All language subtitles for Battle of the Bulge Winter War 2020 坦克大決戰 (繁體字幕)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,190 --> 00:01:21,030
突出部戰役是二戰期間
2
00:01:21,100 --> 00:01:25,120
德國在歐洲西線戰場的最後一次大進攻
3
00:01:27,200 --> 00:01:33,020
1994 年 12 月 16 日 德軍發動進攻, 旨在扭轉戰爭結果
4
00:01:33,090 --> 00:01:37,040
並作為希特勒及其帝國取勝的最後推力
5
00:01:37,110 --> 00:01:40,020
由於盟軍過度自信 過度關注進攻計劃
6
00:01:40,160 --> 00:01:43,070
且惡劣天氣影響了盟軍的空中偵察
7
00:01:43,140 --> 00:01:47,020
在諸多因素疊加作用下 德國人成功了
8
00:01:47,090 --> 00:01:50,140
美軍在這次襲擊中首當其衝
9
00:01:50,210 --> 00:01:53,870
在戰爭期間傷亡慘重
10
00:01:55,200 --> 00:02:02,380
艾森伯恩山脊 和蘭澤拉斯的燃料供應頗為關鍵
11
00:02:02,655 --> 00:02:06,605
因為汽油最終會扭轉戰局本身
12
00:04:41,050 --> 00:04:42,651
你還好嗎長官
13
00:04:43,850 --> 00:04:45,415
很好 喬
14
00:04:46,673 --> 00:04:48,434
再往前一點長官
15
00:04:59,070 --> 00:05:01,435
小藍 小藍 完畢
16
00:05:12,785 --> 00:05:15,170
小藍 小藍 有人能聽到嗎
17
00:05:15,170 --> 00:05:16,635
請回覆
18
00:05:40,475 --> 00:05:41,465
怎樣
19
00:05:42,485 --> 00:05:45,465
我不知道長官 電池不耐寒
20
00:05:45,535 --> 00:05:48,375
比牛肉罐頭更死氣長官
21
00:05:48,515 --> 00:05:50,895
能修好嗎 看情況
22
00:05:50,895 --> 00:05:54,141
如果能讓電池熱起來或有機會
23
00:06:00,055 --> 00:06:01,855
沒有回覆長官
24
00:06:01,925 --> 00:06:04,905
也許換到高地 能碰碰運氣
25
00:06:06,195 --> 00:06:07,955
德國人緊町著我們不放
26
00:06:08,025 --> 00:06:09,895
而我們連有用的無線電都沒有
27
00:06:10,535 --> 00:06:12,945
好我去試試
28
00:06:13,740 --> 00:06:16,965
命令我們在10分鐘內離開
29
00:06:17,035 --> 00:06:20,845
能帶的都帶上 其餘的都銷毀
30
00:06:21,055 --> 00:06:22,995
不給德國人留任何東西
31
00:06:24,090 --> 00:06:25,255
是長官
32
00:06:26,095 --> 00:06:28,405
馬克把燈打開一分鐘
33
00:06:28,405 --> 00:06:30,160
看能否加熱電池
34
00:06:30,160 --> 00:06:31,450
好的
35
00:06:32,200 --> 00:06:33,540
怎樣
36
00:06:33,590 --> 00:06:35,600
再多幾分鐘
37
00:07:07,839 --> 00:07:09,229
該死 行不行
38
00:07:09,229 --> 00:07:10,424
我不知道 我沒看清楚
39
00:07:10,424 --> 00:07:11,749
傑克我問你 你被看到了嗎
40
00:07:11,749 --> 00:07:13,659
我不知道 好嗎 我不知道
41
00:07:13,659 --> 00:07:13,749
下士 他們肯定跟來了
我不知道女 好嗎我不知道
42
00:07:13,749 --> 00:07:14,674
下士 他們肯定跟來了
43
00:07:14,674 --> 00:07:16,357
乾掉他們 閉嘴吧
44
00:07:17,244 --> 00:07:18,964
嗨 你叫什麼名字
45
00:07:18,964 --> 00:07:21,109
閉嘴好嗎
46
00:07:21,769 --> 00:07:23,764
如果你洩露了我們的位置 這下死定了
47
00:07:25,945 --> 00:07:28,810
不能留下 我知道 我知道
48
00:07:29,395 --> 00:07:31,338
接下來聽我說
49
00:07:31,338 --> 00:07:34,045
沿著林木線散開
50
00:07:34,045 --> 00:07:37,095
悄悄的不要開槍 除非我開第一槍 明白嗎
51
00:07:37,665 --> 00:07:39,105
明白長官 好的去吧
52
00:07:40,515 --> 00:07:42,280
別衝動 你明白嗎
53
00:07:42,530 --> 00:07:44,095
我聽到他說的了
54
00:07:47,715 --> 00:07:50,103
該死的106師 真是麻煩
55
00:07:50,103 --> 00:07:51,093
你說得對
56
00:07:58,490 --> 00:08:01,770
把勃朗寧機槍放下這次我們要趴低
57
00:08:01,770 --> 00:08:03,570
怎麼了 德國人
58
00:08:03,570 --> 00:08:05,730
甚麼呀 ! 德國人
59
00:08:06,205 --> 00:08:09,115
是納粹嗎 對納粹
60
00:08:09,365 --> 00:08:11,144
你惜字如金 頭兒
61
00:08:13,005 --> 00:08:15,575
亨特給我一根 我也要
62
00:08:15,575 --> 00:08:17,629
還不到時候 算我們借你的
63
00:08:17,629 --> 00:08:18,720
對 快點
64
00:08:19,615 --> 00:08:21,825
最好都在 都在
65
00:08:21,825 --> 00:08:24,394
借個火 閉嘴
66
00:09:07,995 --> 00:09:09,935
見鬼
67
00:09:31,594 --> 00:09:33,259
什麼鬼
68
00:09:38,650 --> 00:09:40,590
破槍 把槍放下
69
00:09:40,590 --> 00:09:43,025
你想幹什麼
70
00:10:06,200 --> 00:10:08,000
我槍卡了
71
00:10:12,160 --> 00:10:14,170
看著我好嗎看著我
72
00:10:15,210 --> 00:10:19,020
服從我的命令 否則我就殺了你明白嗎
73
00:10:19,710 --> 00:10:21,170
是的 下士 明白
74
00:10:21,475 --> 00:10:22,765
好 我明白
75
00:10:22,765 --> 00:10:24,150
拿上東西走人
76
00:10:26,485 --> 00:10:28,720
傑克 這槍怎麼辦
77
00:10:29,075 --> 00:10:32,705
下一次記得拿掉保險栓
78
00:10:32,705 --> 00:10:36,650
聽我說 你會把我們都害死的
79
00:10:37,555 --> 00:10:40,305
聽話 不然我們都得死你明白嗎
80
00:10:40,305 --> 00:10:42,105
我說你聽懂了嗎
81
00:10:42,175 --> 00:10:44,685
明白 技師中士 我明白
82
00:12:28,665 --> 00:12:30,030
長官 哈斯
83
00:12:32,230 --> 00:12:36,110
奧馬爾 布拉德利將軍到了嗎
84
00:12:36,110 --> 00:12:37,400
還沒有 長官
85
00:12:38,140 --> 00:12:41,320
但我們準備好了一切 按照您的要求
86
00:12:41,320 --> 00:12:42,455
最新情況
87
00:12:44,150 --> 00:12:46,020
很多報告
88
00:12:46,160 --> 00:12:49,070
H部正沿著我們的戰線撤退
89
00:12:49,935 --> 00:12:53,710
德軍第十二和第九裝甲師似乎傾巢而出
90
00:12:54,130 --> 00:12:56,000
攻擊了所有戰線
91
00:12:56,950 --> 00:12:59,570
各支部隊均報敵情
92
00:13:04,155 --> 00:13:07,785
偵察機準備好了嗎 可以升空嗎
93
00:13:07,785 --> 00:13:10,750
正在努力 但天氣仍然不理想
94
00:13:10,750 --> 00:13:12,055
所有飛機都停了
95
00:13:12,055 --> 00:13:15,167
哈斯 我需要知道那邊的情況
96
00:13:15,167 --> 00:13:17,527
我需要空中觀察 加把勁
97
00:13:17,597 --> 00:13:19,696
我們會加倍努力 長官
98
00:13:24,040 --> 00:13:26,920
你有丹尼爾上尉的消息嗎
99
00:13:27,525 --> 00:13:28,910
還沒有 長官
100
00:13:29,030 --> 00:13:30,900
他還沒有報告
101
00:13:31,040 --> 00:13:33,428
他還沒有報告嗎 沒有長官
102
00:13:34,365 --> 00:13:36,575
卡帕中尉呢
103
00:13:36,930 --> 00:13:38,940
也沒有他的消息 長官
104
00:13:41,990 --> 00:13:44,639
這次是大戰吧 少校
105
00:13:46,080 --> 00:13:49,060
我們任務觀巨上尉
106
00:13:49,060 --> 00:13:50,200
是長官
107
00:14:23,095 --> 00:14:24,610
給我來一口頭兒
108
00:14:24,610 --> 00:14:26,025
頭兒
109
00:14:26,145 --> 00:14:28,985
你知道我是意大利人吧 不是印第安人
110
00:14:29,125 --> 00:14:30,815
等等 你不是印第安人
111
00:14:31,443 --> 00:14:32,433
不是
112
00:14:34,045 --> 00:14:37,025
美國人分不清楚我們朋友
113
00:14:37,095 --> 00:14:38,085
你是墨西哥人
114
00:14:39,105 --> 00:14:40,095
不是
115
00:14:43,400 --> 00:14:44,840
靴子別綁太緊
116
00:14:44,840 --> 00:14:45,690
會血流不暢
117
00:14:45,690 --> 00:14:46,842
腳會失去知覺
118
00:14:46,842 --> 00:14:49,365
我的腳沒知覺 因為早就沒知覺了
119
00:14:56,060 --> 00:14:57,100
傑克
120
00:14:59,110 --> 00:15:00,980
轉過來
121
00:15:04,204 --> 00:15:05,244
在家裡的時候
122
00:15:05,244 --> 00:15:09,124
我在林子里散步什麼的時候
123
00:15:09,264 --> 00:15:11,829
我會帶上指南針便於找到出路
124
00:15:11,829 --> 00:15:12,819
當然
125
00:15:15,000 --> 00:15:16,290
還有我的兄弟
126
00:15:16,340 --> 00:15:17,880
他總能找到出路
127
00:15:17,880 --> 00:15:21,975
這孩子會用太陽 樹林 星星等等
128
00:15:21,975 --> 00:15:24,310
他猶如劉易斯再世
129
00:15:24,310 --> 00:15:26,410
但我不是克拉克 就這麼說吧
130
00:15:27,260 --> 00:15:28,500
你想他嗎
131
00:15:29,195 --> 00:15:30,360
對
132
00:15:30,985 --> 00:15:32,525
我想他
133
00:15:32,775 --> 00:15:34,315
他還在服役嗎
134
00:15:35,555 --> 00:15:38,830
對戰事一開始我們一起入伍
135
00:15:39,060 --> 00:15:41,515
我以為我們會在同一支部隊
136
00:15:42,060 --> 00:15:43,525
你也知道軍隊有不同的安排
137
00:15:43,595 --> 00:15:45,535
是啊 我知道
138
00:15:47,070 --> 00:15:49,010
我接到徵兵通知的那天就知道了
139
00:15:49,080 --> 00:15:51,020
你被徵兵了
140
00:15:51,020 --> 00:15:53,100
是的 接著說
141
00:15:53,100 --> 00:15:55,110
我在芝加哥是賣鞋的
142
00:15:55,110 --> 00:15:56,400
不是吧 是的
143
00:15:56,400 --> 00:15:59,135
傑克是賣鞋的 沒錯
144
00:15:59,960 --> 00:16:01,799
暴躁的老太太居多
145
00:16:06,430 --> 00:16:08,300
要不你拿著
146
00:16:10,950 --> 00:16:12,340
傑克
147
00:16:12,940 --> 00:16:15,815
你做得很好 好嗎
148
00:16:16,480 --> 00:16:18,280
好
149
00:16:19,460 --> 00:16:22,230
好我們得走了 告訴大家
150
00:16:22,440 --> 00:16:23,705
是下士
151
00:16:24,380 --> 00:16:25,370
混蛋
152
00:16:43,050 --> 00:16:46,375
小藍 小藍 有人嗎 完畢
153
00:16:55,935 --> 00:16:57,325
好再試一下
154
00:16:58,040 --> 00:16:59,405
媽的 關了它
155
00:16:59,750 --> 00:17:03,355
你把無線電弄壞了
156
00:17:03,425 --> 00:17:05,689
你把電都用完了 老左
157
00:17:06,475 --> 00:17:08,345
現在怎麼辦
158
00:17:08,415 --> 00:17:09,405
只能步行
159
00:17:15,510 --> 00:17:17,310
謝天謝地
160
00:17:21,470 --> 00:17:23,340
你們有麻煩嗎
161
00:17:24,645 --> 00:17:26,515
很高興見到你 長官
162
00:17:36,515 --> 00:17:37,480
車怎麼了
163
00:17:38,595 --> 00:17:40,170
電池沒電了
164
00:17:40,170 --> 00:17:42,745
是啊 電池不耐冷
165
00:17:43,095 --> 00:17:45,210
但話又說回來誰喜歡呢
166
00:17:48,155 --> 00:17:49,395
無線電還能用嗎
167
00:17:50,025 --> 00:17:51,240
有電的時候能用
168
00:17:53,075 --> 00:17:55,975
我們得幫你們搭線
169
00:17:56,275 --> 00:17:57,885
就能啓動了吧
170
00:17:58,240 --> 00:18:00,445
對 我覺得可以
171
00:18:02,500 --> 00:18:05,522
你能幫我們搭線嗎
172
00:18:17,495 --> 00:18:20,405
還有人知道你們在這裡嗎
173
00:18:20,545 --> 00:18:21,535
沒有
174
00:18:22,585 --> 00:18:24,000
只有我們
175
00:18:24,425 --> 00:18:25,590
怎麼了 長官
176
00:19:01,785 --> 00:19:03,575
這都打不准
177
00:19:04,410 --> 00:19:06,061
我真的很抱歉
178
00:19:08,985 --> 00:19:11,967
好了 孩子們啓動這輛車
179
00:19:12,605 --> 00:19:15,110
請說英語 對不起 上尉
180
00:19:15,360 --> 00:19:16,725
屍體怎麼辦
181
00:19:21,370 --> 00:19:22,360
不用管
182
00:19:24,000 --> 00:19:25,340
是 長官
183
00:19:28,370 --> 00:19:30,310
好弟兄們我們走
184
00:19:30,380 --> 00:19:32,390
20分鐘後抵達目的地
185
00:19:32,460 --> 00:19:35,440
我需要這東西像貓一樣叫
186
00:19:36,340 --> 00:19:38,350
我們走
187
00:19:39,390 --> 00:19:42,370
爐子上有辣椒 我們要去見人
188
00:19:45,890 --> 00:19:48,880
全能的耶穌基督瑪麗 喬和約瑟夫
189
00:20:34,890 --> 00:20:36,205
跟上
190
00:20:36,525 --> 00:20:37,945
該死的厚雪
191
00:20:38,250 --> 00:20:39,585
不會好轉的
192
00:20:39,880 --> 00:20:41,820
我的腳像冰一樣冷
193
00:20:41,890 --> 00:20:44,730
叫你不要把靴子綁緊
194
00:20:44,870 --> 00:20:46,210
勃朗寧機槍太沈了
195
00:20:46,880 --> 00:20:49,190
你怎麼做到的 老印第安人的秘密
196
00:20:49,440 --> 00:20:50,780
什麼秘密
197
00:20:50,780 --> 00:20:52,770
不要自願背勃朗寧機槍
198
00:20:54,650 --> 00:20:56,730
你覺得我們還要走多遠
199
00:20:57,560 --> 00:20:59,095
我不知道
200
00:20:59,325 --> 00:21:01,335
什麼地方都有德國人
201
00:21:04,480 --> 00:21:07,390
太吵了下士幾英裡外就聽到你們了
202
00:21:07,875 --> 00:21:09,315
放輕鬆弟兄們
203
00:21:10,510 --> 00:21:12,380
如今要小心
204
00:21:12,520 --> 00:21:14,690
這一帶有很多德國巡邏隊
205
00:21:15,430 --> 00:21:16,420
跟我們走吧
206
00:21:16,470 --> 00:21:18,410
送你們回戰線
207
00:21:20,490 --> 00:21:24,018
熱食 當然 如果夠走運
208
00:21:25,480 --> 00:21:27,350
不如你們跟我們走
209
00:21:27,420 --> 00:21:29,430
我們有吉普車送你們回去
210
00:21:39,080 --> 00:21:40,470
好去吧
211
00:21:44,970 --> 00:21:46,980
你覺得怎樣 我不知道
212
00:21:56,980 --> 00:21:58,650
有些怪怪的
213
00:22:02,136 --> 00:22:03,471
來不來 下士
214
00:22:04,135 --> 00:22:05,125
來了
215
00:22:08,055 --> 00:22:09,640
讓他們大雙眼
216
00:22:09,640 --> 00:22:10,855
明白
217
00:22:39,625 --> 00:22:41,140
什麼鬼
218
00:22:52,755 --> 00:22:54,095
嘿
219
00:22:54,520 --> 00:22:55,810
快過來
220
00:22:57,600 --> 00:22:58,865
快點兒
221
00:23:28,285 --> 00:23:29,931
你是瘋子你知道嗎
222
00:23:39,375 --> 00:23:40,540
開火
223
00:23:40,785 --> 00:23:43,725
小心 小心 小心
224
00:24:22,320 --> 00:24:24,210
中尉
225
00:24:48,760 --> 00:24:52,355
給我755團的下落信息
226
00:24:52,850 --> 00:24:57,570
還有那些該死的德國坦克的位置
227
00:25:05,085 --> 00:25:07,135
你還好嗎 孩子
228
00:25:07,550 --> 00:25:09,760
我的整個排都在755團
229
00:25:09,830 --> 00:25:11,990
我們昨天最後一次通訊
230
00:25:13,185 --> 00:25:14,382
之後就沒有了
231
00:25:18,570 --> 00:25:19,785
聽好了 孩子
232
00:25:20,510 --> 00:25:22,390
你在乎的戰友
233
00:25:23,305 --> 00:25:25,175
他們現在更需要你
234
00:25:26,015 --> 00:25:27,180
明白嗎
235
00:25:27,460 --> 00:25:29,120
明白長官 好中尉
236
00:25:29,120 --> 00:25:30,937
你去找到他們
237
00:25:31,600 --> 00:25:33,280
然後讓他們回來戰鬥
238
00:25:33,735 --> 00:25:34,725
是長官
239
00:25:38,971 --> 00:25:41,881
好 所有人聽令
240
00:25:45,431 --> 00:25:46,921
還在戰鬥中
241
00:25:48,286 --> 00:25:51,086
我不想看到任何失敗的面孔
242
00:25:51,751 --> 00:25:53,911
明白嗎 是長官
243
00:25:54,411 --> 00:25:56,281
好 繼續
244
00:26:08,535 --> 00:26:09,700
立正
245
00:26:10,345 --> 00:26:13,255
繼續先生們 別讓我打擾你們
246
00:26:13,750 --> 00:26:15,065
將軍
247
00:26:16,785 --> 00:26:19,460
看來我們很困難 邁克
248
00:26:19,730 --> 00:26:24,055
我不想這麼說 布拉德 但似乎是這樣
249
00:26:24,720 --> 00:26:28,521
德國人借著惡劣天氣進攻
250
00:26:28,521 --> 00:26:30,835
對 凛冽的寒風
251
00:26:33,005 --> 00:26:35,177
給我說清楚
252
00:26:38,400 --> 00:26:40,529
所有的報告都是這麼說的
253
00:26:42,395 --> 00:26:46,250
步兵 坦克 大炮 一切
254
00:26:47,035 --> 00:26:50,540
他們就在艾森伯恩的路上
255
00:26:50,540 --> 00:26:54,291
他們沿著加文路和安達橋往下
256
00:26:56,350 --> 00:26:58,360
你不認為這是伴攻嗎
257
00:26:58,360 --> 00:27:01,237
不這 不是步兵在執行偵查
258
00:27:01,237 --> 00:27:03,215
這些都是裝甲精銳師
259
00:27:03,215 --> 00:27:05,055
可能是希特勒的最後預備軍
260
00:27:05,305 --> 00:27:07,345
你的師在撤退
261
00:27:10,552 --> 00:27:14,347
我們稱之為戰術撤退
262
00:27:15,112 --> 00:27:17,902
有可用的抵抗力量嗎
263
00:27:18,202 --> 00:27:20,407
任何防禦部隊
264
00:27:22,542 --> 00:27:24,942
沒有只有孤立的小部隊
265
00:27:24,942 --> 00:27:28,241
排和連在阻止推進
266
00:27:30,000 --> 00:27:34,675
我擔心側翼已遭暴露 他們會包圍我們
267
00:27:36,480 --> 00:27:37,645
後備軍呢
268
00:27:39,315 --> 00:27:40,305
不知道
269
00:27:40,755 --> 00:27:44,538
通訊無法超過五分鐘
270
00:27:44,538 --> 00:27:46,408
鋪設新線更不可能
271
00:27:48,200 --> 00:27:50,100
如果他們通過了我們的側翼
272
00:27:50,100 --> 00:27:51,885
那麼他們就可以越過馬斯河
273
00:27:53,705 --> 00:27:57,925
對 如果他們越過馬斯河
274
00:27:58,425 --> 00:28:00,365
就直通安特衛普
275
00:28:00,980 --> 00:28:04,860
斷了我們去英吉利海峽的後路
276
00:28:04,860 --> 00:28:08,555
並阻斷了左邊在荷蘭的英國軍隊
277
00:28:11,405 --> 00:28:15,290
我們會被困在德軍防線之後
278
00:28:15,585 --> 00:28:17,295
沒有任何補給
279
00:28:23,345 --> 00:28:25,705
艾克想知道我的安排
280
00:28:27,895 --> 00:28:29,835
但我想知道你的安排
281
00:28:34,720 --> 00:28:37,330
我可以說嗎 說吧
282
00:28:40,175 --> 00:28:42,715
毫無道理
283
00:28:43,060 --> 00:28:44,375
什麼道理
284
00:28:45,665 --> 00:28:50,260
如果德國人想打到安特衛普
285
00:28:50,260 --> 00:28:51,738
他們得加燃料
286
00:28:51,875 --> 00:28:53,803
裝甲車耗油量很大
287
00:28:54,550 --> 00:28:55,675
中尉
288
00:28:58,225 --> 00:29:01,505
德軍目前還有多少燃料儲備
289
00:29:01,925 --> 00:29:04,285
等一下孩子 你注意一下
290
00:29:04,285 --> 00:29:05,550
我們正在創造歷史
291
00:29:05,550 --> 00:29:07,560
如果你說得對 如果他說得對
292
00:29:07,810 --> 00:29:10,585
德國人會搶佔我們的燃料
293
00:29:10,585 --> 00:29:12,205
東西在哪兒
294
00:29:13,365 --> 00:29:16,205
我們最大的儲備在這裡
295
00:29:16,205 --> 00:29:17,794
就在蘭澤拉斯的北邊
296
00:29:18,460 --> 00:29:19,700
在哪
297
00:29:20,165 --> 00:29:22,210
就在塞爾森伯恩的路上
298
00:29:23,595 --> 00:29:25,795
我覺得你很有道理 邁克
299
00:29:26,145 --> 00:29:27,845
去吧
300
00:29:27,915 --> 00:29:29,679
把數字報給我 孩子
301
00:29:31,385 --> 00:29:33,255
好 你們在這裡等著
302
00:29:33,395 --> 00:29:35,905
我們先走 看看能不能幫到你們
303
00:29:38,595 --> 00:29:39,585
沒道理
304
00:29:39,815 --> 00:29:42,475
我知道 憲兵為什麼在樹林里
305
00:29:42,475 --> 00:29:44,555
是啊 看到吉普車上的標記嗎
306
00:29:44,555 --> 00:29:45,595
嗯
307
00:29:46,045 --> 00:29:48,230
那是我們總部的吉普車
308
00:29:50,360 --> 00:29:53,265
也許吧 周圍吉普車很多
309
00:29:53,565 --> 00:29:55,100
可能是巧合
310
00:30:02,115 --> 00:30:03,255
行了嗎
311
00:30:03,555 --> 00:30:04,645
我救了他們
312
00:30:05,710 --> 00:30:07,800
他們還站著幹什麼
313
00:30:07,810 --> 00:30:10,180
為什麼不殺了他們 然後一了百了
314
00:30:10,405 --> 00:30:12,175
他們可能有用
315
00:30:18,900 --> 00:30:20,110
好
316
00:30:20,565 --> 00:30:23,370
暫時讓他們活著
317
00:30:23,620 --> 00:30:24,810
是 長官
318
00:30:25,355 --> 00:30:29,305
看來我送你們一程了 這邊走
319
00:30:30,720 --> 00:30:32,035
食物呢
320
00:30:32,755 --> 00:30:33,895
隨便吃
321
00:30:40,700 --> 00:30:42,490
你想怎麼做 我不知道
322
00:30:42,490 --> 00:30:43,950
我們現在別無選擇
323
00:30:44,200 --> 00:30:45,185
傑克
324
00:30:48,865 --> 00:30:51,690
你們多警惕
325
00:30:51,920 --> 00:30:54,520
德國人到處都是
326
00:31:53,080 --> 00:31:55,020
歡迎回來中尉
327
00:31:55,090 --> 00:31:57,550
你很幸運 子彈只擦破了體表
328
00:31:57,550 --> 00:31:58,790
我親自給你縫合
329
00:31:59,110 --> 00:32:01,190
休息幾天就會好的
330
00:32:02,090 --> 00:32:03,130
我在哪
331
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
蘭澤拉斯野戰醫院 如果這也算醫院的話
332
00:32:11,170 --> 00:32:13,110
謝謝治好我 醫生
333
00:32:13,180 --> 00:32:14,670
但我真的得走了
334
00:32:14,900 --> 00:32:16,310
你現在還不能動
335
00:32:16,310 --> 00:32:17,629
縫合後需要時間
336
00:32:19,140 --> 00:32:21,270
卡帕中尉死不了
337
00:32:21,520 --> 00:32:23,460
他有上帝
338
00:32:23,460 --> 00:32:24,955
醫生
339
00:32:25,170 --> 00:32:27,110
我也很高興見到你
340
00:32:27,180 --> 00:32:28,520
我找到了這些
341
00:32:34,185 --> 00:32:35,475
怎麼找到的
342
00:32:36,125 --> 00:32:38,275
巡邏隊送我來的
343
00:32:39,245 --> 00:32:42,085
我決定留下幫忙
344
00:32:45,205 --> 00:32:48,115
感謝你救我
345
00:32:48,185 --> 00:32:50,888
我不能停 給你你用得到
346
00:32:51,095 --> 00:32:53,500
24小時後換新的
347
00:32:54,215 --> 00:32:57,125
哈里斯把指揮室設在磨坊里 你不會看不到
348
00:32:57,870 --> 00:32:59,135
誰在指揮
349
00:32:59,205 --> 00:33:01,991
哈里斯中士 沒有軍官嗎
350
00:33:01,991 --> 00:33:04,125
我是這裡的最高長官中尉
351
00:33:04,125 --> 00:33:06,530
但他們不接受護士的現場命令
352
00:33:09,360 --> 00:33:11,300
上尉 我不是說
353
00:33:11,440 --> 00:33:13,310
對他不是那意思
354
00:33:13,450 --> 00:33:15,250
沒事的中尉
355
00:33:15,940 --> 00:33:19,270
把繃帶換了 不然我找你換
356
00:33:19,960 --> 00:33:21,300
是上尉
357
00:33:22,390 --> 00:33:24,330
很高興見到你醫生 長官
358
00:33:29,635 --> 00:33:31,645
你認為他知道嗎
359
00:33:34,375 --> 00:33:36,960
就算現在不知道 恐怕很快會知道
360
00:33:58,505 --> 00:33:59,745
立正
361
00:34:01,805 --> 00:34:03,020
稍息大家
362
00:34:04,100 --> 00:34:06,400
很高興你還活著中尉
363
00:34:06,400 --> 00:34:07,715
多虧了你
364
00:34:10,445 --> 00:34:11,735
你叫什麼
365
00:34:11,785 --> 00:34:13,585
吉恩·卡帕
366
00:34:14,200 --> 00:34:17,335
任何跑在德軍之前的人
367
00:34:17,660 --> 00:34:19,361
都值得拯救 卡帕中尉
368
00:34:22,125 --> 00:34:24,726
擦傷疼得要命 是不是
369
00:34:25,105 --> 00:34:27,760
但這傷情不能回家 對
370
00:34:29,105 --> 00:34:31,415
就算是百萬美元的傷口
371
00:34:31,415 --> 00:34:33,756
最近也沒人能回家
372
00:34:35,295 --> 00:34:36,805
你是軍士長嗎
373
00:34:38,475 --> 00:34:39,665
是 長官
374
00:34:40,635 --> 00:34:42,050
有軍官嗎
375
00:34:42,050 --> 00:34:44,955
幾天前我們失去了布里格斯 中尉
376
00:34:44,955 --> 00:34:48,005
現在只有我們 350野戰炮兵團
377
00:34:49,515 --> 00:34:51,510
這是我們所有的裝備
378
00:34:55,230 --> 00:34:56,770
你們的炮呢
379
00:34:56,840 --> 00:34:57,830
毀了
380
00:34:58,205 --> 00:35:01,060
我們有幾門長托馬斯機槍 還有一些子彈
381
00:35:02,080 --> 00:35:03,698
只有你們幾個黑人嗎
382
00:35:03,945 --> 00:35:06,455
一兩天前我們接到幾個百人
383
00:35:06,455 --> 00:35:08,830
安排他們去了檢查站
384
00:35:15,057 --> 00:35:17,007
狀況很糟糕嗎 長官
385
00:35:20,050 --> 00:35:22,635
我們失聯很久
386
00:35:25,480 --> 00:35:28,320
德國人正在向這邊推進
387
00:35:28,990 --> 00:35:33,630
重型步兵 坦克 大炮 都往這邊來了
388
00:35:36,830 --> 00:35:39,985
我收到的最後命令是 不惜一切代價守住
389
00:35:41,770 --> 00:35:42,810
是這樣嗎
390
00:35:43,530 --> 00:35:45,500
看來是這樣 中士
391
00:35:52,665 --> 00:35:54,780
我們在周圍建了
392
00:35:55,055 --> 00:35:58,730
臨時檢查站和哨卡 我們在中間
393
00:35:59,295 --> 00:36:03,345
德國人在周圍探測 想切斷我們的陣地
394
00:36:03,345 --> 00:36:06,770
也許已經切斷了他們現在想佔領
395
00:36:07,810 --> 00:36:08,800
炮兵
396
00:36:09,620 --> 00:36:10,810
我猜有發射
397
00:36:10,860 --> 00:36:12,950
但距離太長或太近 從來沒有打中我們
398
00:36:12,950 --> 00:36:14,860
所以他們不知道你們的位置
399
00:36:15,160 --> 00:36:16,750
不是這樣的 長官
400
00:36:16,750 --> 00:36:18,620
他們很清楚我們的位置
401
00:36:18,620 --> 00:36:21,520
既然他們切斷了退路 為什麼不進攻
402
00:36:21,845 --> 00:36:23,295
我給你看
403
00:36:29,575 --> 00:36:33,800
我估計這是1520英里內最大的燃料儲備區
404
00:36:34,325 --> 00:36:36,010
你為什麼不炸掉它
405
00:36:36,575 --> 00:36:39,135
一個黑人破壞軍隊財產
406
00:36:39,930 --> 00:36:42,840
不 長官 沒有這種命令
407
00:36:53,035 --> 00:36:54,754
你認為我們該做什麼 長官
408
00:36:55,815 --> 00:36:56,930
什麼意思
409
00:36:56,930 --> 00:36:58,170
嗯
410
00:36:59,095 --> 00:37:02,450
沒別的意思 但你是這裡唯一的軍官
411
00:37:13,665 --> 00:37:15,455
進鎮的最佳路線是什麼
412
00:37:15,455 --> 00:37:16,890
主幹道
413
00:37:17,190 --> 00:37:19,800
好 我們去看看
414
00:37:27,515 --> 00:37:28,780
有德國人的蹤跡嗎
415
00:37:28,780 --> 00:37:30,245
沒有 這些路上沒有
416
00:37:32,130 --> 00:37:33,120
薩利
417
00:37:34,880 --> 00:37:36,500
你還活著
418
00:37:36,500 --> 00:37:37,890
他們還沒有殺我
419
00:37:37,890 --> 00:37:39,480
我覺得他們有嘗試過
420
00:37:39,480 --> 00:37:42,640
是你的人嗎 是余部
421
00:37:43,010 --> 00:37:45,690
德國人猛烈進攻我們四散撤退
422
00:37:46,600 --> 00:37:48,670
分得很開
423
00:37:48,810 --> 00:37:50,610
無處可逃了 長官
424
00:37:51,175 --> 00:37:53,855
好 我帶你看
425
00:38:04,570 --> 00:38:07,125
長官 天上有一架我們的飛機
426
00:38:07,125 --> 00:38:08,690
我們最好的飛行員之一
427
00:38:16,735 --> 00:38:19,884
B4 B4 呼叫小藍 完畢
428
00:38:21,055 --> 00:38:22,995
B4 收到
429
00:38:25,770 --> 00:38:28,885
上尉 你在上面看到什麼
430
00:38:29,640 --> 00:38:30,660
濃霧 長官
431
00:38:30,985 --> 00:38:33,974
我不知道還能堅持多久 完畢
432
00:38:34,015 --> 00:38:36,430
沃特斯 他們說你是最棒的
433
00:38:36,430 --> 00:38:39,905
能穿越任何雨雪雨夾雪或冰零 完畢
434
00:38:40,045 --> 00:38:40,945
最好的 ?
435
00:38:41,035 --> 00:38:43,213
所以我才自願參加任務嗎 完畢
436
00:38:43,213 --> 00:38:46,660
上尉你是我的眼目 而我是瞎子 完畢
437
00:38:47,815 --> 00:38:50,995
不介意的話 長官 要我們在上面做什麼
438
00:38:52,035 --> 00:38:55,915
給我找德軍 沃特斯
439
00:38:56,335 --> 00:38:59,585
我們想知道這是否是大規模進攻 完畢
440
00:39:02,735 --> 00:39:05,575
那我要找什麼 完畢
441
00:39:06,700 --> 00:39:09,890
你看到就知道 完畢
442
00:39:10,705 --> 00:39:12,645
收到 完畢 斷線
443
00:39:13,165 --> 00:39:14,655
該死的飛行員
444
00:39:14,655 --> 00:39:17,705
讓他降到我們第二師看看
445
00:40:54,296 --> 00:40:55,651
長官
446
00:40:56,376 --> 00:40:58,163
二等兵 安靜點
447
00:41:01,786 --> 00:41:04,610
德國人 剛爬過去
448
00:41:09,336 --> 00:41:11,701
是飛機 長官 我們的飛機
449
00:41:11,951 --> 00:41:13,751
你怎麼知道
450
00:41:13,751 --> 00:41:15,266
根據引擎的聲音可以判斷
451
00:41:15,621 --> 00:41:18,046
那是我們的偵察機 毫無疑問
452
00:41:18,991 --> 00:41:20,331
偵察機嗎
453
00:41:21,546 --> 00:41:23,186
我想試一試
454
00:41:25,021 --> 00:41:28,826
呼叫小藍 小藍 完畢
455
00:41:29,825 --> 00:41:32,950
呼叫小藍 小藍 完畢
456
00:41:34,145 --> 00:41:37,305
小藍 小藍 請回答
457
00:41:38,406 --> 00:41:41,296
少校 丹尼爾 是你嗎
458
00:41:42,351 --> 00:41:46,501
天啊 聽到你的聲音真好 長官 你在哪
459
00:41:46,810 --> 00:41:48,830
在雲層里的偵察機中
460
00:41:48,830 --> 00:41:50,385
我們在尋找敵人
461
00:41:50,385 --> 00:41:52,920
我在你的偵查範圍內 長官
462
00:41:53,665 --> 00:41:56,745
如果你在找德國人 他們就在不遠處
463
00:41:57,010 --> 00:41:58,500
你看到他們了嗎
464
00:41:59,331 --> 00:42:01,541
他們就在我面前 長官
465
00:42:01,611 --> 00:42:02,601
我們會看清楚
466
00:42:02,651 --> 00:42:05,111
我們會繼續努力 保持通話
467
00:42:05,561 --> 00:42:06,551
收到長官
468
00:42:21,670 --> 00:42:23,610
到雲層下面
469
00:42:24,238 --> 00:42:26,576
我不知道下面有什麼長官
470
00:42:26,576 --> 00:42:28,870
如果撞到樹那就完蛋了
471
00:42:28,870 --> 00:42:30,670
沃特斯 照做
472
00:42:33,630 --> 00:42:37,035
天啊 德國人可真多啊
473
00:42:37,385 --> 00:42:38,375
收到了
474
00:42:38,375 --> 00:42:40,791
好像是整個德國軍隊
475
00:42:40,791 --> 00:42:43,965
位置是479南687
476
00:42:44,535 --> 00:42:45,920
重復
477
00:42:45,920 --> 00:42:46,980
479
478
00:42:47,030 --> 00:42:49,120
南687
479
00:42:49,120 --> 00:42:51,810
長官 我不能久留
480
00:42:51,810 --> 00:42:52,920
這就夠了 上尉
481
00:42:54,555 --> 00:42:56,495
離開那裡 回家吧
482
00:42:56,495 --> 00:42:57,485
收到
483
00:43:09,650 --> 00:43:11,965
收到嗎 長官 完畢
484
00:43:16,380 --> 00:43:17,470
長官
485
00:43:17,470 --> 00:43:18,510
完畢
486
00:43:20,965 --> 00:43:22,205
該死
487
00:43:23,945 --> 00:43:26,469
好了 該走了
488
00:43:36,330 --> 00:43:39,100
我想移除車身冰塊 長官
489
00:43:39,665 --> 00:43:41,250
坦克車會運行良好
490
00:43:41,320 --> 00:43:43,190
主要有高爆榴彈長官
491
00:43:43,260 --> 00:43:45,200
還有有少量的穿甲彈
492
00:43:45,270 --> 00:43:48,250
能想到的我們都想到了 是不對
493
00:43:49,570 --> 00:43:50,910
能開嗎
494
00:43:52,500 --> 00:43:53,605
中彈了 長官
495
00:43:54,705 --> 00:43:56,645
驅動輪被德軍的地雷炸了
496
00:43:57,555 --> 00:44:00,185
好不容易才開過來
497
00:44:01,280 --> 00:44:02,820
變速箱壞了
498
00:44:04,360 --> 00:44:07,240
這是坦克的安息地
499
00:44:11,510 --> 00:44:13,075
老伐木路
500
00:44:13,740 --> 00:44:17,090
除了當地人沒有多少人知道這地方
501
00:44:17,090 --> 00:44:19,600
我們覺得坦克車最好開到這裡
502
00:44:19,600 --> 00:44:22,877
但既然當地人知道 德國佬也會知道的
503
00:44:23,375 --> 00:44:27,448
對 但似乎沒有人來
504
00:44:29,170 --> 00:44:33,365
等他們來了 給他們驚喜
505
00:44:34,240 --> 00:44:37,150
山谷小溪能保護我們的東側
506
00:44:37,150 --> 00:44:39,305
而地雷保護我們的南翼
507
00:44:39,660 --> 00:44:41,034
你知道地雷
508
00:44:44,345 --> 00:44:48,295
德國人別想從這裡過
509
00:44:48,295 --> 00:44:49,410
對
510
00:44:50,435 --> 00:44:51,975
但他們會來的
511
00:44:52,810 --> 00:44:57,935
我們的彈藥不足 沒有多少坦克防禦
512
00:44:58,075 --> 00:45:02,095
沒有友軍火 炮兵或增援
513
00:45:03,469 --> 00:45:06,699
長官 我們可以守住陣地
514
00:45:07,155 --> 00:45:08,857
我們可以戰鬥
515
00:45:10,390 --> 00:45:12,875
德國人還沒有大舉進攻
516
00:45:14,015 --> 00:45:16,550
他們會來的 然後怎麼辦
517
00:45:16,800 --> 00:45:18,460
還剩下什麼裝備
518
00:45:18,460 --> 00:45:19,800
還剩下哪些人
519
00:45:31,015 --> 00:45:33,781
我的排遭到伏擊
520
00:45:37,490 --> 00:45:42,355
虎王坦克從樹林里出來 乾掉了所有人
521
00:45:45,960 --> 00:45:47,763
現在的這些人
522
00:45:49,271 --> 00:45:51,346
就只有這些人了
523
00:45:52,115 --> 00:45:53,380
但 長官
524
00:45:54,995 --> 00:45:56,160
我只是
525
00:45:57,555 --> 00:45:58,895
我想反擊
526
00:46:00,605 --> 00:46:04,819
我欠我的人 我欠我自己
527
00:46:14,055 --> 00:46:17,930
我不能再失去任何手下
528
00:46:26,275 --> 00:46:29,995
讓你的排離開戰線30分鐘後撤離
529
00:46:39,530 --> 00:46:40,895
是長官
530
00:46:59,900 --> 00:47:03,820
亞麻布 繃帶 合成劑 嗎啡和血漿
531
00:47:04,220 --> 00:47:05,697
還要多久
532
00:47:06,160 --> 00:47:10,110
還能撐一天走運的話撐兩天
533
00:47:10,110 --> 00:47:12,190
長官 所剩無幾
534
00:47:12,260 --> 00:47:15,795
食物水最多三天
535
00:47:16,685 --> 00:47:18,711
優先照顧重傷員
536
00:47:18,711 --> 00:47:21,220
其餘人定量供應 盡力而為
537
00:47:21,608 --> 00:47:22,973
好的長官
538
00:47:24,730 --> 00:47:26,120
還有別的事嗎 霍普
539
00:47:26,740 --> 00:47:30,070
沒有 長官 只是
540
00:47:31,250 --> 00:47:33,120
我們怎麼幫他們
541
00:47:34,230 --> 00:47:36,100
撐一天算一天
542
00:47:43,170 --> 00:47:44,610
我把血止住了
543
00:47:45,135 --> 00:47:47,225
但我們需要更多的AB型陰性血
544
00:47:47,795 --> 00:47:49,135
沒血了
545
00:47:52,535 --> 00:47:54,050
不 並不是
546
00:47:54,740 --> 00:47:56,380
馬修 瑪莉
547
00:47:57,970 --> 00:47:59,185
沒事的
548
00:47:59,544 --> 00:48:00,809
我還可以捐
549
00:48:45,375 --> 00:48:48,285
見鬼 是中尉
550
00:48:48,980 --> 00:48:51,070
德國佬很難對付你們 長官
551
00:48:51,810 --> 00:48:54,835
我們沒在樹林里碰到你 以為發生不測
552
00:48:55,330 --> 00:48:56,495
洛克呢
553
00:49:03,270 --> 00:49:05,195
洛克沒能活下來
554
00:49:12,435 --> 00:49:13,800
他是好人
555
00:49:15,710 --> 00:49:17,060
是的
556
00:49:19,305 --> 00:49:21,925
中尉 你是這裡的負責人嗎
557
00:49:22,190 --> 00:49:23,180
是 長官
558
00:49:24,510 --> 00:49:28,379
倉庫完好無損 員槍支燃料彈藥呢
559
00:49:28,672 --> 00:49:32,220
是 長官 但我們正準備炸掉它
560
00:49:32,595 --> 00:49:35,075
長官 是我下令炸掉倉庫
561
00:49:35,710 --> 00:49:37,825
不給德國人留下任何東西
562
00:49:38,350 --> 00:49:40,810
非常聰明 中尉確實非常聰明
563
00:49:40,810 --> 00:49:43,565
我是說德國人 他們隨時會來
564
00:49:44,260 --> 00:49:46,175
但你們不用擔心
565
00:49:46,175 --> 00:49:48,655
離開時不要遺漏任何東西 好嗎
566
00:49:49,145 --> 00:49:51,340
長官 我已經下令了
567
00:49:52,445 --> 00:49:54,980
那麼 命令改變了 中尉
568
00:49:55,755 --> 00:49:57,465
現在由我們處理
569
00:49:57,815 --> 00:50:00,715
長官 我們有傷員 他們需要離開
570
00:50:01,310 --> 00:50:03,645
我們會讓他們盡快撤離
571
00:50:04,535 --> 00:50:06,902
長官 我可以說 抱歉
572
00:50:07,177 --> 00:50:08,755
我是中尉 還是你是
573
00:50:10,470 --> 00:50:12,110
我說"跳"你得說"多高
574
00:50:12,110 --> 00:50:14,615
這樣才對 可以吧
575
00:50:15,350 --> 00:50:17,855
我說了算 說你明白了
576
00:50:20,645 --> 00:50:22,220
你明白嗎
577
00:50:23,260 --> 00:50:25,945
但 長官 我們有重傷員
578
00:50:26,935 --> 00:50:28,790
沒有他們 我是不會走的
579
00:50:39,220 --> 00:50:43,590
好 你們這些傢伙想帶走誰 就帶走誰
580
00:50:44,280 --> 00:50:46,295
需要幫忙的話就告訴我
581
00:50:46,295 --> 00:50:47,260
謝謝長官
582
00:50:47,260 --> 00:50:48,670
倉庫見
583
00:50:52,475 --> 00:50:54,110
我們支持你 長官
584
00:50:56,890 --> 00:50:58,430
召集傷員吧
585
00:51:09,770 --> 00:51:12,085
這就對了
586
00:51:12,505 --> 00:51:15,415
德軍進攻 有坦克 有上千部隊
587
00:51:15,415 --> 00:51:16,850
偵察成功嗎
588
00:51:17,690 --> 00:51:21,910
德軍北部 最遠到艾尔森博恩山脊
589
00:51:24,395 --> 00:51:26,830
他們會從北邊過來
590
00:51:26,830 --> 00:51:28,840
然後把我們和英國人截斷
591
00:51:29,985 --> 00:51:34,355
對 但如果我們能在那條路上形成瓶頸守勢
592
00:51:34,850 --> 00:51:37,850
也許能把德國人逼到東南邊去
593
00:51:37,850 --> 00:51:40,760
巴頓和他的第三軍在那裡
594
00:51:40,760 --> 00:51:42,225
對 但這不會阻止他們
595
00:51:42,785 --> 00:51:44,780
也許不能 但是 長官
596
00:51:44,780 --> 00:51:47,630
我不得不說那是崎嘔的地形
597
00:51:49,365 --> 00:51:52,345
茂密的森林 稀疏交錯的伐木路
598
00:51:52,345 --> 00:51:55,325
德國人的坦克補給就很難跟得上了
599
00:51:56,195 --> 00:51:59,490
我報告給艾克 看看他的打算
600
00:51:59,765 --> 00:52:00,480
好的
601
00:52:00,730 --> 00:52:03,860
現在有一些令人不安的報告
602
00:52:04,248 --> 00:52:09,600
穿美國軍服的 講英語的德國人
603
00:52:09,600 --> 00:52:11,462
進出我們的戰線
604
00:52:12,400 --> 00:52:14,440
德國佬冒充美國人
605
00:52:14,930 --> 00:52:16,575
他們的英語也說得很好
606
00:52:16,900 --> 00:52:17,930
麻煩了
607
00:52:18,480 --> 00:52:20,645
指揮部進入高度戒備狀態
608
00:52:21,340 --> 00:52:22,330
有那麼糟嗎
609
00:52:22,880 --> 00:52:24,340
還有待觀察
610
00:52:26,175 --> 00:52:28,965
邁克 乾得不錯
611
00:52:43,575 --> 00:52:45,200
醫生
612
00:52:45,200 --> 00:52:47,210
只有他們能走 長官
613
00:52:47,210 --> 00:52:48,620
其餘人得留在原地
614
00:52:50,675 --> 00:52:53,515
長官 我請求留下
615
00:52:54,210 --> 00:52:55,300
你確定嗎
616
00:52:56,360 --> 00:52:57,699
確定 長官
617
00:52:59,000 --> 00:53:00,755
你無權開那輛吉普車
618
00:53:01,085 --> 00:53:03,435
這是我們的車 它屬於我們的總部
619
00:53:03,705 --> 00:53:07,065
中士 這確實是屬於我們的
620
00:53:08,150 --> 00:53:10,440
對不起 長官 我不能讓你開那輛吉普車
621
00:53:10,708 --> 00:53:11,848
有問題嗎
622
00:53:12,175 --> 00:53:15,405
長官 這輛吉普車是我們師部的
623
00:53:15,657 --> 00:53:17,872
得靠它來轉移傷員
624
00:53:19,875 --> 00:53:21,240
拒絕請求 中尉
625
00:53:21,310 --> 00:53:24,360
我們需要車輛執行任務
626
00:53:24,360 --> 00:53:26,400
你和你的士兵 傷員
627
00:53:26,645 --> 00:53:28,945
你們步行離開
628
00:53:29,970 --> 00:53:31,910
那麼我們就不走了 長官
629
00:53:35,885 --> 00:53:37,690
你是在違抗命令嗎
630
00:53:37,690 --> 00:53:40,605
不 長官 想等你說個明白
631
00:53:46,305 --> 00:53:48,440
好 車子歸你們了
632
00:53:48,440 --> 00:53:50,980
反正我們的時間也不多了
633
00:53:52,170 --> 00:53:53,385
先生們
634
00:53:56,285 --> 00:53:59,470
長官 我們的新朋友有點不對勁
635
00:54:07,800 --> 00:54:10,015
你用得著
636
00:54:14,530 --> 00:54:16,845
好了 我們走
637
00:54:18,210 --> 00:54:19,745
出發
638
00:54:29,325 --> 00:54:33,019
通知豪夫斯富埃勒.派珀 汽油是我們的了
639
00:54:34,095 --> 00:54:35,360
美國前哨呢
640
00:54:36,950 --> 00:54:40,615
其餘的處理掉
641
00:54:41,855 --> 00:54:44,840
剩下的美國傷員怎麼辦
642
00:54:46,305 --> 00:54:49,064
也處理掉 是的 長官
643
00:55:05,760 --> 00:55:07,560
有信息嗎 中士
644
00:55:07,560 --> 00:55:08,670
有沒有增援
645
00:55:08,740 --> 00:55:10,610
準備撤退 賈克斯
646
00:55:11,175 --> 00:55:12,525
有那麼糟嗎
647
00:55:13,050 --> 00:55:14,630
不...這只是戰術撤退
648
00:55:14,950 --> 00:55:15,670
保持低調
649
00:55:15,690 --> 00:55:18,361
別讓德哥佬知道我們的計劃
650
00:55:18,361 --> 00:55:19,290
前哨呢
651
00:55:22,375 --> 00:55:23,590
最後才撤
652
00:55:25,450 --> 00:55:26,760
當然中士
653
00:55:32,825 --> 00:55:34,390
這是我的戰爭了
654
00:55:41,360 --> 00:55:43,550
這是皮珀爾 長官
655
00:55:46,050 --> 00:55:47,350
你好 長官
656
00:55:50,325 --> 00:55:52,435
是 長官 我正看著
657
00:55:55,610 --> 00:55:57,145
是 長官
658
00:55:57,375 --> 00:55:58,640
進鎮
659
00:56:01,665 --> 00:56:04,258
我們會準備好的 完畢
660
00:56:07,575 --> 00:56:09,390
先把汽油加滿
661
00:56:09,390 --> 00:56:12,386
一滴也別灑 是 長官
662
00:56:12,386 --> 00:56:13,925
別像靴子灌了鉛似的 中士
663
00:56:13,925 --> 00:56:15,725
快走
664
00:56:17,360 --> 00:56:20,420
還站來幹什麼 我們走 快點
665
00:56:21,670 --> 00:56:24,085
什麼事都得我來
666
00:56:35,025 --> 00:56:36,165
長官
667
00:56:36,165 --> 00:56:38,005
讓你的人撤退
668
00:56:38,250 --> 00:56:40,985
我們要炸掉倉庫 但德國人怎麼辦
669
00:56:41,055 --> 00:56:43,895
重新部署 然後匯合
670
00:56:44,235 --> 00:56:45,985
你同意嗎
671
00:56:46,620 --> 00:56:47,935
沒問題
672
00:56:48,630 --> 00:56:52,005
憲兵隊 他們接管了
673
00:56:52,360 --> 00:56:54,985
是 長官 來人幫我
674
00:56:55,580 --> 00:56:57,775
丹尼爾 ?
675
00:57:04,350 --> 00:57:05,559
上尉
676
00:57:05,834 --> 00:57:07,795
找你可真不容易
677
00:57:07,795 --> 00:57:09,805
把他抬到吉普車上吧
678
00:57:13,900 --> 00:57:16,760
拿水來 水 給你長官
679
00:57:21,595 --> 00:57:25,745
重型德國步兵和軍隊來了
680
00:57:25,745 --> 00:57:27,319
幸好我們找到了你 長官
681
00:57:27,319 --> 00:57:31,030
我們正要撤離
682
00:57:36,170 --> 00:57:39,810
你哪兒找來的車
683
00:57:40,085 --> 00:57:41,730
鎮上憲兵隊的 長官
684
00:57:41,730 --> 00:57:43,600
這是我們的車
685
00:57:46,506 --> 00:57:47,916
憲兵?
686
00:57:48,366 --> 00:57:49,450
沒錯
687
00:57:50,860 --> 00:57:52,100
這是我的吉普車
688
00:57:55,612 --> 00:57:56,955
這是我的吉普車
689
00:57:58,155 --> 00:58:00,600
我的人被憲兵伏擊了
690
00:58:00,600 --> 00:58:03,025
他們殺了所有人 我饒幸逃脫
691
00:58:06,870 --> 00:58:08,385
是同一伙人嗎
692
00:58:08,385 --> 00:58:11,884
一定是 這是我總部的吉普車
693
00:58:13,820 --> 00:58:16,810
你們和他們一起來的 你們怎麼想
694
00:58:18,540 --> 00:58:21,297
他們確實有些不對勁 長官
695
00:58:22,970 --> 00:58:25,180
如果他們是德國人 長官 我們得回去
696
00:58:27,630 --> 00:58:30,610
蘇利 德國裝甲車來了
697
00:58:30,680 --> 00:58:32,760
半履帶坦克 整整半支德國軍隊
698
00:58:32,830 --> 00:58:34,929
他們精神狀態怎樣 中士
699
00:58:35,225 --> 00:58:36,955
他們準備戰鬥嗎
700
00:58:37,210 --> 00:58:39,760
我不知道 中士 他們不知道我們在這裡
701
00:58:40,030 --> 00:58:42,770
似乎還沒有準備好戰鬥
702
00:58:44,850 --> 00:58:46,790
你覺得呢 吉恩
703
00:58:47,555 --> 00:58:49,414
我們不能離開倉庫
704
00:58:50,365 --> 00:58:53,020
那我們怎麼辦 是逃跑躲藏 還是留下戰鬥
705
00:58:54,083 --> 00:58:55,550
我們必須戰鬥
706
00:59:01,555 --> 00:59:03,625
你有什麼計劃 中尉
707
00:59:06,400 --> 00:59:08,255
給我傳令兵 好的長官
708
00:59:11,415 --> 00:59:12,655
好 聽好了
709
00:59:13,675 --> 00:59:15,110
所有人子彈上膛 好嗎
710
00:59:15,530 --> 00:59:18,510
既然準備離開要做好準備
711
00:59:19,705 --> 00:59:21,793
長官 M1加蘭德步槍
712
00:59:23,545 --> 00:59:25,335
我從來不用這種槍
713
00:59:25,335 --> 00:59:26,635
給我別的
714
00:59:26,785 --> 00:59:27,880
好
715
00:59:30,505 --> 00:59:32,415
黃油槍怎樣
716
00:59:33,285 --> 00:59:34,875
正是我所需
717
00:59:44,010 --> 00:59:46,390
怎麼了 二等兵
718
00:59:46,565 --> 00:59:49,895
檢查頻率473 怎麼說
719
00:59:51,380 --> 00:59:53,465
德國人正在準備
720
00:59:54,735 --> 01:00:00,000
保持火力 直到最後一分鐘 然後我們撤退
721
01:00:00,407 --> 01:00:01,757
我們要炸掉倉庫
722
01:00:02,330 --> 01:00:03,770
祝好運 吉恩
723
01:00:04,735 --> 01:00:05,800
準備戰鬥嗎
724
01:00:06,050 --> 01:00:07,365
我們戰鬥
725
01:00:07,670 --> 01:00:10,970
我們要戰鬥 告訴卡帕的人 我們準備好了
726
01:00:11,040 --> 01:00:12,355
好的 中士
727
01:00:12,875 --> 01:00:15,135
現在呢 準備好坦克
728
01:00:15,740 --> 01:00:17,750
別讓他們看到
729
01:00:22,465 --> 01:00:23,825
是 中尉
730
01:00:25,855 --> 01:00:27,800
聽說你改變主意了 長官
731
01:00:27,905 --> 01:00:28,970
那些美國憲兵
732
01:00:29,105 --> 01:00:30,975
他們是穿著美國制服的德國人
733
01:00:31,095 --> 01:00:32,833
那些鬼鬼票票的德軍混蛋
734
01:00:32,833 --> 01:00:35,000
德國人來了 以為能守住這鎮子
735
01:00:35,000 --> 01:00:37,618
我們要先發制人 他們會氣瘋的
736
01:00:37,618 --> 01:00:39,453
是啊 我們早就準備好了
737
01:00:39,755 --> 01:00:41,075
聽到倉庫的爆炸後
738
01:00:41,075 --> 01:00:42,640
就是你們撤退的信號
739
01:00:42,640 --> 01:00:44,995
明白 祝好運 中士
740
01:00:45,520 --> 01:00:46,760
是 長官
741
01:00:48,870 --> 01:00:51,060
準備打仗
742
01:00:59,090 --> 01:01:01,030
魯迪 魯迪 在
743
01:01:01,250 --> 01:01:02,565
韋恩小子在哪
744
01:01:02,565 --> 01:01:03,615
沒見過他
745
01:01:06,165 --> 01:01:07,330
都準備好了 上尉
746
01:01:07,330 --> 01:01:10,240
好的 等我們進鎮
747
01:01:10,310 --> 01:01:11,955
由我負責交談
748
01:01:12,724 --> 01:01:16,538
如果需要開槍 等我的信號
749
01:01:16,538 --> 01:01:17,763
是 長官
750
01:01:21,635 --> 01:01:22,775
都準備好了嗎
751
01:01:22,925 --> 01:01:25,005
他們就不認識我
752
01:01:25,535 --> 01:01:28,805
保證我們有時間炸掉倉庫
753
01:01:29,300 --> 01:01:31,170
德國人來了
754
01:01:31,665 --> 01:01:32,655
該走了
755
01:01:32,655 --> 01:01:33,645
祝好運
756
01:01:42,160 --> 01:01:43,439
他們準備好了 長官
757
01:01:43,605 --> 01:01:44,595
好的
758
01:01:46,055 --> 01:01:48,195
德國人會上當嗎
759
01:01:52,590 --> 01:01:54,090
有用嗎
760
01:01:54,447 --> 01:01:56,147
有用
761
01:01:58,400 --> 01:01:59,735
這就好
762
01:03:15,575 --> 01:03:17,248
有問題嗎 士兵
763
01:03:24,232 --> 01:03:26,227
再說一遍 二等兵
764
01:03:29,445 --> 01:03:31,065
真是好東西 中士
765
01:03:32,420 --> 01:03:33,410
德國人來了
766
01:03:33,410 --> 01:03:36,005
我們的軍官正在研究作戰計劃
767
01:03:36,550 --> 01:03:38,255
檢查站還在嗎
768
01:03:38,535 --> 01:03:40,320
看起來還在 長官
769
01:03:40,570 --> 01:03:43,099
他們派你回來 就說這些嗎
770
01:03:44,910 --> 01:03:46,375
不完全
771
01:03:47,430 --> 01:03:50,410
在這裡開槍 比林子里好
772
01:03:52,360 --> 01:03:54,050
你做得很好 二等兵
773
01:03:54,588 --> 01:03:56,088
你做得很好
774
01:04:15,620 --> 01:04:17,525
好 好
775
01:04:35,250 --> 01:04:37,791
好 弟兄們 等待
776
01:04:45,300 --> 01:04:47,936
來吧
777
01:04:50,745 --> 01:04:52,955
過來
778
01:04:53,795 --> 01:04:56,377
我們都是朋友
779
01:04:57,440 --> 01:04:58,590
天啊
780
01:04:58,885 --> 01:05:01,170
德國佬來了
781
01:05:01,240 --> 01:05:02,555
中士
782
01:05:02,835 --> 01:05:03,925
向前看
783
01:05:03,925 --> 01:05:05,190
中士 怎麼了
784
01:05:05,240 --> 01:05:08,130
德軍正在推進 做好準備
785
01:05:14,375 --> 01:05:16,749
準備大家準備戰鬥
786
01:05:18,470 --> 01:05:22,215
步槍準備手 我不發信號誰也別開槍
787
01:05:26,631 --> 01:05:28,431
法官準備好了嗎
788
01:05:28,431 --> 01:05:30,441
陪審團開庭
789
01:05:34,255 --> 01:05:35,570
長官 我們有麻煩了
790
01:05:36,485 --> 01:05:37,305
什麼問題
791
01:05:37,305 --> 01:05:39,320
美國人還守著檢查站
792
01:05:41,320 --> 01:05:43,265
用無線電呼叫指揮部
793
01:05:43,265 --> 01:05:45,180
你還站這幹什麼
794
01:05:45,180 --> 01:05:46,565
我不管你是否要赤腳走路
795
01:05:46,565 --> 01:05:49,248
到外面去做事
796
01:05:49,990 --> 01:05:51,235
你靴子灌了鉛嗎
797
01:05:51,255 --> 01:05:52,800
走 加速
798
01:05:52,900 --> 01:05:54,140
可惡
799
01:06:04,765 --> 01:06:06,405
來吧 大家
800
01:06:08,020 --> 01:06:09,759
這樣可以吧
801
01:06:09,830 --> 01:06:10,945
可以的 好
802
01:06:10,945 --> 01:06:13,180
接著笑像白痴一樣揮手
803
01:06:15,430 --> 01:06:16,925
稍安勿躁
804
01:06:46,715 --> 01:06:48,455
好了 時間到
805
01:06:52,175 --> 01:06:53,590
進攻
806
01:07:23,925 --> 01:07:25,918
走 加速
807
01:07:25,918 --> 01:07:27,828
福特 紐哈特 去西側
808
01:07:27,828 --> 01:07:31,997
斯科特 派克 你們去南邊 機靈點
809
01:07:36,685 --> 01:07:38,920
我能為你做什麼 上尉
810
01:07:39,580 --> 01:07:40,695
嗨
811
01:08:19,950 --> 01:08:21,615
稍安勿躁
812
01:08:36,875 --> 01:08:38,465
現在
813
01:08:51,825 --> 01:08:53,130
打他們
814
01:08:53,785 --> 01:08:55,340
開火-來了
815
01:09:01,205 --> 01:09:02,470
裝彈
816
01:09:10,315 --> 01:09:11,525
再打
817
01:09:12,055 --> 01:09:13,759
再來 再打
818
01:09:34,610 --> 01:09:36,410
他們來了
819
01:09:38,190 --> 01:09:40,845
在我發出信號之前 誰也不許開火
820
01:09:42,355 --> 01:09:44,030
穩住
821
01:09:45,039 --> 01:09:46,689
穩住
822
01:09:53,475 --> 01:09:54,717
開火
823
01:10:17,380 --> 01:10:19,390
長官 我們受到攻擊
824
01:10:46,110 --> 01:10:47,420
準備 好了長官
825
01:10:47,420 --> 01:10:49,360
掩護我過去其餘的我來 長官
826
01:10:49,430 --> 01:10:51,440
等我的信號
827
01:10:54,125 --> 01:10:55,855
火力掩護
828
01:11:18,375 --> 01:11:19,985
傾瀉子彈
829
01:11:40,440 --> 01:11:42,755
再來 再打
830
01:11:47,735 --> 01:11:50,497
我的子彈快光了
831
01:11:50,765 --> 01:11:52,875
好 我用重機槍
832
01:12:03,500 --> 01:12:05,905
走
833
01:12:31,105 --> 01:12:33,560
形成一圈 是下士
834
01:12:33,560 --> 01:12:34,085
多久
835
01:12:34,085 --> 01:12:34,175
五分鐘後衝鋒 五分鐘後撤離
多久
836
01:12:34,175 --> 01:12:34,550
多久
837
01:12:34,550 --> 01:12:37,210
五分鐘後衝鋒 五分鐘後撤離
838
01:12:37,360 --> 01:12:39,370
總共十分鐘 你注意時間
839
01:12:39,370 --> 01:12:41,567
我來關照炸藥箱 我掩護你
840
01:12:41,980 --> 01:12:43,295
火力掩護
841
01:13:02,255 --> 01:13:05,165
彈藥不多了 中士
842
01:13:05,235 --> 01:13:06,375
還要堅持多久
843
01:13:06,375 --> 01:13:07,390
等信號
844
01:13:15,565 --> 01:13:19,025
我們走 中尉
845
01:13:43,660 --> 01:13:45,423
你確定這是好主意 長官
846
01:13:45,800 --> 01:13:47,663
這是我在戰爭中最好的主意
847
01:13:48,235 --> 01:13:49,620
我聽說布奇的事了
848
01:13:49,848 --> 01:13:51,463
我恨布奇
849
01:13:52,550 --> 01:13:54,980
長官 我們還有幾發
850
01:13:54,980 --> 01:13:55,970
兩發
851
01:13:55,970 --> 01:13:57,540
好好利用
852
01:13:57,565 --> 01:13:58,775
好走
853
01:14:05,430 --> 01:14:07,500
下士 我們有麻煩了
854
01:14:07,570 --> 01:14:08,540
什麼事 帕洛夫
855
01:14:08,540 --> 01:14:08,560
定時器壞了
什麼事帕洛夫
856
01:14:08,560 --> 01:14:10,245
定時器壞了
857
01:14:10,550 --> 01:14:11,520
那是什麼意思
858
01:14:11,520 --> 01:14:11,540
意思是只能手動操作
那是什麼意思
859
01:14:11,540 --> 01:14:14,990
意思是只能手動操作
860
01:14:15,680 --> 01:14:16,670
我來吧
861
01:14:17,950 --> 01:14:19,340
不不
862
01:14:20,325 --> 01:14:21,990
韋恩 你怎麼了
863
01:14:21,990 --> 01:14:23,385
我留下吧
864
01:14:23,385 --> 01:14:25,515
不 韋恩我們不能留下你
865
01:14:25,515 --> 01:14:27,936
拜託 讓我來吧
866
01:14:30,305 --> 01:14:31,570
好
867
01:14:33,630 --> 01:14:35,500
五分鐘
868
01:14:38,690 --> 01:14:40,560
謝謝
869
01:14:40,630 --> 01:14:42,270
沒事的 走吧
870
01:14:42,270 --> 01:14:43,815
我們走
871
01:14:44,650 --> 01:14:45,990
走吧
872
01:15:19,710 --> 01:15:21,700
傑克 打那裡
873
01:16:05,600 --> 01:16:07,890
我準備好了
874
01:16:13,810 --> 01:16:16,000
好了 我們走
875
01:16:16,070 --> 01:16:17,940
不能再拖了
876
01:16:21,615 --> 01:16:22,930
成功了嗎 很好用
877
01:16:23,070 --> 01:16:26,050
五分鐘後小鎮會亮如聖誕節
878
01:16:26,455 --> 01:16:27,695
快走
879
01:16:37,650 --> 01:16:40,060
汽油 汽油 汽油
880
01:16:48,545 --> 01:16:50,485
走
881
01:16:50,555 --> 01:16:53,557
汽油 汽油 汽油 走
882
01:16:54,505 --> 01:16:56,415
不許動
883
01:17:08,580 --> 01:17:10,895
信號來了 撤退
884
01:17:11,150 --> 01:17:12,600
撤退
885
01:17:18,330 --> 01:17:21,235
那是信號 大家快走
886
01:17:21,485 --> 01:17:23,762
撤退 撤退
887
01:17:29,305 --> 01:17:31,104
長官 將軍來了
888
01:17:31,440 --> 01:17:33,650
立正 稍息長官
889
01:17:34,490 --> 01:17:35,730
邁克
890
01:17:37,070 --> 01:17:39,080
路上怎樣有麻煩嗎
891
01:17:39,410 --> 01:17:41,560
沒有 沒有 沒有麻煩
892
01:17:42,335 --> 01:17:45,465
不過 我被憲兵隊扣留了
893
01:17:45,465 --> 01:17:47,889
因為他們懷疑我是德國滲透者
894
01:17:49,170 --> 01:17:51,020
怎麼回事
895
01:17:51,020 --> 01:17:51,040
對我也這麼認為
斯普林菲爾德
896
01:17:51,865 --> 01:17:54,345
伊利諾伊州的首府是哪
897
01:17:54,800 --> 01:17:55,740
斯普林菲爾德
898
01:17:55,740 --> 01:17:57,135
對我也這麼認為
899
01:17:57,975 --> 01:17:59,985
所以我懷疑這年輕人
900
01:18:00,080 --> 01:18:02,655
他自己是滲透者
901
01:18:02,986 --> 01:18:05,531
或是教育程度不高的產物
902
01:18:05,940 --> 01:18:09,615
或只對芝加哥之行 懷有美好的回憶而已
903
01:18:10,205 --> 01:18:12,570
我們正在確定稅率
904
01:18:13,910 --> 01:18:18,725
但這些德國佬 他們耍了我們
905
01:18:19,220 --> 01:18:22,030
他們剪斷電線轉動路標
906
01:18:22,217 --> 01:18:24,610
他讓我們到處亂走
907
01:18:26,345 --> 01:18:29,255
他們把375團和376團
908
01:18:29,395 --> 01:18:32,235
改道從瓦勒捨爾德調過來
909
01:18:33,345 --> 01:18:34,335
然後呢
910
01:18:34,385 --> 01:18:36,575
德國佬把所有的路標都換了
911
01:18:37,225 --> 01:18:39,375
半個師去了法蘭克福
912
01:18:39,375 --> 01:18:43,130
天哪 那我們的大炮呢
913
01:18:43,850 --> 01:18:48,000
保住一半 另一半扔在後方
914
01:18:48,140 --> 01:18:50,080
天啊 艾克怎麼說
915
01:18:51,165 --> 01:18:54,500
我們開會討論一下
916
01:18:59,460 --> 01:19:01,410
邁克 你一直在前線
917
01:19:02,735 --> 01:19:04,345
你會怎麼做
918
01:19:05,608 --> 01:19:07,993
在哪裡站穩腳跟
919
01:19:16,060 --> 01:19:16,080
以此為據點
所有增援到巴斯托湟
920
01:19:18,475 --> 01:19:20,660
巴斯托涅 所有增援到巴斯托涅
921
01:19:21,005 --> 01:19:22,975
以此為據點
922
01:19:28,375 --> 01:19:30,395
我會告訴將軍的
923
01:19:31,685 --> 01:19:32,775
長官
924
01:19:35,155 --> 01:19:36,645
謝謝 長官
925
01:19:38,055 --> 01:19:40,375
我以前說過 邁克
926
01:19:40,515 --> 01:19:43,425
現在說這句更有意義
927
01:19:44,535 --> 01:19:45,725
謝謝
928
01:19:47,870 --> 01:19:49,335
少校
929
01:19:54,670 --> 01:19:56,080
什麼命令 長官
930
01:19:56,550 --> 01:19:59,530
我們要去巴斯托 哈斯 備吉普車
931
01:19:59,810 --> 01:20:00,925
是 長官
932
01:20:02,305 --> 01:20:04,875
好 所有人聽令
933
01:20:05,740 --> 01:20:07,225
命令所有單位
934
01:20:08,670 --> 01:20:10,094
掉頭戰鬥
935
01:20:10,905 --> 01:20:14,375
阻止德國人 或至少拖慢他們
936
01:20:14,375 --> 01:20:15,753
我們需要爭取時間
937
01:20:16,935 --> 01:20:19,915
發出命令 現在
938
01:20:20,055 --> 01:20:21,045
是 長官
939
01:20:28,511 --> 01:20:30,137
巴斯托涅
940
01:20:49,200 --> 01:20:50,801
就剩這些嗎
941
01:20:51,210 --> 01:20:53,080
很高興見到你 中士
942
01:20:53,220 --> 01:20:56,450
乾得漂亮 上尉 但下一次一定要快
943
01:20:57,645 --> 01:20:59,450
我會考慮的
944
01:21:00,425 --> 01:21:02,405
東邊 一路暢通
945
01:21:02,805 --> 01:21:04,900
巴斯托涅 巴斯托涅
946
01:21:05,210 --> 01:21:07,695
好了 上車 別浪費時間
947
01:21:08,815 --> 01:21:10,080
啓程
56605