All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e23 Candy Sale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:19,560 My name is Mr. Candy. 2 00:00:19,820 --> 00:00:22,600 My, what a nice looking group of students. 3 00:00:23,140 --> 00:00:26,020 Who can tell me what I'm holding in my hand? 4 00:00:26,740 --> 00:00:28,940 Uh, your nads? 5 00:00:30,610 --> 00:00:31,610 No, 6 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 my right hand. 7 00:00:34,490 --> 00:00:35,670 Is it a candy bar? 8 00:00:36,030 --> 00:00:37,730 It's more than just a candy bar. 9 00:00:38,030 --> 00:00:39,490 It's the future of your school. 10 00:00:40,190 --> 00:00:42,250 Now, who'd like a candy bar? 11 00:00:43,630 --> 00:00:46,410 Who would like a hundred candy bars? 12 00:00:48,070 --> 00:00:52,370 Because I've got them here with me today, and I plan on giving them all 13 00:00:52,730 --> 00:00:56,030 But there's a candy bar. I'm not giving them to you to eat. 14 00:00:57,150 --> 00:00:58,990 I'm giving them to you to sell. 15 00:00:59,870 --> 00:01:04,510 Selling candy is a fun way to help yourself and the school. 16 00:01:04,890 --> 00:01:05,890 All right, losers. 17 00:01:06,190 --> 00:01:10,930 Remember, you are competing against other classes, and I'll be damned if my 18 00:01:10,930 --> 00:01:12,050 class is going to lose. 19 00:01:12,710 --> 00:01:14,810 Hey, yo, homie. How much you give me for this? 20 00:01:15,190 --> 00:01:16,190 This right here? 21 00:01:16,570 --> 00:01:20,250 This ain't worth nothing, man, but I will give you one on the radio. 22 00:01:20,730 --> 00:01:25,470 How come Coolio has to sell stuff to me? I thought he was like a big, rich rap 23 00:01:25,470 --> 00:01:26,470 star. Yeah. 24 00:01:27,710 --> 00:01:30,830 It's like all these rap dudes always get ripped off by the man. 25 00:01:31,130 --> 00:01:32,330 Really? That sucks. 26 00:01:32,790 --> 00:01:35,990 They gotta find the man, you know, like find out where he lives. You don't have 27 00:01:35,990 --> 00:01:37,770 to go beat the crap out of him. Yeah, really. 28 00:01:38,330 --> 00:01:39,330 Whoa, 29 00:01:39,630 --> 00:01:40,630 check it out. Yeah. 30 00:01:41,610 --> 00:01:42,850 Young Coolio. 31 00:01:44,590 --> 00:01:46,930 Coolio. I am Coolio. 32 00:01:49,850 --> 00:01:50,850 Coolio rule. 33 00:01:56,510 --> 00:01:59,270 This kind of reminds me of that Stanford and Son show. 34 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 Oh, yeah, yeah. 35 00:02:01,010 --> 00:02:02,110 I remember that show. 36 00:02:02,790 --> 00:02:03,910 That's just how fun it is. 37 00:02:05,090 --> 00:02:07,410 Come on. Come on. I'm going to have a heart attack. 38 00:02:07,670 --> 00:02:08,670 This is the big one. 39 00:02:08,930 --> 00:02:10,169 Weezy, I'm coming to see you. 40 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 Yeah. 41 00:02:12,950 --> 00:02:14,150 He was cool. 42 00:02:14,830 --> 00:02:17,810 I like that show because there was, like, lots of garbage everywhere. 43 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Yeah. 44 00:02:21,170 --> 00:02:25,490 That was a black dude. It's like... 45 00:02:25,710 --> 00:02:29,150 I'd grow my hair into, like, a really big afro, like, three feet tall and 46 00:02:29,290 --> 00:02:32,310 and then I'd cut out a big hole in the middle, like, just to keep stuff, you 47 00:02:32,310 --> 00:02:33,009 know? Yeah. 48 00:02:33,010 --> 00:02:36,410 You know, I could put, like, some nachos in there, you know, my keys, you know, 49 00:02:36,410 --> 00:02:37,168 stuff like that. 50 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 That would be cool. 51 00:02:39,470 --> 00:02:43,330 You ought to just, like, keep all that stuff in your butthole, Beavis. 52 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Oh, yeah. 53 00:02:51,170 --> 00:02:55,130 Now, our candy bars are personalized with your school's name on the wrapper, 54 00:02:55,130 --> 00:02:56,990 they're a real bargain at only $2 each. 55 00:02:57,590 --> 00:02:59,650 Heck, they practically sell themselves. 56 00:03:00,410 --> 00:03:06,470 Now, what if I told you that the richest man in the world... Well, 57 00:03:11,630 --> 00:03:14,090 you two seem to be real know -it -alls. 58 00:03:14,590 --> 00:03:18,190 Why don't you tell us what you're going to say when a customer says no? 59 00:03:19,980 --> 00:03:26,020 I'd say... Well, 60 00:03:26,300 --> 00:03:33,300 I wish you luck, but it seems we're out of time. 61 00:03:36,060 --> 00:03:40,380 Yeah? Uh, are schools making us sell candy? 62 00:03:40,640 --> 00:03:42,200 Yeah. We're losers. 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,860 What in the hell kind of sales approach is that? 64 00:03:46,160 --> 00:03:48,860 You boys couldn't sell a dollar for 50 cents. 65 00:03:49,360 --> 00:03:53,720 Uh, they're two dollars, sir. Yeah, don't try to rip them off. Butt wipe. 66 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 Hmm. 67 00:03:58,020 --> 00:03:59,920 Well, I've only got two dollars. 68 00:04:00,200 --> 00:04:01,198 Buy one from me. 69 00:04:01,200 --> 00:04:04,940 No way, buy one from me. Cut it out. Get out of the way. I'll, like, sell mine 70 00:04:04,940 --> 00:04:06,000 for half price, sir. 71 00:04:06,720 --> 00:04:07,760 Yeah, yeah, me too. 72 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Half price? 73 00:04:09,260 --> 00:04:10,420 Well, now you're talking. 74 00:04:10,880 --> 00:04:13,320 Here, why don't I take one from each of you? 75 00:04:13,800 --> 00:04:17,980 You boys better start charging full price. I'm sure your school can't afford 76 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 lose money. 77 00:04:23,950 --> 00:04:25,130 Selling stuff sucks. 78 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 Yeah. 79 00:04:27,990 --> 00:04:28,990 Hey, Beavis. 80 00:04:29,150 --> 00:04:31,010 I'll buy one of your candy bars for a dollar. 81 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 No way. 82 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 They're two dollars. 83 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 Uh, 84 00:04:35,270 --> 00:04:37,790 then can you, like, loan me a dollar? 85 00:04:38,010 --> 00:04:41,150 No way, because then you'll have, like, two dollars and I, like, won't have any. 86 00:04:42,030 --> 00:04:44,110 Come on, Beavis. I'll buy one from you. 87 00:04:44,390 --> 00:04:47,090 That way you'll sell a candy bar plus you'll have two dollars. 88 00:04:49,010 --> 00:04:50,190 Um, okay. 89 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 Cool. 90 00:04:58,990 --> 00:04:59,990 Let me have some. Come on. 91 00:05:00,370 --> 00:05:01,370 No way. 92 00:05:02,490 --> 00:05:04,170 I'll sell you one for two dollars. 93 00:05:05,050 --> 00:05:06,050 Okay. 94 00:05:08,470 --> 00:05:10,830 This town sucks. 95 00:05:11,410 --> 00:05:13,070 We're never going to sell any candy. 96 00:05:13,850 --> 00:05:14,789 Hey, buddy. 97 00:05:14,790 --> 00:05:16,950 You're going to try one of these. I got peanuts. It's really good. 98 00:05:18,130 --> 00:05:19,130 Oh, yeah? 99 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 Cool. 100 00:05:25,270 --> 00:05:27,870 Hey, Beavis. Want to buy a candy bar from me? 101 00:05:28,170 --> 00:05:29,270 Um, okay. 102 00:05:32,450 --> 00:05:33,850 Wanna buy one from me? 103 00:05:34,170 --> 00:05:35,530 Uh, okay. 104 00:05:40,570 --> 00:05:42,310 Selling candy's pretty cool. 105 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 Yeah. 106 00:05:56,910 --> 00:05:57,990 This is horrible. 107 00:05:58,290 --> 00:05:59,290 Yeah, really. 108 00:06:01,890 --> 00:06:06,130 Bunch of rich kids, sissy boys, prancing around on a boat. Yeah. 109 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Whoa, 110 00:06:14,030 --> 00:06:15,070 check it out. Don Henley. 111 00:06:15,390 --> 00:06:16,750 I didn't know he was a wolf. 112 00:06:17,730 --> 00:06:18,730 You didn't? 113 00:06:19,890 --> 00:06:23,030 Where have you been, Viva? He's a total wolf. 114 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 Really? 115 00:06:24,850 --> 00:06:25,850 Yeah. 116 00:06:26,680 --> 00:06:30,840 Anytime you see a dude on TV and he's, like, trying to save some forest or 117 00:06:30,840 --> 00:06:34,060 something, it means he's a total wussy. Really? 118 00:06:35,520 --> 00:06:36,580 Yeah. Let me see. 119 00:06:37,400 --> 00:06:38,660 Sting, yeah, he's a wuss. 120 00:06:38,980 --> 00:06:39,799 Let's see. 121 00:06:39,800 --> 00:06:43,560 Well, Ted Danson, yeah, he's a wussy. Yeah. 122 00:06:44,940 --> 00:06:47,080 And don't forget Jackson Brown. 123 00:06:50,620 --> 00:06:54,340 Look at that. He's, like, fiddling around with a dead guy's boots. 124 00:06:55,640 --> 00:06:59,880 Whoa. That's scary, Butthead. What if after I die, like, some guy comes around 125 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 and fiddles around with my wiener? 126 00:07:02,100 --> 00:07:04,300 Well, what, Beavis? You'd be dead. It doesn't matter. 127 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Yeah, I guess so. 128 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 I guess if I was out in the ocean with a dead chick, I'd probably kiss her. 129 00:07:12,260 --> 00:07:14,120 I'd kiss a dead chick right here. 130 00:07:15,120 --> 00:07:16,400 Yeah, so would I, yeah. 131 00:07:17,160 --> 00:07:21,760 But that's kind of messed up, Butthead. I know. I was just kidding, Beavis. 132 00:07:22,680 --> 00:07:24,240 You were probably serious. 133 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 Well, no. 134 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 Not really. 135 00:07:32,470 --> 00:07:33,990 Excellent job, class. 136 00:07:35,230 --> 00:07:37,350 Hey, butthead, remember that dollar I borrowed to you? 137 00:07:37,850 --> 00:07:39,430 Uh, oh, yeah. 138 00:07:40,150 --> 00:07:41,430 I remember it. 139 00:07:41,810 --> 00:07:43,310 Yeah, me too. 140 00:07:44,570 --> 00:07:47,270 Um, oh, yeah, I, like, need it back. 141 00:07:49,870 --> 00:07:53,110 Well, boys, let's see. The big sellers. 142 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 How'd you do? 143 00:07:54,620 --> 00:07:56,260 We sold every one of them, dude. 144 00:07:56,640 --> 00:07:59,040 Yeah, they practically sold themselves. 145 00:08:00,260 --> 00:08:04,340 Well, maybe there's hope for you yet. Don't touch me, asswipe! 146 00:08:04,700 --> 00:08:07,780 So, where's the money? Right here, dude. 147 00:08:08,380 --> 00:08:09,600 There you go. 148 00:08:11,060 --> 00:08:11,919 That's it? 149 00:08:11,920 --> 00:08:14,540 There'd better be a hell of a lot more money than that, boys. 150 00:08:14,880 --> 00:08:16,540 Nope, that's all of it, dude. 151 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Two dollars. 152 00:08:18,160 --> 00:08:19,800 Yeah, you can count it if you want. 153 00:08:20,500 --> 00:08:21,800 I don't believe you. 154 00:08:22,320 --> 00:08:24,780 I want you to give me everything you've got in your pocket. 155 00:08:26,100 --> 00:08:28,860 Hey, Beavis, he wants what's in your pocket. 156 00:08:30,560 --> 00:08:33,039 You're a pocket fisherman. 157 00:08:33,340 --> 00:08:36,840 Oh, no, you're not going to pull that again. It took me six months to get 158 00:08:36,840 --> 00:08:39,960 another job. Now give me the rest of the money, you little twerp. He's trying to 159 00:08:39,960 --> 00:08:41,380 touch my wiener. Let go, pervert. 160 00:08:42,240 --> 00:08:47,220 Kick him in the nads, Beavis. You too, you little tarter. What the hell are you 161 00:08:47,220 --> 00:08:49,060 doing? This is my class. 162 00:08:51,910 --> 00:08:53,470 Wait your turn, jarhead. 163 00:08:54,230 --> 00:08:59,470 You just made a fatal mistake, Mr. Candy Ass. 164 00:08:59,690 --> 00:09:02,430 I hope you know something about hand -to -hand combat. 165 00:09:02,750 --> 00:09:05,230 Oh, you're going down, soldier boy. 166 00:09:10,970 --> 00:09:11,970 Whoa. 167 00:09:20,680 --> 00:09:21,820 This kind of rocks. 168 00:09:22,080 --> 00:09:24,540 Yeah, yeah, yeah. Just like long hair and drum. 169 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Yeah. 170 00:09:26,500 --> 00:09:28,640 You can't lose with that. 171 00:09:33,600 --> 00:09:35,320 There should be more bands like this. 172 00:09:37,100 --> 00:09:40,840 There's about a million bands like this, Viva. I know, I know. There needs to be 173 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 more. 174 00:09:42,120 --> 00:09:44,760 There should be one of these speed metal bands like everywhere. 175 00:09:45,480 --> 00:09:47,240 Like in the mall and, you know, like... 176 00:09:53,960 --> 00:09:55,140 I guess that would be pretty cool. 177 00:09:58,920 --> 00:10:01,940 They should have, like, something in your house where you can just, like, 178 00:10:01,940 --> 00:10:05,020 it on and see a band like this and, like, turn it up really loud. 179 00:10:06,300 --> 00:10:07,600 That's a good idea, Beaver. 180 00:10:07,900 --> 00:10:10,680 You'd think they would have come up with something like that by now. Yeah, yeah. 181 00:10:11,460 --> 00:10:13,960 I should, like, go to shop class and, like, work on it. 182 00:10:14,680 --> 00:10:16,280 Whoa, check out all that money. 183 00:10:16,580 --> 00:10:18,560 Yeah, yeah, money, money, money. 184 00:10:19,820 --> 00:10:23,000 I wonder if all that money is, like, the band's money or if they just had to, 185 00:10:23,060 --> 00:10:24,660 like, go rent it to make this video. 186 00:10:25,680 --> 00:10:29,740 We should, like, rent some money and then just go, like, spend it on stuff. 187 00:10:31,660 --> 00:10:34,680 Yeah. You're full of good ideas today, Viva. 188 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Yeah. 189 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 You see? 190 00:10:37,760 --> 00:10:39,800 You should listen to me once in a while, dumbass. 191 00:10:40,520 --> 00:10:42,140 Viva, I got a good idea. 192 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 Shut up. 13393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.