lutar. 149 00:09:21,120 --> 00:09:25,160 Deixam todos lutar por eles, enquanto esquiam e comem chocolate. 150 00:09:26,560 --> 00:09:28,760 Mais ou menos por aqui. 151 00:09:28,800 --> 00:09:31,480 Queres fazer-lhe um corte � Dorothy Hamill? 152 00:09:31,520 --> 00:09:33,400 Sim. 153 00:09:33,440 --> 00:09:36,160 Caramba! Tem um cabelo mesmo grosso. 154 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 Pelo menos, ser� mais curto. 155 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 Pronto! 156 00:09:40,920 --> 00:09:43,160 - Boa! - Est� muito mais bonita. 157 00:09:43,200 --> 00:09:46,680 Tamb�m acho. Olha s�! Fiz um �ptimo trabalho. 158 00:09:46,720 --> 00:09:50,000 - Fizeste um �ptimo trabalho. - J� posso sair com ela. 159 00:09:50,040 --> 00:09:53,480 � muito mais f�cil pente�-la e ela est� linda. 160 00:09:53,520 --> 00:09:56,960 Posso dizer-te uma coisa? � um estilo muito franc�s. 161 00:09:57,000 --> 00:09:59,600 - Est� mais bonita. - Boa sorte, Judy! 162 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 Obrigada. 163 00:10:14,040 --> 00:10:16,840 - Aquela porta n�o tem fecho. - Eu sei. 164 00:10:17,800 --> 00:10:20,000 - � um disparate. - Eu sei. � de loucos. 165 00:10:20,040 --> 00:10:21,760 � prioridade numa casa. 166 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 - Na casa de banho. - Claro! 167 00:10:23,800 --> 00:10:27,000 Podes vigiar a porta, enquanto vou l�? Dois minutos. 168 00:10:33,040 --> 00:10:36,200 - Mam�! Mam�! - Tara, o que foi, querida? 169 00:10:36,240 --> 00:10:39,120 - O cabelo da boneca! - Porque lhe cortaste o cabelo? 170 00:10:39,160 --> 00:10:41,120 N�o fui eu! Foi ele! 171 00:10:41,160 --> 00:10:43,400 - Ele cortou-o! - � verdade? 172 00:10:43,440 --> 00:10:46,280 Ela pediu-me. Pediu-me para lhe cortar o cabelo. 173 00:10:46,320 --> 00:10:49,480 Entrou no quarto da minha filha e cortou o cabelo da Judy? 174 00:10:49,520 --> 00:10:51,760 - N�o � justo! - Ela pediu-me. 175 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 Por acaso, disse-lhe que talvez n�o voltasse a crescer? 176 00:10:54,840 --> 00:10:58,840 - Ele n�o lhe disse. - Pensava que ela sabia. 177 00:10:58,880 --> 00:11:02,560 Ser� que n�o percebe que a menina tem uma imagina��o f�rtil? 178 00:11:02,600 --> 00:11:04,920 - Ela � muito dotada. - Desculpe. 179 00:11:04,960 --> 00:11:09,080 Esta crian�a n�o sabe que o cabelo da boneca n�o voltar� a crescer. 180 00:11:09,120 --> 00:11:11,640 - Esta � a Judy! - Pensei... 181 00:11:11,680 --> 00:11:15,480 � uma boneca de colec��o. N�o encontraremos outra igual. 182 00:11:15,520 --> 00:11:19,240 - Comprei-a antes de ela nascer. - Eu posso substitui-la, de certeza. 183 00:11:19,280 --> 00:11:21,960 Substitui-la? � como a Liberty, the Beanie Baby! 184 00:11:22,000 --> 00:11:25,400 Fora De Produ��o, FDO, percebeu? J� n�o volta. 185 00:11:25,440 --> 00:11:28,840 - O cabelo n�o volta a crescer. - O que � isto? 186 00:11:28,880 --> 00:11:31,760 Escapou-me uma madeixa. Tenho um canivete su��o... 187 00:11:31,800 --> 00:11:33,200 � feio, mam�! 188 00:11:33,240 --> 00:11:35,960 Tenho um canivete su��o, posso cortar isso. 189 00:11:36,840 --> 00:11:39,840 - � feio! O penteado � feio! - Vamos, Tara. 190 00:11:40,520 --> 00:11:43,600 H� pouco, disse que estava bonito. Ela gostou! 191 00:11:44,200 --> 00:11:47,520 - N�o � uma surpresa. - Pensava que era sabido que... 192 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 Fa�am favor... 193 00:11:55,240 --> 00:11:56,720 Valha-me Deus! 194 00:11:57,280 --> 00:12:01,880 Quem n�o sabe que o cabelo das bonecas n�o cresce, se o cortarmos? 195 00:12:01,920 --> 00:12:05,760 - Ela j� devia saber. - Acho que a boneca ficou muito melhor. 196 00:12:05,800 --> 00:12:09,640 - N�o vi como estava antes. - Feia! Com o cabelo at� � cintura. 197 00:12:09,680 --> 00:12:12,240 - Como se chama a boneca? Judy? - Sim. 198 00:12:12,280 --> 00:12:14,480 Talvez te possa ajudar. 199 00:12:14,520 --> 00:12:18,960 A minha filha tem uma grande colec��o de bonecas. Tem o quarto cheio. 200 00:12:19,000 --> 00:12:21,320 Acho que ela � capaz de ter essa boneca Judy. 201 00:12:21,360 --> 00:12:24,720 - Ela tem uma boneca Judy? - Soa-me familiar. N�o garanto. 202 00:12:24,760 --> 00:12:28,440 Podemos ir l� amanh� e... assunto arrumado! 203 00:12:28,480 --> 00:12:31,880 - Ela n�o dar� por falta dela... - A minha filha n�o se importa. 204 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 N�o brinca com elas h� muito tempo. 205 00:12:34,560 --> 00:12:37,120 Passamos l� por casa amanh�, para ver. 206 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 Caso contr�rio, temos o caldo entornado por aqui. 207 00:12:40,320 --> 00:12:42,800 - Eu sei. - De repente, tenho um acordo... 208 00:12:42,840 --> 00:12:46,840 O acordo com a ABC pode ir ao ar. � bem poss�vel. 209 00:12:56,240 --> 00:13:00,320 Sinceramente, nunca fui t�o humilhada na minha vida, a s�rio. 210 00:13:00,360 --> 00:13:02,360 Lixei tudo. 211 00:13:03,440 --> 00:13:05,680 - Est�s a tentar ter gra�a? - N�o. 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,920 - N�o estou com disposi��o. - Lixei tudo. 213 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 Pois foi... 214 00:13:11,280 --> 00:13:14,640 O Michaelson conhece-me bem. Sabe muitas coisas sobre mim. 215 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 O que foi que ele viu, exactamente? 216 00:13:19,680 --> 00:13:22,280 Tudo, exactamente. 217 00:13:22,320 --> 00:13:27,240 Percebeste? Imagina o pior momento para surpreender uma pessoa. 218 00:13:27,280 --> 00:13:30,280 - J� percebi. - Pensamos que estamos sozinhos... 219 00:13:30,320 --> 00:13:32,640 - J� percebi. - Foi nesse momento. 220 00:13:33,680 --> 00:13:36,960 N�o me posso arriscar a encontr�-lo em eventos sociais, 221 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 nas tuas festinhas e projec��es da ABC. 222 00:13:39,640 --> 00:13:42,560 Tens de ir bater a outra porta. 223 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 Ensandeceste?! 224 00:13:44,440 --> 00:13:47,080 Queres p�r fim ao acordo por causa disto? 225 00:13:47,120 --> 00:13:48,280 Sim, quero. 226 00:13:48,320 --> 00:13:50,640 N�o podemos contactar a NBC 227 00:13:50,680 --> 00:13:53,680 devido aos problemas ambientais com a General Electric. 228 00:13:53,720 --> 00:13:56,720 Na HBO, sabes o que aconteceu. As hip�teses esgotam-se. 229 00:13:56,760 --> 00:13:58,400 A culpa � tua! 230 00:13:59,600 --> 00:14:03,920 Tenho uma novidade para ti. N�o te preocupes, pode nem vir � baila. 231 00:14:04,760 --> 00:14:05,920 Porqu�? 232 00:14:05,960 --> 00:14:08,640 Porque, se n�o substituir a boneca, acabou-se. 233 00:14:16,120 --> 00:14:17,920 Div�rcio? 234 00:14:17,960 --> 00:14:20,480 - � um div�rcio? - Sim, � um div�rcio. 235 00:14:20,520 --> 00:14:23,920 Come�a a fazer as malas, porque vais sair daqui. 236 00:14:25,880 --> 00:14:28,000 N�o me fales mais, esta noite. 237 00:14:28,040 --> 00:14:30,560 Gostava que n�o me dissesses mais nada. 238 00:14:38,120 --> 00:14:39,720 Susie? 239 00:14:42,720 --> 00:14:45,560 - De certeza que queres fazer isto? - Absoluta! Anda! 240 00:14:45,600 --> 00:14:48,480 Achas que a Sammy n�o vai notar? 241 00:14:48,520 --> 00:14:51,840 Ela tem um milh�o de bonecas. N�o vai notar nada. 242 00:14:51,880 --> 00:14:54,040 Cheg�mos ao Mundo das Bonecas! 243 00:14:55,720 --> 00:14:59,680 H� bonecas aqui... Olha s� para estas! 244 00:14:59,720 --> 00:15:02,520 Nem imaginas o dinheiro que gastei em bonecas. 245 00:15:02,560 --> 00:15:05,840 - Olha s� para isto! - N�o � a Judy, pois n�o? 246 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 Esta? 247 00:15:09,480 --> 00:15:12,640 - N�o, o cabelo da Judy era mais claro. - Est� bem. 248 00:15:12,680 --> 00:15:15,320 - Parece su��a. - Parece a Judy. 249 00:15:15,360 --> 00:15:17,920 - Parece su��a? Est� bem. - O que temos aqui? 250 00:15:17,960 --> 00:15:20,320 H� coisas aqui em cima? H� bonecas a�? 251 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 � a Judy! 252 00:15:25,240 --> 00:15:26,880 Aqui a tens! 253 00:15:28,320 --> 00:15:31,280 - N�o, n�o � ela! - �, sim! � claro que �! 254 00:15:31,320 --> 00:15:33,000 - � a Judy! - N�o � a Judy! 255 00:15:33,040 --> 00:15:37,080 - J� vi a Judy. � a Judy! - N�o! A Judy tem olhos castanhos! 256 00:15:37,120 --> 00:15:39,480 - Esta tem olhos azuis! - N�o viste os olhos! 257 00:15:39,520 --> 00:15:42,360 - Vi. - A minha filha chama-lhe Judy. 258 00:15:42,400 --> 00:15:44,920 "Suite: Judy Brown Eyes" estava na minha mente. 259 00:15:44,960 --> 00:15:47,360 Disseste "Suite: Judy Brown Eyes"? 260 00:15:47,400 --> 00:15:51,440 A can��o � "Suite: Judy Blue Eyes" e ela tem olhos castanhos. Castanhos! 261 00:15:51,480 --> 00:15:54,600 - N�o � a Judy! - Suite: Judy Brown Eyes! 262 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 Caramba! 263 00:15:57,240 --> 00:15:59,160 Onde est�...? 264 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Algumas s�o assustadoras. 265 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 Tem uma cambada de carecas aqui. 266 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 - Judy! - O qu�? 267 00:16:08,640 --> 00:16:11,040 - Judy! Est�s a ver aquela? - Sim. 268 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 � a Judy! 269 00:16:14,200 --> 00:16:18,400 - Meu Deus! O que est�s...? - Precisava disto. 270 00:16:19,120 --> 00:16:21,480 - A Susie chegou. - Merda! Vamos! 271 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 - Jeffrey? - O que fa�o? 272 00:16:24,160 --> 00:16:26,360 - Esconde-a no casaco. - Jeffrey? 273 00:16:26,400 --> 00:16:30,480 - � grande demais. Onde a ponho? - Faz alguma coisa, ela vem a�! 274 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 - D�-me isto! - Vi o teu carro! 275 00:16:34,120 --> 00:16:39,000 Que raio est�s a fazer aqui? Devias telefonar primeiro! 276 00:16:39,040 --> 00:16:41,280 - Jeffrey? - O melhor que tens a fazer 277 00:16:41,320 --> 00:16:43,920 � arranjar um berbequim. 278 00:16:43,960 --> 00:16:47,560 O que se passa aqui? O que fazes aqui? 279 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 - As horas de sono que perdi... - O que fazes aqui? 280 00:16:51,040 --> 00:16:55,280 Eu digo-te. N�o parei de pensar na prateleira da Sammy. 281 00:16:55,320 --> 00:16:57,560 Sempre achei que esta estava solta. 282 00:16:57,600 --> 00:17:02,120 Vim c�, fiz o teste e as bonecas ca�ram todas... 283 00:17:02,160 --> 00:17:04,240 - Porque n�o acredito? - N�o sei. 284 00:17:04,280 --> 00:17:07,560 O que est�s a fazer no quarto da Sammy?! 285 00:17:07,600 --> 00:17:09,800 Trouxeste o Larry para ajudar? 286 00:17:09,840 --> 00:17:13,240 Eu percebo disto. Ponho todas as prateleiras l� de casa. 287 00:17:13,280 --> 00:17:15,120 Tu? Custa-me a acreditar. 288 00:17:15,160 --> 00:17:17,200 - Ele percebe do assunto. - Pus... 289 00:17:17,240 --> 00:17:20,920 De repente, tornaste-te mestre em carpintaria? 290 00:17:20,960 --> 00:17:24,480 Desaparece! Vai-te embora! A prop�sito, 291 00:17:24,520 --> 00:17:27,080 achas que n�o te vi na projec��o, ontem? 292 00:17:27,120 --> 00:17:29,320 - Achas que n�o te avistei? - Est� bem. 293 00:17:29,360 --> 00:17:33,120 Um bucha miser�vel, a esconder-se como se fosse o Sr. Discreto! 294 00:17:33,160 --> 00:17:35,160 Vais ver a segunda parte, esta noite? 295 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 � poss�vel. 296 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 Achas que vai resultar? 297 00:17:45,640 --> 00:17:48,200 Espero que sim. Foi doloroso. 298 00:17:49,080 --> 00:17:53,800 Achas que a mulher do Michaelson n�o vai levantar problemas? 299 00:17:53,840 --> 00:17:55,920 - S� com a cabe�a? - N�o h� crise. 300 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 Ela tem o corpo. Est�s safo! 301 00:17:58,600 --> 00:18:00,800 - S� temos de encaix�-la. - A cabe�a. 302 00:18:00,840 --> 00:18:05,760 �ptimo! N�o h� crise. Caramba! Estou a come�ar a ter comich�o. 303 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 O que se passa, Sammy, querida? 304 00:18:10,160 --> 00:18:13,440 Mam�, algu�m arrancou a cabe�a � Judy! 305 00:18:19,840 --> 00:18:21,240 Sim? 306 00:18:21,280 --> 00:18:24,680 A Judy! Tenho a Judy! 307 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 Onde est� o corpo? 308 00:18:28,800 --> 00:18:30,560 N�o tinha corpo. 309 00:18:38,440 --> 00:18:42,400 - � uma Judy verdadeira? - Acredite, � a Judy! 310 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 Muito bem... Porque n�o entra? 311 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 Eu levo-a l� acima, para ver se serve. 312 00:18:50,120 --> 00:18:52,120 N�o se preocupe, vai servir. 313 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 � o que vamos ver. 314 00:18:55,440 --> 00:18:57,600 - Posso ir � casa de banho? - Sim. 315 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 � ali, no corredor. 316 00:19:08,840 --> 00:19:10,840 - Que tal vai isso? - Bem. 317 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 - Est� a p�r uma fechadura? - Nova. 318 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 Que bom! Excelente! 319 00:19:14,720 --> 00:19:16,360 Fa�a favor. 320 00:19:17,920 --> 00:19:20,600 - N�o saia do seu lugar, sim? - Com certeza. 321 00:19:34,320 --> 00:19:36,600 �ptimo! Est� espectacular! 322 00:19:37,280 --> 00:19:40,160 - Acho que est� arranjada. - �ptimo! 323 00:19:40,200 --> 00:19:44,640 - Obrigada. Agrade�o-lhe. - N�o tem de qu� e, mais uma vez... 324 00:19:45,560 --> 00:19:49,040 lamento imenso o sucedido, o corte de cabelo e... 325 00:19:50,680 --> 00:19:53,880 Acha que ela vai notar a diferen�a? 326 00:19:53,920 --> 00:19:56,560 N�o, ela nunca descobrir� a diferen�a. 327 00:19:56,600 --> 00:20:00,600 Se descobrir, deve inscrev�-la numa escola para sobredotados. 328 00:20:00,640 --> 00:20:04,240 Ela j� est� na Merman. Ela � dotada, muito dotada. 329 00:20:05,040 --> 00:20:06,800 Podemos n�o conseguir. 330 00:20:06,840 --> 00:20:11,440 � uma pena ela n�o saber que o cabelo n�o ia voltar a crescer. 331 00:20:11,480 --> 00:20:14,760 Quer dizer, � uma mi�da inteligente. 332 00:20:16,480 --> 00:20:19,560 - Tem uma imagina��o f�rtil. - Aposto que sim. 333 00:20:21,440 --> 00:20:25,160 Seja como for, lamento imenso. Vai ver a segunda parte? 334 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 - L� estarei. - �ptimo! 335 00:20:27,440 --> 00:20:30,440 - Est� tudo bem, quando acaba bem. - Adeusinho! 336 00:20:31,320 --> 00:20:35,520 Acho, realmente, que ficava muito bem com o cabelo curto. 337 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 - N�o! - Merda! 338 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 Meu Deus! 339 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 Onde est� a cabe�a?! 340 00:21:01,080 --> 00:21:03,320 Sei que tiraste a cabe�a da boneca! Onde est�?! 341 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 Onde est� o raio da cabe�a?! 342 00:21:09,800 --> 00:21:11,880 N�o sei. 343 00:21:11,920 --> 00:21:14,760 A mi�da est� em casa, hist�rica, 344 00:21:14,800 --> 00:21:19,120 por a boneca dela, a Judy, ter sido decapitada, 345 00:21:19,160 --> 00:21:21,400 porque voc�s os dois, seus tarados, 346 00:21:21,440 --> 00:21:24,720 arrancaram-lhe a cabe�a sabe Deus porqu�! 347 00:21:24,760 --> 00:21:27,000 Deve ser para fazer vodu. 348 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 Onde est�? 349 00:21:30,120 --> 00:21:33,800 P�ra de co�ar os tomates e diz-me onde est�! 350 00:21:33,840 --> 00:21:37,520 Tragam-me a maldita cabe�a! Tragam a maldita cabe�a! 351 00:21:37,560 --> 00:21:41,720 Estou farta dos dois, caixa de �culos e bucha de merda! 352 00:21:42,320 --> 00:21:44,160 Tragam-me a cabe�a! 353 00:21:49,600 --> 00:21:54,160 - N�o precisava disto. Ela � louca! - Que raio vamos fazer agora? 354 00:21:54,200 --> 00:21:56,160 Voltas � casa dos Michaelson. 355 00:21:56,200 --> 00:21:59,000 N�o creio que ela nos devolva a cabe�a. 356 00:21:59,040 --> 00:22:01,320 Pois n�o, acho que n�o. 357 00:22:01,880 --> 00:22:04,000 - Que fazes? - Tenho comich�o no p�nis. 358 00:22:04,040 --> 00:22:07,960 Talvez ela tenha a vers�o de cabelo curto. 359 00:22:08,640 --> 00:22:11,720 Podemos reaver a Judy de cabelo curto. 360 00:22:11,760 --> 00:22:15,320 - Ela pode t�-la deitado fora. - N�o, acab�mos de sair de l�. 361 00:22:16,360 --> 00:22:20,040 E se d�ssemos a de cabe�o curto � Susie e � tua filha? 362 00:22:20,080 --> 00:22:22,560 - N�o notar�o a diferen�a. - A tua filha n�o notar�? 363 00:22:22,600 --> 00:22:26,200 A minha filha e/ou a Susie n�o v�o notar a diferen�a. 364 00:22:26,240 --> 00:22:29,400 - Achas? - Podemos safar-nos facilmente. 365 00:22:29,440 --> 00:22:32,560 - Tenho comich�o no p�nis. - Sabes que mais? 366 00:22:32,600 --> 00:22:36,400 Enfiaste a cabe�a da boneca a�. Sabe-se l� do que � feito o cabelo! 367 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 � uma reac��o al�rgica! 368 00:22:39,400 --> 00:22:42,480 Sim, acho que tenho um exantema qualquer. 369 00:22:42,520 --> 00:22:46,560 Tenho de ir ver o que � isto. Agora, tenho de ir ao m�dico? 370 00:22:46,600 --> 00:22:49,720 Deve ser muito engra�ado. "Onde arranjou esse exantema?" 371 00:22:49,760 --> 00:22:53,240 "Enfiei a cabe�a de uma boneca nas cal�as, doutor. 372 00:22:53,280 --> 00:22:55,320 "Apetece-me." 373 00:22:59,720 --> 00:23:01,720 Ol�! Desculpe o inc�modo. 374 00:23:02,920 --> 00:23:06,080 Estava a pensar... Pode parece uma loucura, 375 00:23:06,120 --> 00:23:10,680 mas tem a cabe�a com o cabelo curto? 376 00:23:11,680 --> 00:23:14,160 Aquela que eu cortei? 377 00:23:14,200 --> 00:23:17,280 Certo! Quer a cabe�a da Judy com o cabelo curto? 378 00:23:17,320 --> 00:23:18,880 Sim. 379 00:23:18,920 --> 00:23:22,040 Porque haveria de querer a cabe�a com cabelo curto? 380 00:23:23,600 --> 00:23:26,440 Gosto dela, sabe... 381 00:23:30,320 --> 00:23:33,600 N�o sei... Vou ver se ainda l� est�. 382 00:23:33,640 --> 00:23:35,360 Obrigado. Agrade�o. 383 00:23:35,400 --> 00:23:38,640 - Espere aqui. - Posso ir � casa de banho? 384 00:23:38,680 --> 00:23:41,800 - Sim, � mesmo... - Eu sei, � mesmo ali. 385 00:24:12,360 --> 00:24:15,440 - A fechadura n�o funciona. - Tive de ir comprar pe�as. 386 00:24:15,480 --> 00:24:17,480 Boa! 387 00:24:20,120 --> 00:24:22,440 - Olhem s�! - � o seu dia de sorte! 388 00:24:22,480 --> 00:24:26,200 �ptimo! Muit�ssimo obrigado. 389 00:24:28,000 --> 00:24:30,760 O cabelo curto fica-lhe bem, acho eu. 390 00:24:33,080 --> 00:24:35,560 Sim, como queira. �ptimo! 391 00:24:36,120 --> 00:24:37,920 Est� bem... 392 00:24:40,400 --> 00:24:42,960 - Vemo-nos esta noite, na 2� parte. - Certo! 393 00:24:47,240 --> 00:24:50,280 N�o vais acreditar no que acabei de ver. 394 00:25:01,040 --> 00:25:03,560 Ela tamb�m � tua filha. 395 00:25:03,600 --> 00:25:05,040 Est� bem. 396 00:25:06,600 --> 00:25:09,840 - H� qualquer coisa errada aqui. - � a cabe�a. 397 00:25:10,800 --> 00:25:13,800 - Isto � a cabe�a? - � a Judy. 398 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 N�o � a cabe�a. H� algo errado. 399 00:25:16,200 --> 00:25:19,480 - � claro que � a cabe�a! � a cabe�a! - Tens a certeza? 400 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 Sim! 401 00:25:21,240 --> 00:25:24,400 - Parece que falta algo... - J� trouxemos a cabe�a de volta. 402 00:25:24,440 --> 00:25:26,320 Vemo-nos mais tarde. 403 00:25:26,960 --> 00:25:30,280 - Vemo-nos na 2� parte? Vais? - Sim, talvez. 404 00:25:40,200 --> 00:25:43,320 A tua assistente anda com algu�m? 405 00:25:43,360 --> 00:25:46,760 - N�o vais sair com a minha assistente. - S� fiz uma pergunta. 406 00:25:46,800 --> 00:25:49,880 - � demasiado estranho. - Como sabes que quero sair com ela? 407 00:25:49,920 --> 00:25:51,760 Sei do que est�s a falar. 408 00:25:51,800 --> 00:25:54,480 Cala-te! A Susie pode ouvir. 409 00:25:54,520 --> 00:25:56,880 Ol�! Como est�? 410 00:25:58,320 --> 00:26:00,120 - C�us! Os Michaelson. - C�us! 411 00:26:00,160 --> 00:26:03,640 - A menina trouxe a boneca! - Que maravilha! 412 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 - Olha s�! - Est� tudo bem. 413 00:26:05,880 --> 00:26:07,880 Ali est�o os David. 414 00:26:11,640 --> 00:26:14,240 J� nem consigo olhar para aquele tipo. 415 00:26:14,280 --> 00:26:16,800 D�-me voltas ao est�mago. 416 00:26:38,360 --> 00:26:41,480 Volto j�. Vou � casa de banho. 417 00:26:54,320 --> 00:26:55,720 - Cheryl. - O que foi? 418 00:26:55,760 --> 00:26:57,920 - Chega aqui um segundo. - O que foi? 419 00:26:58,880 --> 00:27:01,800 - V� se o WC das senhoras tem gente. - Porqu�? 420 00:27:01,840 --> 00:27:05,040 O WC dos homens � um pesadelo para o olfacto. 421 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 Est� c� algu�m? 422 00:27:09,600 --> 00:27:12,240 - A costa est� livre. - �ptimo! Dois minutos. 423 00:27:53,400 --> 00:27:55,560 - Ol�. - Viva! 424 00:27:55,600 --> 00:27:59,200 - Obrigada por curar o cabelo da Judy. - N�o tens de qu�. 425 00:28:03,680 --> 00:28:09,000 Mam�, aquele vadio est� no WC e tem uma coisa dura nas cal�as! 34457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.