All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S02E01 The Car Salesman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:18,360 E aqui est� a Amber! Amber, venha c�! 2 00:00:31,920 --> 00:00:35,200 Podes desviar-te um pouco? 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,760 Pedi-te para estares pronto quando voltasse. 4 00:00:39,440 --> 00:00:42,760 J� te mexeste, desde que sa� hoje de manh�? 5 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 Claro que sim! Que conversa � essa? 6 00:00:45,440 --> 00:00:48,960 Levantei-me para dar uma gorjeta ao tipo do servi�o de quartos. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,880 - V�, esta teve gra�a! - N�o teve. 8 00:00:52,920 --> 00:00:56,720 Podia ter gra�a h� uma semana, mas tudo tem limites. 9 00:00:56,760 --> 00:00:59,320 Sempre que chego, vejo-te a� sentado 10 00:00:59,360 --> 00:01:02,720 com as tuas batatas e bolachas, a ver... 11 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 O Maury. 12 00:01:04,880 --> 00:01:07,840 Fic�mos de nos encontrar com a tal mulher daqui a pouco. 13 00:01:07,880 --> 00:01:10,720 Tens de te vestir para podermos ver a casa. 14 00:01:10,760 --> 00:01:12,800 Deixa-me ver isto at� ao fim. 15 00:01:13,800 --> 00:01:17,720 - N�o, tens de te vestir. - Eles v�o para um campo de treino 16 00:01:17,760 --> 00:01:19,880 e eu quero ver quem vai ser reabilitado. 17 00:01:19,920 --> 00:01:23,000 - Por favor, levanta-te! - V�o-se abaixo e choram. 18 00:01:23,040 --> 00:01:26,600 E, depois de acabarem a recruta, est�o todos melhor. 19 00:01:28,120 --> 00:01:31,640 Acabaste de te reformar e esta ser� a tua vida, 20 00:01:31,680 --> 00:01:34,080 e nunca mais trabalhas? - � claro que vou! 21 00:01:34,120 --> 00:01:35,880 - Quando? - N�o sei! 22 00:01:35,920 --> 00:01:38,240 Est�s na flor da idade! 23 00:01:38,280 --> 00:01:41,600 Trabalharei, quando aparecer algo que eu queira fazer. 24 00:01:42,680 --> 00:01:46,680 Gostava realmente que te vestisses para irmos ver a tal casa. 25 00:01:46,720 --> 00:01:48,280 - Sim! - Obrigada. 26 00:01:48,320 --> 00:01:50,560 Brittany, podes vir. 27 00:01:50,600 --> 00:01:52,720 Olha s� para aquela rapariga! 28 00:01:53,400 --> 00:01:57,080 "N�o me conhecem! V�o-se lixar! 29 00:01:57,120 --> 00:01:58,680 "� isso mesmo! 30 00:01:58,720 --> 00:02:02,960 "V�, venham c�! Vai-te lixar! 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 "N�o! Vai-te lixar!" 32 00:02:11,200 --> 00:02:15,320 - � grande. - Muito grande. At� demais. 33 00:02:15,360 --> 00:02:17,560 - N�o. - Repara bem no tamanho dela! 34 00:02:17,600 --> 00:02:19,800 - � perfeita. - Perfeita? 35 00:02:19,840 --> 00:02:22,720 Parece a casa dos Osmond. 36 00:02:22,760 --> 00:02:25,200 Porque vendemos a casa? Por causa de um fio? 37 00:02:25,240 --> 00:02:28,040 - Estava a p�r-me louca. - N�o � raz�o para mudar. 38 00:02:28,080 --> 00:02:31,160 � raz�o, quando n�o nos livramos disso. 39 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 L� vem a agente imobili�ria. 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,440 Porque temos de sair do hotel? Adoro-o. 41 00:02:40,480 --> 00:02:43,200 N�o posso continuar a viver l�. N�o � uma casa. 42 00:02:43,240 --> 00:02:46,320 Temos servi�o de quartos, servi�o de despertar... 43 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 Quando usas o despertar? Nunca sais. 44 00:02:49,240 --> 00:02:51,200 - Sestas. - Meu Deus! 45 00:02:51,240 --> 00:02:52,480 - Ol�. - Ol�. 46 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 - N�o � linda? - Sim. Est�vamos s�... 47 00:02:55,120 --> 00:02:57,920 - � muito grande. - V�o ador�-la. 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 - Eis o trunfo. - Sim? 49 00:03:00,280 --> 00:03:04,040 Est�o decididos a vender. � uma jogada garantida. 50 00:03:04,080 --> 00:03:06,520 Se gostarem, fazemos uma oferta. 51 00:03:06,560 --> 00:03:10,920 Falei-lhes em dinheiro vivo. Est�o receptivos a uma oferta. 52 00:03:10,960 --> 00:03:12,800 Melhor � imposs�vel. 53 00:03:12,840 --> 00:03:14,240 - A s�rio? - Sim. 54 00:03:14,280 --> 00:03:15,840 Podem mudar dentro de dias. 55 00:03:15,880 --> 00:03:18,080 Dias? Como assim? 56 00:03:18,120 --> 00:03:22,240 Eles compraram outra casa, por isso, podem mudar-se j�. 57 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 - Ol�, Susan. - Ol�, como est�? 58 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 Bem, e tu? 59 00:03:29,280 --> 00:03:30,760 - Ol�. - Ol�. 60 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 - Ol�, Larry. - Ol�. 61 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 Meu Deus! � o mar? 62 00:03:34,240 --> 00:03:37,400 Daqui a dois dias, j� est�s habituada. 63 00:03:37,440 --> 00:03:40,040 - Entrem. - N�o digas isso. 64 00:03:40,080 --> 00:03:43,640 - � linda! - � muito agrad�vel. Olha s�! 65 00:03:43,680 --> 00:03:46,040 Temos tectos abobadados. 66 00:03:46,720 --> 00:03:48,840 - � muito espa�osa. - � linda. 67 00:03:48,880 --> 00:03:51,800 E esta mob�lia? � fant�stica, n�o �? 68 00:03:51,840 --> 00:03:55,760 - � perfeita para esta sala. - Bela casa! 69 00:03:55,800 --> 00:03:59,640 - � realmente bonita. - Obrigada. Eis a nossa bela vista! 70 00:04:00,400 --> 00:04:02,560 Pequeno-almo�o ao nascer do Sol... 71 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 Adoro o mar! 72 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 O meu pai era um pescador italiano. 73 00:04:08,200 --> 00:04:10,960 - A s�rio? - Sim, do velho continente. 74 00:04:11,000 --> 00:04:14,920 Hoje de manh� - v�o adorar isto - vi uma baleia a saltar. 75 00:04:14,960 --> 00:04:17,560 Nunca tinha visto. � muito raro. 76 00:04:17,600 --> 00:04:21,080 Posso ca�ar baleias do terra�o? 77 00:04:21,120 --> 00:04:25,360 - O qu�? - Adoro banha ao pequeno-almo�o. 78 00:04:25,400 --> 00:04:28,280 - N�o lhe ligue. - N�o. Ligue! 79 00:04:28,320 --> 00:04:31,320 - Est� bem. - S�o os novos ot�rios? 80 00:04:35,960 --> 00:04:40,080 Ligava-lhe quando estava no "Seinfeld". Eu estava na ag�ncia William Morris. 81 00:04:40,120 --> 00:04:43,920 Ligava-lhe e lan�ava os meus clientes. Como est�? Jay Schneider. 82 00:04:43,960 --> 00:04:46,720 - Ol�, sou a Cheryl. - Prazer em conhec�-la. 83 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 Acabei de contratar o Jason Alexander. 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,760 - Est� a brincar! - J� trabalhamos h� dois meses. 85 00:04:51,800 --> 00:04:53,520 Ele � bom! Sou um felizardo. 86 00:04:53,560 --> 00:04:55,280 - � fabuloso! - � incr�vel! 87 00:04:55,320 --> 00:04:59,560 - Como est� ele? - Sinceramente? Est� a lutar. 88 00:04:59,600 --> 00:05:02,960 - A s�rio? - Todos querem o George Costanza. 89 00:05:03,000 --> 00:05:06,680 - Ele n�o � nada como o George. - Mesmo nada! 90 00:05:06,720 --> 00:05:09,600 � a ant�tese, porque o Jason � genial 91 00:05:09,640 --> 00:05:12,400 e o George � um idiota, um imbecil, 92 00:05:12,440 --> 00:05:15,760 e, sabem... � dif�cil apagar essa imagem. 93 00:05:15,800 --> 00:05:18,280 A variedade de personagens que ele pode fazer. 94 00:05:18,320 --> 00:05:22,080 - Acha que ele � um idiota? - � o tot� t�pico! 95 00:05:22,120 --> 00:05:23,560 As s�ries c�micas exigem. 96 00:05:23,600 --> 00:05:25,800 - O que tem feito? - Nada. 97 00:05:26,440 --> 00:05:29,720 Aposto! Alguma ideia? Tem alguma na manga? 98 00:05:29,760 --> 00:05:32,440 Tenho, mas prefiro n�o p�-las em pr�tica. 99 00:05:32,480 --> 00:05:36,280 Porque n�o fala com o Jason? Vamos marcar uma reuni�o. 100 00:05:37,000 --> 00:05:39,440 - Devias ligar-lhe. - Vamos reuni-los. 101 00:05:39,480 --> 00:05:42,160 - Sabes, eu... - N�o est�s a fazer nada. 102 00:05:42,200 --> 00:05:46,040 Vamos sentar-nos a conversar, a trocar ideias... 103 00:05:46,080 --> 00:05:48,720 - Boa ideia! - N�o quero for��-lo. 104 00:05:49,600 --> 00:05:52,960 - Bela camisola! - Obrigado. � caxemira. 105 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 - A s�rio? - N�o est� � venda. 106 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 Isso � caxemira? 107 00:05:57,320 --> 00:06:00,040 - 100%. - � bonita. 108 00:06:01,280 --> 00:06:05,280 - Vamos ver o resto da casa. - Boa ideia. 109 00:06:09,320 --> 00:06:14,520 Adoro-a! Acho-a perfeita. Larry, adoraste a casa? 110 00:06:14,560 --> 00:06:16,520 - Gostei. - N�o � perfeita? 111 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Gostei imenso, � bonita. � grande, mas gostei. 112 00:06:19,800 --> 00:06:22,440 - N�o preciso de mais nada. - E o quarto principal? 113 00:06:22,480 --> 00:06:25,600 Adoro o quarto, o piso t�rreo, a lareira. 114 00:06:25,640 --> 00:06:27,120 Diz-me uma coisa... 115 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 Reparaste que, quando fiz um coment�rio � camisola dele, 116 00:06:30,680 --> 00:06:32,760 ele disse que era 100% caxemira? 117 00:06:33,400 --> 00:06:35,440 � imposs�vel ser 100% caxemira. 118 00:06:35,480 --> 00:06:40,160 Talvez seja 35%, 40%... 50%, no m�ximo. Mas 100%? 119 00:06:40,200 --> 00:06:43,600 - N�o pode ser... - O mais cedo poss�vel. Estou pronta... 120 00:06:43,640 --> 00:06:47,720 Espera a�! Confias neste tipo? Ele mentiu sobre a camisola. 121 00:06:47,760 --> 00:06:52,040 - Isso n�o te preocupa? - N�o vamos comprar uma camisola. 122 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 Temos de falar sobre a proposta que vamos fazer. 123 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 Sem d�vida. 124 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 Que tipo de pessoa mente... 125 00:07:02,720 --> 00:07:05,920 sobre a percentagem de caxemira da camisola? 126 00:07:06,440 --> 00:07:08,440 Apesar da caxemira falsa e tudo mais, 127 00:07:08,480 --> 00:07:10,960 acho boa ideia trabalhares com o Jason. 128 00:07:11,000 --> 00:07:16,280 Adoro o Jason. S� n�o quero voltar a fazer televis�o. 129 00:07:16,320 --> 00:07:19,800 - Ora! A televis�o � um grande meio. - � trabalho a mais. 130 00:07:19,840 --> 00:07:23,080 - Trabalho a mais? Tens de trabalhar! - � uma chatice! 131 00:07:23,120 --> 00:07:25,720 N�o, tu tens de trabalhar! 132 00:07:25,760 --> 00:07:28,680 Sou casado, j� tenho trabalho suficiente. 133 00:07:28,720 --> 00:07:31,000 Est� bem, mas tens de come�ar a escrever. 134 00:07:32,040 --> 00:07:34,640 Para o teu bem, para a tua sanidade. 135 00:07:34,680 --> 00:07:37,440 Porqu�? N�o estou louco. Achas que estou? 136 00:07:38,200 --> 00:07:40,560 O Richard Lewis quer que eu seja agente dele. 137 00:07:40,600 --> 00:07:42,000 - A s�rio? - Sim. 138 00:07:42,040 --> 00:07:44,040 Mas tens de ser sincero comigo. 139 00:07:44,080 --> 00:07:46,560 - Claro... - N�o, mesmo sincero. 140 00:07:46,600 --> 00:07:49,400 Ele � um tipo muito exigente? 141 00:07:51,520 --> 00:07:54,880 - Est�s a brincar? - Ent�o, ele � acess�vel... 142 00:07:54,920 --> 00:07:56,600 E da�? 143 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Vou aceitar. 144 00:07:58,440 --> 00:07:59,600 - Boa! - Boa! 145 00:07:59,640 --> 00:08:02,600 Porque � que ele n�o me contou? 146 00:08:02,640 --> 00:08:04,240 Tom! 147 00:08:04,280 --> 00:08:08,000 - Como est�s? - Ol�, Jeff. Prazer em ver-te. 148 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 O prazer � meu. 149 00:08:11,360 --> 00:08:13,120 - Como est�? - Prazer. 150 00:08:13,160 --> 00:08:16,680 - Igualmente. - Tom, senta-te. 151 00:08:16,720 --> 00:08:21,200 - O Tom vendeu-me o Toyota Sequoia. - Toyota de Hollywood? 152 00:08:21,240 --> 00:08:24,200 - Exacto! - � representante de autom�veis? 153 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 - Sou. - A s�rio? 154 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 - Tamb�m sou vendedor. - �? 155 00:08:27,680 --> 00:08:30,280 - Quando chega um chef�o... - Ele � um chef�o? 156 00:08:30,320 --> 00:08:33,920 - Claro! Gere pessoas. - Boa! Sou gerido por um chef�o. 157 00:08:33,960 --> 00:08:36,360 - Qual � o seu carro? - Um Prius. 158 00:08:36,400 --> 00:08:38,360 - Est� feliz com o Prius? - Muito, 159 00:08:38,400 --> 00:08:40,280 e o Prius est� muito feliz comigo. 160 00:08:41,360 --> 00:08:44,680 Diga-me uma coisa: como nasce um vendedor de carros? 161 00:08:44,720 --> 00:08:47,000 � preciso ter muita experi�ncia? 162 00:08:47,840 --> 00:08:52,440 Estava-me na massa do sangue. � preciso anos para ser vendedor. 163 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 Sempre achei que podia ser um �ptimo vendedor. 164 00:08:55,480 --> 00:08:59,680 - � preciso ter dom. - Consigo convencer qualquer pessoa. 165 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 Excepto levar mulheres para a cama. 166 00:09:02,000 --> 00:09:05,040 Sei manipular as pessoas, sou bom nisso. 167 00:09:05,080 --> 00:09:09,160 - Os vendedores n�o s�o mentirosos... - Claro que n�o! 168 00:09:09,200 --> 00:09:11,760 Somos um grupinho honesto entre n�s. 169 00:09:11,800 --> 00:09:15,720 Gosto de ganhar dinheiro, mas adoro vender carros, a s�rio. 170 00:09:15,760 --> 00:09:18,000 Se quisesse fazer isso durante um dia... 171 00:09:18,040 --> 00:09:20,520 - Vender carros? - Sim, s� um dia. 172 00:09:21,360 --> 00:09:22,760 N�o me parece. 173 00:09:22,800 --> 00:09:25,520 S� quero ver se consigo. Acho que seria excelente. 174 00:09:25,560 --> 00:09:27,280 N�o podes! �s escritor! 175 00:09:27,320 --> 00:09:29,880 - O que faz? - Sabes quem � ele? 176 00:09:29,920 --> 00:09:32,320 � o Larry David, o criador de "Seinfeld". 177 00:09:35,280 --> 00:09:37,080 Esque�a! S� quero tentar. 178 00:09:37,120 --> 00:09:40,160 Excelente ideia! Venha trabalhar para mim. 179 00:09:40,200 --> 00:09:42,680 Talvez durante dois ou tr�s dias. Quem sabe? 180 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 - O que est�s a dizer?! - O qu�? 181 00:09:44,880 --> 00:09:47,760 - Dois ou tr�s dias?! - O que tens a ver com isso? 182 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 - O que tenho a ver? - E se for bom nisto? Desculpa. 183 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 - E se fores bom? - N�o vai vender nada no primeiro dia. 184 00:09:54,160 --> 00:09:56,000 Garanto-lhe... 185 00:09:56,040 --> 00:09:58,880 que vendo mais carros do que qualquer outro vendedor. 186 00:09:58,920 --> 00:10:02,440 N�o vender� nada no primeiro dia. Ningu�m consegue isso. 187 00:10:02,480 --> 00:10:05,080 - Vai ver! Est� combinado. - Digo-lhe mais... 188 00:10:05,120 --> 00:10:07,440 Apare�a, sabe onde estamos. 189 00:10:07,480 --> 00:10:11,760 Vou buscar uns folhetos, preparar-me... N�o se preocupe. 190 00:10:11,800 --> 00:10:15,120 - Estarei preparado quando l� chegar. - Vai na segunda-feira? 191 00:10:15,160 --> 00:10:17,880 Agrade�o imenso. � como uma fantasia. 192 00:10:17,920 --> 00:10:20,600 - �ptimo! Segunda de manh�. - Certo! �ptimo! 193 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Obrigado. 194 00:10:24,560 --> 00:10:26,640 Estou muito entusiasmado. 195 00:10:30,760 --> 00:10:35,080 Meu Deus! Que maravilha! N�o, n�o h� problema. 196 00:10:35,120 --> 00:10:38,600 O Larry acabou de entrar. Estou ansiosa por lhe dizer. Adeus. 197 00:10:38,640 --> 00:10:42,120 N�o vais acreditar nisto! Podemos mudar-nos na segunda. 198 00:10:42,160 --> 00:10:44,320 - A s�rio? - Sim, est� tudo pronto. 199 00:10:44,360 --> 00:10:46,080 T�o depressa? 200 00:10:46,120 --> 00:10:48,360 Foi pago em dinheiro, sem a imobili�ria. 201 00:10:48,400 --> 00:10:50,880 Eles j� sa�ram de l�. Estamos prontos. 202 00:10:51,320 --> 00:10:54,480 Por isso, v� se est�s livre na segunda-feira, 203 00:10:54,520 --> 00:10:57,400 o que n�o ser�, certamente, um problema para ti. 204 00:10:57,440 --> 00:10:59,920 Na segunda-feira, n�o posso. 205 00:10:59,960 --> 00:11:01,200 Porqu�? 206 00:11:01,640 --> 00:11:05,080 - Arranjei trabalho. - A s�rio? 207 00:11:05,120 --> 00:11:07,040 Que bom! Telefonaste ao Jason? 208 00:11:07,920 --> 00:11:09,920 Vou vender carros. 209 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 O qu�? 210 00:11:14,360 --> 00:11:18,240 Estive a almo�ar com um tipo que tem um stand da Toyota. 211 00:11:19,240 --> 00:11:21,440 Ele vendeu alguns carros ao Jeff e... 212 00:11:22,160 --> 00:11:25,120 Ent�o, agora vais ser vendedor de carros? 213 00:11:25,160 --> 00:11:27,960 Ele disse que eu podia experimentar. 214 00:11:28,000 --> 00:11:30,240 - O que se passa contigo? - Que mal tem? 215 00:11:30,280 --> 00:11:32,600 - Est�s empenhado nisso? - Sim. 216 00:11:32,640 --> 00:11:34,760 S�o s� dois dias. 217 00:11:34,800 --> 00:11:38,600 Ou at� quando eu quiser. S� quero experimentar... 218 00:11:38,640 --> 00:11:40,680 N�o pode ser na segunda-feira. 219 00:11:40,720 --> 00:11:43,760 Tem de ser! N�o posso faltar no primeiro dia de trabalho. 220 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 Queres que telefone a dizer que estou doente? 221 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Essa n�o vai pegar. 222 00:11:49,880 --> 00:11:52,760 Prius? � o nosso, � f�cil. 223 00:11:53,640 --> 00:11:55,320 "Posso ajud�-lo?" 224 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 O que achas? 225 00:11:57,600 --> 00:12:01,200 "Desculpe, talvez o Land Cruiser lhe interesse. 226 00:12:01,240 --> 00:12:04,520 "E temos o Corolla, Canola... 227 00:12:04,560 --> 00:12:08,040 "e o nosso 'Rave'." � Rav? 228 00:12:08,080 --> 00:12:10,680 - � uma estupidez! - Porqu�? 229 00:12:10,720 --> 00:12:11,800 � uma loucura! 230 00:12:11,840 --> 00:12:14,920 H� quem corra a maratona para ver se consegue, 231 00:12:14,960 --> 00:12:16,800 outros atravessam o Canal da Mancha a nado. 232 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 Quero trabalhar num stand uns tempos. 233 00:12:18,960 --> 00:12:22,000 Qual � o problema? Quem � mais louco? 234 00:12:23,080 --> 00:12:26,120 E, na segunda-feira, quando voltar do trabalho, 235 00:12:26,160 --> 00:12:28,840 ajudar-te-ei com os quadros, no que precisares... 236 00:12:28,880 --> 00:12:32,520 ajudar, l� em casa. Ajudar-te-ei quando chegar. 237 00:12:32,960 --> 00:12:35,600 Mas � prov�vel que esteja cansado. 238 00:12:41,640 --> 00:12:44,240 Est�? Alan, adivinha. 239 00:12:46,000 --> 00:12:48,880 - O Larry David chegou. - Com quem est�s a falar? 240 00:12:48,920 --> 00:12:51,040 - Alan Alda. - A s�rio? 241 00:12:51,080 --> 00:12:55,400 - Manda-lhe cumprimentos meus. - Cuida de ti! Depois falamos. 242 00:12:55,440 --> 00:12:59,840 Como est�s? � um prazer ver-te. 243 00:12:59,880 --> 00:13:03,240 - Porque n�o mandaste cumprimentos? - N�o tive oportunidade. 244 00:13:04,440 --> 00:13:06,920 - Est�s com �ptimo aspecto! - Pois �... 245 00:13:06,960 --> 00:13:10,120 Anda, senta-te. Queres uma �gua, um caf�, ou... 246 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 - N�o, estou bem assim. - Est� bem. 247 00:13:13,840 --> 00:13:17,040 - Ent�o, L.D.. - Sim? 248 00:13:17,080 --> 00:13:18,520 Como vai ser? 249 00:13:18,560 --> 00:13:21,600 � engra�ado como os nossos agentes nos juntaram. 250 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 O Schneider! Pois... 251 00:13:23,240 --> 00:13:26,080 Foi uma cilada! Disse-te que eu ia comprar a casa dele? 252 00:13:26,120 --> 00:13:27,200 Sim! 253 00:13:27,240 --> 00:13:30,040 � bom sinal! Como v�o as coisas? 254 00:13:30,080 --> 00:13:34,080 As coisas est�o... est�o boas. N�o sei... Tenho este escrit�rio, 255 00:13:34,120 --> 00:13:37,720 fiz trabalhos de realiza��o e tentei produzir umas coisas. 256 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 A parte da representa��o � que est� a ser pior. 257 00:13:42,960 --> 00:13:47,520 Adorava voltar para a TV, seria �ptimo, mas n�o me consigo livrar do George. 258 00:13:47,560 --> 00:13:50,360 Todos me v�em como o George. 259 00:13:50,960 --> 00:13:54,520 O problema � que n�o �s nada parecido com o George. 260 00:13:54,560 --> 00:13:56,480 � o que eu digo sempre. 261 00:13:56,520 --> 00:14:00,680 "� um actor magn�fico! N�o tem nada a ver com aquela personagem." 262 00:14:00,720 --> 00:14:02,440 - Obrigado. - Nada. 263 00:14:02,480 --> 00:14:07,000 Eu sei. Entro, falo com eles e tento passar uma imagem diferente, 264 00:14:07,040 --> 00:14:09,640 mas eles v�em aquele idiota, 265 00:14:09,680 --> 00:14:13,480 v�em aquele cromo, por isso... N�o sei. 266 00:14:13,520 --> 00:14:16,200 O que queres dizer com "cromo"? N�o percebi. 267 00:14:16,240 --> 00:14:18,640 O tot�, o idiota. 268 00:14:18,680 --> 00:14:21,640 - Tu sabes! - N�o, sinceramente, n�o sei. 269 00:14:21,680 --> 00:14:24,400 Como podes dizer que � um cromo, um tot� e um idiota? 270 00:14:24,440 --> 00:14:26,560 N�o o vejo assim, s� o acho engra�ado. 271 00:14:26,600 --> 00:14:28,560 � claro que era engra�ado! 272 00:14:28,600 --> 00:14:33,240 Mas ele era o palha�o, era o bobo da festa. 273 00:14:33,280 --> 00:14:36,120 Era o tipo que nunca tinha uma mi�da 274 00:14:36,160 --> 00:14:40,160 e quando, finalmente, tem uma, mata-a com um envelope. 275 00:14:40,200 --> 00:14:43,480 - N�o sabe o que quer... - Isso � engra�ado, n�o � idiota. 276 00:14:43,520 --> 00:14:46,840 H� algo mais rid�culo ou idiota do que ir � casa de uma mi�da 277 00:14:46,880 --> 00:14:49,440 e roubar uma cassete do atendedor de chamadas? 278 00:14:49,480 --> 00:14:52,800 Tamb�m roubei uma cassete do atendedor de uma mi�da! 279 00:14:52,840 --> 00:14:55,720 Larry, ele comeu �clairs do caixote do lixo! 280 00:14:55,760 --> 00:14:57,720 Tamb�m comi um �clair do caixote! 281 00:14:57,760 --> 00:15:00,360 E concursos de masturba��o, com pessoas... 282 00:15:00,400 --> 00:15:03,240 Participei num concurso, e tu sabes isso! 283 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 Pronto, est� bem! 284 00:15:04,640 --> 00:15:07,320 Sou idiota por ter entrado num concurso de masturba��o? 285 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 N�o foi uma experi�ncia muito nobre, pois n�o? 286 00:15:10,360 --> 00:15:12,520 Lamento que odeies a personagem. 287 00:15:12,560 --> 00:15:15,480 N�o odeio a personagem! S� estou um pouco farto dela! 288 00:15:15,520 --> 00:15:18,560 Sou actor! Posso dar vida a v�rias personagens! 289 00:15:18,600 --> 00:15:20,680 Porque estou relegado a esta?! 290 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Onde quer que v� na rua: "Ol�, Costanza! Ora viva, idiota!" 291 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Acabei de ter uma ideia. 292 00:15:33,480 --> 00:15:36,040 N�o sei... Vou expor-te a ideia, est� bem? 293 00:15:37,000 --> 00:15:39,880 Para uma s�rie. Uma ideia para uma s�rie, sim? 294 00:15:39,920 --> 00:15:42,960 Interpretavas uma personagem 295 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 com base no que est�s a passar agora. 296 00:15:45,600 --> 00:15:47,640 Ou seja, d�s vida a um actor, 297 00:15:47,680 --> 00:15:52,160 um actor com muita dificuldade em arranjar trabalho, 298 00:15:52,200 --> 00:15:56,200 porque entrou numa s�rie de �xito, como a do "Seinfeld". 299 00:15:56,720 --> 00:15:59,920 E agora, depois da s�rie ter acabado, o actor 300 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 n�o arranja trabalho, 301 00:16:02,040 --> 00:16:04,960 porque est� t�o identificado com aquela personagem 302 00:16:05,000 --> 00:16:07,120 que n�o o deixam ser diferente. 303 00:16:07,160 --> 00:16:10,360 Ele fica amargurado e come�a a odiar a personagem. 304 00:16:13,600 --> 00:16:15,560 Tem muita gra�a. 305 00:16:20,320 --> 00:16:23,240 Filho da m�e! � uma excelente ideia! 306 00:16:23,280 --> 00:16:27,720 Est� bem, vamos a isso! Vamos! Queres fazer isso? 307 00:16:29,160 --> 00:16:31,800 Gostaria muito. 308 00:16:31,840 --> 00:16:34,600 Estou um pouco... Na verdade, estou a trabalhar. 309 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 Est�s a trabalhar noutro programa ou algo assim? 310 00:16:39,720 --> 00:16:41,480 Estou a vender carros. 311 00:16:42,680 --> 00:16:44,440 Come�o na segunda. 312 00:16:52,240 --> 00:16:53,440 Est�? 313 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 - Adeus. - Adeus. 314 00:17:06,280 --> 00:17:07,800 Vemo-nos na casa nova. 315 00:17:07,840 --> 00:17:09,800 - Est� bem. - Deseja-me sorte. 316 00:17:09,840 --> 00:17:11,240 Boa sorte. 317 00:17:14,480 --> 00:17:16,800 Mais alguma coisa? 318 00:17:16,840 --> 00:17:20,080 Se tiver de acertar algo, o pre�o, virei sempre falar contigo. 319 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 Tens mesmo de falar comigo. 320 00:17:21,920 --> 00:17:23,720 - Sim. - Diverte-te. 321 00:17:23,760 --> 00:17:26,480 - Sim, obrigado. - Os carros vendem-se sozinhos. 322 00:17:26,520 --> 00:17:28,120 Vemo-nos ao almo�o. 323 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 - Ol�, sou o Larry. - Larry, Archie. 324 00:17:41,040 --> 00:17:43,600 Sabe? A minha mulher chama-se Veronica. 325 00:17:43,640 --> 00:17:47,640 - � este Camry de que ouvi falar? - O rapag�o, o topo de gama. 326 00:17:47,680 --> 00:17:50,080 - N�o h� melhor do que isto. - A s�rio? 327 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 Ouve-se falar do "Lexus". 328 00:17:52,400 --> 00:17:55,280 N�o ouvimos falar do "Camry", mas dev�amos. 329 00:17:55,320 --> 00:17:58,200 - Como � o motor? - O motor? 330 00:17:58,960 --> 00:18:03,000 Muitas coisas, grande pist�es malucos... 331 00:18:03,040 --> 00:18:04,920 - �rvore de cames dupla? - Sim. 332 00:18:04,960 --> 00:18:08,240 - Que outras cores... - � uma obra de arte! 333 00:18:09,800 --> 00:18:11,160 Como se chama? 334 00:18:11,200 --> 00:18:15,400 - Shirley... � o nome da minha m�e. - Regula��o do volante, como gosto? 335 00:18:15,440 --> 00:18:17,440 Este carro tem isso? � standard? 336 00:18:17,480 --> 00:18:20,120 N�o precisa regular o volante neste carro. 337 00:18:20,160 --> 00:18:22,040 Nunca tive tal necessidade. 338 00:18:23,400 --> 00:18:27,680 A minha mulher chama-lhe Pepe. "Levamos o Pepe?" Temos dois carros. 339 00:18:27,720 --> 00:18:29,400 Qual � a m�dia de consumo? 340 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 - 6 litros. - 6 litros em cidade? 341 00:18:31,240 --> 00:18:35,480 Dependendo da cidade, � claro. Duluth � considerada uma cidade, 342 00:18:35,520 --> 00:18:39,240 mas n�o � t�o grande como Brooklyn ou outra qualquer. 343 00:18:41,120 --> 00:18:42,640 � o nome do meu irm�o. 344 00:18:42,680 --> 00:18:44,240 - A s�rio? - Sim. 345 00:18:44,280 --> 00:18:46,080 Qual � a base das rodas? 346 00:18:46,120 --> 00:18:49,120 A minha mulher preocupa-se com a solidez do carro. 347 00:18:49,160 --> 00:18:52,600 � uma base espessa, � uma base de rodas espessa. 348 00:18:53,280 --> 00:18:56,040 Constou-me que estes utilit�rios 349 00:18:56,080 --> 00:18:59,080 capotam, �s vezes, com muita facilidade. 350 00:18:59,120 --> 00:19:02,800 Capotar?! Est� a brincar? Olhe s� para isto! Veja! 351 00:19:04,400 --> 00:19:06,120 Valha-me Deus! 352 00:19:07,040 --> 00:19:10,280 Dana? � o meu nome do meio. Larry Dana David. 353 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 Reparei que este � um GT 354 00:19:11,960 --> 00:19:15,800 e o folheto diz que h� um modelo GTS. 355 00:19:15,840 --> 00:19:19,080 Qual � a diferen�a entre o GT e o GTS? 356 00:19:19,120 --> 00:19:22,640 Bem, o GTS � "garantida e tremenda seguran�a". 357 00:19:24,160 --> 00:19:27,880 Portanto, sem o "S", � s� "garantido e tremendo". 358 00:19:29,720 --> 00:19:32,160 Como est�o? Posso ajud�-los? 359 00:19:32,200 --> 00:19:33,920 Como est�? 360 00:19:34,400 --> 00:19:36,520 Apheon � o nome do meu meio-irm�o. 361 00:19:39,000 --> 00:19:40,960 Deve ser para mim. S� um momento. 362 00:19:41,000 --> 00:19:42,520 N�o. Est� bem. 363 00:19:42,560 --> 00:19:46,400 Fale-me mais sobre as caracter�sticas para podermos negociar... 364 00:19:46,440 --> 00:19:50,080 N�o fales como se fosses p�r uma carrada de coisas aqui atr�s. 365 00:19:50,120 --> 00:19:53,760 Agrada-me. N�o preciso porque gosto deste carro. 366 00:19:53,800 --> 00:19:56,600 D�-nos licen�a um segundo? 367 00:19:56,640 --> 00:19:59,520 Que diabo est� a fazer? Estraga-me o neg�cio! 368 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Porque insiste para impingir... 369 00:20:01,240 --> 00:20:03,600 Ela gosta do carro, quer ser feliz com ele. 370 00:20:03,640 --> 00:20:07,440 Talvez n�o o consiga pagar se quiser muitos extras. 371 00:20:08,000 --> 00:20:11,320 H� algu�m que me possa ajudar com este carro? 372 00:20:12,720 --> 00:20:14,800 Lamento imenso. Obrigado. 373 00:20:16,000 --> 00:20:17,880 N�o quero comprar hoje. 374 00:20:17,920 --> 00:20:20,520 O qu�? O que est� a fazer? Shirley! 375 00:20:21,120 --> 00:20:23,520 - Alguma vez viu o "Seinfeld"? - Sim. 376 00:20:24,720 --> 00:20:27,360 Sou o co-autor dessa s�rie. 377 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 N�o, � verdade. 378 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Por favor, compre um. Por favor... 379 00:20:34,280 --> 00:20:37,400 H�-de vender muitos. � um bom vendedor. 380 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Ol�! 381 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 N�o � estranho vir para a nossa casa nova? 382 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 �. Ol�. 383 00:21:04,400 --> 00:21:07,440 - Ent�o, como correu o dia? - Muito bem. 384 00:21:07,480 --> 00:21:09,120 - A s�rio? - Sim. 385 00:21:09,160 --> 00:21:11,080 Vendeste muitos carros? 386 00:21:11,120 --> 00:21:14,400 N�o � assim que o neg�cio funciona. N�o. 387 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 N�o vendemos s�. 388 00:21:16,000 --> 00:21:19,360 As pessoas pensam no caso e ficam... Sabes, 389 00:21:19,400 --> 00:21:24,280 voltamos a contactar com elas e... - J� te fartaste? 390 00:21:25,680 --> 00:21:28,760 - "Fartar-me"? De qu�? - De vender carros. 391 00:21:28,800 --> 00:21:31,680 N�o vou desistir depois do primeiro dia. 392 00:21:31,720 --> 00:21:33,880 Quero fazer tudo bem. Quero... 393 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 Quero provar-lhes que consigo. 394 00:21:38,360 --> 00:21:42,960 Mas devo dizer-te que � extenuante. 395 00:21:43,000 --> 00:21:45,760 A quem o dizes! Passei o dia a desempacotar coisas. 396 00:21:48,680 --> 00:21:50,800 A casa parece diferente do outro dia. 397 00:21:50,840 --> 00:21:53,520 Sim, est� decididamente diferente. 398 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 � estranho, nada mais. 399 00:21:56,440 --> 00:22:02,360 Talvez depois de pendurarmos tudo e acabarmos de desempacotar... 400 00:22:02,400 --> 00:22:03,920 Talvez, n�o sei. 401 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 Que barulho � este? 402 00:22:23,840 --> 00:22:26,160 Est�s a ouvir um barulho? 403 00:22:29,920 --> 00:22:31,800 O que �? 404 00:22:31,840 --> 00:22:34,600 Deve ser um barulho da casa ou algo do g�nero. 405 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 Um barulho da casa? 406 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 - Sim. - O que � um barulho da casa? 407 00:22:38,640 --> 00:22:43,160 - Os barulhos que uma casa faz. - As casas fazem barulhos? 408 00:22:43,840 --> 00:22:47,320 - A canaliza��o ou as funda��es. - O qu�? As funda��es? 409 00:22:53,280 --> 00:22:55,880 N�o consigo dormir assim! 410 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 Habituas-te. Ignora. 411 00:22:58,920 --> 00:23:03,680 - A outra casa n�o fazia barulhos. - Fazia, sim. H�s-de habituar-te. 412 00:23:04,920 --> 00:23:07,280 N�o sei. Isto vem de qualquer s�tio. 413 00:23:07,320 --> 00:23:11,320 Vou passar a noite em claro. Tenho de estar bem de manh�. 414 00:23:14,760 --> 00:23:17,160 Eu disse que n�o confiava no Schneider. 415 00:23:17,200 --> 00:23:19,320 Ele n�o falou em barulhos da casa. 416 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 Parece que est� a guiar um autocarro. 417 00:23:46,320 --> 00:23:49,880 - Acima do tr�nsito. - N�o invejava os motoristas? 418 00:23:49,920 --> 00:23:52,520 Com um volante enorme, como este. 419 00:23:52,560 --> 00:23:54,520 D�-lhe um pouco de impulso ao ego. 420 00:23:54,560 --> 00:23:56,840 - Acima do tr�nsito. - Exacto! 421 00:23:56,880 --> 00:23:58,760 Tem uma �ptima vista. 422 00:23:58,800 --> 00:24:02,120 - Acho que estou pronto para comprar. - A s�rio? 423 00:24:02,160 --> 00:24:03,560 - Sim. - �ptimo! 424 00:24:03,600 --> 00:24:06,040 Se tiver o do interior de madeira, compro. 425 00:24:06,080 --> 00:24:10,040 � claro que temos! Qual � a dificuldade? 426 00:24:10,080 --> 00:24:13,800 - Madeira. - N�o � isso que nos vai impedir de... 427 00:24:13,840 --> 00:24:17,400 - � o que eu gosto de ouvir. - Est�s a brincar, certo? 428 00:24:17,440 --> 00:24:20,800 D�s-me licen�a um minuto? Estou a falar com um cliente. 429 00:24:20,840 --> 00:24:25,720 - � uma brincadeira, n�o �? - Uma brincadeira? Desculpe. 430 00:24:25,760 --> 00:24:29,440 Desculpa, estou a atender uma pessoa. Encontramo-nos l� fora. 431 00:24:29,480 --> 00:24:32,800 - Desculpo quem? - Desculpa. Espera l� fora, sim? 432 00:24:32,840 --> 00:24:34,760 Sai, espera l� fora! 433 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Estou com um cliente. 434 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 Est�s a vender carros? 435 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 - Senhor! - Volto noutra altura. 436 00:24:41,800 --> 00:24:44,640 - Esquece-o. - Custaste-me um cliente! 437 00:24:44,680 --> 00:24:46,880 - O qu�? - Custaste-me um cliente! 438 00:24:46,920 --> 00:24:48,360 Custei... 439 00:24:48,400 --> 00:24:50,840 - Tinha-o no papo! - Como podes dizer isso? 440 00:24:50,880 --> 00:24:53,560 Ia lev�-lo ao escrit�rio do gerente. 441 00:24:53,600 --> 00:24:56,680 Est�s armado em Willy Loman?! O que fazes aqui?! 442 00:24:56,720 --> 00:24:59,280 - Estou a trabalhar! - Vim do escrit�rio do Jeff. 443 00:24:59,320 --> 00:25:02,200 Disse que vendes carros, achei que era brincadeira, 444 00:25:02,240 --> 00:25:05,440 mas estou aqui porque lhe disseste que sou exigente. 445 00:25:05,480 --> 00:25:08,720 Ele � o meu agente. Se ele for a um est�dio, ao Palm ou ao Spago, 446 00:25:08,760 --> 00:25:11,520 e disser: "Adoro o Richard, mas � muito exigente"? 447 00:25:11,560 --> 00:25:12,960 E se ele fizer isso? 448 00:25:13,000 --> 00:25:15,320 Passei sete anos a recompor a minha vida 449 00:25:15,360 --> 00:25:18,760 e, agora, podem pensar que voltei a ser um tarado sexual e b�bado. 450 00:25:18,800 --> 00:25:21,880 N�o conseguir�s o remake de "From Here To Eternity". 451 00:25:21,920 --> 00:25:24,320 Pensava eu que tinha segredos? O que � isto? 452 00:25:24,360 --> 00:25:27,800 - N�o � um segredo. - O Larry vendedor n�o � um segredo? 453 00:25:27,840 --> 00:25:30,760 Isso � uma camisola de caxemira? Vi uma igual. 454 00:25:30,800 --> 00:25:34,280 - � claro que � de caxemira. - � 100% caxemira? 455 00:25:34,320 --> 00:25:37,240 - O que est�s a fazer aqui? - � 100% caxemira? 456 00:25:37,280 --> 00:25:40,160 - N�o acreditas em mim? - Posso ver a etiqueta? 457 00:25:40,200 --> 00:25:41,880 N�o confias em mim? 458 00:25:41,920 --> 00:25:43,600 - Deixa-me ver. - N�o! 459 00:25:43,640 --> 00:25:46,720 - N�o gosto que me toquem! - N�o te toco! 460 00:25:46,760 --> 00:25:51,080 P�ra com isso! Quero que telefones ao Jeff... 461 00:25:51,120 --> 00:25:53,560 Diz ao Jeff que n�o sou exigente. 462 00:25:53,600 --> 00:25:55,560 Que raio se passa aqui?! 463 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Chega! Est�s despedido! 464 00:26:00,960 --> 00:26:03,160 - Est�s contente? - Cruzes! 465 00:26:06,800 --> 00:26:10,840 - Aquela venda estava garantida. - Fico feliz por ti, Larry. 466 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 - Tinha o tipo no papo. - Rua! 467 00:26:12,920 --> 00:26:16,640 Apanhei-o! Quem me dera que tivesses ouvido. Foi lindo! 468 00:26:16,680 --> 00:26:18,200 Vai-te embora. 469 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 - Viva. - Ol�! 470 00:26:27,480 --> 00:26:31,040 - O que fazes em casa t�o cedo? - Fui despedido. 471 00:26:32,080 --> 00:26:33,880 - Foste? - Puseram-me na rua! 472 00:26:33,920 --> 00:26:36,160 - Porqu�? - Fui rejeitado. 473 00:26:38,680 --> 00:26:40,560 Ele est� a ver o barulho da casa. 474 00:26:40,600 --> 00:26:42,840 - Ora viva! Sou o Jim. - Ol�. Sou o Larry. 475 00:26:42,880 --> 00:26:45,280 J� verifiquei a casa toda 476 00:26:45,320 --> 00:26:49,280 e n�o consigo descobrir o barulho que me descreveu. 477 00:26:51,080 --> 00:26:55,880 - Diz-lhe como � o som. - Parece o zunido de uma c�mara. 478 00:26:58,160 --> 00:27:02,160 - De certeza que n�o � o mar? - N�o � o mar. Eu conhe�o o barulho. 479 00:27:02,200 --> 00:27:04,640 Desculpe, mas n�o encontrei nada. 480 00:27:04,680 --> 00:27:08,320 S� se come�a a ouvir depois das dez da noite. 481 00:27:08,360 --> 00:27:12,920 S� o ou�o quando estamos na cama. Pode voltar c� esta noite? 482 00:27:12,960 --> 00:27:14,920 Espere. O qu�? 483 00:27:14,960 --> 00:27:19,360 Sim, posso voltar. S� tenho de arranjar uma ama-seca. 484 00:27:19,400 --> 00:27:22,080 - �ptimo! - Se � muito inc�modo... 485 00:27:22,120 --> 00:27:24,200 Ele s� tem de arranjar uma ama-seca. 486 00:27:24,240 --> 00:27:27,560 - N�o h� problema, eu posso fazer isso. - Faz sentido. 487 00:27:27,600 --> 00:27:31,400 Porque n�o falamos sobre isto e depois avisamo-lo, sim? 488 00:27:50,960 --> 00:27:53,640 Vou telefonar ao Jason Alexander, amanh�. 489 00:27:53,680 --> 00:27:56,960 - Vais? Que boa not�cia! - Gostaste? 490 00:27:57,000 --> 00:27:59,880 - Vamos rever o programa e... - Que bela not�cia! 491 00:27:59,920 --> 00:28:02,720 Talvez consiga vend�-lo a uma esta��o. 492 00:28:02,760 --> 00:28:05,960 Porque n�o? Olha s� para ti, de volta � ac��o! 493 00:28:06,000 --> 00:28:10,080 - Talvez lhe telefone j�. - N�o podes telefonar agora. S�o 22h45. 494 00:28:10,120 --> 00:28:11,920 Passam 45 minutos do limite. 495 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Uma hora de toler�ncia para boas not�cias. 496 00:28:14,440 --> 00:28:17,120 - Quem te disse isso? - � do conhecimento geral. 497 00:28:17,160 --> 00:28:19,560 - O que dizes? - � do conhecimento geral? 498 00:28:19,600 --> 00:28:23,440 Toda a gente sabe. Em caso de morte ou beb�, liga-se a qualquer hora. 499 00:28:23,480 --> 00:28:25,720 - N�o � um beb�. - Mas � uma boa not�cia. 500 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Sil�ncio! 501 00:28:28,360 --> 00:28:29,920 Desculpe! 502 00:28:33,720 --> 00:28:38,120 - N�o posso esperar at� de manh�. - Cala-te! Ele est� a tentar trabalhar. 40301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.