All language subtitles for Battle of the Bulge Winter War 2020 坦克大決戰 (繁體字幕)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,190 --> 00:01:21,030 突出部戰役是二戰期間 2 00:01:21,100 --> 00:01:25,120 德國在歐洲西線戰場的最後一次大進攻 3 00:01:27,200 --> 00:01:33,020 1994 年 12 月 16 日 德軍發動進攻, 旨在扭轉戰爭結果 4 00:01:33,090 --> 00:01:37,040 並作為希特勒及其帝國取勝的最後推力 5 00:01:37,110 --> 00:01:40,020 由於盟軍過度自信 過度關注進攻計劃 6 00:01:40,160 --> 00:01:43,070 且惡劣天氣影響了盟軍的空中偵察 7 00:01:43,140 --> 00:01:47,020 在諸多因素疊加作用下 德國人成功了 8 00:01:47,090 --> 00:01:50,140 美軍在這次襲擊中首當其衝 9 00:01:50,210 --> 00:01:53,870 在戰爭期間傷亡慘重 10 00:01:55,200 --> 00:02:02,380 艾森伯恩山脊 和蘭澤拉斯的燃料供應頗為關鍵 11 00:02:02,655 --> 00:02:06,605 因為汽油最終會扭轉戰局本身 12 00:04:41,050 --> 00:04:42,651 你還好嗎長官 13 00:04:43,850 --> 00:04:45,415 很好 喬 14 00:04:46,673 --> 00:04:48,434 再往前一點長官 15 00:04:59,070 --> 00:05:01,435 小藍 小藍 完畢 16 00:05:12,785 --> 00:05:15,170 小藍 小藍 有人能聽到嗎 17 00:05:15,170 --> 00:05:16,635 請回覆 18 00:05:40,475 --> 00:05:41,465 怎樣 19 00:05:42,485 --> 00:05:45,465 我不知道長官 電池不耐寒 20 00:05:45,535 --> 00:05:48,375 比牛肉罐頭更死氣長官 21 00:05:48,515 --> 00:05:50,895 能修好嗎 看情況 22 00:05:50,895 --> 00:05:54,141 如果能讓電池熱起來或有機會 23 00:06:00,055 --> 00:06:01,855 沒有回覆長官 24 00:06:01,925 --> 00:06:04,905 也許換到高地 能碰碰運氣 25 00:06:06,195 --> 00:06:07,955 德國人緊町著我們不放 26 00:06:08,025 --> 00:06:09,895 而我們連有用的無線電都沒有 27 00:06:10,535 --> 00:06:12,945 好我去試試 28 00:06:13,740 --> 00:06:16,965 命令我們在10分鐘內離開 29 00:06:17,035 --> 00:06:20,845 能帶的都帶上 其餘的都銷毀 30 00:06:21,055 --> 00:06:22,995 不給德國人留任何東西 31 00:06:24,090 --> 00:06:25,255 是長官 32 00:06:26,095 --> 00:06:28,405 馬克把燈打開一分鐘 33 00:06:28,405 --> 00:06:30,160 看能否加熱電池 34 00:06:30,160 --> 00:06:31,450 好的 35 00:06:32,200 --> 00:06:33,540 怎樣 36 00:06:33,590 --> 00:06:35,600 再多幾分鐘 37 00:07:07,839 --> 00:07:09,229 該死 行不行 38 00:07:09,229 --> 00:07:10,424 我不知道 我沒看清楚 39 00:07:10,424 --> 00:07:11,749 傑克我問你 你被看到了嗎 40 00:07:11,749 --> 00:07:13,659 我不知道 好嗎 我不知道 41 00:07:13,659 --> 00:07:13,749 下士 他們肯定跟來了 我不知道女 好嗎我不知道 42 00:07:13,749 --> 00:07:14,674 下士 他們肯定跟來了 43 00:07:14,674 --> 00:07:16,357 乾掉他們 閉嘴吧 44 00:07:17,244 --> 00:07:18,964 嗨 你叫什麼名字 45 00:07:18,964 --> 00:07:21,109 閉嘴好嗎 46 00:07:21,769 --> 00:07:23,764 如果你洩露了我們的位置 這下死定了 47 00:07:25,945 --> 00:07:28,810 不能留下 我知道 我知道 48 00:07:29,395 --> 00:07:31,338 接下來聽我說 49 00:07:31,338 --> 00:07:34,045 沿著林木線散開 50 00:07:34,045 --> 00:07:37,095 悄悄的不要開槍 除非我開第一槍 明白嗎 51 00:07:37,665 --> 00:07:39,105 明白長官 好的去吧 52 00:07:40,515 --> 00:07:42,280 別衝動 你明白嗎 53 00:07:42,530 --> 00:07:44,095 我聽到他說的了 54 00:07:47,715 --> 00:07:50,103 該死的106師 真是麻煩 55 00:07:50,103 --> 00:07:51,093 你說得對 56 00:07:58,490 --> 00:08:01,770 把勃朗寧機槍放下這次我們要趴低 57 00:08:01,770 --> 00:08:03,570 怎麼了 德國人 58 00:08:03,570 --> 00:08:05,730 甚麼呀 ! 德國人 59 00:08:06,205 --> 00:08:09,115 是納粹嗎 對納粹 60 00:08:09,365 --> 00:08:11,144 你惜字如金 頭兒 61 00:08:13,005 --> 00:08:15,575 亨特給我一根 我也要 62 00:08:15,575 --> 00:08:17,629 還不到時候 算我們借你的 63 00:08:17,629 --> 00:08:18,720 對 快點 64 00:08:19,615 --> 00:08:21,825 最好都在 都在 65 00:08:21,825 --> 00:08:24,394 借個火 閉嘴 66 00:09:07,995 --> 00:09:09,935 見鬼 67 00:09:31,594 --> 00:09:33,259 什麼鬼 68 00:09:38,650 --> 00:09:40,590 破槍 把槍放下 69 00:09:40,590 --> 00:09:43,025 你想幹什麼 70 00:10:06,200 --> 00:10:08,000 我槍卡了 71 00:10:12,160 --> 00:10:14,170 看著我好嗎看著我 72 00:10:15,210 --> 00:10:19,020 服從我的命令 否則我就殺了你明白嗎 73 00:10:19,710 --> 00:10:21,170 是的 下士 明白 74 00:10:21,475 --> 00:10:22,765 好 我明白 75 00:10:22,765 --> 00:10:24,150 拿上東西走人 76 00:10:26,485 --> 00:10:28,720 傑克 這槍怎麼辦 77 00:10:29,075 --> 00:10:32,705 下一次記得拿掉保險栓 78 00:10:32,705 --> 00:10:36,650 聽我說 你會把我們都害死的 79 00:10:37,555 --> 00:10:40,305 聽話 不然我們都得死你明白嗎 80 00:10:40,305 --> 00:10:42,105 我說你聽懂了嗎 81 00:10:42,175 --> 00:10:44,685 明白 技師中士 我明白 82 00:12:28,665 --> 00:12:30,030 長官 哈斯 83 00:12:32,230 --> 00:12:36,110 奧馬爾 布拉德利將軍到了嗎 84 00:12:36,110 --> 00:12:37,400 還沒有 長官 85 00:12:38,140 --> 00:12:41,320 但我們準備好了一切 按照您的要求 86 00:12:41,320 --> 00:12:42,455 最新情況 87 00:12:44,150 --> 00:12:46,020 很多報告 88 00:12:46,160 --> 00:12:49,070 H部正沿著我們的戰線撤退 89 00:12:49,935 --> 00:12:53,710 德軍第十二和第九裝甲師似乎傾巢而出 90 00:12:54,130 --> 00:12:56,000 攻擊了所有戰線 91 00:12:56,950 --> 00:12:59,570 各支部隊均報敵情 92 00:13:04,155 --> 00:13:07,785 偵察機準備好了嗎 可以升空嗎 93 00:13:07,785 --> 00:13:10,750 正在努力 但天氣仍然不理想 94 00:13:10,750 --> 00:13:12,055 所有飛機都停了 95 00:13:12,055 --> 00:13:15,167 哈斯 我需要知道那邊的情況 96 00:13:15,167 --> 00:13:17,527 我需要空中觀察 加把勁 97 00:13:17,597 --> 00:13:19,696 我們會加倍努力 長官 98 00:13:24,040 --> 00:13:26,920 你有丹尼爾上尉的消息嗎 99 00:13:27,525 --> 00:13:28,910 還沒有 長官 100 00:13:29,030 --> 00:13:30,900 他還沒有報告 101 00:13:31,040 --> 00:13:33,428 他還沒有報告嗎 沒有長官 102 00:13:34,365 --> 00:13:36,575 卡帕中尉呢 103 00:13:36,930 --> 00:13:38,940 也沒有他的消息 長官 104 00:13:41,990 --> 00:13:44,639 這次是大戰吧 少校 105 00:13:46,080 --> 00:13:49,060 我們任務觀巨上尉 106 00:13:49,060 --> 00:13:50,200 是長官 107 00:14:23,095 --> 00:14:24,610 給我來一口頭兒 108 00:14:24,610 --> 00:14:26,025 頭兒 109 00:14:26,145 --> 00:14:28,985 你知道我是意大利人吧 不是印第安人 110 00:14:29,125 --> 00:14:30,815 等等 你不是印第安人 111 00:14:31,443 --> 00:14:32,433 不是 112 00:14:34,045 --> 00:14:37,025 美國人分不清楚我們朋友 113 00:14:37,095 --> 00:14:38,085 你是墨西哥人 114 00:14:39,105 --> 00:14:40,095 不是 115 00:14:43,400 --> 00:14:44,840 靴子別綁太緊 116 00:14:44,840 --> 00:14:45,690 會血流不暢 117 00:14:45,690 --> 00:14:46,842 腳會失去知覺 118 00:14:46,842 --> 00:14:49,365 我的腳沒知覺 因為早就沒知覺了 119 00:14:56,060 --> 00:14:57,100 傑克 120 00:14:59,110 --> 00:15:00,980 轉過來 121 00:15:04,204 --> 00:15:05,244 在家裡的時候 122 00:15:05,244 --> 00:15:09,124 我在林子里散步什麼的時候 123 00:15:09,264 --> 00:15:11,829 我會帶上指南針便於找到出路 124 00:15:11,829 --> 00:15:12,819 當然 125 00:15:15,000 --> 00:15:16,290 還有我的兄弟 126 00:15:16,340 --> 00:15:17,880 他總能找到出路 127 00:15:17,880 --> 00:15:21,975 這孩子會用太陽 樹林 星星等等 128 00:15:21,975 --> 00:15:24,310 他猶如劉易斯再世 129 00:15:24,310 --> 00:15:26,410 但我不是克拉克 就這麼說吧 130 00:15:27,260 --> 00:15:28,500 你想他嗎 131 00:15:29,195 --> 00:15:30,360 對 132 00:15:30,985 --> 00:15:32,525 我想他 133 00:15:32,775 --> 00:15:34,315 他還在服役嗎 134 00:15:35,555 --> 00:15:38,830 對戰事一開始我們一起入伍 135 00:15:39,060 --> 00:15:41,515 我以為我們會在同一支部隊 136 00:15:42,060 --> 00:15:43,525 你也知道軍隊有不同的安排 137 00:15:43,595 --> 00:15:45,535 是啊 我知道 138 00:15:47,070 --> 00:15:49,010 我接到徵兵通知的那天就知道了 139 00:15:49,080 --> 00:15:51,020 你被徵兵了 140 00:15:51,020 --> 00:15:53,100 是的 接著說 141 00:15:53,100 --> 00:15:55,110 我在芝加哥是賣鞋的 142 00:15:55,110 --> 00:15:56,400 不是吧 是的 143 00:15:56,400 --> 00:15:59,135 傑克是賣鞋的 沒錯 144 00:15:59,960 --> 00:16:01,799 暴躁的老太太居多 145 00:16:06,430 --> 00:16:08,300 要不你拿著 146 00:16:10,950 --> 00:16:12,340 傑克 147 00:16:12,940 --> 00:16:15,815 你做得很好 好嗎 148 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 好 149 00:16:19,460 --> 00:16:22,230 好我們得走了 告訴大家 150 00:16:22,440 --> 00:16:23,705 是下士 151 00:16:24,380 --> 00:16:25,370 混蛋 152 00:16:43,050 --> 00:16:46,375 小藍 小藍 有人嗎 完畢 153 00:16:55,935 --> 00:16:57,325 好再試一下 154 00:16:58,040 --> 00:16:59,405 媽的 關了它 155 00:16:59,750 --> 00:17:03,355 你把無線電弄壞了 156 00:17:03,425 --> 00:17:05,689 你把電都用完了 老左 157 00:17:06,475 --> 00:17:08,345 現在怎麼辦 158 00:17:08,415 --> 00:17:09,405 只能步行 159 00:17:15,510 --> 00:17:17,310 謝天謝地 160 00:17:21,470 --> 00:17:23,340 你們有麻煩嗎 161 00:17:24,645 --> 00:17:26,515 很高興見到你 長官 162 00:17:36,515 --> 00:17:37,480 車怎麼了 163 00:17:38,595 --> 00:17:40,170 電池沒電了 164 00:17:40,170 --> 00:17:42,745 是啊 電池不耐冷 165 00:17:43,095 --> 00:17:45,210 但話又說回來誰喜歡呢 166 00:17:48,155 --> 00:17:49,395 無線電還能用嗎 167 00:17:50,025 --> 00:17:51,240 有電的時候能用 168 00:17:53,075 --> 00:17:55,975 我們得幫你們搭線 169 00:17:56,275 --> 00:17:57,885 就能啓動了吧 170 00:17:58,240 --> 00:18:00,445 對 我覺得可以 171 00:18:02,500 --> 00:18:05,522 你能幫我們搭線嗎 172 00:18:17,495 --> 00:18:20,405 還有人知道你們在這裡嗎 173 00:18:20,545 --> 00:18:21,535 沒有 174 00:18:22,585 --> 00:18:24,000 只有我們 175 00:18:24,425 --> 00:18:25,590 怎麼了 長官 176 00:19:01,785 --> 00:19:03,575 這都打不准 177 00:19:04,410 --> 00:19:06,061 我真的很抱歉 178 00:19:08,985 --> 00:19:11,967 好了 孩子們啓動這輛車 179 00:19:12,605 --> 00:19:15,110 請說英語 對不起 上尉 180 00:19:15,360 --> 00:19:16,725 屍體怎麼辦 181 00:19:21,370 --> 00:19:22,360 不用管 182 00:19:24,000 --> 00:19:25,340 是 長官 183 00:19:28,370 --> 00:19:30,310 好弟兄們我們走 184 00:19:30,380 --> 00:19:32,390 20分鐘後抵達目的地 185 00:19:32,460 --> 00:19:35,440 我需要這東西像貓一樣叫 186 00:19:36,340 --> 00:19:38,350 我們走 187 00:19:39,390 --> 00:19:42,370 爐子上有辣椒 我們要去見人 188 00:19:45,890 --> 00:19:48,880 全能的耶穌基督瑪麗 喬和約瑟夫 189 00:20:34,890 --> 00:20:36,205 跟上 190 00:20:36,525 --> 00:20:37,945 該死的厚雪 191 00:20:38,250 --> 00:20:39,585 不會好轉的 192 00:20:39,880 --> 00:20:41,820 我的腳像冰一樣冷 193 00:20:41,890 --> 00:20:44,730 叫你不要把靴子綁緊 194 00:20:44,870 --> 00:20:46,210 勃朗寧機槍太沈了 195 00:20:46,880 --> 00:20:49,190 你怎麼做到的 老印第安人的秘密 196 00:20:49,440 --> 00:20:50,780 什麼秘密 197 00:20:50,780 --> 00:20:52,770 不要自願背勃朗寧機槍 198 00:20:54,650 --> 00:20:56,730 你覺得我們還要走多遠 199 00:20:57,560 --> 00:20:59,095 我不知道 200 00:20:59,325 --> 00:21:01,335 什麼地方都有德國人 201 00:21:04,480 --> 00:21:07,390 太吵了下士幾英裡外就聽到你們了 202 00:21:07,875 --> 00:21:09,315 放輕鬆弟兄們 203 00:21:10,510 --> 00:21:12,380 如今要小心 204 00:21:12,520 --> 00:21:14,690 這一帶有很多德國巡邏隊 205 00:21:15,430 --> 00:21:16,420 跟我們走吧 206 00:21:16,470 --> 00:21:18,410 送你們回戰線 207 00:21:20,490 --> 00:21:24,018 熱食 當然 如果夠走運 208 00:21:25,480 --> 00:21:27,350 不如你們跟我們走 209 00:21:27,420 --> 00:21:29,430 我們有吉普車送你們回去 210 00:21:39,080 --> 00:21:40,470 好去吧 211 00:21:44,970 --> 00:21:46,980 你覺得怎樣 我不知道 212 00:21:56,980 --> 00:21:58,650 有些怪怪的 213 00:22:02,136 --> 00:22:03,471 來不來 下士 214 00:22:04,135 --> 00:22:05,125 來了 215 00:22:08,055 --> 00:22:09,640 讓他們大雙眼 216 00:22:09,640 --> 00:22:10,855 明白 217 00:22:39,625 --> 00:22:41,140 什麼鬼 218 00:22:52,755 --> 00:22:54,095 嘿 219 00:22:54,520 --> 00:22:55,810 快過來 220 00:22:57,600 --> 00:22:58,865 快點兒 221 00:23:28,285 --> 00:23:29,931 你是瘋子你知道嗎 222 00:23:39,375 --> 00:23:40,540 開火 223 00:23:40,785 --> 00:23:43,725 小心 小心 小心 224 00:24:22,320 --> 00:24:24,210 中尉 225 00:24:48,760 --> 00:24:52,355 給我755團的下落信息 226 00:24:52,850 --> 00:24:57,570 還有那些該死的德國坦克的位置 227 00:25:05,085 --> 00:25:07,135 你還好嗎 孩子 228 00:25:07,550 --> 00:25:09,760 我的整個排都在755團 229 00:25:09,830 --> 00:25:11,990 我們昨天最後一次通訊 230 00:25:13,185 --> 00:25:14,382 之後就沒有了 231 00:25:18,570 --> 00:25:19,785 聽好了 孩子 232 00:25:20,510 --> 00:25:22,390 你在乎的戰友 233 00:25:23,305 --> 00:25:25,175 他們現在更需要你 234 00:25:26,015 --> 00:25:27,180 明白嗎 235 00:25:27,460 --> 00:25:29,120 明白長官 好中尉 236 00:25:29,120 --> 00:25:30,937 你去找到他們 237 00:25:31,600 --> 00:25:33,280 然後讓他們回來戰鬥 238 00:25:33,735 --> 00:25:34,725 是長官 239 00:25:38,971 --> 00:25:41,881 好 所有人聽令 240 00:25:45,431 --> 00:25:46,921 還在戰鬥中 241 00:25:48,286 --> 00:25:51,086 我不想看到任何失敗的面孔 242 00:25:51,751 --> 00:25:53,911 明白嗎 是長官 243 00:25:54,411 --> 00:25:56,281 好 繼續 244 00:26:08,535 --> 00:26:09,700 立正 245 00:26:10,345 --> 00:26:13,255 繼續先生們 別讓我打擾你們 246 00:26:13,750 --> 00:26:15,065 將軍 247 00:26:16,785 --> 00:26:19,460 看來我們很困難 邁克 248 00:26:19,730 --> 00:26:24,055 我不想這麼說 布拉德 但似乎是這樣 249 00:26:24,720 --> 00:26:28,521 德國人借著惡劣天氣進攻 250 00:26:28,521 --> 00:26:30,835 對 凛冽的寒風 251 00:26:33,005 --> 00:26:35,177 給我說清楚 252 00:26:38,400 --> 00:26:40,529 所有的報告都是這麼說的 253 00:26:42,395 --> 00:26:46,250 步兵 坦克 大炮 一切 254 00:26:47,035 --> 00:26:50,540 他們就在艾森伯恩的路上 255 00:26:50,540 --> 00:26:54,291 他們沿著加文路和安達橋往下 256 00:26:56,350 --> 00:26:58,360 你不認為這是伴攻嗎 257 00:26:58,360 --> 00:27:01,237 不這 不是步兵在執行偵查 258 00:27:01,237 --> 00:27:03,215 這些都是裝甲精銳師 259 00:27:03,215 --> 00:27:05,055 可能是希特勒的最後預備軍 260 00:27:05,305 --> 00:27:07,345 你的師在撤退 261 00:27:10,552 --> 00:27:14,347 我們稱之為戰術撤退 262 00:27:15,112 --> 00:27:17,902 有可用的抵抗力量嗎 263 00:27:18,202 --> 00:27:20,407 任何防禦部隊 264 00:27:22,542 --> 00:27:24,942 沒有只有孤立的小部隊 265 00:27:24,942 --> 00:27:28,241 排和連在阻止推進 266 00:27:30,000 --> 00:27:34,675 我擔心側翼已遭暴露 他們會包圍我們 267 00:27:36,480 --> 00:27:37,645 後備軍呢 268 00:27:39,315 --> 00:27:40,305 不知道 269 00:27:40,755 --> 00:27:44,538 通訊無法超過五分鐘 270 00:27:44,538 --> 00:27:46,408 鋪設新線更不可能 271 00:27:48,200 --> 00:27:50,100 如果他們通過了我們的側翼 272 00:27:50,100 --> 00:27:51,885 那麼他們就可以越過馬斯河 273 00:27:53,705 --> 00:27:57,925 對 如果他們越過馬斯河 274 00:27:58,425 --> 00:28:00,365 就直通安特衛普 275 00:28:00,980 --> 00:28:04,860 斷了我們去英吉利海峽的後路 276 00:28:04,860 --> 00:28:08,555 並阻斷了左邊在荷蘭的英國軍隊 277 00:28:11,405 --> 00:28:15,290 我們會被困在德軍防線之後 278 00:28:15,585 --> 00:28:17,295 沒有任何補給 279 00:28:23,345 --> 00:28:25,705 艾克想知道我的安排 280 00:28:27,895 --> 00:28:29,835 但我想知道你的安排 281 00:28:34,720 --> 00:28:37,330 我可以說嗎 說吧 282 00:28:40,175 --> 00:28:42,715 毫無道理 283 00:28:43,060 --> 00:28:44,375 什麼道理 284 00:28:45,665 --> 00:28:50,260 如果德國人想打到安特衛普 285 00:28:50,260 --> 00:28:51,738 他們得加燃料 286 00:28:51,875 --> 00:28:53,803 裝甲車耗油量很大 287 00:28:54,550 --> 00:28:55,675 中尉 288 00:28:58,225 --> 00:29:01,505 德軍目前還有多少燃料儲備 289 00:29:01,925 --> 00:29:04,285 等一下孩子 你注意一下 290 00:29:04,285 --> 00:29:05,550 我們正在創造歷史 291 00:29:05,550 --> 00:29:07,560 如果你說得對 如果他說得對 292 00:29:07,810 --> 00:29:10,585 德國人會搶佔我們的燃料 293 00:29:10,585 --> 00:29:12,205 東西在哪兒 294 00:29:13,365 --> 00:29:16,205 我們最大的儲備在這裡 295 00:29:16,205 --> 00:29:17,794 就在蘭澤拉斯的北邊 296 00:29:18,460 --> 00:29:19,700 在哪 297 00:29:20,165 --> 00:29:22,210 就在塞爾森伯恩的路上 298 00:29:23,595 --> 00:29:25,795 我覺得你很有道理 邁克 299 00:29:26,145 --> 00:29:27,845 去吧 300 00:29:27,915 --> 00:29:29,679 把數字報給我 孩子 301 00:29:31,385 --> 00:29:33,255 好 你們在這裡等著 302 00:29:33,395 --> 00:29:35,905 我們先走 看看能不能幫到你們 303 00:29:38,595 --> 00:29:39,585 沒道理 304 00:29:39,815 --> 00:29:42,475 我知道 憲兵為什麼在樹林里 305 00:29:42,475 --> 00:29:44,555 是啊 看到吉普車上的標記嗎 306 00:29:44,555 --> 00:29:45,595 嗯 307 00:29:46,045 --> 00:29:48,230 那是我們總部的吉普車 308 00:29:50,360 --> 00:29:53,265 也許吧 周圍吉普車很多 309 00:29:53,565 --> 00:29:55,100 可能是巧合 310 00:30:02,115 --> 00:30:03,255 行了嗎 311 00:30:03,555 --> 00:30:04,645 我救了他們 312 00:30:05,710 --> 00:30:07,800 他們還站著幹什麼 313 00:30:07,810 --> 00:30:10,180 為什麼不殺了他們 然後一了百了 314 00:30:10,405 --> 00:30:12,175 他們可能有用 315 00:30:18,900 --> 00:30:20,110 好 316 00:30:20,565 --> 00:30:23,370 暫時讓他們活著 317 00:30:23,620 --> 00:30:24,810 是 長官 318 00:30:25,355 --> 00:30:29,305 看來我送你們一程了 這邊走 319 00:30:30,720 --> 00:30:32,035 食物呢 320 00:30:32,755 --> 00:30:33,895 隨便吃 321 00:30:40,700 --> 00:30:42,490 你想怎麼做 我不知道 322 00:30:42,490 --> 00:30:43,950 我們現在別無選擇 323 00:30:44,200 --> 00:30:45,185 傑克 324 00:30:48,865 --> 00:30:51,690 你們多警惕 325 00:30:51,920 --> 00:30:54,520 德國人到處都是 326 00:31:53,080 --> 00:31:55,020 歡迎回來中尉 327 00:31:55,090 --> 00:31:57,550 你很幸運 子彈只擦破了體表 328 00:31:57,550 --> 00:31:58,790 我親自給你縫合 329 00:31:59,110 --> 00:32:01,190 休息幾天就會好的 330 00:32:02,090 --> 00:32:03,130 我在哪 331 00:32:03,200 --> 00:32:08,000 蘭澤拉斯野戰醫院 如果這也算醫院的話 332 00:32:11,170 --> 00:32:13,110 謝謝治好我 醫生 333 00:32:13,180 --> 00:32:14,670 但我真的得走了 334 00:32:14,900 --> 00:32:16,310 你現在還不能動 335 00:32:16,310 --> 00:32:17,629 縫合後需要時間 336 00:32:19,140 --> 00:32:21,270 卡帕中尉死不了 337 00:32:21,520 --> 00:32:23,460 他有上帝 338 00:32:23,460 --> 00:32:24,955 醫生 339 00:32:25,170 --> 00:32:27,110 我也很高興見到你 340 00:32:27,180 --> 00:32:28,520 我找到了這些 341 00:32:34,185 --> 00:32:35,475 怎麼找到的 342 00:32:36,125 --> 00:32:38,275 巡邏隊送我來的 343 00:32:39,245 --> 00:32:42,085 我決定留下幫忙 344 00:32:45,205 --> 00:32:48,115 感謝你救我 345 00:32:48,185 --> 00:32:50,888 我不能停 給你你用得到 346 00:32:51,095 --> 00:32:53,500 24小時後換新的 347 00:32:54,215 --> 00:32:57,125 哈里斯把指揮室設在磨坊里 你不會看不到 348 00:32:57,870 --> 00:32:59,135 誰在指揮 349 00:32:59,205 --> 00:33:01,991 哈里斯中士 沒有軍官嗎 350 00:33:01,991 --> 00:33:04,125 我是這裡的最高長官中尉 351 00:33:04,125 --> 00:33:06,530 但他們不接受護士的現場命令 352 00:33:09,360 --> 00:33:11,300 上尉 我不是說 353 00:33:11,440 --> 00:33:13,310 對他不是那意思 354 00:33:13,450 --> 00:33:15,250 沒事的中尉 355 00:33:15,940 --> 00:33:19,270 把繃帶換了 不然我找你換 356 00:33:19,960 --> 00:33:21,300 是上尉 357 00:33:22,390 --> 00:33:24,330 很高興見到你醫生 長官 358 00:33:29,635 --> 00:33:31,645 你認為他知道嗎 359 00:33:34,375 --> 00:33:36,960 就算現在不知道 恐怕很快會知道 360 00:33:58,505 --> 00:33:59,745 立正 361 00:34:01,805 --> 00:34:03,020 稍息大家 362 00:34:04,100 --> 00:34:06,400 很高興你還活著中尉 363 00:34:06,400 --> 00:34:07,715 多虧了你 364 00:34:10,445 --> 00:34:11,735 你叫什麼 365 00:34:11,785 --> 00:34:13,585 吉恩·卡帕 366 00:34:14,200 --> 00:34:17,335 任何跑在德軍之前的人 367 00:34:17,660 --> 00:34:19,361 都值得拯救 卡帕中尉 368 00:34:22,125 --> 00:34:24,726 擦傷疼得要命 是不是 369 00:34:25,105 --> 00:34:27,760 但這傷情不能回家 對 370 00:34:29,105 --> 00:34:31,415 就算是百萬美元的傷口 371 00:34:31,415 --> 00:34:33,756 最近也沒人能回家 372 00:34:35,295 --> 00:34:36,805 你是軍士長嗎 373 00:34:38,475 --> 00:34:39,665 是 長官 374 00:34:40,635 --> 00:34:42,050 有軍官嗎 375 00:34:42,050 --> 00:34:44,955 幾天前我們失去了布里格斯 中尉 376 00:34:44,955 --> 00:34:48,005 現在只有我們 350野戰炮兵團 377 00:34:49,515 --> 00:34:51,510 這是我們所有的裝備 378 00:34:55,230 --> 00:34:56,770 你們的炮呢 379 00:34:56,840 --> 00:34:57,830 毀了 380 00:34:58,205 --> 00:35:01,060 我們有幾門長托馬斯機槍 還有一些子彈 381 00:35:02,080 --> 00:35:03,698 只有你們幾個黑人嗎 382 00:35:03,945 --> 00:35:06,455 一兩天前我們接到幾個百人 383 00:35:06,455 --> 00:35:08,830 安排他們去了檢查站 384 00:35:15,057 --> 00:35:17,007 狀況很糟糕嗎 長官 385 00:35:20,050 --> 00:35:22,635 我們失聯很久 386 00:35:25,480 --> 00:35:28,320 德國人正在向這邊推進 387 00:35:28,990 --> 00:35:33,630 重型步兵 坦克 大炮 都往這邊來了 388 00:35:36,830 --> 00:35:39,985 我收到的最後命令是 不惜一切代價守住 389 00:35:41,770 --> 00:35:42,810 是這樣嗎 390 00:35:43,530 --> 00:35:45,500 看來是這樣 中士 391 00:35:52,665 --> 00:35:54,780 我們在周圍建了 392 00:35:55,055 --> 00:35:58,730 臨時檢查站和哨卡 我們在中間 393 00:35:59,295 --> 00:36:03,345 德國人在周圍探測 想切斷我們的陣地 394 00:36:03,345 --> 00:36:06,770 也許已經切斷了他們現在想佔領 395 00:36:07,810 --> 00:36:08,800 炮兵 396 00:36:09,620 --> 00:36:10,810 我猜有發射 397 00:36:10,860 --> 00:36:12,950 但距離太長或太近 從來沒有打中我們 398 00:36:12,950 --> 00:36:14,860 所以他們不知道你們的位置 399 00:36:15,160 --> 00:36:16,750 不是這樣的 長官 400 00:36:16,750 --> 00:36:18,620 他們很清楚我們的位置 401 00:36:18,620 --> 00:36:21,520 既然他們切斷了退路 為什麼不進攻 402 00:36:21,845 --> 00:36:23,295 我給你看 403 00:36:29,575 --> 00:36:33,800 我估計這是1520英里內最大的燃料儲備區 404 00:36:34,325 --> 00:36:36,010 你為什麼不炸掉它 405 00:36:36,575 --> 00:36:39,135 一個黑人破壞軍隊財產 406 00:36:39,930 --> 00:36:42,840 不 長官 沒有這種命令 407 00:36:53,035 --> 00:36:54,754 你認為我們該做什麼 長官 408 00:36:55,815 --> 00:36:56,930 什麼意思 409 00:36:56,930 --> 00:36:58,170 嗯 410 00:36:59,095 --> 00:37:02,450 沒別的意思 但你是這裡唯一的軍官 411 00:37:13,665 --> 00:37:15,455 進鎮的最佳路線是什麼 412 00:37:15,455 --> 00:37:16,890 主幹道 413 00:37:17,190 --> 00:37:19,800 好 我們去看看 414 00:37:27,515 --> 00:37:28,780 有德國人的蹤跡嗎 415 00:37:28,780 --> 00:37:30,245 沒有 這些路上沒有 416 00:37:32,130 --> 00:37:33,120 薩利 417 00:37:34,880 --> 00:37:36,500 你還活著 418 00:37:36,500 --> 00:37:37,890 他們還沒有殺我 419 00:37:37,890 --> 00:37:39,480 我覺得他們有嘗試過 420 00:37:39,480 --> 00:37:42,640 是你的人嗎 是余部 421 00:37:43,010 --> 00:37:45,690 德國人猛烈進攻我們四散撤退 422 00:37:46,600 --> 00:37:48,670 分得很開 423 00:37:48,810 --> 00:37:50,610 無處可逃了 長官 424 00:37:51,175 --> 00:37:53,855 好 我帶你看 425 00:38:04,570 --> 00:38:07,125 長官 天上有一架我們的飛機 426 00:38:07,125 --> 00:38:08,690 我們最好的飛行員之一 427 00:38:16,735 --> 00:38:19,884 B4 B4 呼叫小藍 完畢 428 00:38:21,055 --> 00:38:22,995 B4 收到 429 00:38:25,770 --> 00:38:28,885 上尉 你在上面看到什麼 430 00:38:29,640 --> 00:38:30,660 濃霧 長官 431 00:38:30,985 --> 00:38:33,974 我不知道還能堅持多久 完畢 432 00:38:34,015 --> 00:38:36,430 沃特斯 他們說你是最棒的 433 00:38:36,430 --> 00:38:39,905 能穿越任何雨雪雨夾雪或冰零 完畢 434 00:38:40,045 --> 00:38:40,945 最好的 ? 435 00:38:41,035 --> 00:38:43,213 所以我才自願參加任務嗎 完畢 436 00:38:43,213 --> 00:38:46,660 上尉你是我的眼目 而我是瞎子 完畢 437 00:38:47,815 --> 00:38:50,995 不介意的話 長官 要我們在上面做什麼 438 00:38:52,035 --> 00:38:55,915 給我找德軍 沃特斯 439 00:38:56,335 --> 00:38:59,585 我們想知道這是否是大規模進攻 完畢 440 00:39:02,735 --> 00:39:05,575 那我要找什麼 完畢 441 00:39:06,700 --> 00:39:09,890 你看到就知道 完畢 442 00:39:10,705 --> 00:39:12,645 收到 完畢 斷線 443 00:39:13,165 --> 00:39:14,655 該死的飛行員 444 00:39:14,655 --> 00:39:17,705 讓他降到我們第二師看看 445 00:40:54,296 --> 00:40:55,651 長官 446 00:40:56,376 --> 00:40:58,163 二等兵 安靜點 447 00:41:01,786 --> 00:41:04,610 德國人 剛爬過去 448 00:41:09,336 --> 00:41:11,701 是飛機 長官 我們的飛機 449 00:41:11,951 --> 00:41:13,751 你怎麼知道 450 00:41:13,751 --> 00:41:15,266 根據引擎的聲音可以判斷 451 00:41:15,621 --> 00:41:18,046 那是我們的偵察機 毫無疑問 452 00:41:18,991 --> 00:41:20,331 偵察機嗎 453 00:41:21,546 --> 00:41:23,186 我想試一試 454 00:41:25,021 --> 00:41:28,826 呼叫小藍 小藍 完畢 455 00:41:29,825 --> 00:41:32,950 呼叫小藍 小藍 完畢 456 00:41:34,145 --> 00:41:37,305 小藍 小藍 請回答 457 00:41:38,406 --> 00:41:41,296 少校 丹尼爾 是你嗎 458 00:41:42,351 --> 00:41:46,501 天啊 聽到你的聲音真好 長官 你在哪 459 00:41:46,810 --> 00:41:48,830 在雲層里的偵察機中 460 00:41:48,830 --> 00:41:50,385 我們在尋找敵人 461 00:41:50,385 --> 00:41:52,920 我在你的偵查範圍內 長官 462 00:41:53,665 --> 00:41:56,745 如果你在找德國人 他們就在不遠處 463 00:41:57,010 --> 00:41:58,500 你看到他們了嗎 464 00:41:59,331 --> 00:42:01,541 他們就在我面前 長官 465 00:42:01,611 --> 00:42:02,601 我們會看清楚 466 00:42:02,651 --> 00:42:05,111 我們會繼續努力 保持通話 467 00:42:05,561 --> 00:42:06,551 收到長官 468 00:42:21,670 --> 00:42:23,610 到雲層下面 469 00:42:24,238 --> 00:42:26,576 我不知道下面有什麼長官 470 00:42:26,576 --> 00:42:28,870 如果撞到樹那就完蛋了 471 00:42:28,870 --> 00:42:30,670 沃特斯 照做 472 00:42:33,630 --> 00:42:37,035 天啊 德國人可真多啊 473 00:42:37,385 --> 00:42:38,375 收到了 474 00:42:38,375 --> 00:42:40,791 好像是整個德國軍隊 475 00:42:40,791 --> 00:42:43,965 位置是479南687 476 00:42:44,535 --> 00:42:45,920 重復 477 00:42:45,920 --> 00:42:46,980 479 478 00:42:47,030 --> 00:42:49,120 南687 479 00:42:49,120 --> 00:42:51,810 長官 我不能久留 480 00:42:51,810 --> 00:42:52,920 這就夠了 上尉 481 00:42:54,555 --> 00:42:56,495 離開那裡 回家吧 482 00:42:56,495 --> 00:42:57,485 收到 483 00:43:09,650 --> 00:43:11,965 收到嗎 長官 完畢 484 00:43:16,380 --> 00:43:17,470 長官 485 00:43:17,470 --> 00:43:18,510 完畢 486 00:43:20,965 --> 00:43:22,205 該死 487 00:43:23,945 --> 00:43:26,469 好了 該走了 488 00:43:36,330 --> 00:43:39,100 我想移除車身冰塊 長官 489 00:43:39,665 --> 00:43:41,250 坦克車會運行良好 490 00:43:41,320 --> 00:43:43,190 主要有高爆榴彈長官 491 00:43:43,260 --> 00:43:45,200 還有有少量的穿甲彈 492 00:43:45,270 --> 00:43:48,250 能想到的我們都想到了 是不對 493 00:43:49,570 --> 00:43:50,910 能開嗎 494 00:43:52,500 --> 00:43:53,605 中彈了 長官 495 00:43:54,705 --> 00:43:56,645 驅動輪被德軍的地雷炸了 496 00:43:57,555 --> 00:44:00,185 好不容易才開過來 497 00:44:01,280 --> 00:44:02,820 變速箱壞了 498 00:44:04,360 --> 00:44:07,240 這是坦克的安息地 499 00:44:11,510 --> 00:44:13,075 老伐木路 500 00:44:13,740 --> 00:44:17,090 除了當地人沒有多少人知道這地方 501 00:44:17,090 --> 00:44:19,600 我們覺得坦克車最好開到這裡 502 00:44:19,600 --> 00:44:22,877 但既然當地人知道 德國佬也會知道的 503 00:44:23,375 --> 00:44:27,448 對 但似乎沒有人來 504 00:44:29,170 --> 00:44:33,365 等他們來了 給他們驚喜 505 00:44:34,240 --> 00:44:37,150 山谷小溪能保護我們的東側 506 00:44:37,150 --> 00:44:39,305 而地雷保護我們的南翼 507 00:44:39,660 --> 00:44:41,034 你知道地雷 508 00:44:44,345 --> 00:44:48,295 德國人別想從這裡過 509 00:44:48,295 --> 00:44:49,410 對 510 00:44:50,435 --> 00:44:51,975 但他們會來的 511 00:44:52,810 --> 00:44:57,935 我們的彈藥不足 沒有多少坦克防禦 512 00:44:58,075 --> 00:45:02,095 沒有友軍火 炮兵或增援 513 00:45:03,469 --> 00:45:06,699 長官 我們可以守住陣地 514 00:45:07,155 --> 00:45:08,857 我們可以戰鬥 515 00:45:10,390 --> 00:45:12,875 德國人還沒有大舉進攻 516 00:45:14,015 --> 00:45:16,550 他們會來的 然後怎麼辦 517 00:45:16,800 --> 00:45:18,460 還剩下什麼裝備 518 00:45:18,460 --> 00:45:19,800 還剩下哪些人 519 00:45:31,015 --> 00:45:33,781 我的排遭到伏擊 520 00:45:37,490 --> 00:45:42,355 虎王坦克從樹林里出來 乾掉了所有人 521 00:45:45,960 --> 00:45:47,763 現在的這些人 522 00:45:49,271 --> 00:45:51,346 就只有這些人了 523 00:45:52,115 --> 00:45:53,380 但 長官 524 00:45:54,995 --> 00:45:56,160 我只是 525 00:45:57,555 --> 00:45:58,895 我想反擊 526 00:46:00,605 --> 00:46:04,819 我欠我的人 我欠我自己 527 00:46:14,055 --> 00:46:17,930 我不能再失去任何手下 528 00:46:26,275 --> 00:46:29,995 讓你的排離開戰線30分鐘後撤離 529 00:46:39,530 --> 00:46:40,895 是長官 530 00:46:59,900 --> 00:47:03,820 亞麻布 繃帶 合成劑 嗎啡和血漿 531 00:47:04,220 --> 00:47:05,697 還要多久 532 00:47:06,160 --> 00:47:10,110 還能撐一天走運的話撐兩天 533 00:47:10,110 --> 00:47:12,190 長官 所剩無幾 534 00:47:12,260 --> 00:47:15,795 食物水最多三天 535 00:47:16,685 --> 00:47:18,711 優先照顧重傷員 536 00:47:18,711 --> 00:47:21,220 其餘人定量供應 盡力而為 537 00:47:21,608 --> 00:47:22,973 好的長官 538 00:47:24,730 --> 00:47:26,120 還有別的事嗎 霍普 539 00:47:26,740 --> 00:47:30,070 沒有 長官 只是 540 00:47:31,250 --> 00:47:33,120 我們怎麼幫他們 541 00:47:34,230 --> 00:47:36,100 撐一天算一天 542 00:47:43,170 --> 00:47:44,610 我把血止住了 543 00:47:45,135 --> 00:47:47,225 但我們需要更多的AB型陰性血 544 00:47:47,795 --> 00:47:49,135 沒血了 545 00:47:52,535 --> 00:47:54,050 不 並不是 546 00:47:54,740 --> 00:47:56,380 馬修 瑪莉 547 00:47:57,970 --> 00:47:59,185 沒事的 548 00:47:59,544 --> 00:48:00,809 我還可以捐 549 00:48:45,375 --> 00:48:48,285 見鬼 是中尉 550 00:48:48,980 --> 00:48:51,070 德國佬很難對付你們 長官 551 00:48:51,810 --> 00:48:54,835 我們沒在樹林里碰到你 以為發生不測 552 00:48:55,330 --> 00:48:56,495 洛克呢 553 00:49:03,270 --> 00:49:05,195 洛克沒能活下來 554 00:49:12,435 --> 00:49:13,800 他是好人 555 00:49:15,710 --> 00:49:17,060 是的 556 00:49:19,305 --> 00:49:21,925 中尉 你是這裡的負責人嗎 557 00:49:22,190 --> 00:49:23,180 是 長官 558 00:49:24,510 --> 00:49:28,379 倉庫完好無損 員槍支燃料彈藥呢 559 00:49:28,672 --> 00:49:32,220 是 長官 但我們正準備炸掉它 560 00:49:32,595 --> 00:49:35,075 長官 是我下令炸掉倉庫 561 00:49:35,710 --> 00:49:37,825 不給德國人留下任何東西 562 00:49:38,350 --> 00:49:40,810 非常聰明 中尉確實非常聰明 563 00:49:40,810 --> 00:49:43,565 我是說德國人 他們隨時會來 564 00:49:44,260 --> 00:49:46,175 但你們不用擔心 565 00:49:46,175 --> 00:49:48,655 離開時不要遺漏任何東西 好嗎 566 00:49:49,145 --> 00:49:51,340 長官 我已經下令了 567 00:49:52,445 --> 00:49:54,980 那麼 命令改變了 中尉 568 00:49:55,755 --> 00:49:57,465 現在由我們處理 569 00:49:57,815 --> 00:50:00,715 長官 我們有傷員 他們需要離開 570 00:50:01,310 --> 00:50:03,645 我們會讓他們盡快撤離 571 00:50:04,535 --> 00:50:06,902 長官 我可以說 抱歉 572 00:50:07,177 --> 00:50:08,755 我是中尉 還是你是 573 00:50:10,470 --> 00:50:12,110 我說"跳"你得說"多高 574 00:50:12,110 --> 00:50:14,615 這樣才對 可以吧 575 00:50:15,350 --> 00:50:17,855 我說了算 說你明白了 576 00:50:20,645 --> 00:50:22,220 你明白嗎 577 00:50:23,260 --> 00:50:25,945 但 長官 我們有重傷員 578 00:50:26,935 --> 00:50:28,790 沒有他們 我是不會走的 579 00:50:39,220 --> 00:50:43,590 好 你們這些傢伙想帶走誰 就帶走誰 580 00:50:44,280 --> 00:50:46,295 需要幫忙的話就告訴我 581 00:50:46,295 --> 00:50:47,260 謝謝長官 582 00:50:47,260 --> 00:50:48,670 倉庫見 583 00:50:52,475 --> 00:50:54,110 我們支持你 長官 584 00:50:56,890 --> 00:50:58,430 召集傷員吧 585 00:51:09,770 --> 00:51:12,085 這就對了 586 00:51:12,505 --> 00:51:15,415 德軍進攻 有坦克 有上千部隊 587 00:51:15,415 --> 00:51:16,850 偵察成功嗎 588 00:51:17,690 --> 00:51:21,910 德軍北部 最遠到艾尔森博恩山脊 589 00:51:24,395 --> 00:51:26,830 他們會從北邊過來 590 00:51:26,830 --> 00:51:28,840 然後把我們和英國人截斷 591 00:51:29,985 --> 00:51:34,355 對 但如果我們能在那條路上形成瓶頸守勢 592 00:51:34,850 --> 00:51:37,850 也許能把德國人逼到東南邊去 593 00:51:37,850 --> 00:51:40,760 巴頓和他的第三軍在那裡 594 00:51:40,760 --> 00:51:42,225 對 但這不會阻止他們 595 00:51:42,785 --> 00:51:44,780 也許不能 但是 長官 596 00:51:44,780 --> 00:51:47,630 我不得不說那是崎嘔的地形 597 00:51:49,365 --> 00:51:52,345 茂密的森林 稀疏交錯的伐木路 598 00:51:52,345 --> 00:51:55,325 德國人的坦克補給就很難跟得上了 599 00:51:56,195 --> 00:51:59,490 我報告給艾克 看看他的打算 600 00:51:59,765 --> 00:52:00,480 好的 601 00:52:00,730 --> 00:52:03,860 現在有一些令人不安的報告 602 00:52:04,248 --> 00:52:09,600 穿美國軍服的 講英語的德國人 603 00:52:09,600 --> 00:52:11,462 進出我們的戰線 604 00:52:12,400 --> 00:52:14,440 德國佬冒充美國人 605 00:52:14,930 --> 00:52:16,575 他們的英語也說得很好 606 00:52:16,900 --> 00:52:17,930 麻煩了 607 00:52:18,480 --> 00:52:20,645 指揮部進入高度戒備狀態 608 00:52:21,340 --> 00:52:22,330 有那麼糟嗎 609 00:52:22,880 --> 00:52:24,340 還有待觀察 610 00:52:26,175 --> 00:52:28,965 邁克 乾得不錯 611 00:52:43,575 --> 00:52:45,200 醫生 612 00:52:45,200 --> 00:52:47,210 只有他們能走 長官 613 00:52:47,210 --> 00:52:48,620 其餘人得留在原地 614 00:52:50,675 --> 00:52:53,515 長官 我請求留下 615 00:52:54,210 --> 00:52:55,300 你確定嗎 616 00:52:56,360 --> 00:52:57,699 確定 長官 617 00:52:59,000 --> 00:53:00,755 你無權開那輛吉普車 618 00:53:01,085 --> 00:53:03,435 這是我們的車 它屬於我們的總部 619 00:53:03,705 --> 00:53:07,065 中士 這確實是屬於我們的 620 00:53:08,150 --> 00:53:10,440 對不起 長官 我不能讓你開那輛吉普車 621 00:53:10,708 --> 00:53:11,848 有問題嗎 622 00:53:12,175 --> 00:53:15,405 長官 這輛吉普車是我們師部的 623 00:53:15,657 --> 00:53:17,872 得靠它來轉移傷員 624 00:53:19,875 --> 00:53:21,240 拒絕請求 中尉 625 00:53:21,310 --> 00:53:24,360 我們需要車輛執行任務 626 00:53:24,360 --> 00:53:26,400 你和你的士兵 傷員 627 00:53:26,645 --> 00:53:28,945 你們步行離開 628 00:53:29,970 --> 00:53:31,910 那麼我們就不走了 長官 629 00:53:35,885 --> 00:53:37,690 你是在違抗命令嗎 630 00:53:37,690 --> 00:53:40,605 不 長官 想等你說個明白 631 00:53:46,305 --> 00:53:48,440 好 車子歸你們了 632 00:53:48,440 --> 00:53:50,980 反正我們的時間也不多了 633 00:53:52,170 --> 00:53:53,385 先生們 634 00:53:56,285 --> 00:53:59,470 長官 我們的新朋友有點不對勁 635 00:54:07,800 --> 00:54:10,015 你用得著 636 00:54:14,530 --> 00:54:16,845 好了 我們走 637 00:54:18,210 --> 00:54:19,745 出發 638 00:54:29,325 --> 00:54:33,019 通知豪夫斯富埃勒.派珀 汽油是我們的了 639 00:54:34,095 --> 00:54:35,360 美國前哨呢 640 00:54:36,950 --> 00:54:40,615 其餘的處理掉 641 00:54:41,855 --> 00:54:44,840 剩下的美國傷員怎麼辦 642 00:54:46,305 --> 00:54:49,064 也處理掉 是的 長官 643 00:55:05,760 --> 00:55:07,560 有信息嗎 中士 644 00:55:07,560 --> 00:55:08,670 有沒有增援 645 00:55:08,740 --> 00:55:10,610 準備撤退 賈克斯 646 00:55:11,175 --> 00:55:12,525 有那麼糟嗎 647 00:55:13,050 --> 00:55:14,630 不...這只是戰術撤退 648 00:55:14,950 --> 00:55:15,670 保持低調 649 00:55:15,690 --> 00:55:18,361 別讓德哥佬知道我們的計劃 650 00:55:18,361 --> 00:55:19,290 前哨呢 651 00:55:22,375 --> 00:55:23,590 最後才撤 652 00:55:25,450 --> 00:55:26,760 當然中士 653 00:55:32,825 --> 00:55:34,390 這是我的戰爭了 654 00:55:41,360 --> 00:55:43,550 這是皮珀爾 長官 655 00:55:46,050 --> 00:55:47,350 你好 長官 656 00:55:50,325 --> 00:55:52,435 是 長官 我正看著 657 00:55:55,610 --> 00:55:57,145 是 長官 658 00:55:57,375 --> 00:55:58,640 進鎮 659 00:56:01,665 --> 00:56:04,258 我們會準備好的 完畢 660 00:56:07,575 --> 00:56:09,390 先把汽油加滿 661 00:56:09,390 --> 00:56:12,386 一滴也別灑 是 長官 662 00:56:12,386 --> 00:56:13,925 別像靴子灌了鉛似的 中士 663 00:56:13,925 --> 00:56:15,725 快走 664 00:56:17,360 --> 00:56:20,420 還站來幹什麼 我們走 快點 665 00:56:21,670 --> 00:56:24,085 什麼事都得我來 666 00:56:35,025 --> 00:56:36,165 長官 667 00:56:36,165 --> 00:56:38,005 讓你的人撤退 668 00:56:38,250 --> 00:56:40,985 我們要炸掉倉庫 但德國人怎麼辦 669 00:56:41,055 --> 00:56:43,895 重新部署 然後匯合 670 00:56:44,235 --> 00:56:45,985 你同意嗎 671 00:56:46,620 --> 00:56:47,935 沒問題 672 00:56:48,630 --> 00:56:52,005 憲兵隊 他們接管了 673 00:56:52,360 --> 00:56:54,985 是 長官 來人幫我 674 00:56:55,580 --> 00:56:57,775 丹尼爾 ? 675 00:57:04,350 --> 00:57:05,559 上尉 676 00:57:05,834 --> 00:57:07,795 找你可真不容易 677 00:57:07,795 --> 00:57:09,805 把他抬到吉普車上吧 678 00:57:13,900 --> 00:57:16,760 拿水來 水 給你長官 679 00:57:21,595 --> 00:57:25,745 重型德國步兵和軍隊來了 680 00:57:25,745 --> 00:57:27,319 幸好我們找到了你 長官 681 00:57:27,319 --> 00:57:31,030 我們正要撤離 682 00:57:36,170 --> 00:57:39,810 你哪兒找來的車 683 00:57:40,085 --> 00:57:41,730 鎮上憲兵隊的 長官 684 00:57:41,730 --> 00:57:43,600 這是我們的車 685 00:57:46,506 --> 00:57:47,916 憲兵? 686 00:57:48,366 --> 00:57:49,450 沒錯 687 00:57:50,860 --> 00:57:52,100 這是我的吉普車 688 00:57:55,612 --> 00:57:56,955 這是我的吉普車 689 00:57:58,155 --> 00:58:00,600 我的人被憲兵伏擊了 690 00:58:00,600 --> 00:58:03,025 他們殺了所有人 我饒幸逃脫 691 00:58:06,870 --> 00:58:08,385 是同一伙人嗎 692 00:58:08,385 --> 00:58:11,884 一定是 這是我總部的吉普車 693 00:58:13,820 --> 00:58:16,810 你們和他們一起來的 你們怎麼想 694 00:58:18,540 --> 00:58:21,297 他們確實有些不對勁 長官 695 00:58:22,970 --> 00:58:25,180 如果他們是德國人 長官 我們得回去 696 00:58:27,630 --> 00:58:30,610 蘇利 德國裝甲車來了 697 00:58:30,680 --> 00:58:32,760 半履帶坦克 整整半支德國軍隊 698 00:58:32,830 --> 00:58:34,929 他們精神狀態怎樣 中士 699 00:58:35,225 --> 00:58:36,955 他們準備戰鬥嗎 700 00:58:37,210 --> 00:58:39,760 我不知道 中士 他們不知道我們在這裡 701 00:58:40,030 --> 00:58:42,770 似乎還沒有準備好戰鬥 702 00:58:44,850 --> 00:58:46,790 你覺得呢 吉恩 703 00:58:47,555 --> 00:58:49,414 我們不能離開倉庫 704 00:58:50,365 --> 00:58:53,020 那我們怎麼辦 是逃跑躲藏 還是留下戰鬥 705 00:58:54,083 --> 00:58:55,550 我們必須戰鬥 706 00:59:01,555 --> 00:59:03,625 你有什麼計劃 中尉 707 00:59:06,400 --> 00:59:08,255 給我傳令兵 好的長官 708 00:59:11,415 --> 00:59:12,655 好 聽好了 709 00:59:13,675 --> 00:59:15,110 所有人子彈上膛 好嗎 710 00:59:15,530 --> 00:59:18,510 既然準備離開要做好準備 711 00:59:19,705 --> 00:59:21,793 長官 M1加蘭德步槍 712 00:59:23,545 --> 00:59:25,335 我從來不用這種槍 713 00:59:25,335 --> 00:59:26,635 給我別的 714 00:59:26,785 --> 00:59:27,880 好 715 00:59:30,505 --> 00:59:32,415 黃油槍怎樣 716 00:59:33,285 --> 00:59:34,875 正是我所需 717 00:59:44,010 --> 00:59:46,390 怎麼了 二等兵 718 00:59:46,565 --> 00:59:49,895 檢查頻率473 怎麼說 719 00:59:51,380 --> 00:59:53,465 德國人正在準備 720 00:59:54,735 --> 01:00:00,000 保持火力 直到最後一分鐘 然後我們撤退 721 01:00:00,407 --> 01:00:01,757 我們要炸掉倉庫 722 01:00:02,330 --> 01:00:03,770 祝好運 吉恩 723 01:00:04,735 --> 01:00:05,800 準備戰鬥嗎 724 01:00:06,050 --> 01:00:07,365 我們戰鬥 725 01:00:07,670 --> 01:00:10,970 我們要戰鬥 告訴卡帕的人 我們準備好了 726 01:00:11,040 --> 01:00:12,355 好的 中士 727 01:00:12,875 --> 01:00:15,135 現在呢 準備好坦克 728 01:00:15,740 --> 01:00:17,750 別讓他們看到 729 01:00:22,465 --> 01:00:23,825 是 中尉 730 01:00:25,855 --> 01:00:27,800 聽說你改變主意了 長官 731 01:00:27,905 --> 01:00:28,970 那些美國憲兵 732 01:00:29,105 --> 01:00:30,975 他們是穿著美國制服的德國人 733 01:00:31,095 --> 01:00:32,833 那些鬼鬼票票的德軍混蛋 734 01:00:32,833 --> 01:00:35,000 德國人來了 以為能守住這鎮子 735 01:00:35,000 --> 01:00:37,618 我們要先發制人 他們會氣瘋的 736 01:00:37,618 --> 01:00:39,453 是啊 我們早就準備好了 737 01:00:39,755 --> 01:00:41,075 聽到倉庫的爆炸後 738 01:00:41,075 --> 01:00:42,640 就是你們撤退的信號 739 01:00:42,640 --> 01:00:44,995 明白 祝好運 中士 740 01:00:45,520 --> 01:00:46,760 是 長官 741 01:00:48,870 --> 01:00:51,060 準備打仗 742 01:00:59,090 --> 01:01:01,030 魯迪 魯迪 在 743 01:01:01,250 --> 01:01:02,565 韋恩小子在哪 744 01:01:02,565 --> 01:01:03,615 沒見過他 745 01:01:06,165 --> 01:01:07,330 都準備好了 上尉 746 01:01:07,330 --> 01:01:10,240 好的 等我們進鎮 747 01:01:10,310 --> 01:01:11,955 由我負責交談 748 01:01:12,724 --> 01:01:16,538 如果需要開槍 等我的信號 749 01:01:16,538 --> 01:01:17,763 是 長官 750 01:01:21,635 --> 01:01:22,775 都準備好了嗎 751 01:01:22,925 --> 01:01:25,005 他們就不認識我 752 01:01:25,535 --> 01:01:28,805 保證我們有時間炸掉倉庫 753 01:01:29,300 --> 01:01:31,170 德國人來了 754 01:01:31,665 --> 01:01:32,655 該走了 755 01:01:32,655 --> 01:01:33,645 祝好運 756 01:01:42,160 --> 01:01:43,439 他們準備好了 長官 757 01:01:43,605 --> 01:01:44,595 好的 758 01:01:46,055 --> 01:01:48,195 德國人會上當嗎 759 01:01:52,590 --> 01:01:54,090 有用嗎 760 01:01:54,447 --> 01:01:56,147 有用 761 01:01:58,400 --> 01:01:59,735 這就好 762 01:03:15,575 --> 01:03:17,248 有問題嗎 士兵 763 01:03:24,232 --> 01:03:26,227 再說一遍 二等兵 764 01:03:29,445 --> 01:03:31,065 真是好東西 中士 765 01:03:32,420 --> 01:03:33,410 德國人來了 766 01:03:33,410 --> 01:03:36,005 我們的軍官正在研究作戰計劃 767 01:03:36,550 --> 01:03:38,255 檢查站還在嗎 768 01:03:38,535 --> 01:03:40,320 看起來還在 長官 769 01:03:40,570 --> 01:03:43,099 他們派你回來 就說這些嗎 770 01:03:44,910 --> 01:03:46,375 不完全 771 01:03:47,430 --> 01:03:50,410 在這裡開槍 比林子里好 772 01:03:52,360 --> 01:03:54,050 你做得很好 二等兵 773 01:03:54,588 --> 01:03:56,088 你做得很好 774 01:04:15,620 --> 01:04:17,525 好 好 775 01:04:35,250 --> 01:04:37,791 好 弟兄們 等待 776 01:04:45,300 --> 01:04:47,936 來吧 777 01:04:50,745 --> 01:04:52,955 過來 778 01:04:53,795 --> 01:04:56,377 我們都是朋友 779 01:04:57,440 --> 01:04:58,590 天啊 780 01:04:58,885 --> 01:05:01,170 德國佬來了 781 01:05:01,240 --> 01:05:02,555 中士 782 01:05:02,835 --> 01:05:03,925 向前看 783 01:05:03,925 --> 01:05:05,190 中士 怎麼了 784 01:05:05,240 --> 01:05:08,130 德軍正在推進 做好準備 785 01:05:14,375 --> 01:05:16,749 準備大家準備戰鬥 786 01:05:18,470 --> 01:05:22,215 步槍準備手 我不發信號誰也別開槍 787 01:05:26,631 --> 01:05:28,431 法官準備好了嗎 788 01:05:28,431 --> 01:05:30,441 陪審團開庭 789 01:05:34,255 --> 01:05:35,570 長官 我們有麻煩了 790 01:05:36,485 --> 01:05:37,305 什麼問題 791 01:05:37,305 --> 01:05:39,320 美國人還守著檢查站 792 01:05:41,320 --> 01:05:43,265 用無線電呼叫指揮部 793 01:05:43,265 --> 01:05:45,180 你還站這幹什麼 794 01:05:45,180 --> 01:05:46,565 我不管你是否要赤腳走路 795 01:05:46,565 --> 01:05:49,248 到外面去做事 796 01:05:49,990 --> 01:05:51,235 你靴子灌了鉛嗎 797 01:05:51,255 --> 01:05:52,800 走 加速 798 01:05:52,900 --> 01:05:54,140 可惡 799 01:06:04,765 --> 01:06:06,405 來吧 大家 800 01:06:08,020 --> 01:06:09,759 這樣可以吧 801 01:06:09,830 --> 01:06:10,945 可以的 好 802 01:06:10,945 --> 01:06:13,180 接著笑像白痴一樣揮手 803 01:06:15,430 --> 01:06:16,925 稍安勿躁 804 01:06:46,715 --> 01:06:48,455 好了 時間到 805 01:06:52,175 --> 01:06:53,590 進攻 806 01:07:23,925 --> 01:07:25,918 走 加速 807 01:07:25,918 --> 01:07:27,828 福特 紐哈特 去西側 808 01:07:27,828 --> 01:07:31,997 斯科特 派克 你們去南邊 機靈點 809 01:07:36,685 --> 01:07:38,920 我能為你做什麼 上尉 810 01:07:39,580 --> 01:07:40,695 嗨 811 01:08:19,950 --> 01:08:21,615 稍安勿躁 812 01:08:36,875 --> 01:08:38,465 現在 813 01:08:51,825 --> 01:08:53,130 打他們 814 01:08:53,785 --> 01:08:55,340 開火-來了 815 01:09:01,205 --> 01:09:02,470 裝彈 816 01:09:10,315 --> 01:09:11,525 再打 817 01:09:12,055 --> 01:09:13,759 再來 再打 818 01:09:34,610 --> 01:09:36,410 他們來了 819 01:09:38,190 --> 01:09:40,845 在我發出信號之前 誰也不許開火 820 01:09:42,355 --> 01:09:44,030 穩住 821 01:09:45,039 --> 01:09:46,689 穩住 822 01:09:53,475 --> 01:09:54,717 開火 823 01:10:17,380 --> 01:10:19,390 長官 我們受到攻擊 824 01:10:46,110 --> 01:10:47,420 準備 好了長官 825 01:10:47,420 --> 01:10:49,360 掩護我過去其餘的我來 長官 826 01:10:49,430 --> 01:10:51,440 等我的信號 827 01:10:54,125 --> 01:10:55,855 火力掩護 828 01:11:18,375 --> 01:11:19,985 傾瀉子彈 829 01:11:40,440 --> 01:11:42,755 再來 再打 830 01:11:47,735 --> 01:11:50,497 我的子彈快光了 831 01:11:50,765 --> 01:11:52,875 好 我用重機槍 832 01:12:03,500 --> 01:12:05,905 走 833 01:12:31,105 --> 01:12:33,560 形成一圈 是下士 834 01:12:33,560 --> 01:12:34,085 多久 835 01:12:34,085 --> 01:12:34,175 五分鐘後衝鋒 五分鐘後撤離 多久 836 01:12:34,175 --> 01:12:34,550 多久 837 01:12:34,550 --> 01:12:37,210 五分鐘後衝鋒 五分鐘後撤離 838 01:12:37,360 --> 01:12:39,370 總共十分鐘 你注意時間 839 01:12:39,370 --> 01:12:41,567 我來關照炸藥箱 我掩護你 840 01:12:41,980 --> 01:12:43,295 火力掩護 841 01:13:02,255 --> 01:13:05,165 彈藥不多了 中士 842 01:13:05,235 --> 01:13:06,375 還要堅持多久 843 01:13:06,375 --> 01:13:07,390 等信號 844 01:13:15,565 --> 01:13:19,025 我們走 中尉 845 01:13:43,660 --> 01:13:45,423 你確定這是好主意 長官 846 01:13:45,800 --> 01:13:47,663 這是我在戰爭中最好的主意 847 01:13:48,235 --> 01:13:49,620 我聽說布奇的事了 848 01:13:49,848 --> 01:13:51,463 我恨布奇 849 01:13:52,550 --> 01:13:54,980 長官 我們還有幾發 850 01:13:54,980 --> 01:13:55,970 兩發 851 01:13:55,970 --> 01:13:57,540 好好利用 852 01:13:57,565 --> 01:13:58,775 好走 853 01:14:05,430 --> 01:14:07,500 下士 我們有麻煩了 854 01:14:07,570 --> 01:14:08,540 什麼事 帕洛夫 855 01:14:08,540 --> 01:14:08,560 定時器壞了 什麼事帕洛夫 856 01:14:08,560 --> 01:14:10,245 定時器壞了 857 01:14:10,550 --> 01:14:11,520 那是什麼意思 858 01:14:11,520 --> 01:14:11,540 意思是只能手動操作 那是什麼意思 859 01:14:11,540 --> 01:14:14,990 意思是只能手動操作 860 01:14:15,680 --> 01:14:16,670 我來吧 861 01:14:17,950 --> 01:14:19,340 不不 862 01:14:20,325 --> 01:14:21,990 韋恩 你怎麼了 863 01:14:21,990 --> 01:14:23,385 我留下吧 864 01:14:23,385 --> 01:14:25,515 不 韋恩我們不能留下你 865 01:14:25,515 --> 01:14:27,936 拜託 讓我來吧 866 01:14:30,305 --> 01:14:31,570 好 867 01:14:33,630 --> 01:14:35,500 五分鐘 868 01:14:38,690 --> 01:14:40,560 謝謝 869 01:14:40,630 --> 01:14:42,270 沒事的 走吧 870 01:14:42,270 --> 01:14:43,815 我們走 871 01:14:44,650 --> 01:14:45,990 走吧 872 01:15:19,710 --> 01:15:21,700 傑克 打那裡 873 01:16:05,600 --> 01:16:07,890 我準備好了 874 01:16:13,810 --> 01:16:16,000 好了 我們走 875 01:16:16,070 --> 01:16:17,940 不能再拖了 876 01:16:21,615 --> 01:16:22,930 成功了嗎 很好用 877 01:16:23,070 --> 01:16:26,050 五分鐘後小鎮會亮如聖誕節 878 01:16:26,455 --> 01:16:27,695 快走 879 01:16:37,650 --> 01:16:40,060 汽油 汽油 汽油 880 01:16:48,545 --> 01:16:50,485 走 881 01:16:50,555 --> 01:16:53,557 汽油 汽油 汽油 走 882 01:16:54,505 --> 01:16:56,415 不許動 883 01:17:08,580 --> 01:17:10,895 信號來了 撤退 884 01:17:11,150 --> 01:17:12,600 撤退 885 01:17:18,330 --> 01:17:21,235 那是信號 大家快走 886 01:17:21,485 --> 01:17:23,762 撤退 撤退 887 01:17:29,305 --> 01:17:31,104 長官 將軍來了 888 01:17:31,440 --> 01:17:33,650 立正 稍息長官 889 01:17:34,490 --> 01:17:35,730 邁克 890 01:17:37,070 --> 01:17:39,080 路上怎樣有麻煩嗎 891 01:17:39,410 --> 01:17:41,560 沒有 沒有 沒有麻煩 892 01:17:42,335 --> 01:17:45,465 不過 我被憲兵隊扣留了 893 01:17:45,465 --> 01:17:47,889 因為他們懷疑我是德國滲透者 894 01:17:49,170 --> 01:17:51,020 怎麼回事 895 01:17:51,020 --> 01:17:51,040 對我也這麼認為 斯普林菲爾德 896 01:17:51,865 --> 01:17:54,345 伊利諾伊州的首府是哪 897 01:17:54,800 --> 01:17:55,740 斯普林菲爾德 898 01:17:55,740 --> 01:17:57,135 對我也這麼認為 899 01:17:57,975 --> 01:17:59,985 所以我懷疑這年輕人 900 01:18:00,080 --> 01:18:02,655 他自己是滲透者 901 01:18:02,986 --> 01:18:05,531 或是教育程度不高的產物 902 01:18:05,940 --> 01:18:09,615 或只對芝加哥之行 懷有美好的回憶而已 903 01:18:10,205 --> 01:18:12,570 我們正在確定稅率 904 01:18:13,910 --> 01:18:18,725 但這些德國佬 他們耍了我們 905 01:18:19,220 --> 01:18:22,030 他們剪斷電線轉動路標 906 01:18:22,217 --> 01:18:24,610 他讓我們到處亂走 907 01:18:26,345 --> 01:18:29,255 他們把375團和376團 908 01:18:29,395 --> 01:18:32,235 改道從瓦勒捨爾德調過來 909 01:18:33,345 --> 01:18:34,335 然後呢 910 01:18:34,385 --> 01:18:36,575 德國佬把所有的路標都換了 911 01:18:37,225 --> 01:18:39,375 半個師去了法蘭克福 912 01:18:39,375 --> 01:18:43,130 天哪 那我們的大炮呢 913 01:18:43,850 --> 01:18:48,000 保住一半 另一半扔在後方 914 01:18:48,140 --> 01:18:50,080 天啊 艾克怎麼說 915 01:18:51,165 --> 01:18:54,500 我們開會討論一下 916 01:18:59,460 --> 01:19:01,410 邁克 你一直在前線 917 01:19:02,735 --> 01:19:04,345 你會怎麼做 918 01:19:05,608 --> 01:19:07,993 在哪裡站穩腳跟 919 01:19:16,060 --> 01:19:16,080 以此為據點 所有增援到巴斯托湟 920 01:19:18,475 --> 01:19:20,660 巴斯托涅 所有增援到巴斯托涅 921 01:19:21,005 --> 01:19:22,975 以此為據點 922 01:19:28,375 --> 01:19:30,395 我會告訴將軍的 923 01:19:31,685 --> 01:19:32,775 長官 924 01:19:35,155 --> 01:19:36,645 謝謝 長官 925 01:19:38,055 --> 01:19:40,375 我以前說過 邁克 926 01:19:40,515 --> 01:19:43,425 現在說這句更有意義 927 01:19:44,535 --> 01:19:45,725 謝謝 928 01:19:47,870 --> 01:19:49,335 少校 929 01:19:54,670 --> 01:19:56,080 什麼命令 長官 930 01:19:56,550 --> 01:19:59,530 我們要去巴斯托 哈斯 備吉普車 931 01:19:59,810 --> 01:20:00,925 是 長官 932 01:20:02,305 --> 01:20:04,875 好 所有人聽令 933 01:20:05,740 --> 01:20:07,225 命令所有單位 934 01:20:08,670 --> 01:20:10,094 掉頭戰鬥 935 01:20:10,905 --> 01:20:14,375 阻止德國人 或至少拖慢他們 936 01:20:14,375 --> 01:20:15,753 我們需要爭取時間 937 01:20:16,935 --> 01:20:19,915 發出命令 現在 938 01:20:20,055 --> 01:20:21,045 是 長官 939 01:20:28,511 --> 01:20:30,137 巴斯托涅 940 01:20:49,200 --> 01:20:50,801 就剩這些嗎 941 01:20:51,210 --> 01:20:53,080 很高興見到你 中士 942 01:20:53,220 --> 01:20:56,450 乾得漂亮 上尉 但下一次一定要快 943 01:20:57,645 --> 01:20:59,450 我會考慮的 944 01:21:00,425 --> 01:21:02,405 東邊 一路暢通 945 01:21:02,805 --> 01:21:04,900 巴斯托涅 巴斯托涅 946 01:21:05,210 --> 01:21:07,695 好了 上車 別浪費時間 947 01:21:08,815 --> 01:21:10,080 啓程 56605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.