All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S02E03 Trick or Treat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:15,880 - Est�s nervoso? - Muito. 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,320 Como estava a dizer, � a minha estreia na projec��o de um filme. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,200 O meu nome ser� o �nico cr�dito no argumento. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,960 - Que emocionante! - � a primeira vez com p�blico. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,800 - A primeira projec��o, os meus amigos. - E pessoas da ind�stria, tamb�m. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,560 - Ol�, Cliff. - Ainda bem que pudeste vir. 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,400 Desculpem o atraso. 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,560 N�o conseguia escolher um fato. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,040 P�ra com isso! 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 � verdade. Nem estou a brincar. 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,040 Passei pelo cinema. Vi o an�ncio. 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,840 - Como est�? - �ptimo. 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,760 Usar n�meros "30 Negativos" em vez de ser por extenso? 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,120 - Tamb�m tens de fotografar aquilo. - Tens de fotograf�-lo. 15 00:00:54,160 --> 00:00:56,400 - Hoje, � uma grande noite! - Pois �. 16 00:00:56,440 --> 00:00:58,000 Estou em pulgas. 17 00:00:58,040 --> 00:01:01,040 Como tiveste esta ideia? A Shelley estava a dizer... 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,840 - Cliff Cobb, mesa para quatro? - �ptimo! 19 00:01:03,880 --> 00:01:09,360 Sei como � - obrigada - quando nos dedicamos de corpo e alma a algo. 20 00:01:09,400 --> 00:01:13,120 Todo o processo � diferente. Se fores um escritor contratado... 21 00:01:13,160 --> 00:01:16,280 - Como est� o presente da Cheryl? - Est� lindo. 22 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 � uma das pulseiras mais bonitas que fiz, devo dizer. 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 Ela faz anos na sexta-feira... 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 - T�-la-�s antes disso. - Na quinta? 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,480 - Com certeza. - �ptimo! Muito obrigado. 26 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 Nem acredito que j� l� tenhas ido! 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,280 Tenho tentado ir � Amaz�nia h�... 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,960 Tens de l� ir. Se tens essa vontade... 29 00:01:35,000 --> 00:01:39,080 Especialmente a oeste do rio, um pouco para norte, � incr�vel. 30 00:01:39,120 --> 00:01:40,800 E v�o muitas pessoas? 31 00:01:40,840 --> 00:01:44,240 Sim, tu e os guias, num grupo. � um grupo grande. 32 00:01:44,280 --> 00:01:47,440 - Ent�o, duas pessoas n�o podem... - Depende da ag�ncia. 33 00:01:47,480 --> 00:01:50,160 Organizam os grupos para as expedi��es. 34 00:01:50,200 --> 00:01:52,520 - H� muitas cobras? - H� muito de tudo. 35 00:01:52,560 --> 00:01:55,920 Mas � para isso que se vai l�, certo? Vamos ver tudo e... 36 00:01:55,960 --> 00:01:58,400 Esqueci-me do meu guardanapo. 37 00:01:58,440 --> 00:02:00,640 Sabes como �, a etiqueta. 38 00:02:00,680 --> 00:02:03,320 � muito importante. Temos de p�r o guardanapo. 39 00:02:04,160 --> 00:02:08,120 Parece idiota p�r um guardanapo sobre um par de cal�as velhas. 40 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 ... A n�o ser que seja uma emerg�ncia. 41 00:02:10,200 --> 00:02:12,520 - J� podemos pedir? - Sim, por favor. 42 00:02:12,560 --> 00:02:16,640 - Acho que vou pedir o salm�o grelhado. - Salm�o grelhado. 43 00:02:16,680 --> 00:02:18,360 Tamb�m eu. Obrigado. 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,320 - Eu quero a paella. - Boa escolha! 45 00:02:22,440 --> 00:02:26,880 Acho que vou comer apenas uma salada Cobb. 46 00:02:26,920 --> 00:02:28,320 Uma salada Cobb. 47 00:02:28,360 --> 00:02:32,240 Mas quero fazer algumas substitui��es, se for poss�vel. 48 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 - Com certeza. - Est� bem. 49 00:02:34,920 --> 00:02:38,520 - N�o quero bacon. - Sem bacon. 50 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 Nem ovos. 51 00:02:43,360 --> 00:02:44,800 Tem calma. 52 00:02:44,840 --> 00:02:47,160 N�o quero queijo de bolor azul. 53 00:02:47,200 --> 00:02:50,640 - Queres mesmo uma salada Cobb? - Devias pedir outra coisa. 54 00:02:50,680 --> 00:02:54,080 - Vou comer uma salada David. - � uma salada David. 55 00:02:54,120 --> 00:02:57,040 - E quero... - Muta��o. 56 00:02:57,080 --> 00:03:00,000 E se o chefe n�o puder fazer isto, se fizer uma careta, 57 00:03:00,040 --> 00:03:02,440 venha c� avisar-me. - N�o h� caretas. 58 00:03:03,400 --> 00:03:06,040 - Certo. Obrigado. - Muito obrigado. 59 00:03:07,200 --> 00:03:10,480 Fazes sempre isto quando pedes esta salada? 60 00:03:10,520 --> 00:03:13,400 Parece que tens algum problema com isso. 61 00:03:13,440 --> 00:03:18,240 - H� problema? Qual � o problema? - � a salada do meu av�. 62 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 - E, � verdade, � um problema. - A� t�m! 63 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 � a salada do teu av�! 64 00:03:23,200 --> 00:03:25,280 O meu av� inventou a salada Cobb. 65 00:03:25,320 --> 00:03:28,000 - � verdade? - Sou o Cobb da salada Cobb. 66 00:03:28,040 --> 00:03:30,200 - Ele contou isto muitas vezes. - C�us! 67 00:03:30,240 --> 00:03:33,120 - � verdade. - � uma bela hist�ria da tanga! 68 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 N�o estou a mentir sobre isto. 69 00:03:35,200 --> 00:03:37,400 O meu av� era cozinheiro. 70 00:03:37,440 --> 00:03:40,360 Houve uma �poca, em que trabalhou no Hotel Drake, 71 00:03:40,400 --> 00:03:44,200 em Chicago, e experimentou v�rias combina��es. 72 00:03:44,240 --> 00:03:46,040 E acabou por ficar conhecida. 73 00:03:46,080 --> 00:03:48,520 Foi assim que nasceu a salada Cobb. 74 00:03:48,560 --> 00:03:51,160 O qu�? Porque � t�o dif�cil acreditar? 75 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 � t�o inacredit�vel! 76 00:03:53,280 --> 00:03:57,120 Muitas pessoas fazem o que fizeste, e eu n�o percebo. 77 00:03:57,160 --> 00:04:01,080 Prometo que n�o voltarei a fazer isto, quando estiveres presente. 78 00:04:01,120 --> 00:04:05,280 Pe�o desculpa. Hoje, estou muito nervoso. O filme... 79 00:04:05,320 --> 00:04:09,560 Estava a pensar: "O que � que ele tem a ver com o que pe�o na salada?" 80 00:04:09,600 --> 00:04:12,760 O que est�vamos a dizer? Est�vamos a falar do qu�? 81 00:04:12,800 --> 00:04:16,520 - Quero ver a vida selvagem. - Certo! Amaz�nia. 82 00:04:16,560 --> 00:04:19,760 Tenho um grande amigo que foi � �frica do Sul. 83 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 � lindo! Tamb�m j� l� estive. 84 00:04:22,040 --> 00:04:23,640 Ele foi fazer um safari. 85 00:04:23,680 --> 00:04:27,000 O nome do meu av� era Harold Bingo. 86 00:04:27,040 --> 00:04:29,760 Foi ele que inventou o Bingo, sabia? 87 00:04:29,800 --> 00:04:32,280 O acampamento muda ou � um acampamento-base? 88 00:04:32,320 --> 00:04:35,120 N�o estou a brincar. Nem sequer... 89 00:04:35,160 --> 00:04:39,080 - Podemos falar sobre tudo. - Arranjem uma mesa para eles. 90 00:04:39,120 --> 00:04:40,800 N�o faz diferen�a. 91 00:04:40,840 --> 00:04:43,560 Aproximamo-nos tanto dos animais... 92 00:04:43,600 --> 00:04:47,120 - Dev�amos ir para a cama, qualquer dia. - Pois dev�amos. 93 00:04:47,960 --> 00:04:52,320 - A s�rio? Quando se v� aquilo... - � fant�stico! 94 00:04:52,360 --> 00:04:54,280 30 Negativos 95 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 Larry, como est�s? 96 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 Donald, prazer em ver-te. 97 00:05:05,920 --> 00:05:08,680 - Novidades? - N�o tenho muito para contar. 98 00:05:08,720 --> 00:05:10,520 - E tu? - Tenho jogado golfe. 99 00:05:10,560 --> 00:05:12,200 A s�rio? 100 00:05:12,240 --> 00:05:14,400 Dev�amos jogar, qualquer dia. 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,200 Eu n�o jogo golfe. 102 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 - Desde quando? - N�o jogo h� muito tempo. 103 00:05:20,720 --> 00:05:24,240 J� n�o jogas golfe? Larry, por favor! 104 00:05:24,280 --> 00:05:26,200 Se mudares de ideia, avisa-me. 105 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 - � um prazer ver-te. - Certo... 106 00:05:28,200 --> 00:05:30,840 Ainda bem que pudeste vir. Vai arranjar um lugar. 107 00:05:30,880 --> 00:05:33,240 - Vou ver como est� a sala. - Est� bem. 108 00:05:33,280 --> 00:05:35,280 Para ver como est�. 109 00:05:39,680 --> 00:05:42,040 O que � isso? N�o conhe�o. 110 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 - � Wagner. - A s�rio? 111 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 Chama-se "Siegfried Idyll" 112 00:05:45,560 --> 00:05:49,640 e foi um presente de anivers�rio para a mulher, Cosima. 113 00:05:49,680 --> 00:05:53,200 Ela acordou de manh�, ao som desta m�sica linda 114 00:05:53,240 --> 00:05:57,360 e, quando apareceu no patamar, ele estava a dirigir uma orquestra. 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 - Que lindo! - T�o rom�ntico. 116 00:05:59,480 --> 00:06:01,560 Ouve s� isto... 117 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 � bonito. 118 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 Com licen�a. 119 00:06:12,320 --> 00:06:14,320 � judeu? 120 00:06:18,040 --> 00:06:20,320 � judeu? 121 00:06:20,360 --> 00:06:23,240 Quer ver o meu p�nis? � o que quer fazer? 122 00:06:23,280 --> 00:06:27,360 A verdadeira quest�o � o que estava a assobiar. 123 00:06:27,400 --> 00:06:29,720 - "Hello, Dolly". - N�o, era Wagner. 124 00:06:29,760 --> 00:06:32,400 A s�rio? Acabou de ganhar $100! 125 00:06:32,440 --> 00:06:36,040 Quero saber por que est� um judeu a assobiar Wagner, 126 00:06:36,080 --> 00:06:38,800 um dos maiores anti-semitas do mundo! 127 00:06:38,840 --> 00:06:40,880 - Sabe o que �? - O que sou? 128 00:06:40,920 --> 00:06:43,000 - Um judeu anti-semita. - Sou? 129 00:06:43,040 --> 00:06:44,320 Sim! 130 00:06:44,360 --> 00:06:47,520 Odeio-me, mas n�o tem nada a ver com ser judeu. 131 00:06:47,560 --> 00:06:50,000 N�o tem nada a ver com ser judeu. 132 00:06:50,040 --> 00:06:53,440 Milh�es de judeus foram levados para campos de concentra��o 133 00:06:53,480 --> 00:06:56,040 com a m�sica de Wagner como banda sonora. 134 00:06:56,080 --> 00:06:58,960 Sim! Era o compositor preferido de Hitler! 135 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 H� um hosp�cio a dois quarteir�es! 136 00:07:01,640 --> 00:07:05,120 Sugiro que se v� tratar! 137 00:07:05,160 --> 00:07:08,800 - Onde est� o seu Juda�smo?! - Juda�smo, onde est�s? 138 00:07:08,840 --> 00:07:10,520 Onde est�s, Juda�smo?! 139 00:07:10,560 --> 00:07:13,600 Como pode ter essa postura de ser supremo? 140 00:07:13,640 --> 00:07:16,880 Deviam p�r-lhe um a�aime! Est� a espumar da boca! 141 00:07:16,920 --> 00:07:18,400 Por favor! Obrigada. 142 00:07:18,440 --> 00:07:21,560 Tem de pensar noutra coisa, est� bem? 143 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 - Como est�s? - O que foi? 144 00:07:23,200 --> 00:07:25,040 - Est� tudo bem? - N�o. 145 00:07:25,080 --> 00:07:28,080 - Mas estou ansioso por ver o filme. - Ainda bem que vieste. 146 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Vai sentar-te. Ainda bem que vieste. 147 00:07:30,240 --> 00:07:31,960 - Tudo bem? - Conheces o tipo? 148 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 - � o Walter. - Walter? 149 00:07:34,040 --> 00:07:37,120 Vive ao p� de ti, a tr�s ruas de dist�ncia. 150 00:07:37,160 --> 00:07:39,320 - Que consolo! - � muito chato! 151 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 Vamos arranjar lugar. 152 00:08:02,560 --> 00:08:04,840 Pode fazer menos barulho? 153 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 Tenho o direito de comer pipocas. 154 00:08:25,960 --> 00:08:27,360 P�ra com isso! 155 00:08:27,400 --> 00:08:29,480 Estou cansado. Desculpa. 156 00:08:45,040 --> 00:08:47,040 Comoveu-me imenso. 157 00:08:49,280 --> 00:08:50,840 Parab�ns! 158 00:08:51,280 --> 00:08:54,240 Cliff, meu Deus! 159 00:08:54,280 --> 00:08:56,960 - Foi maravilhoso! - Parab�ns! 160 00:08:57,000 --> 00:08:58,680 - Perfeito! - Bom trabalho! 161 00:08:58,720 --> 00:09:00,280 Muito obrigado. 162 00:09:00,320 --> 00:09:03,440 � incr�vel como aquele tipo mergulhou na �gua gelada. 163 00:09:03,480 --> 00:09:05,760 - Gostaste disso? - Claro! Meu Deus! 164 00:09:05,800 --> 00:09:09,280 Sei que estava g�lida, via-se o fumo a sair da boca dele. 165 00:09:09,320 --> 00:09:11,080 � o fumo que sai da boca? 166 00:09:11,120 --> 00:09:13,120 - � vapor. - Mas parece fumo. 167 00:09:13,160 --> 00:09:16,400 - Gostaste disso? - Acabei de te dizer que sim. 168 00:09:16,440 --> 00:09:18,880 - Achei muito bom. - A s�rio? 169 00:09:18,920 --> 00:09:21,320 Dev�amos ir beber um copo, malta. 170 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Larry, � melhor n�o, n�o achas? 171 00:09:24,280 --> 00:09:26,720 Tens um grande dia amanh�. Ele tem de dormir. 172 00:09:26,760 --> 00:09:28,800 O que vais fazer amanh�? 173 00:09:28,840 --> 00:09:32,480 Nada, vou ficar em casa. N�o vou fazer nada. 174 00:09:33,320 --> 00:09:36,000 - N�o tenho... - Tamb�m estamos cansados. 175 00:09:36,040 --> 00:09:38,600 Amanh�, vou ficar sentado, sem fazer nada. 176 00:09:38,640 --> 00:09:41,080 - Sentado? - Obrigado por terem vindo. 177 00:09:41,120 --> 00:09:43,080 - Bom trabalho! - Ainda bem que gostaram. 178 00:09:43,120 --> 00:09:44,920 Adeus! 179 00:09:45,640 --> 00:09:48,240 - Quero ver as fotografias. - Vou busc�-las. 180 00:09:48,280 --> 00:09:51,440 Foi tudo perfeito. Deves estar muito orgulhoso. 181 00:09:51,480 --> 00:09:54,600 Est�s feliz? Foi realmente fant�stico! 182 00:09:56,680 --> 00:10:01,200 Adorei! A s�rio, gostei mesmo. Achei que era muito bom. 183 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 - Com quem est�s a falar? - Com a Wanda. 184 00:10:04,120 --> 00:10:06,400 Sim... N�o, foi realmente bom. 185 00:10:06,440 --> 00:10:10,840 Adorei tudo! Quando olhei para o lado, vi o Larry a bocejar. 186 00:10:12,160 --> 00:10:15,160 - Ele convidou-nos para ver o filme. - N�o estava aborrecido. 187 00:10:15,200 --> 00:10:19,960 N�o se pode estar cansado e bocejar? � uma fun��o biol�gica! 188 00:10:20,000 --> 00:10:23,840 - Ele convidou-nos para a projec��o. - N�o significa aborrecimento. 189 00:10:23,880 --> 00:10:27,360 Achei que foi uma falta de educa��o, a s�rio. E, � claro... 190 00:10:27,400 --> 00:10:29,000 Muito indelicado. 191 00:10:29,040 --> 00:10:33,040 Sabes quem � o Cliff? Cliff Cobb. Sim, o borracho da cadeira de rodas. 192 00:10:33,080 --> 00:10:35,080 Est�vamos no �trio, a falar com ele. 193 00:10:35,120 --> 00:10:38,600 Toda a gente o felicitava, estava a ter uma noite em cheio, 194 00:10:38,640 --> 00:10:40,840 e perguntou ao Larry o que far� amanh�. 195 00:10:40,880 --> 00:10:43,360 O Larry respondeu que ia ficar em casa. 196 00:10:44,440 --> 00:10:49,520 Em vez de dizer que ia jogar golfe... Ele n�o consegue dizer que vai jogar. 197 00:10:49,560 --> 00:10:51,240 Diz que vai ficar em casa. 198 00:10:51,280 --> 00:10:54,440 N�o quis constrang�-lo. Porque devia dizer que ia sair? 199 00:10:54,480 --> 00:10:58,480 Se fosse deficiente, preferia que me dissessem que iam ficar sentados. 200 00:10:58,520 --> 00:11:01,200 "Vou jogar golfe, vou andar a cavalo..." 201 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 Sentiste-te bem por lhe mentires? 202 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 Se fosse jogar damas, ter-lhe-ia dito. 203 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 Ele estava a tentar que o Cliff se sentisse bem. 204 00:11:08,880 --> 00:11:11,760 Porque disseste ao outro tipo que n�o ias jogar golfe? 205 00:11:11,800 --> 00:11:14,640 Porque o Cliff estava mesmo ao meu lado. 206 00:11:14,680 --> 00:11:18,200 N�o queria que o Cliff ouvisse que eu ia jogar golfe. 207 00:11:18,240 --> 00:11:22,640 Al�m disso, j� n�o quero jogar com ele. N�o vou jogar golfe com ele. 208 00:11:22,680 --> 00:11:25,800 - N�o quero jogar golfe com ele. - Ele est� maluco! 209 00:11:25,840 --> 00:11:28,360 Ele acha que est� a fazer uma coisa muito boa. 210 00:11:31,160 --> 00:11:33,920 Sim, sem d�vida. Tenho de desligar. Adeus. 211 00:11:33,960 --> 00:11:35,840 Do�ura ou travessura? 212 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 - Feliz Dia das Bruxas! - Feliz Dia das Bruxas. 213 00:11:38,360 --> 00:11:40,120 � festivo, n�o �? 214 00:11:40,160 --> 00:11:42,360 Muito bem. Vais jogar golfe? 215 00:11:43,080 --> 00:11:44,600 Por acaso, vou. 216 00:11:44,640 --> 00:11:46,720 - Est�s elegante. - A s�rio? 217 00:11:46,760 --> 00:11:48,760 Esse estilo fica-te bem. Gosto. 218 00:11:48,800 --> 00:11:52,480 Obrigado. N�o meto a roupa para dentro, mas, para o golfe, tem de ser. 219 00:11:52,520 --> 00:11:54,680 - Fica bem assim. - Raramente a meto assim. 220 00:11:55,640 --> 00:11:57,640 - H� recados? - A terapeuta ligou. 221 00:11:57,680 --> 00:12:00,560 Querem mudar a consulta, por isso, telefona-lhe. 222 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 E a Shelley Cobb telefonou. 223 00:12:03,960 --> 00:12:06,600 A pulseira deve estar pronta. 224 00:12:06,640 --> 00:12:08,840 - Viva! - Meu Deus! 225 00:12:08,880 --> 00:12:11,720 A Cheryl vai passar-se quando receber isto. 226 00:12:11,760 --> 00:12:16,400 Quem me dera filmar esta reac��o, mas n�o sei mexer na c�mara. 227 00:12:16,440 --> 00:12:19,320 Demorei algum tempo a fazer isto. 228 00:12:21,560 --> 00:12:23,800 - Eis o que quero que fa�as. - Est� bem. 229 00:12:23,840 --> 00:12:27,920 Quero que v�s � Internet e obtenhas informa��es... 230 00:12:28,800 --> 00:12:30,280 sobre a salada Cobb. 231 00:12:30,320 --> 00:12:32,840 Quem a inventou, de onde veio... 232 00:12:32,880 --> 00:12:34,560 Vou j� tratar disso. 233 00:12:34,600 --> 00:12:37,760 - V� o que consegues descobrir. - � para j�. 234 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 Shelley? Ol�, � o Larry. 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 Sim, foi divertido. 236 00:12:45,400 --> 00:12:47,960 Mais uma vez, diz ao Cliff como gost�mos. 237 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 Foi realmente um �ptimo trabalho. 238 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 Sim... Est� bem. 239 00:12:54,920 --> 00:12:57,720 Dev�amos sair. Vou falar com a Cheryl. 240 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 S� tu e eu? 241 00:13:08,560 --> 00:13:10,760 Meu Deus! 242 00:13:10,800 --> 00:13:13,400 Shelley, n�o! Isso foi... 243 00:13:14,000 --> 00:13:17,520 N�o, foi s� uma brincadeira por eles estarem a falar tanto. 244 00:13:17,560 --> 00:13:20,080 Foi uma brincadeira por causa deles. 245 00:13:22,120 --> 00:13:24,080 Meu Deus! N�o! 246 00:13:24,120 --> 00:13:26,840 Foi s� um bra�o. S� estava a esticar o bra�o. 247 00:13:26,880 --> 00:13:29,560 Isso n�o... N�o, Shelley! 248 00:13:30,800 --> 00:13:33,120 N�o, Shelley! Claro que n�o! 249 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 Shelley, n�o... Mas n�o, isso n�o � verdade! 250 00:13:38,680 --> 00:13:41,120 E a pulseira?! Shelley! A pul... 251 00:13:48,520 --> 00:13:50,560 Larry? Est� tudo bem? 252 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 - A hist�ria da salada? - Sim. 253 00:13:54,360 --> 00:13:59,360 "A salada Cobb foi criada no lend�rio Brown Derby, em Hollywood." 254 00:13:59,400 --> 00:14:02,040 O dono, Bob Cobb, estava com fome, uma noite. 255 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 A meio da noite, foi para a cozinha e inventou a salada. 256 00:14:06,160 --> 00:14:08,840 N�o foi no Hotel Drake, em Chicago? 257 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 N�o, foi em Hollywood. Lembras-te... 258 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 Deixa-me ver isso. 259 00:14:16,880 --> 00:14:19,600 Criada no Brown Derby, em Hollywood! 260 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 O meu amigo Cliff Cobb mentiu-me sobre a salada Cobb! 261 00:14:25,600 --> 00:14:28,120 N�o foi o av� dele que a inventou! 262 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 Foi o Bob Cobb! 263 00:14:36,240 --> 00:14:38,520 - Do�ura ou travessura? - Olhem s�! 264 00:14:39,240 --> 00:14:41,200 Aqui t�m. 265 00:14:41,240 --> 00:14:42,920 Adeus! 266 00:14:45,120 --> 00:14:48,720 Aqueles mi�dos s�o mesmo giros. Queres atender alguns? 267 00:14:48,760 --> 00:14:51,040 - Queres trocar? - Podes atender. 268 00:14:51,080 --> 00:14:54,560 Est� bem. Deixa-me fazer mais uns saquinhos. 269 00:14:55,120 --> 00:14:56,880 Continua o... 270 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 Eu fa�o alguns e depois, trocamos. 271 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 Do�ura ou travessura? 272 00:15:03,680 --> 00:15:06,360 - Quantos anos t�m? - 13. 273 00:15:06,400 --> 00:15:09,040 - 13? - Sim. 274 00:15:09,080 --> 00:15:11,840 Parecem mais ter 16 ou talvez 17. 275 00:15:11,880 --> 00:15:14,000 - Temos 13. - Pode dar-nos os doces? 276 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 Onde est�o os vossos fatos? 277 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 Estou disfar�ada de minha irm�. 278 00:15:17,880 --> 00:15:20,040 - E eu sou professora. - Professora? 279 00:15:20,080 --> 00:15:22,560 Caramba! Gostava de p�r o meu filho na tua aula. 280 00:15:22,600 --> 00:15:25,440 Pode dar-nos os nossos doces? Sim? 281 00:15:25,480 --> 00:15:27,280 N�o me parece. 282 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 - Est� a brincar?! - � o Dia das Bruxas. 283 00:15:29,240 --> 00:15:32,640 N�o significa que possam andar pela casa das pessoas, 284 00:15:32,680 --> 00:15:34,280 a pedinchar doces. 285 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 Est� a gozar?! Cretino! V�-se lixar! 286 00:15:46,000 --> 00:15:47,680 Caramba! 287 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 J� viste isto? 288 00:15:57,280 --> 00:15:58,840 Aquelas mi�das! 289 00:15:58,880 --> 00:16:01,680 Porque fariam algo assim? 290 00:16:02,680 --> 00:16:05,080 Porque n�o lhes dei doces, � por isso. 291 00:16:05,120 --> 00:16:08,680 Est�s � porta com a ta�a de doces. Porque n�o podes... 292 00:16:08,720 --> 00:16:12,040 N�o creio que mi�das de 17 anos sem disfarce... 293 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 - Devia ser proibido... - O que interessa isso? 294 00:16:14,720 --> 00:16:16,840 Usaram o Dia das Bruxas para sacar doces. 295 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 Que interessa? � o Dia das Bruxas, d�-lhes doces. 296 00:16:19,800 --> 00:16:22,840 Usas os feriados em prol dos teus objectivos ego�stas? 297 00:16:22,880 --> 00:16:26,600 E da�?! Preferes que decorem a casa com papel higi�nico?! 298 00:16:26,640 --> 00:16:29,240 N�o sabia que ia ser crime ou travessura! 299 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 N�o achei que a travessura seria crime! 300 00:16:31,440 --> 00:16:35,200 Morrias se lhes tivesses dado doces?! N�o percebo! 301 00:16:35,240 --> 00:16:38,680 Porque tem de haver limites no Dia das Bruxas! 302 00:16:38,720 --> 00:16:42,720 Para qu� tanto alarido com os limites e os "n�o devia ser"?! Que importa?! 303 00:16:42,760 --> 00:16:45,920 V�o continuar a pedir doces at� aos 40 anos?! 304 00:16:45,960 --> 00:16:49,880 "Doces gratuitos! Tenho 40 anos! Quero doces de borla!" 305 00:16:49,920 --> 00:16:52,200 Nem todos conhecem as tuas regras. 306 00:16:52,240 --> 00:16:56,720 Tens uma s�rie de regras, mas ningu�m pode segui-las, pois n�o as conhecem. 307 00:16:57,560 --> 00:17:00,080 Tens um longo dia de limpeza � tua espera. 308 00:17:00,120 --> 00:17:01,640 Vou limpar tudo sozinho? 309 00:17:01,680 --> 00:17:04,520 Vais limpar tudo sozinho. De quem � a culpa? 310 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 Vou chamar a Pol�cia. 311 00:17:07,560 --> 00:17:09,840 CRETINO CARECA 312 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Ent�o, n�o tinham disfarces? 313 00:17:11,920 --> 00:17:14,440 Por alguma raz�o, isso incomodou-o. 314 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 N�o tinham mesmo disfarces? 315 00:17:16,520 --> 00:17:18,680 �s vezes, podem ser muito subtis. 316 00:17:18,720 --> 00:17:20,720 N�o, n�o eram nada subtis. 317 00:17:20,760 --> 00:17:24,600 Andavam de casa em casa, a pedir doces. 318 00:17:24,640 --> 00:17:28,600 � poss�vel encontrar estas raparigas e falar com os pais delas? 319 00:17:29,720 --> 00:17:32,760 Pela descri��o delas - cabelo escuro, 20 anos - 320 00:17:32,800 --> 00:17:36,440 h� cerca de 10 mil mi�das com esta descri��o. 321 00:17:36,480 --> 00:17:39,680 Era um pouco "Elvira". Ela parecia a Elvira. 322 00:17:39,720 --> 00:17:42,720 Ent�o, ela estava um pouco mascarada. 323 00:17:42,760 --> 00:17:45,480 - A da Elvira. - N�o, aquilo n�o era um disfarce. 324 00:17:45,520 --> 00:17:49,920 S� usei a Elvira para descrev�-la. � s� uma forma de... � estenografia! 325 00:17:49,960 --> 00:17:53,240 - Disseram "Do�ura ou travessura"? - Disseram, sim. 326 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 E voc� teve travessuras. 327 00:17:55,040 --> 00:17:59,240 Passei a noite a dar doces, mas elas n�o mereciam, 328 00:17:59,280 --> 00:18:01,760 e eu n�o mere�o isto. Cretino careca? 329 00:18:01,800 --> 00:18:06,080 � crime de �dio! Somos um grupo. N�o podem dizer "cretinos carecas". 330 00:18:06,120 --> 00:18:10,200 E se fosse gay? Seria "cretino gay"? � um crime de �dio! 331 00:18:10,240 --> 00:18:12,200 Mas diz cretino careca. 332 00:18:13,000 --> 00:18:16,600 Mas n�s consideramo-nos um grupo de pessoas. 333 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Sou careca e n�o estou ofendido. 334 00:18:18,680 --> 00:18:21,400 Com o devido respeito, o senhor n�o � careca. 335 00:18:21,440 --> 00:18:23,280 Optou por rapar o cabelo. 336 00:18:23,320 --> 00:18:25,840 � um estilo que adoptou para estar na moda. 337 00:18:25,880 --> 00:18:29,680 N�o o consideramos parte da comunidade dos carecas. 338 00:18:31,120 --> 00:18:34,880 Amea�aram-no de algum modo? Viu alguma arma? 339 00:18:34,920 --> 00:18:37,800 N�o houve amea�a, excepto a da travessura. 340 00:18:37,840 --> 00:18:40,800 - A amea�a da travessura? - A travessura ou a do�ura. 341 00:18:40,840 --> 00:18:45,400 "N�o h� do�ura? Travessura!" � uma amea�a. At� onde podem ir? 342 00:18:45,440 --> 00:18:48,280 - Noutra noite... - Do�ura ou travessura, pum, pum! 343 00:18:48,320 --> 00:18:52,120 Mas � s� do�ura ou travessura. N�o chateamos os mi�dos neste dia. 344 00:18:52,160 --> 00:18:55,840 � uma esp�cie de contrato social que se faz quando se abre a porta. 345 00:18:55,880 --> 00:19:00,240 Eles dizem: "do�ura ou travessura" e eu aconselho-o a dar-lhe a do�ura. 346 00:19:00,920 --> 00:19:04,320 Porque n�o lhes d� os doces da pr�xima vez, Larry? 347 00:19:04,360 --> 00:19:07,920 N�o serei intimidado, nem mesmo no Dia das Bruxas. 348 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 Vais jogar golfe? 349 00:19:26,040 --> 00:19:28,080 Hoje? N�o, joguei ontem. 350 00:19:28,120 --> 00:19:30,880 Porque est�s vestido assim? 351 00:19:30,920 --> 00:19:34,200 Gosto do fato. Gosto do estilo. 352 00:19:34,240 --> 00:19:36,160 Mas � um fato de golfe. 353 00:19:36,200 --> 00:19:38,960 N�o tem de ser golfe. N�o posso andar assim? 354 00:19:39,000 --> 00:19:42,320 - Fica-te bem. - � o que as pessoas me dizem. 355 00:19:42,360 --> 00:19:45,000 As pessoas t�m raz�o. Queres jogar amanh�? 356 00:19:45,960 --> 00:19:49,920 Na verdade, n�o posso. � o anivers�rio da Cheryl. 357 00:19:50,400 --> 00:19:53,360 - Portanto... - E porque n�o podes? 358 00:19:53,400 --> 00:19:56,840 N�o tenho de passar o anivers�rio com ela? 359 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 De manh�zinha? Ela � alguma beb�? 360 00:19:58,960 --> 00:20:01,640 Que idade tem ela? 5, 6 anos? 361 00:20:03,320 --> 00:20:05,800 - Se calhar, tens raz�o. - V�o jantar fora. 362 00:20:05,840 --> 00:20:08,160 N�o tenho de passar o dia todo com ela. 363 00:20:08,200 --> 00:20:10,680 - Porque n�o ir jogar golfe? - Passo por l�. 364 00:20:10,720 --> 00:20:14,120 - Ainda n�o vi a casa. - �ptimo! Est� combinado. 365 00:20:14,160 --> 00:20:17,400 N�o � um feriado religioso, por amor de Deus! 366 00:20:18,240 --> 00:20:22,160 Vamos falar sobre o Jason Alexander. O que se passa? 367 00:20:23,440 --> 00:20:25,440 Estou farto. Acabou-se! 368 00:20:25,480 --> 00:20:28,400 Ele n�o quis ir ao teu escrit�rio e ficou sem efeito? 369 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Fui duas vezes ao escrit�rio dele, ele nunca veio ao meu. 370 00:20:32,000 --> 00:20:35,040 Perdoa-me a linguagem, est� tudo lixado. 371 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 � pena! Era uma grande ideia. 372 00:20:41,360 --> 00:20:44,120 Soube que a Julia anda � procura de um projecto. 373 00:20:44,840 --> 00:20:49,280 Se queres saber, podes fazer o mesmo projecto com ela. 374 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 Sabes, na verdade... 375 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 Podia resultar com ela. 376 00:20:57,640 --> 00:21:00,240 Ela tem o mesmo problema com a Elaine. 377 00:21:00,280 --> 00:21:03,360 Querem v�-la como Elaine. S� querem que fa�a de Elaine. 378 00:21:03,400 --> 00:21:05,760 S� tenho de... � a mesma coisa! 379 00:21:05,800 --> 00:21:08,360 E eu sei que ela anda � procura de um programa. 380 00:21:10,360 --> 00:21:12,360 - Vou ligar � Julia. - �ptimo! 381 00:21:18,960 --> 00:21:22,120 Larry! Temos de parar de nos encontrar assim. 382 00:21:24,680 --> 00:21:27,120 Posso perguntar-te uma coisa? 383 00:21:27,840 --> 00:21:30,120 - Como est� o golfe? - N�o joguei golfe. 384 00:21:30,160 --> 00:21:32,480 "N�o jogo golfe." Olha para essa camisa! 385 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 S� estou a usar a camisa. 386 00:21:34,240 --> 00:21:37,400 Ningu�m usa uma camisa destas, se n�o for jogar golfe. 387 00:21:37,440 --> 00:21:40,280 Recebo muitos elogios por causa desta roupa. 388 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Est� bem. Se vai ser assim... 389 00:21:42,880 --> 00:21:47,440 N�o, eu gosto da roupa! N�o tenho de us�-la no campo de golfe. 390 00:21:47,480 --> 00:21:50,080 - �s doente! - Podes usar a roupa... 391 00:21:50,120 --> 00:21:51,880 P�ra com isso! 392 00:22:04,680 --> 00:22:05,960 Shelley? 393 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 A Shelley n�o est�. 394 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 - Ol�, Cliff. - O que fazes aqui? 395 00:22:30,200 --> 00:22:33,880 Preciso da pulseira que ela fez para mim. 396 00:22:34,760 --> 00:22:37,160 Pois �... A pulseira. 397 00:22:37,200 --> 00:22:40,280 - A minha mulher faz anos amanh�. - Os anos da tua mulher. 398 00:22:40,320 --> 00:22:42,120 Esquece a pulseira, Larry. 399 00:22:42,160 --> 00:22:45,760 N�o vai haver nenhuma pulseira. Eu sei o que se passa. 400 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 - Sabes o que se passa? - Eu sei. 401 00:22:47,840 --> 00:22:49,760 Achas que n�o tenho olhos? 402 00:22:49,800 --> 00:22:52,960 N�o sou cego! V� l� se percebes! Os meus olhos funcionam. 403 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 - De que raio est�s a falar? - Do que estou a falar? 404 00:22:57,040 --> 00:22:59,360 O joguinho de joelhos com a Shelley, 405 00:22:59,400 --> 00:23:03,560 o bra�o no pesco�o. Foste apanhado! - Pois �, fui apanhado! 406 00:23:03,600 --> 00:23:06,720 Ela disse-me que te atiraste a ela, no restaurante. 407 00:23:06,760 --> 00:23:09,200 Estava a brincar, � mesa, sim?! 408 00:23:09,240 --> 00:23:11,320 E ela deve ter-me levado a s�rio! 409 00:23:11,360 --> 00:23:13,360 E levou! Tamb�m levo isso a s�rio. 410 00:23:13,400 --> 00:23:16,320 Eu estava a brincar porque voc�s estavam a falar 411 00:23:16,360 --> 00:23:19,640 e eu queria ver se estavam a tomar aten��o. 412 00:23:19,680 --> 00:23:23,440 � assim que os amigos brincam? Um amigo brinca com outro amigo. 413 00:23:23,480 --> 00:23:27,280 "Vou dizer � mulher dele para me comer!" � assim que se brinca?! 414 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 Que raio de roupa � essa? 415 00:23:29,360 --> 00:23:31,200 - O qu�? - Isso � roupa de golfe! 416 00:23:31,240 --> 00:23:34,120 - N�o fui jogar golfe! - Disseste que n�o jogavas! 417 00:23:34,160 --> 00:23:37,040 - Porque est�s a usar isso?! - Gosto do estilo! 418 00:23:37,080 --> 00:23:40,640 - Esperas que acredite nisso?! - Fica-me bem! 419 00:23:40,680 --> 00:23:43,120 - N�o fica nada! - Vou compor-me! 420 00:23:43,160 --> 00:23:45,320 J� percebi! �s um mentiroso! 421 00:23:45,360 --> 00:23:48,280 - Sou um mentiroso? - Um mentiroso traidor e falso. 422 00:23:48,320 --> 00:23:50,000 Estou a perceber isso agora. 423 00:23:50,040 --> 00:23:53,920 - Est� a ficar tudo bem claro? - Sim. �s um mentiroso. 424 00:23:53,960 --> 00:23:57,520 Sou o tipo que anda a dizer �s pessoas 425 00:23:57,560 --> 00:24:01,600 que o meu av� inventou a salada Cobb! 426 00:24:01,640 --> 00:24:04,240 - � verdade. - Sou eu que fa�o isso? 427 00:24:04,280 --> 00:24:09,000 A salada Cobb, caro amigo, foi inventada em 1937 428 00:24:09,040 --> 00:24:12,640 por Bob Cobb, no Brown Derby! 429 00:24:12,680 --> 00:24:15,080 Esse filho da m�e roubou a salada! 430 00:24:15,120 --> 00:24:18,480 - Tretas! - Achas que o meu av� era mentiroso?! 431 00:24:20,320 --> 00:24:22,400 �s um homem morto, sacana! 432 00:24:23,760 --> 00:24:29,000 Foi inventada em 1937 por Bob Cobb, no restaurante Brown Derby. 433 00:24:29,040 --> 00:24:32,200 O que ele diria? Apanhei-o em flagrante. 434 00:24:35,880 --> 00:24:38,320 Meu Deus! Telefono-te depois. 435 00:24:40,840 --> 00:24:42,680 Ora viva, Elvira! 436 00:24:42,720 --> 00:24:45,560 Um tarado est� a falar comigo. J� te telefono. 437 00:24:45,600 --> 00:24:47,680 - Elvira! - Que raio quer? 438 00:24:47,720 --> 00:24:50,880 "Que raio"? Bela linguagem para uma mi�da de 13 anos! 439 00:24:50,920 --> 00:24:54,600 - Impressionante, n�o �? - Muito impressionante. 440 00:24:54,640 --> 00:24:57,160 Divertiste-te muito, ontem � noite? 441 00:24:57,200 --> 00:24:59,360 - Quero falar com os teus pais. - N�o est�o. 442 00:24:59,400 --> 00:25:02,600 - N�o est�o em casa? - N�o. Posso ajud�-lo? 443 00:25:02,640 --> 00:25:05,280 Devem estar, sen�o, n�o estarias aqui a fumar. 444 00:25:05,320 --> 00:25:09,280 - Tenho de respeitar a casa. - A s�rio? Aposto que sim! 445 00:25:09,320 --> 00:25:11,120 Larry David! 446 00:25:12,200 --> 00:25:14,240 O que o traz ao nosso lar judeu? 447 00:25:14,280 --> 00:25:17,520 Ora, ora! Agora, tudo faz sentido. 448 00:25:17,560 --> 00:25:21,600 - O que faz sentido? - Esta � a sua filha, n�o �? 449 00:25:21,640 --> 00:25:25,440 Talvez esteja interessado em saber que a sua filha, ontem � noite, 450 00:25:25,480 --> 00:25:30,240 atirou ovos e papel higi�nico � casa e escreveu "cretino careca" na porta. 451 00:25:30,280 --> 00:25:34,040 - Tretas! - Atiraste ovos � casa dele? 452 00:25:34,080 --> 00:25:35,520 Ela disse que n�o. 453 00:25:35,560 --> 00:25:37,760 - � mentirosa! - Ela n�o � mentirosa. 454 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 Mentiroso � voc�! � mentiroso como ser humano. 455 00:25:40,560 --> 00:25:42,920 - L� vem... - Soube do Cliff e da mulher dele. 456 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 - A s�rio? - De ter tentado dormir com ela. 457 00:25:46,000 --> 00:25:48,280 � uma vergonha para o seu povo! 458 00:25:48,320 --> 00:25:50,240 O "psic�metro" voltou a ligar. 459 00:25:50,280 --> 00:25:54,280 Sr. carteiro, venha c�! Diga a todo o bairro 460 00:25:54,320 --> 00:25:57,520 que o Larry David � uma vergonha! 461 00:25:57,560 --> 00:26:02,000 N�o s� � um judeu miser�vel, como um ser humano miser�vel! 462 00:26:02,040 --> 00:26:05,960 Anda a comer a esposa de um homem de cadeira de rodas! 463 00:26:06,000 --> 00:26:07,680 Uma vergonha! 464 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 Se calhar, devia ter-me dado doces! 465 00:26:09,800 --> 00:26:11,880 � um judeu miser�vel! 466 00:26:41,760 --> 00:26:43,640 Meu Deus! 467 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Parab�ns! - Obrigada. 468 00:26:47,760 --> 00:26:50,560 Meu Deus! Larry... 469 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 - Sai! J� vou... - O que se passa? 470 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 ... Espera l� fora. 471 00:27:15,920 --> 00:27:18,080 Feliz anivers�rio. 472 00:27:18,120 --> 00:27:20,240 Esqueci-me! Vamos jogar golfe. 473 00:27:20,280 --> 00:27:22,280 N�o podes ir jogar golfe hoje. 474 00:27:23,680 --> 00:27:26,080 - S�o os meus anos. - Combinei jogar com ele. 475 00:27:26,720 --> 00:27:29,440 - Tens de te livrar dele. - Pronto, est� bem. 476 00:27:29,480 --> 00:27:31,880 Dev�amos estar no tee daqui a 10 minutos. 477 00:27:31,920 --> 00:27:33,960 N�o bates antes de entrar? 478 00:27:34,000 --> 00:27:35,880 Bati. Estou a bater h� algum tempo. 479 00:27:35,920 --> 00:27:38,120 - Sil�ncio! - O que se passa? 480 00:27:38,160 --> 00:27:42,200 Aquela mulher n�o me deu a pulseira, por isso, tive de arranjar algo. 481 00:27:42,240 --> 00:27:44,560 - Arranjei isto. - � bonito. 482 00:27:45,440 --> 00:27:46,840 N�o. 483 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 - N�o posso ir jogar. - Sabes o que passei?! 484 00:27:49,640 --> 00:27:54,520 Tens ideia de qu�o dif�cil � tirar um dia de folga? Tens alguma ideia? 485 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 O qu�? V� l�! 486 00:27:58,480 --> 00:28:00,480 Se calhar, posso jogar nove buracos. Espera! 487 00:28:00,520 --> 00:28:03,080 - Posso jogar nove buracos? - N�o! Sobe! 488 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 N�o posso. 489 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 V� l�, vai-te embora! 490 00:28:12,120 --> 00:28:14,120 E se for seis? 39428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.