Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,960
[The following events are a work of fiction.
3
00:00:01,000 --> 00:00:01,960
The characters' names, behaviors, and actions
are not related to any institution,
4
00:00:02,000 --> 00:00:02,960
organization, or profession, and are created
for entertainment purposes only.
5
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Viewer discretion is advised]
6
00:02:10,040 --> 00:02:12,040
[Freshman Orientation Day]
7
00:02:26,560 --> 00:02:28,520
What an ugly nail job!
8
00:02:28,560 --> 00:02:29,800
Gosh, you're so whiny.
9
00:02:29,840 --> 00:02:31,480
- Why don't you go to a nail salon instead?
- They...
10
00:02:31,520 --> 00:02:32,140
Hey!
11
00:02:32,880 --> 00:02:33,760
I have to...
12
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
- Hey! Don't push!
- My nails must dry first.
13
00:02:35,840 --> 00:02:36,760
Blow them dry for me.
14
00:02:37,020 --> 00:02:38,600
Come on. That won't make them dry.
15
00:02:43,840 --> 00:02:45,320
You've still got newspapers?
16
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
How old school!
17
00:02:47,360 --> 00:02:49,640
Oh, they're Dad's old newspapers.
18
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
We didn't know where to put them,
19
00:02:50,720 --> 00:02:51,920
so we put them here for now.
20
00:02:52,680 --> 00:02:54,680
Whoa, do you guys remember this headline?
21
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Hey, I do!
22
00:02:57,040 --> 00:02:58,600
It was a huge one.
23
00:02:58,640 --> 00:03:01,280
A girl sneaked into a school
and stole a computer.
24
00:03:01,480 --> 00:03:03,240
- Then she stabbed a teacher to death.
- Oh...
25
00:03:03,880 --> 00:03:05,760
She then waited for the cops
to show up and arrest her.
26
00:03:06,120 --> 00:03:07,240
That's scary.
27
00:03:07,400 --> 00:03:09,160
What was her name again?
["Physics Teacher Murdered at School"]
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,120
'19-Stab Claire.'
29
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Yeah, that's the one.
30
00:03:15,880 --> 00:03:16,800
- Beautiful!
- Did you take a photo?
31
00:03:16,840 --> 00:03:17,550
I did!
32
00:03:18,120 --> 00:03:20,280
Oh, I have to remove the nail polish.
33
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Gotta feed my dad,
34
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
I don't want any polish in his food.
35
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
Okay.
36
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
Hey, Bell.
37
00:03:30,160 --> 00:03:33,360
19-Stab Claire is going to
remove the nail polish for you!
38
00:03:40,560 --> 00:03:41,500
Bye, Dad.
39
00:03:41,540 --> 00:03:42,480
We're leaving now.
40
00:03:45,360 --> 00:03:46,640
It's okay, Auay.
41
00:03:47,080 --> 00:03:48,680
I'll take it from here.
42
00:03:54,940 --> 00:03:56,240
'Petch Pra Uma.'
43
00:04:01,360 --> 00:04:02,800
Now, where did we leave off?
44
00:04:06,520 --> 00:04:09,520
"Rapin takes a slow, deep breath.
45
00:04:10,540 --> 00:04:12,200
He grabs the torch,
46
00:04:12,520 --> 00:04:14,560
holding it against the rifle's handguard.
47
00:04:15,320 --> 00:04:18,720
One hand ready to cast a beam ahead
with a flick of the switch,
48
00:04:19,480 --> 00:04:21,080
while the other
49
00:04:21,700 --> 00:04:24,040
rests on the trigger."
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,380
Why did you stop?
51
00:04:29,040 --> 00:04:30,140
I was on the edge of my seat.
52
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
We'll be back after a quick break.
53
00:04:32,480 --> 00:04:36,400
Rapin Praiwan must have his meal first!
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,440
My academic gown is here.
55
00:04:39,340 --> 00:04:40,680
After the meal,
56
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
how about I get changed,
and we take a photo together?
57
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Dad!
58
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
Your beautiful daughter is here.
59
00:05:12,090 --> 00:05:13,080
Excuse me, dad.
60
00:05:13,120 --> 00:05:14,280
It's okay.
61
00:05:14,800 --> 00:05:16,120
You look amazing today.
62
00:05:17,880 --> 00:05:19,640
How are you already in the backyard?
63
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
Ready?
64
00:05:35,040 --> 00:05:35,920
One more?
65
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
10 more, please.
66
00:05:38,240 --> 00:05:39,440
Can you do 10 more photos?
67
00:05:39,640 --> 00:05:40,520
I can.
68
00:05:41,040 --> 00:05:42,280
Congratulations.
69
00:05:43,920 --> 00:05:45,640
You didn't have to give me this.
70
00:05:45,960 --> 00:05:47,320
Don't be so considerate.
71
00:05:47,560 --> 00:05:49,240
It's just a necklace, not that expensive.
72
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
With you paying my tuition,
73
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
I don't know how I'll be able to repay you,
74
00:05:54,000 --> 00:05:55,360
let alone Auay's service fee.
75
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
Here. Let me put it on for you.
76
00:06:17,520 --> 00:06:19,360
Hey, Top!
77
00:06:19,680 --> 00:06:21,040
Welcome, bro!
78
00:06:21,880 --> 00:06:23,480
This is Tang, my girlfriend.
79
00:06:23,520 --> 00:06:24,360
Hi.
80
00:06:24,400 --> 00:06:25,240
This is Dream.
81
00:06:25,280 --> 00:06:26,880
This is Bell,
82
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
- Top's girlfriend.
- She's my girlfriend.
83
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
Just sit down already.
84
00:06:30,880 --> 00:06:33,120
Alright! Drink up!
85
00:06:33,280 --> 00:06:34,400
To Bell!
86
00:06:34,440 --> 00:06:36,640
Congratulations!
87
00:06:40,640 --> 00:06:43,360
Hand me your shot glass
if you want some more!
88
00:06:44,060 --> 00:06:45,560
Alright, alright!
89
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
What do you think of my friends?
90
00:06:48,560 --> 00:06:49,680
They're good company.
91
00:06:50,080 --> 00:06:50,960
Do you like them?
92
00:06:52,520 --> 00:06:54,000
Hey, guys!
93
00:06:54,480 --> 00:06:56,160
Let's dance at the front.
94
00:06:56,820 --> 00:06:58,040
Let's go!
95
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
- Top, you go and dance.
- Please.
96
00:06:59,320 --> 00:07:00,560
Come and dance with me. Just once.
97
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Let's go!
98
00:07:01,640 --> 00:07:02,800
- Come on.
- I'm bad at dancing.
99
00:07:02,840 --> 00:07:03,600
Quick!
100
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
It's just for fun.
101
00:07:05,080 --> 00:07:05,800
Come on.
102
00:07:07,200 --> 00:07:08,440
Hey, bro!
103
00:07:29,640 --> 00:07:30,560
Top!
104
00:07:31,200 --> 00:07:32,880
You're completely hammered.
105
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
The car key...
106
00:07:34,800 --> 00:07:35,960
Leave it with me for now.
107
00:07:43,870 --> 00:07:45,720
I'm going to the bathroom, okay?
108
00:07:45,760 --> 00:07:46,560
Mm.
109
00:07:46,840 --> 00:07:47,920
Do you want me to come with you?
110
00:07:48,160 --> 00:07:48,960
It's fine.
111
00:07:49,000 --> 00:07:50,320
Just dance and be with your friends.
112
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
- I can go there by myself.
- Okay.
113
00:08:08,920 --> 00:08:09,760
Hello?
114
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Hi, Dad.
115
00:08:12,000 --> 00:08:12,800
Where are you?
116
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Your voice sounds so echoey.
117
00:08:14,240 --> 00:08:15,340
I'm at a nightclub.
118
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
Top took me to a graduation party.
119
00:08:18,480 --> 00:08:20,760
Mm. Don't be late, okay?
120
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
I'll be home soon.
121
00:08:22,880 --> 00:08:24,000
Don't worry, Dad.
122
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
I love you, Dad.
123
00:08:31,030 --> 00:08:32,030
Mm.
124
00:08:32,520 --> 00:08:33,840
I love you, too, dear.
125
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
Beam!
126
00:08:58,080 --> 00:08:59,280
Where's Top?
127
00:08:59,760 --> 00:09:00,840
I'll be right back, okay?
128
00:09:00,880 --> 00:09:02,160
Beam, where's Top?
129
00:09:02,400 --> 00:09:03,320
I'll be back.
130
00:09:11,320 --> 00:09:12,200
Hello, Bell.
131
00:09:12,920 --> 00:09:14,000
Where are you?
132
00:09:14,880 --> 00:09:17,640
Someone called the cops on the nightclub.
133
00:09:17,800 --> 00:09:19,280
We're all outside.
134
00:09:19,320 --> 00:09:20,120
You should...
135
00:09:20,320 --> 00:09:21,440
Meet me at my car.
136
00:09:23,480 --> 00:09:24,760
Leave as quickly as you can!
137
00:09:25,360 --> 00:09:26,520
Where's my car key?!
138
00:09:26,560 --> 00:09:28,240
The car key's with me.
139
00:09:29,120 --> 00:09:30,280
Top! Hurry!
140
00:09:30,320 --> 00:09:31,400
My arms are killing me!
141
00:09:31,720 --> 00:09:32,520
Come on!
142
00:09:32,800 --> 00:09:33,480
This way!
143
00:09:43,560 --> 00:09:44,360
Top?
144
00:09:45,880 --> 00:09:47,360
My bag is full of drugs.
145
00:09:47,800 --> 00:09:48,480
- Huh?!
- Ow!
146
00:09:49,920 --> 00:09:51,040
How?!
147
00:09:51,680 --> 00:09:52,920
I don't know.
148
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
What do I do?
149
00:09:56,120 --> 00:09:56,880
Someone must have slipped them in
150
00:09:56,920 --> 00:09:58,400
when you went to the bathroom.
151
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
What do you want me to do?
152
00:10:00,720 --> 00:10:01,840
Should I give them to the cops?
153
00:10:01,880 --> 00:10:03,000
Hold on, Bell.
154
00:10:03,200 --> 00:10:04,080
I don't think that's a good idea.
155
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
What am I supposed to do?!
156
00:10:06,080 --> 00:10:07,280
Pull yourself together.
157
00:10:07,320 --> 00:10:08,520
Let me think for a second.
158
00:10:08,560 --> 00:10:09,400
Top!
159
00:10:10,520 --> 00:10:11,360
Hold up.
160
00:10:11,400 --> 00:10:12,040
Give me a second.
161
00:10:17,600 --> 00:10:18,880
I'm back!
162
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
Watch me.
163
00:10:25,680 --> 00:10:26,960
Let's go, dude!
164
00:10:31,360 --> 00:10:32,240
Here's the plan.
165
00:10:32,960 --> 00:10:33,880
Throw them away.
166
00:10:34,960 --> 00:10:36,120
They're in your handbag.
167
00:10:36,740 --> 00:10:37,640
If you don't throw them away,
168
00:10:37,680 --> 00:10:39,200
you'll be in big trouble
if the cops find out.
169
00:10:39,720 --> 00:10:40,960
How would you explain yourself?
170
00:11:15,240 --> 00:11:16,040
Hey, miss.
171
00:11:16,280 --> 00:11:17,040
What are you doing?
172
00:11:20,920 --> 00:11:21,800
Sergeant,
173
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
- search everything.
- Yes, sir!
174
00:11:28,720 --> 00:11:29,520
Lieutenant...
175
00:11:29,720 --> 00:11:31,080
They're not mine.
176
00:11:32,040 --> 00:11:33,400
Whose are they then?
177
00:11:33,440 --> 00:11:34,960
They're not mine.
178
00:11:35,120 --> 00:11:36,560
Someone stuffed them in my handbag.
179
00:11:36,600 --> 00:11:38,040
They're actually not mine.
180
00:11:38,080 --> 00:11:39,800
How's that possible, huh?
181
00:11:39,920 --> 00:11:41,040
You're the only person here.
182
00:11:41,080 --> 00:11:42,200
How could they not be yours?!
183
00:11:43,080 --> 00:11:44,560
They're not mine.
184
00:11:45,360 --> 00:11:47,360
- Sergeant, arrest her.
- Top!
185
00:11:47,920 --> 00:11:51,000
Top! Help me!
186
00:11:51,280 --> 00:11:53,240
Top!
187
00:11:53,280 --> 00:11:54,200
Bell!
188
00:11:54,240 --> 00:11:55,320
- Bell!
- Top, come here!
189
00:11:55,360 --> 00:11:56,560
- Hands off!
- Damn it, Top!
190
00:11:56,800 --> 00:11:58,960
- Top!
- Come here!
191
00:11:59,240 --> 00:11:59,840
Hands behind your back.
192
00:11:59,880 --> 00:12:00,800
Top!
193
00:12:00,840 --> 00:12:02,160
- Please listen to me!
- Hands behind your back.
194
00:12:02,200 --> 00:12:03,480
- Top!
- Top, listen to me.
195
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Calm down.
196
00:12:06,960 --> 00:12:07,880
Stand still.
197
00:12:20,720 --> 00:12:21,920
Top!
198
00:12:53,520 --> 00:12:54,440
Move it!
199
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
What are you waiting for?
200
00:13:01,120 --> 00:13:02,440
Hurry! Come on!
201
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
[Restricted Area]
202
00:13:07,680 --> 00:13:08,760
Move it!
203
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Hurry.
204
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Come on! Move it!
205
00:13:17,280 --> 00:13:18,200
I told you to move it!
206
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Why are you so slow?!
207
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Come on.
208
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
One at a time.
209
00:14:00,640 --> 00:14:01,560
Row number three.
210
00:14:08,440 --> 00:14:09,280
Halt.
211
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
You're the one with the drug case.
212
00:14:14,080 --> 00:14:14,960
Go.
213
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
Take off your clothes!
214
00:14:19,320 --> 00:14:19,960
Now!
215
00:14:21,360 --> 00:14:23,720
Are you really going to cause trouble
right on the first day?
216
00:14:32,120 --> 00:14:33,000
Quickly!
217
00:15:27,720 --> 00:15:32,240
[Lalita Pianmas]
218
00:15:39,640 --> 00:15:40,800
My name is Wichai,
219
00:15:41,520 --> 00:15:43,080
the warden of this prison.
220
00:15:44,480 --> 00:15:46,240
If you want to live comfortably,
221
00:15:46,760 --> 00:15:48,080
obey the rules.
222
00:15:48,446 --> 00:15:50,446
And the prison director
223
00:15:51,040 --> 00:15:53,440
will leave you alone.
224
00:15:55,080 --> 00:15:56,400
If there's anything
225
00:15:56,440 --> 00:15:57,800
or something you want,
226
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
just tell me.
227
00:16:00,320 --> 00:16:02,680
If you're not able to talk to me,
228
00:16:02,720 --> 00:16:04,840
you can always talk to the female guards.
229
00:16:05,240 --> 00:16:07,000
I want you to remember that
230
00:16:07,800 --> 00:16:09,920
being imprisoned is meant
231
00:16:10,320 --> 00:16:12,680
to make you feel the weight of your actions.
232
00:16:13,160 --> 00:16:15,680
Therefore, use your time here
233
00:16:15,880 --> 00:16:17,760
to reflect on your wrongdoings
234
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
and become better people,
235
00:16:20,500 --> 00:16:21,640
so that once you're free,
236
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
you won't be back here again.
237
00:16:24,840 --> 00:16:25,760
Understood?
238
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
Understood?!
239
00:16:33,120 --> 00:16:34,200
Understood!
240
00:16:44,600 --> 00:16:46,360
Come here, girl.
241
00:16:46,400 --> 00:16:47,880
Come here.
242
00:16:48,000 --> 00:16:48,880
This way.
243
00:16:49,960 --> 00:16:53,680
- Aw, this new girl looks so lost.
- Hey!
244
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
What's up, girl?
245
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
- So cute.
- Don't forget to come and see me.
246
00:16:57,080 --> 00:16:58,320
- She's so my type.
- Worth another arrest.
247
00:16:58,360 --> 00:17:00,440
- I'm here for you, girl.
- Yeah.
248
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Get inside.
249
00:17:14,660 --> 00:17:15,560
What are you doing?
250
00:17:21,000 --> 00:17:22,360
I'm putting my stuff on the bed.
251
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
You're a new kid.
252
00:17:26,760 --> 00:17:28,360
You can't sleep on that bed.
253
00:17:29,520 --> 00:17:30,760
Yours is the upper one.
254
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
What's your name?
255
00:17:44,560 --> 00:17:45,440
Bell.
256
00:17:52,120 --> 00:17:53,000
Bell?
257
00:17:54,920 --> 00:17:56,240
Kinda rhymes with jail, doesn't it?
258
00:18:01,760 --> 00:18:02,600
Jail?
259
00:18:08,840 --> 00:18:10,440
Your name's Bell,
260
00:18:11,360 --> 00:18:13,040
and this is a jail.
261
00:18:14,160 --> 00:18:16,320
Bell and jail...
262
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
That rhymes.
263
00:18:26,900 --> 00:18:27,800
Hey!
264
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
That was just a joke.
265
00:18:29,560 --> 00:18:31,160
I was just teasing you!
266
00:18:32,600 --> 00:18:33,720
Oh, sorry.
267
00:18:35,560 --> 00:18:36,480
Give me a second.
268
00:18:47,160 --> 00:18:48,360
I'm Kae.
269
00:18:48,920 --> 00:18:51,080
You're lucky that I'm your cellmate.
270
00:18:51,640 --> 00:18:52,760
I'm kind,
271
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
gentle,
272
00:18:54,120 --> 00:18:55,920
and very sweet.
273
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
And...
274
00:18:58,520 --> 00:18:59,920
What crime did you commit?
275
00:19:02,080 --> 00:19:03,280
Possession of drugs.
276
00:19:03,400 --> 00:19:05,040
Right...
277
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
A very common one.
278
00:19:09,040 --> 00:19:10,360
Don't you want to know
279
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
what my charge is?
280
00:19:12,680 --> 00:19:13,600
Oh, uh...
281
00:19:13,800 --> 00:19:15,280
- What crime did you commit?
- Make a guess!
282
00:19:20,260 --> 00:19:21,200
Possession of drugs?
283
00:19:29,720 --> 00:19:31,280
I have this medicine,
284
00:19:32,920 --> 00:19:34,680
so you think I'm a drug addict
285
00:19:35,120 --> 00:19:36,560
or a dealer, right?
286
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
No, it's not like that.
287
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
I just thought that
we're in the same cell because
288
00:19:40,680 --> 00:19:42,840
we have the same charge.
289
00:19:43,240 --> 00:19:45,040
I'm not trying to throw shade at you.
290
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
I was saying nonsense.
291
00:19:49,360 --> 00:19:50,280
Hey!
292
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
You look as pale as a ghost!
293
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
I was joking, you know?
294
00:19:57,800 --> 00:19:59,120
Here. Have a seat.
295
00:20:00,680 --> 00:20:01,480
Come on!
296
00:20:18,200 --> 00:20:19,760
We've got jobs to do here, by the way.
297
00:20:20,200 --> 00:20:22,040
The harder you work,
the more you'll get paid.
298
00:20:22,080 --> 00:20:23,680
The less you do, the less you'll get paid.
299
00:20:24,040 --> 00:20:25,440
The earnings you receive
300
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
can be either credits you spend here
301
00:20:27,480 --> 00:20:29,680
or actual payment once you're free.
302
00:20:31,600 --> 00:20:32,920
Those two...
303
00:20:32,960 --> 00:20:34,120
One of them is Dao.
304
00:20:34,160 --> 00:20:35,480
She's the big dog
305
00:20:36,080 --> 00:20:37,640
and the boss of the inmates.
306
00:20:37,680 --> 00:20:39,920
She basically rules everything here.
307
00:20:40,920 --> 00:20:42,240
She's extremely fierce.
308
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
Slacking off?
309
00:20:44,360 --> 00:20:46,360
That's all you've done since early morning?
310
00:20:46,720 --> 00:20:47,960
What the fuck have you been doing?!
311
00:20:48,000 --> 00:20:49,840
- Shit!
- Work!
312
00:20:49,880 --> 00:20:50,840
[May you work hard]
313
00:20:50,880 --> 00:20:52,280
Inmates, she's just an example.
314
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
You're here to goddamn work.
315
00:20:55,560 --> 00:20:58,240
This is just a bottle of antihistamines.
316
00:20:58,640 --> 00:21:01,120
I have a dust allergy,
317
00:21:01,160 --> 00:21:02,400
and it's very dusty here.
318
00:21:03,840 --> 00:21:05,840
I also have to take the same medicine.
319
00:21:06,320 --> 00:21:07,760
I have a shellfish allergy.
320
00:21:08,360 --> 00:21:10,520
Oh, what a coincidence.
321
00:21:10,760 --> 00:21:12,160
So we're both just as weak.
322
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
Actually...
323
00:21:16,280 --> 00:21:17,920
Two years isn't that long.
324
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
If you know how to make friends and be social,
325
00:21:22,920 --> 00:21:24,720
this place isn't as bad as you think.
326
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Look, look, look!
327
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
There it is.
328
00:21:29,240 --> 00:21:30,320
See that?
329
00:21:30,920 --> 00:21:33,120
It's Pa'Porn's greenhouse.
330
00:21:33,160 --> 00:21:34,240
Who is she?
331
00:21:34,280 --> 00:21:37,480
She's just a kind-hearted elderly inmate.
332
00:21:37,680 --> 00:21:40,280
She loves gardening and tending to the plants.
333
00:21:40,320 --> 00:21:41,720
That's why she often comes to the greenhouse.
334
00:21:41,960 --> 00:21:43,160
What plants has she got there?
335
00:21:44,840 --> 00:21:45,720
Bell.
336
00:21:46,280 --> 00:21:47,760
I don't think you should go there.
337
00:21:50,120 --> 00:21:51,640
Aside from Pa'Porn,
338
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
no one else dares to enter the greenhouse.
339
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
It's too dangerous.
340
00:21:56,800 --> 00:21:58,440
The Rabid Dog also prefers this place.
341
00:21:58,720 --> 00:22:05,360
[Restricted Area]
342
00:22:05,400 --> 00:22:06,520
That's mine!
343
00:22:06,560 --> 00:22:07,440
Give me!
344
00:22:21,160 --> 00:22:23,560
What are we having today?
345
00:22:24,280 --> 00:22:26,920
Whoa, it's nothing but wax gourd.
346
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
Out of the way, Auntie.
347
00:22:28,440 --> 00:22:29,540
Hand me your tray.
348
00:22:30,640 --> 00:22:31,520
Your spoon, too.
349
00:22:34,600 --> 00:22:35,800
Give me more.
350
00:22:36,160 --> 00:22:38,080
She's part of the 3Ds.
351
00:22:39,600 --> 00:22:41,480
Who are the 3Ds?
352
00:22:42,680 --> 00:22:43,440
There.
353
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
That's Dao.
354
00:22:45,460 --> 00:22:47,120
Aside from being everyone's boss,
355
00:22:47,600 --> 00:22:49,640
she's also the biggest sister of the 3Ds gang.
356
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
And the girl eating next to her?
357
00:22:52,000 --> 00:22:53,240
That's Duen,
358
00:22:53,280 --> 00:22:54,680
Dao's younger sister.
359
00:22:54,920 --> 00:22:56,560
She always does the boss's bidding.
360
00:22:57,280 --> 00:22:58,760
And the last D there,
361
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
she's a fierce one.
362
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
That tough-looking girl is
363
00:23:01,480 --> 00:23:02,880
Deedee.
364
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
- Yes.
- Despite her looks,
365
00:23:04,640 --> 00:23:05,880
she's a troublemaker.
366
00:23:05,920 --> 00:23:07,480
She loves getting into fights with others.
367
00:23:08,240 --> 00:23:09,560
If you were to run into them,
368
00:23:10,160 --> 00:23:11,400
be careful, okay?
369
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
And...
370
00:23:14,980 --> 00:23:16,240
What's the origin behind the name?
371
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Dao, Duen, and Deedee.
372
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
That's three names
starting with letter D, so it's 3Ds.
373
00:23:21,280 --> 00:23:22,560
- Oi, Karakade?
- Yes?
374
00:23:22,593 --> 00:23:23,593
Where's the eyebrow pencil?
375
00:23:24,200 --> 00:23:25,640
- Oh...
- From Mangpor. Is it here?
376
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
The new batch has arrived.
377
00:23:27,560 --> 00:23:29,600
Always buying nothing but bits and pieces.
378
00:23:31,960 --> 00:23:33,680
It's stuff for the beautiful.
379
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
You'll never get it, Dao.
380
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
What were you laughing at?
381
00:23:45,600 --> 00:23:46,440
Well...
382
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
Deedee called you ugly.
383
00:23:51,640 --> 00:23:53,640
I already knew that.
384
00:23:55,080 --> 00:23:57,280
I got dumber because
you kept slapping my head.
385
00:23:57,320 --> 00:23:58,640
You've always been this way.
386
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
You wanted to see me, Dao?
387
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
Someone told me
388
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
you stole a piece of candy from the shop?
389
00:24:14,920 --> 00:24:15,840
I...
390
00:24:15,880 --> 00:24:18,920
Pa'Porn always gave me free candies.
391
00:24:19,160 --> 00:24:20,080
I didn't know,
392
00:24:20,120 --> 00:24:22,320
so I thought I could just get one for free.
393
00:24:24,200 --> 00:24:26,120
I'm now in charge of the shop.
394
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Not Pa'Porn anymore!
395
00:24:28,560 --> 00:24:30,280
There are no such things as freebies.
396
00:24:31,920 --> 00:24:33,240
All of you, listen up!
397
00:24:37,120 --> 00:24:38,080
How many pieces did you take?
398
00:24:38,500 --> 00:24:40,520
I took three of them,
399
00:24:40,560 --> 00:24:41,840
but I only ate one.
400
00:24:41,880 --> 00:24:43,800
- I...
- I don't accept returns.
401
00:24:46,460 --> 00:24:47,280
Duen.
402
00:24:48,200 --> 00:24:48,800
Hey.
403
00:24:49,440 --> 00:24:50,600
Let's go, girls.
404
00:24:52,560 --> 00:24:54,800
- Grab her tight.
- What a waste of fucking time.
405
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
3 pieces, right?
406
00:25:02,040 --> 00:25:03,160
That's one.
407
00:25:06,320 --> 00:25:08,200
That's two.
408
00:25:12,400 --> 00:25:13,240
Stop.
409
00:25:34,640 --> 00:25:35,560
You may go now.
410
00:25:36,600 --> 00:25:37,840
I'm so sorry!
411
00:25:53,480 --> 00:25:54,740
Who's that girl sitting with Kae?
412
00:25:56,680 --> 00:25:57,560
Oh...
413
00:25:58,280 --> 00:25:59,760
It's the new inmate.
414
00:26:00,000 --> 00:26:01,400
She's Kae's cellmate.
415
00:26:02,040 --> 00:26:03,800
Treating her like a princess.
416
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
I bet she wants to claim the new kid.
417
00:26:09,240 --> 00:26:10,640
Snacks are on me.
418
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Thank you.
419
00:26:15,220 --> 00:26:16,000
What do you have in mind?
420
00:26:20,400 --> 00:26:23,000
Back then, it was Pa'Porn
who was in charge of this shop.
421
00:26:23,160 --> 00:26:24,200
She was so generous.
422
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
She'd give candies as freebies.
423
00:26:25,990 --> 00:26:27,990
Apparently, she was too kind.
424
00:26:28,240 --> 00:26:30,560
She gave away too many freebies,
so sales went down.
425
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
Once Wichai found out,
426
00:26:32,320 --> 00:26:34,520
she got chewed out
and transferred to another job.
427
00:26:35,080 --> 00:26:36,280
Since then,
428
00:26:36,320 --> 00:26:38,720
Wichai assigned the 3Ds to the shop.
429
00:26:41,520 --> 00:26:43,600
Seeing a shop in a prison
430
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
is kind of weird, isn't it?
431
00:26:46,500 --> 00:26:49,760
You can actually find almost anything here,
just like outside.
432
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
There are only two things
that you can't find here.
433
00:26:54,040 --> 00:26:54,960
What are they?
434
00:26:56,560 --> 00:26:58,120
Freedom and happiness.
435
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
That didn't sound cool, did it?
436
00:27:06,400 --> 00:27:07,280
It did.
437
00:27:09,760 --> 00:27:12,200
Treating yourself to some tasty treats
438
00:27:12,440 --> 00:27:14,840
is a simple joy for the inmates.
439
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
It's just a shame that
440
00:27:16,680 --> 00:27:18,960
the money doesn't go to the prison,
441
00:27:19,500 --> 00:27:21,700
or else the quality of life
would have improved.
442
00:27:22,400 --> 00:27:23,520
Then where does the money go?
443
00:27:26,760 --> 00:27:28,560
You were once stationed at a detention center.
444
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Why did you leave?
445
00:27:30,920 --> 00:27:31,800
[Women's detention center]
446
00:27:31,840 --> 00:27:33,040
When I was working there...
447
00:27:33,080 --> 00:27:34,840
The youths were just as bad as the adults.
448
00:27:35,080 --> 00:27:36,360
Some were even worse.
449
00:27:36,960 --> 00:27:38,760
They needed discipline
450
00:27:39,000 --> 00:27:40,440
and punishment so that they'd remember.
451
00:27:41,320 --> 00:27:42,960
However, the authorities
didn't have much power
452
00:27:43,320 --> 00:27:44,520
due to one reason:
453
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
they were just kids.
454
00:27:46,760 --> 00:27:48,040
Ultimately, they'd get set free
455
00:27:48,080 --> 00:27:50,320
only to grow up and become
full-grown prisoners.
456
00:27:50,920 --> 00:27:52,200
I believe that
457
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
punishment,
458
00:27:53,920 --> 00:27:56,040
and strict probation,
459
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
are tools for changing people for the better.
460
00:27:59,400 --> 00:28:02,080
I also believe that
this facility suits me better.
461
00:28:06,400 --> 00:28:09,080
Each place has its own set of rules.
462
00:28:09,120 --> 00:28:11,560
For now, adhere to my instructions.
463
00:28:11,900 --> 00:28:13,720
Do not act on your own authority
464
00:28:14,080 --> 00:28:15,560
so that nothing bad
465
00:28:15,600 --> 00:28:17,200
reaches the director.
466
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
After that,
467
00:28:20,040 --> 00:28:21,400
we'll find the middle ground.
468
00:28:21,440 --> 00:28:22,360
Understood?
469
00:28:22,800 --> 00:28:23,600
Yes.
470
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
Thank you, Warden.
471
00:28:25,200 --> 00:28:26,000
You may leave.
472
00:28:42,960 --> 00:28:44,160
I've already told you
473
00:28:44,560 --> 00:28:46,320
not to come here on your own.
474
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
If this gets reported,
475
00:28:47,880 --> 00:28:49,040
do you realize how screwed I'd be?
476
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
Who would dare do that?
477
00:28:54,960 --> 00:28:56,120
You made my day.
478
00:28:56,160 --> 00:28:58,240
You remember what I wanted.
479
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
I'm being serious here.
480
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
Don't do anything risky again.
I don't like it.
481
00:29:24,280 --> 00:29:26,080
I'm sorry. I didn't think it through.
482
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
To come to see me...
483
00:29:31,120 --> 00:29:32,320
Is there a problem?
484
00:29:33,060 --> 00:29:35,060
Don't tell me that
you're here just for the persimmon.
485
00:29:38,800 --> 00:29:40,200
Can you please submit a request to
486
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
reduce Deedee's sentence?
487
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Dao,
488
00:29:45,920 --> 00:29:47,400
I just did that for Duen.
489
00:29:47,440 --> 00:29:49,200
The director hasn't even approved the request.
490
00:29:49,320 --> 00:29:50,800
If I submitted another one,
491
00:29:51,020 --> 00:29:52,240
it'd look suspicious.
492
00:29:54,600 --> 00:29:55,800
Please wait for a while, okay?
493
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Well then...
494
00:30:20,480 --> 00:30:21,640
I'll look into it.
495
00:30:25,240 --> 00:30:27,160
Don't you want to submit
your own request as well?
496
00:30:30,040 --> 00:30:30,920
No.
497
00:30:32,360 --> 00:30:35,560
I won't find another
good prisoner like you again, will I?
498
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
Queue up if you want some.
499
00:32:26,960 --> 00:32:28,160
Just let it out.
500
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
No need to hold back.
501
00:33:03,800 --> 00:33:05,280
Bell, you work with me here.
502
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
It's the easiest job.
503
00:33:08,280 --> 00:33:10,880
It's fairly simple.
504
00:33:11,140 --> 00:33:13,960
We receive book donations
only once in a while.
505
00:33:14,920 --> 00:33:16,560
Our job is...
506
00:33:16,600 --> 00:33:18,440
to sort the books by category,
507
00:33:18,480 --> 00:33:20,680
and make sure they don't get stolen.
508
00:33:21,360 --> 00:33:23,680
Feel free to look around first if you want.
509
00:33:24,360 --> 00:33:25,640
You might find books you like.
510
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Enjoy yourself, okay?
511
00:33:37,280 --> 00:33:38,880
[Roses: Plant, Tend, and Bloom]
512
00:34:02,600 --> 00:34:03,720
[Water the roses
with two scoops on a sunny day]
513
00:34:03,760 --> 00:34:04,880
[Maintain the moisture of the soil]
514
00:34:23,440 --> 00:34:24,600
[Osotho Magazine]
515
00:34:27,600 --> 00:34:29,000
[Roses: Plant, Tend, and Bloom]
516
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
Where's the book about growing roses?
517
00:34:42,160 --> 00:34:45,800
Where's the book about growing roses?
518
00:34:45,840 --> 00:34:46,560
["19-Stab Claire: Physics Teacher Murdered"]
519
00:35:05,160 --> 00:35:05,960
Is it this one?
520
00:35:16,220 --> 00:35:17,880
What did she say to you?
521
00:35:18,920 --> 00:35:21,760
Oh, she was looking for a book.
522
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
Remember the Rabid Dog at the greenhouse?
523
00:35:26,920 --> 00:35:27,720
Mm.
524
00:35:28,220 --> 00:35:29,520
That's her!
525
00:35:32,040 --> 00:35:34,760
Do you know that
when someone gets into a fight with her,
526
00:35:34,980 --> 00:35:36,380
she won't back down
527
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
until one of them is torn to shreds?
528
00:35:39,680 --> 00:35:41,520
That's why everybody calls her
'the Rabid Dog.'
529
00:35:42,720 --> 00:35:43,960
She's got a name, though.
530
00:35:45,240 --> 00:35:46,320
Her name is Claire.
531
00:35:47,840 --> 00:35:48,760
Claire...
532
00:35:49,840 --> 00:35:51,440
Huh?! 19-Stab Claire?
533
00:35:51,480 --> 00:35:52,360
Exactly!
534
00:35:52,480 --> 00:35:54,880
That's her right there.
535
00:35:56,920 --> 00:35:57,720
You...
536
00:35:58,060 --> 00:35:59,680
You're pretty lucky yourself, you know?
537
00:36:00,320 --> 00:36:01,920
Nobody really sees her.
538
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
I wonder where the Rabid Dog
hides all the cat food.
539
00:36:05,760 --> 00:36:07,440
Come on, who would eat that?
540
00:36:07,480 --> 00:36:08,480
It's true!
541
00:36:08,800 --> 00:36:10,560
She always orders cat food.
542
00:36:10,600 --> 00:36:12,120
That's what Mangpor says.
543
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
There she is.
544
00:36:14,280 --> 00:36:15,440
That's Mangpor.
545
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
Speak of the devil...
546
00:36:16,960 --> 00:36:18,440
She's the courier of the group.
547
00:36:18,920 --> 00:36:20,840
Tell her if you want anything
from the outside.
548
00:36:21,040 --> 00:36:22,320
Once the stuff arrives,
549
00:36:22,520 --> 00:36:24,520
she'll hide them in several spots.
550
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
She'll then tell the inmates
to pick them up later.
551
00:36:28,540 --> 00:36:30,120
Why can't she just give it to the inmate?
552
00:36:30,440 --> 00:36:31,920
What? Bell?!
553
00:36:32,400 --> 00:36:34,480
It's to avoid getting set up!
554
00:36:34,760 --> 00:36:36,640
So that there's no evidence to tie her
555
00:36:36,680 --> 00:36:37,840
in case someone rats her out.
556
00:36:41,200 --> 00:36:43,440
Is the warden aware of this?
557
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
He is.
558
00:36:45,680 --> 00:36:47,800
But we get the stuff,
559
00:36:48,420 --> 00:36:50,600
and Wichai gets the cut.
560
00:36:51,400 --> 00:36:52,440
Get it?
561
00:36:52,480 --> 00:36:53,560
It's a win-win.
562
00:36:57,520 --> 00:36:59,840
Right. The liquor you wanted.
563
00:37:00,200 --> 00:37:01,440
It's in the Buddha room.
564
00:37:01,840 --> 00:37:03,480
You put it in the Buddha room?
565
00:37:03,820 --> 00:37:05,600
Alcohol is against the five precepts!
566
00:37:05,640 --> 00:37:07,440
Haven't you heard of this?
567
00:37:07,480 --> 00:37:09,600
"The most dangerous place
568
00:37:09,640 --> 00:37:11,440
is the safest place!"
569
00:37:11,840 --> 00:37:13,840
- Yeah.
- Is that so?
570
00:37:16,240 --> 00:37:17,080
Uh...
571
00:37:17,600 --> 00:37:18,480
This is Bell,
572
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
the new inmate, and my cellmate.
573
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Don't tell me that
574
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
you two are also dating.
575
00:37:27,500 --> 00:37:28,520
- What?! No!
- No, no, no...
576
00:37:28,560 --> 00:37:30,600
- No, we're not.
- No! I'm not dating her!
577
00:37:30,740 --> 00:37:32,520
I just met her.
How would I already be doing that?
578
00:37:32,560 --> 00:37:34,640
Dating?! Who would do such a thing?
579
00:37:37,680 --> 00:37:38,280
What?
580
00:37:38,320 --> 00:37:40,080
- I said we're not!
- Right.
581
00:37:40,120 --> 00:37:41,240
I want to talk to you about
582
00:37:41,720 --> 00:37:42,840
the drop-off spot.
583
00:37:42,880 --> 00:37:44,880
[Librarian]
584
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
Why now?
585
00:37:46,640 --> 00:37:48,040
I'm not dating her, though!
586
00:37:48,640 --> 00:37:50,080
Right, I know!
587
00:37:50,760 --> 00:37:52,160
Bell, stay here, okay?
588
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
- I'll be back.
- Right.
589
00:37:53,440 --> 00:37:54,560
Why'd you have to do it now?!
590
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
I was giving her a jail tour!
591
00:38:12,340 --> 00:38:13,260
What plants are these?
592
00:38:14,240 --> 00:38:15,600
They're roses, love.
593
00:38:17,040 --> 00:38:18,480
Ugh, they're all dead.
594
00:38:19,640 --> 00:38:20,960
Better get rid of them, Auntie.
595
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
They're still alive.
596
00:38:25,240 --> 00:38:27,680
Give them some water, fertilizer,
597
00:38:27,720 --> 00:38:28,880
and a little bit of sunlight,
598
00:38:28,920 --> 00:38:29,920
and they'll do just fine.
599
00:38:30,240 --> 00:38:31,560
They're useless and produce nothing.
600
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
Why waste time planting them?
601
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
I think...
602
00:38:36,880 --> 00:38:38,120
Once they sprout the flowers...
603
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Everyone here will get to see
604
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
- something beautiful.
- Gosh.
605
00:38:45,240 --> 00:38:46,160
The leaves are all brown.
606
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
How are they beautiful?
607
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
Get rid of them already.
608
00:38:53,320 --> 00:38:55,480
Are you new here, love?
609
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Why do you care?
610
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
You're messing with me?
611
00:39:02,760 --> 00:39:04,480
I'm not, love.
612
00:39:05,800 --> 00:39:07,720
But the one who planted the roses
613
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
put a lot of effort into them.
614
00:39:10,680 --> 00:39:12,880
She really doesn't want them to wither away.
615
00:39:13,920 --> 00:39:15,920
Please give them a chance.
616
00:39:16,760 --> 00:39:19,080
Plus, at least...
617
00:39:19,120 --> 00:39:21,440
Let them actually die first
before getting rid of them.
618
00:39:29,960 --> 00:39:32,280
Make sure the rest of the roses are gone, too.
619
00:39:32,720 --> 00:39:34,480
Plant something like vegetables instead.
620
00:39:34,760 --> 00:39:36,560
Planting roses? How pretentious.
621
00:39:37,240 --> 00:39:38,960
What an eyesore.
622
00:39:52,480 --> 00:39:53,600
Calm down, Claire.
623
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
It's okay, dear.
624
00:40:00,060 --> 00:40:01,060
It's you,
625
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
the one planting the roses?
626
00:40:03,180 --> 00:40:04,040
Perfect.
627
00:40:04,440 --> 00:40:06,040
They're all dying. Get rid of them.
628
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
[Roses: Plant, Tend, and Bloom]
629
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Huh, good.
630
00:40:29,280 --> 00:40:30,760
Obeying instructions
631
00:40:30,800 --> 00:40:31,920
will get you places.
632
00:40:50,680 --> 00:40:51,920
Claire, don't.
633
00:40:51,960 --> 00:40:53,160
Don't do it.
634
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Roses?
635
00:41:06,200 --> 00:41:07,000
Fucking hell.
636
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Useless.
637
00:41:10,680 --> 00:41:11,840
Claire! That's enough!
638
00:41:11,880 --> 00:41:12,600
Stop!
639
00:41:15,980 --> 00:41:16,860
Claire!
640
00:41:17,280 --> 00:41:18,520
That's enough!
641
00:41:18,560 --> 00:41:19,400
Enough!
642
00:41:23,120 --> 00:41:24,800
Need backup!
643
00:41:26,720 --> 00:41:28,880
Stop it, dear! That's enough!
644
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
Please!
645
00:41:34,880 --> 00:41:36,000
Let her go!
646
00:41:36,160 --> 00:41:37,440
That's enough!
647
00:41:37,560 --> 00:41:38,280
Stop!
648
00:41:46,320 --> 00:41:47,520
Too thin.
649
00:41:52,200 --> 00:41:53,120
Now!
650
00:41:57,920 --> 00:41:58,720
Come here.
651
00:42:03,320 --> 00:42:04,200
Claire!
652
00:42:05,480 --> 00:42:06,920
- Stop!
- Claire...
653
00:42:06,960 --> 00:42:07,840
Claire!
654
00:42:08,107 --> 00:42:09,187
Grab her tight!
655
00:42:21,520 --> 00:42:22,520
Claire...
656
00:42:26,240 --> 00:42:28,160
The Rabid Dog has done it again.
657
00:42:28,980 --> 00:42:30,560
Hasn't anyone told the new guard
658
00:42:30,600 --> 00:42:31,800
not to mess with her?
659
00:42:33,080 --> 00:42:34,360
That's good, actually.
660
00:42:34,400 --> 00:42:35,560
It's a sight to see her go down.
661
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
How satisfying.
662
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
You...
663
00:42:58,280 --> 00:42:59,440
Causing trouble again?!
664
00:43:01,240 --> 00:43:02,600
Lock her up for a few days.
665
00:43:03,240 --> 00:43:04,360
I'm away tomorrow,
666
00:43:04,640 --> 00:43:05,760
so she can't cause more trouble.
667
00:43:11,020 --> 00:43:12,400
Don't add this to the record.
668
00:43:13,200 --> 00:43:14,520
The director is keeping an eye on us.
669
00:43:14,920 --> 00:43:15,720
Yes, sir.
670
00:44:21,680 --> 00:44:22,840
Hello, Auay.
671
00:44:22,880 --> 00:44:24,120
How's Dad?
672
00:44:24,560 --> 00:44:27,000
He's still a bit unwell.
673
00:44:27,040 --> 00:44:29,520
Today, he's talking a bit less.
674
00:44:29,800 --> 00:44:31,840
- Would you like to speak to him?
- Uh...
675
00:44:31,880 --> 00:44:32,960
It's okay.
676
00:44:33,000 --> 00:44:34,400
Better let him have a rest.
677
00:44:37,360 --> 00:44:39,640
Also, tell him that
678
00:44:39,680 --> 00:44:42,280
I'll be out of the city for about...
679
00:44:43,040 --> 00:44:44,760
two or three weeks.
680
00:44:48,720 --> 00:44:50,240
Be seeing you.
681
00:44:54,200 --> 00:44:55,040
Hey!
682
00:44:55,800 --> 00:44:57,200
Leave after you're done!
683
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
I'll give it to her.
684
00:45:34,000 --> 00:45:34,720
Oops.
685
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
My bad.
686
00:45:41,480 --> 00:45:42,120
Hey!
687
00:45:42,440 --> 00:45:43,160
Oops.
688
00:45:43,200 --> 00:45:44,320
My bad.
689
00:45:44,360 --> 00:45:45,000
Bastard!
690
00:45:45,040 --> 00:45:46,560
Do you want a life sentence?!
691
00:45:46,600 --> 00:45:48,040
I don't want to leave anyway.
692
00:45:48,080 --> 00:45:48,880
Fine!
693
00:45:49,160 --> 00:45:50,240
You're gonna get a piece of me!
694
00:45:50,280 --> 00:45:51,200
I won't leave you alive.
695
00:45:51,240 --> 00:45:52,160
Hey! Let go!
696
00:45:52,200 --> 00:45:53,120
Let me go! Help!
697
00:45:53,160 --> 00:45:53,880
Help!
698
00:45:53,920 --> 00:45:54,630
Let go!
699
00:46:19,160 --> 00:46:20,160
Do you want to read this?
700
00:46:20,480 --> 00:46:22,280
Feels like an old-school romance.
701
00:46:31,960 --> 00:46:33,080
Can I just take this one?
702
00:46:35,440 --> 00:46:36,640
I'm not sure.
703
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
Can you wait for another librarian?
704
00:46:39,320 --> 00:46:40,880
It's just a novel.
705
00:46:40,920 --> 00:46:42,200
Why is it so hard to borrow it?
706
00:46:42,840 --> 00:46:43,960
Are you worried I'll steal it?
707
00:46:44,560 --> 00:46:45,360
Hey!
708
00:46:45,400 --> 00:46:46,720
That's because you were a thief!
709
00:46:46,760 --> 00:46:48,240
That's why you're in this prison.
710
00:46:48,640 --> 00:46:50,000
- Idiot.
- What?!
711
00:46:50,040 --> 00:46:51,240
You're stupid.
712
00:46:52,480 --> 00:46:54,600
So, are we good to borrow it?
713
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
Sure, I guess.
714
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Gosh, my stomach...
715
00:47:13,840 --> 00:47:16,120
Guess I had it too spicy this morning...
716
00:47:16,160 --> 00:47:17,280
Did you take any medicine?
717
00:47:19,240 --> 00:47:20,120
Hey.
718
00:47:20,920 --> 00:47:21,840
L7.
719
00:47:23,000 --> 00:47:23,920
Just a second.
720
00:47:24,560 --> 00:47:25,680
Excuse me, Bell.
721
00:47:30,240 --> 00:47:31,120
L7?
722
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
- Follow me.
- Right.
723
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
L7.
724
00:47:37,680 --> 00:47:38,680
L7...
[Novels and Literature]
725
00:47:47,440 --> 00:47:48,320
Shit.
726
00:47:48,960 --> 00:47:50,720
Mangpor must've hidden it in the wrong spot.
727
00:47:52,120 --> 00:47:52,960
What?
728
00:47:53,660 --> 00:47:55,000
Look thoroughly!
729
00:48:00,640 --> 00:48:01,720
What are you looking for?
730
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
It's the novel 'Ruk Nai Roy Kaen.'
731
00:48:06,360 --> 00:48:07,680
'Ruk Nai Roy Kaen?'
732
00:48:08,560 --> 00:48:09,880
Someone already borrowed it.
733
00:48:14,720 --> 00:48:15,880
Fuck!
734
00:48:16,913 --> 00:48:18,113
Sis!
735
00:48:18,640 --> 00:48:20,920
Kae lost your package!
736
00:48:21,880 --> 00:48:23,520
Sis!
737
00:48:30,880 --> 00:48:31,800
We're fucked.
738
00:48:38,880 --> 00:48:39,880
Sis!
739
00:48:40,060 --> 00:48:41,960
Someone stole your stuff!
740
00:48:48,560 --> 00:48:50,000
- Oh, it's an eyebrow pencil!
- An eyebrow pencil.
741
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Who ordered it?
742
00:48:51,440 --> 00:48:52,840
Who cares?!
743
00:48:52,880 --> 00:48:54,640
I've been stuck here barefaced for so long.
744
00:48:55,440 --> 00:48:56,520
Finally, my eyebrows are back.
745
00:48:56,560 --> 00:48:59,200
Oh, so it's you guys who stole my stuff.
746
00:49:02,480 --> 00:49:03,960
Quickly!
747
00:49:07,920 --> 00:49:10,000
We didn't know it was yours.
748
00:49:10,840 --> 00:49:13,680
The new inmate at the library
gave us the novel.
749
00:49:13,720 --> 00:49:14,720
So we just took it.
750
00:49:14,760 --> 00:49:16,120
Yeah, yeah!
751
00:49:16,160 --> 00:49:17,880
I asked her if I could borrow the novel,
752
00:49:17,920 --> 00:49:19,160
and she said yes.
753
00:49:23,520 --> 00:49:24,760
You can have it back.
754
00:49:25,080 --> 00:49:26,880
Let bygones be bygones, right?
755
00:49:26,920 --> 00:49:27,920
I'm truly sorry.
756
00:49:40,040 --> 00:49:41,840
"Let bygones be bygones."
757
00:49:46,120 --> 00:49:47,120
Let bygones be bygones?
758
00:49:55,640 --> 00:49:56,760
Get up.
759
00:49:57,000 --> 00:49:58,200
- Get up!
- Stand up.
760
00:49:58,240 --> 00:49:59,240
Get up.
761
00:50:00,060 --> 00:50:00,920
Now.
762
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Here you go.
763
00:50:05,240 --> 00:50:07,040
- Where are you going?!
- Face that way.
764
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
- Face towards her, not this way.
- Look at me!
765
00:50:09,800 --> 00:50:10,920
Stay still.
766
00:50:11,120 --> 00:50:13,040
Don't you ever steal her shit again!
767
00:50:13,080 --> 00:50:14,480
Satisfied?
768
00:50:15,840 --> 00:50:18,000
- You dare steal in prison?
- Pick her up.
769
00:50:18,040 --> 00:50:20,120
Pay up if you want to look pretty!
770
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
Get up!
771
00:50:22,480 --> 00:50:23,480
Come here.
772
00:51:05,160 --> 00:51:07,040
Come out. You're free.
773
00:51:07,280 --> 00:51:08,600
Don't cause more trouble, got it?
774
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
What's wrong?
775
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
I'm hungry.
776
00:51:38,480 --> 00:51:39,720
Let's hurry up and go.
777
00:51:59,840 --> 00:52:01,240
Screw it! Leave it.
778
00:52:01,480 --> 00:52:02,320
Let's go.
779
00:52:02,360 --> 00:52:04,320
It's okay. We can eat later.
780
00:52:04,360 --> 00:52:05,360
Quickly.
781
00:52:12,280 --> 00:52:14,160
Hello!
782
00:52:19,920 --> 00:52:22,200
Your one stupid job is...
783
00:52:23,040 --> 00:52:26,120
to make sure the packages get delivered.
784
00:52:27,560 --> 00:52:29,560
If I have a dog to guard the house
785
00:52:30,560 --> 00:52:34,560
but it lets a thief in to steal my shit,
786
00:52:36,040 --> 00:52:38,840
what should I do to it?
787
00:52:46,320 --> 00:52:48,000
Deedee, calm down.
788
00:52:48,040 --> 00:52:49,400
Bell is new here.
789
00:52:49,440 --> 00:52:50,320
She had no clue.
790
00:52:50,360 --> 00:52:52,440
We can talk about this.
791
00:52:52,480 --> 00:52:53,760
Yeah, agreed.
792
00:52:54,320 --> 00:52:55,840
It's probably a misunderstanding.
793
00:52:55,880 --> 00:52:57,080
Yeah.
794
00:52:57,880 --> 00:52:59,280
Aw...
795
00:52:59,840 --> 00:53:02,280
You're protecting each other like lovers.
796
00:53:02,600 --> 00:53:04,200
"Babe!"
797
00:53:05,720 --> 00:53:07,360
If you love each other that much,
798
00:53:07,820 --> 00:53:10,120
I'll let the stars decide
799
00:53:10,780 --> 00:53:12,440
which one will survive,
800
00:53:12,480 --> 00:53:13,960
and which one will be punished.
801
00:53:17,800 --> 00:53:19,760
Aw, sis...
802
00:53:22,280 --> 00:53:28,120
♫The Mon hides the cloth,
the doll's behind you♫
803
00:53:28,440 --> 00:53:34,280
♫Put it here, and put it there,
and I'll smack your bottom♫
804
00:53:40,960 --> 00:53:43,160
Oh? You're the lucky one,
805
00:53:43,480 --> 00:53:44,800
new inmate.
806
00:53:48,680 --> 00:53:51,280
I've been waiting for this.
807
00:53:51,920 --> 00:53:53,120
- Hey!
- Out of the way!
808
00:53:53,160 --> 00:53:54,240
Move!
809
00:53:54,280 --> 00:53:55,120
Where are you going?
810
00:53:55,160 --> 00:53:56,640
Bell! Bell!
811
00:54:01,953 --> 00:54:03,673
Where are you going, girl?
812
00:54:05,240 --> 00:54:06,240
Move.
813
00:54:43,840 --> 00:54:45,640
There's my diva!
814
00:54:48,480 --> 00:54:50,800
Go, queen!
815
00:55:10,400 --> 00:55:12,440
Come on!
816
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Peekaboo!
817
00:55:21,880 --> 00:55:24,760
Aw, what should we do?
818
00:55:25,680 --> 00:55:27,800
Want to have some fun, girl?
819
00:55:36,460 --> 00:55:39,120
Where are you going, girl?
820
00:55:54,440 --> 00:55:55,840
This has nothing to do with you.
821
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Move.
822
00:55:58,760 --> 00:55:59,760
Why should I?
823
00:56:00,660 --> 00:56:02,120
I haven't eaten.
824
00:56:07,200 --> 00:56:08,080
Let's go.
825
00:56:08,480 --> 00:56:10,080
Dao told us not to mess with her.
826
00:56:12,920 --> 00:56:13,840
Fine.
827
00:56:14,720 --> 00:56:16,520
I'll postpone our little game.
828
00:56:43,520 --> 00:56:44,520
Eat with me.
829
00:56:46,686 --> 00:56:47,680
I've got too much.
830
00:56:48,400 --> 00:56:49,320
Can't finish it all.
831
00:56:50,680 --> 00:56:51,600
It'd be a waste.
832
00:56:53,200 --> 00:56:54,200
That's okay.
833
00:56:55,120 --> 00:56:56,360
I can get a tray myself.
834
00:56:57,520 --> 00:56:58,640
Disgusted?
835
00:56:58,880 --> 00:57:00,240
No, not at all.
836
00:57:00,760 --> 00:57:01,760
I'm sorry.
837
00:57:01,800 --> 00:57:03,200
I just don't wanna bother you.
838
00:57:06,920 --> 00:57:08,120
It's alright.
839
00:57:08,400 --> 00:57:09,280
Join me.
840
00:57:10,480 --> 00:57:11,480
Why get another tray?
841
00:57:18,240 --> 00:57:19,160
I'm sorry.
842
00:57:28,200 --> 00:57:29,520
How many times are you gonna apologize?
843
00:57:30,760 --> 00:57:31,840
I'm waiting.
844
00:57:33,760 --> 00:57:34,520
I'm sorry.
845
00:57:34,560 --> 00:57:35,560
Wait, no.
846
00:57:35,960 --> 00:57:36,960
I'll stop.
847
00:57:53,920 --> 00:57:55,320
Do you like egg yolk?
848
00:57:57,160 --> 00:57:59,480
If you don't, pass it to me.
849
00:58:01,920 --> 00:58:03,040
I don't, actually.
850
00:59:35,200 --> 00:59:36,040
Deedee.
851
00:59:36,880 --> 00:59:37,880
Excuse me.
852
00:59:44,440 --> 00:59:48,040
Are you the new guard
who had a fight with the Rabid Dog?
853
00:59:49,040 --> 00:59:49,960
What is it?
854
00:59:52,040 --> 00:59:53,440
Do you want revenge?
855
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
Kae, are you alright?
856
01:00:30,520 --> 01:00:31,520
I'm fine!
857
01:00:31,960 --> 01:00:33,080
It's probably the allergy.
858
01:00:33,120 --> 01:00:34,520
I'll get better with the medicine.
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.