Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:18,360
E aqui est� a Amber!
Amber, venha c�!
2
00:00:31,920 --> 00:00:35,200
Podes desviar-te um pouco?
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,760
Pedi-te para estares pronto quando voltasse.
4
00:00:39,440 --> 00:00:42,760
J� te mexeste,
desde que sa� hoje de manh�?
5
00:00:42,800 --> 00:00:45,400
Claro que sim!
Que conversa � essa?
6
00:00:45,440 --> 00:00:48,960
Levantei-me para dar uma gorjeta
ao tipo do servi�o de quartos.
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,880
- V�, esta teve gra�a!
- N�o teve.
8
00:00:52,920 --> 00:00:56,720
Podia ter gra�a h� uma semana,
mas tudo tem limites.
9
00:00:56,760 --> 00:00:59,320
Sempre que chego,
vejo-te a� sentado
10
00:00:59,360 --> 00:01:02,720
com as tuas batatas e bolachas,
a ver...
11
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
O Maury.
12
00:01:04,880 --> 00:01:07,840
Fic�mos de nos encontrar
com a tal mulher daqui a pouco.
13
00:01:07,880 --> 00:01:10,720
Tens de te vestir
para podermos ver a casa.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,800
Deixa-me ver isto at� ao fim.
15
00:01:13,800 --> 00:01:17,720
- N�o, tens de te vestir.
- Eles v�o para um campo de treino
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,880
e eu quero ver
quem vai ser reabilitado.
17
00:01:19,920 --> 00:01:23,000
- Por favor, levanta-te!
- V�o-se abaixo e choram.
18
00:01:23,040 --> 00:01:26,600
E, depois de acabarem a recruta,
est�o todos melhor.
19
00:01:28,120 --> 00:01:31,640
Acabaste de te reformar
e esta ser� a tua vida,
20
00:01:31,680 --> 00:01:34,080
e nunca mais trabalhas?
- � claro que vou!
21
00:01:34,120 --> 00:01:35,880
- Quando?
- N�o sei!
22
00:01:35,920 --> 00:01:38,240
Est�s na flor da idade!
23
00:01:38,280 --> 00:01:41,600
Trabalharei, quando aparecer algo
que eu queira fazer.
24
00:01:42,680 --> 00:01:46,680
Gostava realmente que te vestisses
para irmos ver a tal casa.
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,280
- Sim!
- Obrigada.
26
00:01:48,320 --> 00:01:50,560
Brittany, podes vir.
27
00:01:50,600 --> 00:01:52,720
Olha s� para aquela rapariga!
28
00:01:53,400 --> 00:01:57,080
"N�o me conhecem! V�o-se lixar!
29
00:01:57,120 --> 00:01:58,680
"� isso mesmo!
30
00:01:58,720 --> 00:02:02,960
"V�, venham c�! Vai-te lixar!
31
00:02:03,000 --> 00:02:04,520
"N�o! Vai-te lixar!"
32
00:02:11,200 --> 00:02:15,320
- � grande.
- Muito grande. At� demais.
33
00:02:15,360 --> 00:02:17,560
- N�o.
- Repara bem no tamanho dela!
34
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
- � perfeita.
- Perfeita?
35
00:02:19,840 --> 00:02:22,720
Parece a casa dos Osmond.
36
00:02:22,760 --> 00:02:25,200
Porque vendemos a casa?
Por causa de um fio?
37
00:02:25,240 --> 00:02:28,040
- Estava a p�r-me louca.
- N�o � raz�o para mudar.
38
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
� raz�o,
quando n�o nos livramos disso.
39
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
L� vem a agente imobili�ria.
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,440
Porque temos de sair do hotel?
Adoro-o.
41
00:02:40,480 --> 00:02:43,200
N�o posso continuar a viver l�.
N�o � uma casa.
42
00:02:43,240 --> 00:02:46,320
Temos servi�o de quartos,
servi�o de despertar...
43
00:02:46,360 --> 00:02:49,200
Quando usas o despertar?
Nunca sais.
44
00:02:49,240 --> 00:02:51,200
- Sestas.
- Meu Deus!
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,480
- Ol�.
- Ol�.
46
00:02:52,520 --> 00:02:55,080
- N�o � linda?
- Sim. Est�vamos s�...
47
00:02:55,120 --> 00:02:57,920
- � muito grande.
- V�o ador�-la.
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
- Eis o trunfo.
- Sim?
49
00:03:00,280 --> 00:03:04,040
Est�o decididos a vender.
� uma jogada garantida.
50
00:03:04,080 --> 00:03:06,520
Se gostarem, fazemos uma oferta.
51
00:03:06,560 --> 00:03:10,920
Falei-lhes em dinheiro vivo.
Est�o receptivos a uma oferta.
52
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
Melhor � imposs�vel.
53
00:03:12,840 --> 00:03:14,240
- A s�rio?
- Sim.
54
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
Podem mudar dentro de dias.
55
00:03:15,880 --> 00:03:18,080
Dias? Como assim?
56
00:03:18,120 --> 00:03:22,240
Eles compraram outra casa,
por isso, podem mudar-se j�.
57
00:03:23,920 --> 00:03:26,160
- Ol�, Susan.
- Ol�, como est�?
58
00:03:26,200 --> 00:03:27,920
Bem, e tu?
59
00:03:29,280 --> 00:03:30,760
- Ol�.
- Ol�.
60
00:03:30,800 --> 00:03:32,240
- Ol�, Larry.
- Ol�.
61
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
Meu Deus! � o mar?
62
00:03:34,240 --> 00:03:37,400
Daqui a dois dias,
j� est�s habituada.
63
00:03:37,440 --> 00:03:40,040
- Entrem.
- N�o digas isso.
64
00:03:40,080 --> 00:03:43,640
- � linda!
- � muito agrad�vel. Olha s�!
65
00:03:43,680 --> 00:03:46,040
Temos tectos abobadados.
66
00:03:46,720 --> 00:03:48,840
- � muito espa�osa.
- � linda.
67
00:03:48,880 --> 00:03:51,800
E esta mob�lia?
� fant�stica, n�o �?
68
00:03:51,840 --> 00:03:55,760
- � perfeita para esta sala.
- Bela casa!
69
00:03:55,800 --> 00:03:59,640
- � realmente bonita.
- Obrigada. Eis a nossa bela vista!
70
00:04:00,400 --> 00:04:02,560
Pequeno-almo�o ao nascer do Sol...
71
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Adoro o mar!
72
00:04:05,480 --> 00:04:08,160
O meu pai era um pescador italiano.
73
00:04:08,200 --> 00:04:10,960
- A s�rio?
- Sim, do velho continente.
74
00:04:11,000 --> 00:04:14,920
Hoje de manh� - v�o adorar isto -
vi uma baleia a saltar.
75
00:04:14,960 --> 00:04:17,560
Nunca tinha visto.
� muito raro.
76
00:04:17,600 --> 00:04:21,080
Posso ca�ar baleias do terra�o?
77
00:04:21,120 --> 00:04:25,360
- O qu�?
- Adoro banha ao pequeno-almo�o.
78
00:04:25,400 --> 00:04:28,280
- N�o lhe ligue.
- N�o. Ligue!
79
00:04:28,320 --> 00:04:31,320
- Est� bem.
- S�o os novos ot�rios?
80
00:04:35,960 --> 00:04:40,080
Ligava-lhe quando estava no "Seinfeld".
Eu estava na ag�ncia William Morris.
81
00:04:40,120 --> 00:04:43,920
Ligava-lhe e lan�ava os meus clientes.
Como est�? Jay Schneider.
82
00:04:43,960 --> 00:04:46,720
- Ol�, sou a Cheryl.
- Prazer em conhec�-la.
83
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
Acabei de contratar
o Jason Alexander.
84
00:04:49,040 --> 00:04:51,760
- Est� a brincar!
- J� trabalhamos h� dois meses.
85
00:04:51,800 --> 00:04:53,520
Ele � bom!
Sou um felizardo.
86
00:04:53,560 --> 00:04:55,280
- � fabuloso!
- � incr�vel!
87
00:04:55,320 --> 00:04:59,560
- Como est� ele?
- Sinceramente? Est� a lutar.
88
00:04:59,600 --> 00:05:02,960
- A s�rio?
- Todos querem o George Costanza.
89
00:05:03,000 --> 00:05:06,680
- Ele n�o � nada como o George.
- Mesmo nada!
90
00:05:06,720 --> 00:05:09,600
� a ant�tese,
porque o Jason � genial
91
00:05:09,640 --> 00:05:12,400
e o George � um idiota,
um imbecil,
92
00:05:12,440 --> 00:05:15,760
e, sabem...
� dif�cil apagar essa imagem.
93
00:05:15,800 --> 00:05:18,280
A variedade de personagens
que ele pode fazer.
94
00:05:18,320 --> 00:05:22,080
- Acha que ele � um idiota?
- � o tot� t�pico!
95
00:05:22,120 --> 00:05:23,560
As s�ries c�micas exigem.
96
00:05:23,600 --> 00:05:25,800
- O que tem feito?
- Nada.
97
00:05:26,440 --> 00:05:29,720
Aposto! Alguma ideia?
Tem alguma na manga?
98
00:05:29,760 --> 00:05:32,440
Tenho, mas prefiro n�o p�-las em pr�tica.
99
00:05:32,480 --> 00:05:36,280
Porque n�o fala com o Jason?
Vamos marcar uma reuni�o.
100
00:05:37,000 --> 00:05:39,440
- Devias ligar-lhe.
- Vamos reuni-los.
101
00:05:39,480 --> 00:05:42,160
- Sabes, eu...
- N�o est�s a fazer nada.
102
00:05:42,200 --> 00:05:46,040
Vamos sentar-nos a conversar,
a trocar ideias...
103
00:05:46,080 --> 00:05:48,720
- Boa ideia!
- N�o quero for��-lo.
104
00:05:49,600 --> 00:05:52,960
- Bela camisola!
- Obrigado. � caxemira.
105
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
- A s�rio?
- N�o est� � venda.
106
00:05:55,240 --> 00:05:57,280
Isso � caxemira?
107
00:05:57,320 --> 00:06:00,040
- 100%.
- � bonita.
108
00:06:01,280 --> 00:06:05,280
- Vamos ver o resto da casa.
- Boa ideia.
109
00:06:09,320 --> 00:06:14,520
Adoro-a! Acho-a perfeita.
Larry, adoraste a casa?
110
00:06:14,560 --> 00:06:16,520
- Gostei.
- N�o � perfeita?
111
00:06:16,560 --> 00:06:19,760
Gostei imenso, � bonita.
� grande, mas gostei.
112
00:06:19,800 --> 00:06:22,440
- N�o preciso de mais nada.
- E o quarto principal?
113
00:06:22,480 --> 00:06:25,600
Adoro o quarto, o piso t�rreo, a lareira.
114
00:06:25,640 --> 00:06:27,120
Diz-me uma coisa...
115
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
Reparaste que, quando fiz
um coment�rio � camisola dele,
116
00:06:30,680 --> 00:06:32,760
ele disse que era 100% caxemira?
117
00:06:33,400 --> 00:06:35,440
� imposs�vel ser 100% caxemira.
118
00:06:35,480 --> 00:06:40,160
Talvez seja 35%, 40%...
50%, no m�ximo. Mas 100%?
119
00:06:40,200 --> 00:06:43,600
- N�o pode ser...
- O mais cedo poss�vel. Estou pronta...
120
00:06:43,640 --> 00:06:47,720
Espera a�! Confias neste tipo?
Ele mentiu sobre a camisola.
121
00:06:47,760 --> 00:06:52,040
- Isso n�o te preocupa?
- N�o vamos comprar uma camisola.
122
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
Temos de falar sobre a proposta
que vamos fazer.
123
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Sem d�vida.
124
00:07:00,600 --> 00:07:02,680
Que tipo de pessoa mente...
125
00:07:02,720 --> 00:07:05,920
sobre a percentagem de caxemira
da camisola?
126
00:07:06,440 --> 00:07:08,440
Apesar da caxemira falsa e tudo mais,
127
00:07:08,480 --> 00:07:10,960
acho boa ideia
trabalhares com o Jason.
128
00:07:11,000 --> 00:07:16,280
Adoro o Jason.
S� n�o quero voltar a fazer televis�o.
129
00:07:16,320 --> 00:07:19,800
- Ora! A televis�o � um grande meio.
- � trabalho a mais.
130
00:07:19,840 --> 00:07:23,080
- Trabalho a mais? Tens de trabalhar!
- � uma chatice!
131
00:07:23,120 --> 00:07:25,720
N�o, tu tens de trabalhar!
132
00:07:25,760 --> 00:07:28,680
Sou casado, j� tenho trabalho suficiente.
133
00:07:28,720 --> 00:07:31,000
Est� bem,
mas tens de come�ar a escrever.
134
00:07:32,040 --> 00:07:34,640
Para o teu bem,
para a tua sanidade.
135
00:07:34,680 --> 00:07:37,440
Porqu�? N�o estou louco.
Achas que estou?
136
00:07:38,200 --> 00:07:40,560
O Richard Lewis quer
que eu seja agente dele.
137
00:07:40,600 --> 00:07:42,000
- A s�rio?
- Sim.
138
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
Mas tens de ser sincero comigo.
139
00:07:44,080 --> 00:07:46,560
- Claro...
- N�o, mesmo sincero.
140
00:07:46,600 --> 00:07:49,400
Ele � um tipo muito exigente?
141
00:07:51,520 --> 00:07:54,880
- Est�s a brincar?
- Ent�o, ele � acess�vel...
142
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
E da�?
143
00:07:56,640 --> 00:07:58,400
Vou aceitar.
144
00:07:58,440 --> 00:07:59,600
- Boa!
- Boa!
145
00:07:59,640 --> 00:08:02,600
Porque � que ele n�o me contou?
146
00:08:02,640 --> 00:08:04,240
Tom!
147
00:08:04,280 --> 00:08:08,000
- Como est�s?
- Ol�, Jeff. Prazer em ver-te.
148
00:08:08,040 --> 00:08:09,800
O prazer � meu.
149
00:08:11,360 --> 00:08:13,120
- Como est�?
- Prazer.
150
00:08:13,160 --> 00:08:16,680
- Igualmente.
- Tom, senta-te.
151
00:08:16,720 --> 00:08:21,200
- O Tom vendeu-me o Toyota Sequoia.
- Toyota de Hollywood?
152
00:08:21,240 --> 00:08:24,200
- Exacto!
- � representante de autom�veis?
153
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
- Sou.
- A s�rio?
154
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
- Tamb�m sou vendedor.
- �?
155
00:08:27,680 --> 00:08:30,280
- Quando chega um chef�o...
- Ele � um chef�o?
156
00:08:30,320 --> 00:08:33,920
- Claro! Gere pessoas.
- Boa! Sou gerido por um chef�o.
157
00:08:33,960 --> 00:08:36,360
- Qual � o seu carro?
- Um Prius.
158
00:08:36,400 --> 00:08:38,360
- Est� feliz com o Prius?
- Muito,
159
00:08:38,400 --> 00:08:40,280
e o Prius est� muito feliz comigo.
160
00:08:41,360 --> 00:08:44,680
Diga-me uma coisa:
como nasce um vendedor de carros?
161
00:08:44,720 --> 00:08:47,000
� preciso ter muita experi�ncia?
162
00:08:47,840 --> 00:08:52,440
Estava-me na massa do sangue.
� preciso anos para ser vendedor.
163
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
Sempre achei que podia ser
um �ptimo vendedor.
164
00:08:55,480 --> 00:08:59,680
- � preciso ter dom.
- Consigo convencer qualquer pessoa.
165
00:08:59,720 --> 00:09:01,960
Excepto levar mulheres para a cama.
166
00:09:02,000 --> 00:09:05,040
Sei manipular as pessoas,
sou bom nisso.
167
00:09:05,080 --> 00:09:09,160
- Os vendedores n�o s�o mentirosos...
- Claro que n�o!
168
00:09:09,200 --> 00:09:11,760
Somos um grupinho honesto entre n�s.
169
00:09:11,800 --> 00:09:15,720
Gosto de ganhar dinheiro,
mas adoro vender carros, a s�rio.
170
00:09:15,760 --> 00:09:18,000
Se quisesse fazer isso durante um dia...
171
00:09:18,040 --> 00:09:20,520
- Vender carros?
- Sim, s� um dia.
172
00:09:21,360 --> 00:09:22,760
N�o me parece.
173
00:09:22,800 --> 00:09:25,520
S� quero ver se consigo.
Acho que seria excelente.
174
00:09:25,560 --> 00:09:27,280
N�o podes! �s escritor!
175
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
- O que faz?
- Sabes quem � ele?
176
00:09:29,920 --> 00:09:32,320
� o Larry David, o criador de "Seinfeld".
177
00:09:35,280 --> 00:09:37,080
Esque�a! S� quero tentar.
178
00:09:37,120 --> 00:09:40,160
Excelente ideia!
Venha trabalhar para mim.
179
00:09:40,200 --> 00:09:42,680
Talvez durante dois ou tr�s dias.
Quem sabe?
180
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
- O que est�s a dizer?!
- O qu�?
181
00:09:44,880 --> 00:09:47,760
- Dois ou tr�s dias?!
- O que tens a ver com isso?
182
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
- O que tenho a ver?
- E se for bom nisto? Desculpa.
183
00:09:50,520 --> 00:09:54,120
- E se fores bom?
- N�o vai vender nada no primeiro dia.
184
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
Garanto-lhe...
185
00:09:56,040 --> 00:09:58,880
que vendo mais carros
do que qualquer outro vendedor.
186
00:09:58,920 --> 00:10:02,440
N�o vender� nada no primeiro dia.
Ningu�m consegue isso.
187
00:10:02,480 --> 00:10:05,080
- Vai ver! Est� combinado.
- Digo-lhe mais...
188
00:10:05,120 --> 00:10:07,440
Apare�a, sabe onde estamos.
189
00:10:07,480 --> 00:10:11,760
Vou buscar uns folhetos, preparar-me...
N�o se preocupe.
190
00:10:11,800 --> 00:10:15,120
- Estarei preparado quando l� chegar.
- Vai na segunda-feira?
191
00:10:15,160 --> 00:10:17,880
Agrade�o imenso.
� como uma fantasia.
192
00:10:17,920 --> 00:10:20,600
- �ptimo! Segunda de manh�.
- Certo! �ptimo!
193
00:10:20,640 --> 00:10:21,960
Obrigado.
194
00:10:24,560 --> 00:10:26,640
Estou muito entusiasmado.
195
00:10:30,760 --> 00:10:35,080
Meu Deus! Que maravilha!
N�o, n�o h� problema.
196
00:10:35,120 --> 00:10:38,600
O Larry acabou de entrar.
Estou ansiosa por lhe dizer. Adeus.
197
00:10:38,640 --> 00:10:42,120
N�o vais acreditar nisto!
Podemos mudar-nos na segunda.
198
00:10:42,160 --> 00:10:44,320
- A s�rio?
- Sim, est� tudo pronto.
199
00:10:44,360 --> 00:10:46,080
T�o depressa?
200
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
Foi pago em dinheiro, sem a imobili�ria.
201
00:10:48,400 --> 00:10:50,880
Eles j� sa�ram de l�. Estamos prontos.
202
00:10:51,320 --> 00:10:54,480
Por isso, v� se est�s livre
na segunda-feira,
203
00:10:54,520 --> 00:10:57,400
o que n�o ser�, certamente,
um problema para ti.
204
00:10:57,440 --> 00:10:59,920
Na segunda-feira, n�o posso.
205
00:10:59,960 --> 00:11:01,200
Porqu�?
206
00:11:01,640 --> 00:11:05,080
- Arranjei trabalho.
- A s�rio?
207
00:11:05,120 --> 00:11:07,040
Que bom! Telefonaste ao Jason?
208
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
Vou vender carros.
209
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
O qu�?
210
00:11:14,360 --> 00:11:18,240
Estive a almo�ar com um tipo
que tem um stand da Toyota.
211
00:11:19,240 --> 00:11:21,440
Ele vendeu alguns carros ao Jeff e...
212
00:11:22,160 --> 00:11:25,120
Ent�o, agora vais ser
vendedor de carros?
213
00:11:25,160 --> 00:11:27,960
Ele disse que eu podia experimentar.
214
00:11:28,000 --> 00:11:30,240
- O que se passa contigo?
- Que mal tem?
215
00:11:30,280 --> 00:11:32,600
- Est�s empenhado nisso?
- Sim.
216
00:11:32,640 --> 00:11:34,760
S�o s� dois dias.
217
00:11:34,800 --> 00:11:38,600
Ou at� quando eu quiser.
S� quero experimentar...
218
00:11:38,640 --> 00:11:40,680
N�o pode ser na segunda-feira.
219
00:11:40,720 --> 00:11:43,760
Tem de ser! N�o posso faltar
no primeiro dia de trabalho.
220
00:11:43,800 --> 00:11:46,240
Queres que telefone
a dizer que estou doente?
221
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
Essa n�o vai pegar.
222
00:11:49,880 --> 00:11:52,760
Prius? � o nosso, � f�cil.
223
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
"Posso ajud�-lo?"
224
00:11:56,160 --> 00:11:57,560
O que achas?
225
00:11:57,600 --> 00:12:01,200
"Desculpe, talvez o Land Cruiser
lhe interesse.
226
00:12:01,240 --> 00:12:04,520
"E temos o Corolla, Canola...
227
00:12:04,560 --> 00:12:08,040
"e o nosso 'Rave'." � Rav?
228
00:12:08,080 --> 00:12:10,680
- � uma estupidez!
- Porqu�?
229
00:12:10,720 --> 00:12:11,800
� uma loucura!
230
00:12:11,840 --> 00:12:14,920
H� quem corra a maratona
para ver se consegue,
231
00:12:14,960 --> 00:12:16,800
outros atravessam
o Canal da Mancha a nado.
232
00:12:16,880 --> 00:12:18,920
Quero trabalhar num stand uns tempos.
233
00:12:18,960 --> 00:12:22,000
Qual � o problema?
Quem � mais louco?
234
00:12:23,080 --> 00:12:26,120
E, na segunda-feira,
quando voltar do trabalho,
235
00:12:26,160 --> 00:12:28,840
ajudar-te-ei com os quadros,
no que precisares...
236
00:12:28,880 --> 00:12:32,520
ajudar, l� em casa.
Ajudar-te-ei quando chegar.
237
00:12:32,960 --> 00:12:35,600
Mas � prov�vel que esteja cansado.
238
00:12:41,640 --> 00:12:44,240
Est�? Alan, adivinha.
239
00:12:46,000 --> 00:12:48,880
- O Larry David chegou.
- Com quem est�s a falar?
240
00:12:48,920 --> 00:12:51,040
- Alan Alda.
- A s�rio?
241
00:12:51,080 --> 00:12:55,400
- Manda-lhe cumprimentos meus.
- Cuida de ti! Depois falamos.
242
00:12:55,440 --> 00:12:59,840
Como est�s? � um prazer ver-te.
243
00:12:59,880 --> 00:13:03,240
- Porque n�o mandaste cumprimentos?
- N�o tive oportunidade.
244
00:13:04,440 --> 00:13:06,920
- Est�s com �ptimo aspecto!
- Pois �...
245
00:13:06,960 --> 00:13:10,120
Anda, senta-te.
Queres uma �gua, um caf�, ou...
246
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
- N�o, estou bem assim.
- Est� bem.
247
00:13:13,840 --> 00:13:17,040
- Ent�o, L.D..
- Sim?
248
00:13:17,080 --> 00:13:18,520
Como vai ser?
249
00:13:18,560 --> 00:13:21,600
� engra�ado como os nossos agentes
nos juntaram.
250
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
O Schneider! Pois...
251
00:13:23,240 --> 00:13:26,080
Foi uma cilada!
Disse-te que eu ia comprar a casa dele?
252
00:13:26,120 --> 00:13:27,200
Sim!
253
00:13:27,240 --> 00:13:30,040
� bom sinal! Como v�o as coisas?
254
00:13:30,080 --> 00:13:34,080
As coisas est�o... est�o boas.
N�o sei... Tenho este escrit�rio,
255
00:13:34,120 --> 00:13:37,720
fiz trabalhos de realiza��o
e tentei produzir umas coisas.
256
00:13:39,240 --> 00:13:42,920
A parte da representa��o
� que est� a ser pior.
257
00:13:42,960 --> 00:13:47,520
Adorava voltar para a TV, seria �ptimo,
mas n�o me consigo livrar do George.
258
00:13:47,560 --> 00:13:50,360
Todos me v�em como o George.
259
00:13:50,960 --> 00:13:54,520
O problema � que n�o �s
nada parecido com o George.
260
00:13:54,560 --> 00:13:56,480
� o que eu digo sempre.
261
00:13:56,520 --> 00:14:00,680
"� um actor magn�fico! N�o tem nada
a ver com aquela personagem."
262
00:14:00,720 --> 00:14:02,440
- Obrigado.
- Nada.
263
00:14:02,480 --> 00:14:07,000
Eu sei. Entro, falo com eles
e tento passar uma imagem diferente,
264
00:14:07,040 --> 00:14:09,640
mas eles v�em aquele idiota,
265
00:14:09,680 --> 00:14:13,480
v�em aquele cromo, por isso...
N�o sei.
266
00:14:13,520 --> 00:14:16,200
O que queres dizer com "cromo"?
N�o percebi.
267
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
O tot�, o idiota.
268
00:14:18,680 --> 00:14:21,640
- Tu sabes!
- N�o, sinceramente, n�o sei.
269
00:14:21,680 --> 00:14:24,400
Como podes dizer que � um cromo,
um tot� e um idiota?
270
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
N�o o vejo assim, s� o acho engra�ado.
271
00:14:26,600 --> 00:14:28,560
� claro que era engra�ado!
272
00:14:28,600 --> 00:14:33,240
Mas ele era o palha�o,
era o bobo da festa.
273
00:14:33,280 --> 00:14:36,120
Era o tipo que nunca tinha uma mi�da
274
00:14:36,160 --> 00:14:40,160
e quando, finalmente, tem uma,
mata-a com um envelope.
275
00:14:40,200 --> 00:14:43,480
- N�o sabe o que quer...
- Isso � engra�ado, n�o � idiota.
276
00:14:43,520 --> 00:14:46,840
H� algo mais rid�culo ou idiota
do que ir � casa de uma mi�da
277
00:14:46,880 --> 00:14:49,440
e roubar uma cassete
do atendedor de chamadas?
278
00:14:49,480 --> 00:14:52,800
Tamb�m roubei uma cassete
do atendedor de uma mi�da!
279
00:14:52,840 --> 00:14:55,720
Larry, ele comeu �clairs
do caixote do lixo!
280
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
Tamb�m comi um �clair do caixote!
281
00:14:57,760 --> 00:15:00,360
E concursos de masturba��o,
com pessoas...
282
00:15:00,400 --> 00:15:03,240
Participei num concurso,
e tu sabes isso!
283
00:15:03,280 --> 00:15:04,600
Pronto, est� bem!
284
00:15:04,640 --> 00:15:07,320
Sou idiota por ter entrado
num concurso de masturba��o?
285
00:15:07,360 --> 00:15:10,320
N�o foi uma experi�ncia muito nobre,
pois n�o?
286
00:15:10,360 --> 00:15:12,520
Lamento que odeies a personagem.
287
00:15:12,560 --> 00:15:15,480
N�o odeio a personagem!
S� estou um pouco farto dela!
288
00:15:15,520 --> 00:15:18,560
Sou actor!
Posso dar vida a v�rias personagens!
289
00:15:18,600 --> 00:15:20,680
Porque estou relegado a esta?!
290
00:15:22,600 --> 00:15:27,000
Onde quer que v� na rua:
"Ol�, Costanza! Ora viva, idiota!"
291
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Acabei de ter uma ideia.
292
00:15:33,480 --> 00:15:36,040
N�o sei...
Vou expor-te a ideia, est� bem?
293
00:15:37,000 --> 00:15:39,880
Para uma s�rie.
Uma ideia para uma s�rie, sim?
294
00:15:39,920 --> 00:15:42,960
Interpretavas uma personagem
295
00:15:43,000 --> 00:15:45,560
com base no que est�s a passar agora.
296
00:15:45,600 --> 00:15:47,640
Ou seja, d�s vida a um actor,
297
00:15:47,680 --> 00:15:52,160
um actor com muita dificuldade
em arranjar trabalho,
298
00:15:52,200 --> 00:15:56,200
porque entrou numa s�rie de �xito,
como a do "Seinfeld".
299
00:15:56,720 --> 00:15:59,920
E agora, depois da s�rie ter acabado,
o actor
300
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
n�o arranja trabalho,
301
00:16:02,040 --> 00:16:04,960
porque est� t�o identificado
com aquela personagem
302
00:16:05,000 --> 00:16:07,120
que n�o o deixam ser diferente.
303
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
Ele fica amargurado
e come�a a odiar a personagem.
304
00:16:13,600 --> 00:16:15,560
Tem muita gra�a.
305
00:16:20,320 --> 00:16:23,240
Filho da m�e!
� uma excelente ideia!
306
00:16:23,280 --> 00:16:27,720
Est� bem, vamos a isso!
Vamos! Queres fazer isso?
307
00:16:29,160 --> 00:16:31,800
Gostaria muito.
308
00:16:31,840 --> 00:16:34,600
Estou um pouco...
Na verdade, estou a trabalhar.
309
00:16:35,320 --> 00:16:37,960
Est�s a trabalhar noutro programa
ou algo assim?
310
00:16:39,720 --> 00:16:41,480
Estou a vender carros.
311
00:16:42,680 --> 00:16:44,440
Come�o na segunda.
312
00:16:52,240 --> 00:16:53,440
Est�?
313
00:17:04,640 --> 00:17:06,240
- Adeus.
- Adeus.
314
00:17:06,280 --> 00:17:07,800
Vemo-nos na casa nova.
315
00:17:07,840 --> 00:17:09,800
- Est� bem.
- Deseja-me sorte.
316
00:17:09,840 --> 00:17:11,240
Boa sorte.
317
00:17:14,480 --> 00:17:16,800
Mais alguma coisa?
318
00:17:16,840 --> 00:17:20,080
Se tiver de acertar algo, o pre�o, virei sempre
falar contigo.
319
00:17:20,120 --> 00:17:21,880
Tens mesmo de falar comigo.
320
00:17:21,920 --> 00:17:23,720
- Sim.
- Diverte-te.
321
00:17:23,760 --> 00:17:26,480
- Sim, obrigado.
- Os carros vendem-se sozinhos.
322
00:17:26,520 --> 00:17:28,120
Vemo-nos ao almo�o.
323
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
- Ol�, sou o Larry.
- Larry, Archie.
324
00:17:41,040 --> 00:17:43,600
Sabe? A minha mulher chama-se Veronica.
325
00:17:43,640 --> 00:17:47,640
- � este Camry de que ouvi falar?
- O rapag�o, o topo de gama.
326
00:17:47,680 --> 00:17:50,080
- N�o h� melhor do que isto.
- A s�rio?
327
00:17:50,120 --> 00:17:52,360
Ouve-se falar do "Lexus".
328
00:17:52,400 --> 00:17:55,280
N�o ouvimos falar do "Camry",
mas dev�amos.
329
00:17:55,320 --> 00:17:58,200
- Como � o motor?
- O motor?
330
00:17:58,960 --> 00:18:03,000
Muitas coisas,
grande pist�es malucos...
331
00:18:03,040 --> 00:18:04,920
- �rvore de cames dupla?
- Sim.
332
00:18:04,960 --> 00:18:08,240
- Que outras cores...
- � uma obra de arte!
333
00:18:09,800 --> 00:18:11,160
Como se chama?
334
00:18:11,200 --> 00:18:15,400
- Shirley... � o nome da minha m�e.
- Regula��o do volante, como gosto?
335
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
Este carro tem isso? � standard?
336
00:18:17,480 --> 00:18:20,120
N�o precisa regular o volante
neste carro.
337
00:18:20,160 --> 00:18:22,040
Nunca tive tal necessidade.
338
00:18:23,400 --> 00:18:27,680
A minha mulher chama-lhe Pepe.
"Levamos o Pepe?" Temos dois carros.
339
00:18:27,720 --> 00:18:29,400
Qual � a m�dia de consumo?
340
00:18:29,440 --> 00:18:31,200
- 6 litros.
- 6 litros em cidade?
341
00:18:31,240 --> 00:18:35,480
Dependendo da cidade, � claro.
Duluth � considerada uma cidade,
342
00:18:35,520 --> 00:18:39,240
mas n�o � t�o grande
como Brooklyn ou outra qualquer.
343
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
� o nome do meu irm�o.
344
00:18:42,680 --> 00:18:44,240
- A s�rio?
- Sim.
345
00:18:44,280 --> 00:18:46,080
Qual � a base das rodas?
346
00:18:46,120 --> 00:18:49,120
A minha mulher preocupa-se
com a solidez do carro.
347
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
� uma base espessa,
� uma base de rodas espessa.
348
00:18:53,280 --> 00:18:56,040
Constou-me que estes utilit�rios
349
00:18:56,080 --> 00:18:59,080
capotam, �s vezes,
com muita facilidade.
350
00:18:59,120 --> 00:19:02,800
Capotar?! Est� a brincar?
Olhe s� para isto! Veja!
351
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
Valha-me Deus!
352
00:19:07,040 --> 00:19:10,280
Dana? � o meu nome do meio.
Larry Dana David.
353
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
Reparei que este � um GT
354
00:19:11,960 --> 00:19:15,800
e o folheto diz
que h� um modelo GTS.
355
00:19:15,840 --> 00:19:19,080
Qual � a diferen�a entre o GT e o GTS?
356
00:19:19,120 --> 00:19:22,640
Bem, o GTS
� "garantida e tremenda seguran�a".
357
00:19:24,160 --> 00:19:27,880
Portanto, sem o "S",
� s� "garantido e tremendo".
358
00:19:29,720 --> 00:19:32,160
Como est�o? Posso ajud�-los?
359
00:19:32,200 --> 00:19:33,920
Como est�?
360
00:19:34,400 --> 00:19:36,520
Apheon � o nome do meu meio-irm�o.
361
00:19:39,000 --> 00:19:40,960
Deve ser para mim.
S� um momento.
362
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
N�o. Est� bem.
363
00:19:42,560 --> 00:19:46,400
Fale-me mais sobre as caracter�sticas
para podermos negociar...
364
00:19:46,440 --> 00:19:50,080
N�o fales como se fosses p�r
uma carrada de coisas aqui atr�s.
365
00:19:50,120 --> 00:19:53,760
Agrada-me. N�o preciso
porque gosto deste carro.
366
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
D�-nos licen�a um segundo?
367
00:19:56,640 --> 00:19:59,520
Que diabo est� a fazer?
Estraga-me o neg�cio!
368
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Porque insiste para impingir...
369
00:20:01,240 --> 00:20:03,600
Ela gosta do carro,
quer ser feliz com ele.
370
00:20:03,640 --> 00:20:07,440
Talvez n�o o consiga pagar
se quiser muitos extras.
371
00:20:08,000 --> 00:20:11,320
H� algu�m que me possa ajudar
com este carro?
372
00:20:12,720 --> 00:20:14,800
Lamento imenso. Obrigado.
373
00:20:16,000 --> 00:20:17,880
N�o quero comprar hoje.
374
00:20:17,920 --> 00:20:20,520
O qu�? O que est� a fazer? Shirley!
375
00:20:21,120 --> 00:20:23,520
- Alguma vez viu o "Seinfeld"?
- Sim.
376
00:20:24,720 --> 00:20:27,360
Sou o co-autor dessa s�rie.
377
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
N�o, � verdade.
378
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Por favor, compre um. Por favor...
379
00:20:34,280 --> 00:20:37,400
H�-de vender muitos. � um bom vendedor.
380
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Ol�!
381
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
N�o � estranho vir para a nossa casa nova?
382
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
�. Ol�.
383
00:21:04,400 --> 00:21:07,440
- Ent�o, como correu o dia?
- Muito bem.
384
00:21:07,480 --> 00:21:09,120
- A s�rio?
- Sim.
385
00:21:09,160 --> 00:21:11,080
Vendeste muitos carros?
386
00:21:11,120 --> 00:21:14,400
N�o � assim que o neg�cio funciona. N�o.
387
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
N�o vendemos s�.
388
00:21:16,000 --> 00:21:19,360
As pessoas pensam no caso
e ficam... Sabes,
389
00:21:19,400 --> 00:21:24,280
voltamos a contactar com elas e...
- J� te fartaste?
390
00:21:25,680 --> 00:21:28,760
- "Fartar-me"? De qu�?
- De vender carros.
391
00:21:28,800 --> 00:21:31,680
N�o vou desistir depois do primeiro dia.
392
00:21:31,720 --> 00:21:33,880
Quero fazer tudo bem. Quero...
393
00:21:33,920 --> 00:21:35,880
Quero provar-lhes que consigo.
394
00:21:38,360 --> 00:21:42,960
Mas devo dizer-te que � extenuante.
395
00:21:43,000 --> 00:21:45,760
A quem o dizes! Passei o dia
a desempacotar coisas.
396
00:21:48,680 --> 00:21:50,800
A casa parece diferente do outro dia.
397
00:21:50,840 --> 00:21:53,520
Sim, est� decididamente diferente.
398
00:21:53,560 --> 00:21:55,720
� estranho, nada mais.
399
00:21:56,440 --> 00:22:02,360
Talvez depois de pendurarmos tudo
e acabarmos de desempacotar...
400
00:22:02,400 --> 00:22:03,920
Talvez, n�o sei.
401
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
Que barulho � este?
402
00:22:23,840 --> 00:22:26,160
Est�s a ouvir um barulho?
403
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
O que �?
404
00:22:31,840 --> 00:22:34,600
Deve ser um barulho da casa
ou algo do g�nero.
405
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
Um barulho da casa?
406
00:22:36,320 --> 00:22:38,600
- Sim.
- O que � um barulho da casa?
407
00:22:38,640 --> 00:22:43,160
- Os barulhos que uma casa faz.
- As casas fazem barulhos?
408
00:22:43,840 --> 00:22:47,320
- A canaliza��o ou as funda��es.
- O qu�? As funda��es?
409
00:22:53,280 --> 00:22:55,880
N�o consigo dormir assim!
410
00:22:56,880 --> 00:22:58,880
Habituas-te. Ignora.
411
00:22:58,920 --> 00:23:03,680
- A outra casa n�o fazia barulhos.
- Fazia, sim. H�s-de habituar-te.
412
00:23:04,920 --> 00:23:07,280
N�o sei. Isto vem de qualquer s�tio.
413
00:23:07,320 --> 00:23:11,320
Vou passar a noite em claro.
Tenho de estar bem de manh�.
414
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
Eu disse que n�o confiava no Schneider.
415
00:23:17,200 --> 00:23:19,320
Ele n�o falou em barulhos da casa.
416
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
Parece que est� a guiar um autocarro.
417
00:23:46,320 --> 00:23:49,880
- Acima do tr�nsito.
- N�o invejava os motoristas?
418
00:23:49,920 --> 00:23:52,520
Com um volante enorme, como este.
419
00:23:52,560 --> 00:23:54,520
D�-lhe um pouco de impulso ao ego.
420
00:23:54,560 --> 00:23:56,840
- Acima do tr�nsito.
- Exacto!
421
00:23:56,880 --> 00:23:58,760
Tem uma �ptima vista.
422
00:23:58,800 --> 00:24:02,120
- Acho que estou pronto para comprar.
- A s�rio?
423
00:24:02,160 --> 00:24:03,560
- Sim.
- �ptimo!
424
00:24:03,600 --> 00:24:06,040
Se tiver o do interior de madeira, compro.
425
00:24:06,080 --> 00:24:10,040
� claro que temos!
Qual � a dificuldade?
426
00:24:10,080 --> 00:24:13,800
- Madeira.
- N�o � isso que nos vai impedir de...
427
00:24:13,840 --> 00:24:17,400
- � o que eu gosto de ouvir.
- Est�s a brincar, certo?
428
00:24:17,440 --> 00:24:20,800
D�s-me licen�a um minuto?
Estou a falar com um cliente.
429
00:24:20,840 --> 00:24:25,720
- � uma brincadeira, n�o �?
- Uma brincadeira? Desculpe.
430
00:24:25,760 --> 00:24:29,440
Desculpa, estou a atender uma pessoa.
Encontramo-nos l� fora.
431
00:24:29,480 --> 00:24:32,800
- Desculpo quem?
- Desculpa. Espera l� fora, sim?
432
00:24:32,840 --> 00:24:34,760
Sai, espera l� fora!
433
00:24:35,920 --> 00:24:37,680
Estou com um cliente.
434
00:24:37,720 --> 00:24:39,560
Est�s a vender carros?
435
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
- Senhor!
- Volto noutra altura.
436
00:24:41,800 --> 00:24:44,640
- Esquece-o.
- Custaste-me um cliente!
437
00:24:44,680 --> 00:24:46,880
- O qu�?
- Custaste-me um cliente!
438
00:24:46,920 --> 00:24:48,360
Custei...
439
00:24:48,400 --> 00:24:50,840
- Tinha-o no papo!
- Como podes dizer isso?
440
00:24:50,880 --> 00:24:53,560
Ia lev�-lo ao escrit�rio do gerente.
441
00:24:53,600 --> 00:24:56,680
Est�s armado em Willy Loman?!
O que fazes aqui?!
442
00:24:56,720 --> 00:24:59,280
- Estou a trabalhar!
- Vim do escrit�rio do Jeff.
443
00:24:59,320 --> 00:25:02,200
Disse que vendes carros,
achei que era brincadeira,
444
00:25:02,240 --> 00:25:05,440
mas estou aqui
porque lhe disseste que sou exigente.
445
00:25:05,480 --> 00:25:08,720
Ele � o meu agente. Se ele for
a um est�dio, ao Palm ou ao Spago,
446
00:25:08,760 --> 00:25:11,520
e disser: "Adoro o Richard,
mas � muito exigente"?
447
00:25:11,560 --> 00:25:12,960
E se ele fizer isso?
448
00:25:13,000 --> 00:25:15,320
Passei sete anos
a recompor a minha vida
449
00:25:15,360 --> 00:25:18,760
e, agora, podem pensar que voltei
a ser um tarado sexual e b�bado.
450
00:25:18,800 --> 00:25:21,880
N�o conseguir�s o remake
de "From Here To Eternity".
451
00:25:21,920 --> 00:25:24,320
Pensava eu que tinha segredos?
O que � isto?
452
00:25:24,360 --> 00:25:27,800
- N�o � um segredo.
- O Larry vendedor n�o � um segredo?
453
00:25:27,840 --> 00:25:30,760
Isso � uma camisola de caxemira?
Vi uma igual.
454
00:25:30,800 --> 00:25:34,280
- � claro que � de caxemira.
- � 100% caxemira?
455
00:25:34,320 --> 00:25:37,240
- O que est�s a fazer aqui?
- � 100% caxemira?
456
00:25:37,280 --> 00:25:40,160
- N�o acreditas em mim?
- Posso ver a etiqueta?
457
00:25:40,200 --> 00:25:41,880
N�o confias em mim?
458
00:25:41,920 --> 00:25:43,600
- Deixa-me ver.
- N�o!
459
00:25:43,640 --> 00:25:46,720
- N�o gosto que me toquem!
- N�o te toco!
460
00:25:46,760 --> 00:25:51,080
P�ra com isso!
Quero que telefones ao Jeff...
461
00:25:51,120 --> 00:25:53,560
Diz ao Jeff que n�o sou exigente.
462
00:25:53,600 --> 00:25:55,560
Que raio se passa aqui?!
463
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
Chega! Est�s despedido!
464
00:26:00,960 --> 00:26:03,160
- Est�s contente?
- Cruzes!
465
00:26:06,800 --> 00:26:10,840
- Aquela venda estava garantida.
- Fico feliz por ti, Larry.
466
00:26:10,880 --> 00:26:12,880
- Tinha o tipo no papo.
- Rua!
467
00:26:12,920 --> 00:26:16,640
Apanhei-o! Quem me dera
que tivesses ouvido. Foi lindo!
468
00:26:16,680 --> 00:26:18,200
Vai-te embora.
469
00:26:25,960 --> 00:26:27,440
- Viva.
- Ol�!
470
00:26:27,480 --> 00:26:31,040
- O que fazes em casa t�o cedo?
- Fui despedido.
471
00:26:32,080 --> 00:26:33,880
- Foste?
- Puseram-me na rua!
472
00:26:33,920 --> 00:26:36,160
- Porqu�?
- Fui rejeitado.
473
00:26:38,680 --> 00:26:40,560
Ele est� a ver o barulho da casa.
474
00:26:40,600 --> 00:26:42,840
- Ora viva! Sou o Jim.
- Ol�. Sou o Larry.
475
00:26:42,880 --> 00:26:45,280
J� verifiquei a casa toda
476
00:26:45,320 --> 00:26:49,280
e n�o consigo descobrir o barulho
que me descreveu.
477
00:26:51,080 --> 00:26:55,880
- Diz-lhe como � o som.
- Parece o zunido de uma c�mara.
478
00:26:58,160 --> 00:27:02,160
- De certeza que n�o � o mar?
- N�o � o mar. Eu conhe�o o barulho.
479
00:27:02,200 --> 00:27:04,640
Desculpe, mas n�o encontrei nada.
480
00:27:04,680 --> 00:27:08,320
S� se come�a a ouvir
depois das dez da noite.
481
00:27:08,360 --> 00:27:12,920
S� o ou�o quando estamos na cama.
Pode voltar c� esta noite?
482
00:27:12,960 --> 00:27:14,920
Espere. O qu�?
483
00:27:14,960 --> 00:27:19,360
Sim, posso voltar.
S� tenho de arranjar uma ama-seca.
484
00:27:19,400 --> 00:27:22,080
- �ptimo!
- Se � muito inc�modo...
485
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
Ele s� tem de arranjar uma ama-seca.
486
00:27:24,240 --> 00:27:27,560
- N�o h� problema, eu posso fazer isso.
- Faz sentido.
487
00:27:27,600 --> 00:27:31,400
Porque n�o falamos sobre isto
e depois avisamo-lo, sim?
488
00:27:50,960 --> 00:27:53,640
Vou telefonar ao Jason Alexander,
amanh�.
489
00:27:53,680 --> 00:27:56,960
- Vais? Que boa not�cia!
- Gostaste?
490
00:27:57,000 --> 00:27:59,880
- Vamos rever o programa e...
- Que bela not�cia!
491
00:27:59,920 --> 00:28:02,720
Talvez consiga vend�-lo a uma esta��o.
492
00:28:02,760 --> 00:28:05,960
Porque n�o?
Olha s� para ti, de volta � ac��o!
493
00:28:06,000 --> 00:28:10,080
- Talvez lhe telefone j�.
- N�o podes telefonar agora. S�o 22h45.
494
00:28:10,120 --> 00:28:11,920
Passam 45 minutos do limite.
495
00:28:11,960 --> 00:28:14,400
Uma hora de toler�ncia para boas not�cias.
496
00:28:14,440 --> 00:28:17,120
- Quem te disse isso?
- � do conhecimento geral.
497
00:28:17,160 --> 00:28:19,560
- O que dizes?
- � do conhecimento geral?
498
00:28:19,600 --> 00:28:23,440
Toda a gente sabe. Em caso de morte
ou beb�, liga-se a qualquer hora.
499
00:28:23,480 --> 00:28:25,720
- N�o � um beb�.
- Mas � uma boa not�cia.
500
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
Sil�ncio!
501
00:28:28,360 --> 00:28:29,920
Desculpe!
502
00:28:33,720 --> 00:28:38,120
- N�o posso esperar at� de manh�.
- Cala-te! Ele est� a tentar trabalhar.
40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.