All language subtitles for BLIND SPOT BSUB BY SUDIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:01:06,000
সিনেমা : ব্লাইন্ড স্পট
ভাষা : তেলেগু
রানটাইম : ০১:২৯:০৮
2
00:01:06,610 --> 00:01:08,081
কোথায় যাচ্ছো?
3
00:01:20,490 --> 00:01:21,490
তোমাকেই জিজ্ঞাসা করছি।
4
00:01:22,080 --> 00:01:25,163
শুনতে পাচ্ছো না?
5
00:01:32,660 --> 00:01:34,544
আদৌ আমাকে মানুষ মনে
করো কি?
6
00:01:35,792 --> 00:01:38,361
যখন খুশি যাও আর আসো।
7
00:01:38,700 --> 00:01:41,462
আমিও এই বাড়িতে থাকি,
এটা মনে আছে কি?
8
00:01:48,788 --> 00:01:50,643
জয়রাম, আমার সাথে এত
খারাপ ব্যবহার করো কেন?
9
00:01:50,880 --> 00:01:54,557
টিভি বা ঘরের আসবাবপত্রের মত আমি
তোমার কাছে কেবলমাত্র একটা বস্তু, তাই না?
10
00:01:57,410 --> 00:01:59,840
এত চিৎকার করছি,
কিন্তু তোমার কিছুই যায় আসে না।
11
00:02:00,340 --> 00:02:03,998
রাস্তার কুকুর আর আমার চিৎকারের
মধ্যে তুমি কোনো তফাৎ দেখো না?
12
00:02:04,240 --> 00:02:05,420
বলো, জয়রাম।
13
00:02:13,830 --> 00:02:15,226
আমার বন্ধু, ডঃ বিজয় কুমার।
14
00:02:15,430 --> 00:02:16,510
তিনি একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞ।
15
00:02:16,710 --> 00:02:17,735
যাও, তার সাথে
দেখা করো।
16
00:02:19,727 --> 00:02:21,613
তুমি ভাবছো,
আমার মাথা খারাপ, তাই তো?
17
00:02:22,700 --> 00:02:24,971
ঠিক আছে,
আমি ডাক্তারের কাছে যাবো।
18
00:02:25,588 --> 00:02:26,853
তাহলে কার সাথে দেখা
করতে যাচ্ছো?
19
00:02:27,126 --> 00:02:29,145
একজন মডেল?
নাকি কল গার্ল?
20
00:02:29,418 --> 00:02:30,613
অ্যাপয়েন্টমেন্ট দিয়েছো?
21
00:02:30,813 --> 00:02:32,878
কোনো পাঁচতারা হোটেলে রুম
বুক করেছো?
22
00:02:33,930 --> 00:02:36,312
কী? ভেবেছো,
আমি জানি না?
23
00:02:36,320 --> 00:02:39,461
তুমি, তোমার চরিত্র,
তোমার নোংরা মানসিকতা...
24
00:02:39,965 --> 00:02:41,661
ভেবেছো, তোমাকে
বুঝতে পারছি না?
25
00:02:44,301 --> 00:02:46,534
কোথায় যাচ্ছো?
কারোর সাথে শুতে?
26
00:02:47,757 --> 00:02:49,619
ম্যাডাম, দয়া করে
শান্ত হোন।
27
00:02:50,000 --> 00:04:20,000
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
28
00:04:30,338 --> 00:04:31,400
ম্যাডাম?
29
00:04:36,255 --> 00:04:37,256
ম্যাডাম?
30
00:04:44,120 --> 00:04:46,250
ম্যাডাম, আপনার ছেলে কাঁদছে।
31
00:05:11,543 --> 00:05:12,944
ব্লাইন্ড স্পট
32
00:06:41,800 --> 00:06:42,900
তুমিই কি ফোন করেছিলে?
33
00:06:43,670 --> 00:06:44,753
হ্যাঁ স্যার।
34
00:06:45,295 --> 00:06:46,335
তুমিই লক্ষ্মী?
35
00:06:46,535 --> 00:06:47,568
হ্যাঁ স্যার।
36
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
স্যার।
37
00:06:50,241 --> 00:06:51,695
ঠিকানা ঠিক আছে, স্যার।
38
00:07:03,620 --> 00:07:04,650
লাশটা কোথায়?
39
00:07:04,910 --> 00:07:06,092
উপরতলায়।
40
00:07:19,559 --> 00:07:20,564
কোথায়?
41
00:07:21,084 --> 00:07:22,840
উপরতলায়, শোবার ঘরে, স্যার।
42
00:09:18,570 --> 00:09:19,702
- রামবাবু।
- স্যার।
43
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
প্রমাণ সংরক্ষণের ব্যাগ দিন।
44
00:09:45,877 --> 00:09:46,919
ওনার নাম কী?
45
00:09:47,740 --> 00:09:48,814
দিব্যা, স্যার।
46
00:09:49,564 --> 00:09:50,759
তোমার নাম কী?
47
00:09:51,160 --> 00:09:52,195
লক্ষ্মী, স্যার।
48
00:09:52,440 --> 00:09:53,842
দিব্যা কি গত রাতে
বাইরে গিয়েছিলেন?
49
00:09:55,747 --> 00:09:56,873
না, স্যার।
50
00:09:57,073 --> 00:09:58,258
তিনি কখনোই বাইরে
যেতেন না।
51
00:09:59,169 --> 00:10:00,718
সবসময় এই ঘরেই
থাকতেন, স্যার।
52
00:10:01,059 --> 00:10:03,760
লাশ দেখার আগে পর্যন্ত আপনি
কোথায় ছিলেন?
53
00:10:04,370 --> 00:10:06,447
ঠিক এখানেই, রান্নাঘরে
ছিলাম, স্যার।
54
00:10:06,920 --> 00:10:08,311
মাঝখানে কি কখনো
বাইরে যাননি?
55
00:10:08,644 --> 00:10:10,122
না, স্যার।
56
00:10:11,683 --> 00:10:13,093
তোমার মুখে কী হয়েছে?
57
00:10:21,088 --> 00:10:22,693
কী হয়েছে বলো, লক্ষ্মী।
58
00:10:35,222 --> 00:10:36,411
জয়রাম এখন কোথায়?
59
00:10:36,959 --> 00:10:38,440
বিমানবন্দরে গেছেন, স্যার।
60
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
কোথায় গেছেন?
61
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
মুম্বাই, স্যার।
62
00:10:44,040 --> 00:10:45,240
ফ্লাইটের সময় কটায়?
63
00:10:47,323 --> 00:10:48,402
জানি না, স্যার।
64
00:10:48,920 --> 00:10:50,220
তার ফোন নম্বর দিন।
65
00:10:52,297 --> 00:10:55,964
৯৮৪৮২-১২৫৪৯
66
00:10:59,162 --> 00:11:02,695
আপনার ফোন করা নম্বরটি বর্তমানে
বন্ধ করা আছে।
67
00:11:03,058 --> 00:11:03,994
- রামবাবু...
- স্যার?
68
00:11:04,240 --> 00:11:05,978
বৃষ্টির কারণে সব ফ্লাইটের
দেরী হতে পারে।
69
00:11:06,178 --> 00:11:07,200
- স্যার।
- বিমানবন্দরে ফোন করো।
70
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
- ঠিক আছে, স্যার।
- দেখো, জয়রাম সেখানে আছে কিনা।
71
00:11:08,921 --> 00:11:10,800
তিনি সেখানে থাকলে, তাকে সঙ্গে সঙ্গে
নিয়ে আসতে বলো।
72
00:11:11,000 --> 00:11:13,483
এছাড়া ফরেনসিক টিমকে ফোন করে
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আসতে বলো।
73
00:11:17,050 --> 00:11:18,070
হ্যালো।
74
00:11:18,270 --> 00:11:19,316
হ্যালো, মনোহর।
75
00:11:19,550 --> 00:11:20,550
শুনতে পাচ্ছো?
76
00:11:20,810 --> 00:11:22,065
কোকাপেট রোড নং ৫।
77
00:11:22,310 --> 00:11:23,087
তাড়াতাড়ি এসো।
78
00:11:23,287 --> 00:11:24,504
একজন মহিলা এখানে
আত্মহত্যা করেছেন।
79
00:11:24,710 --> 00:11:26,170
এটা আত্মহত্যা নয়, রামবাবু।
80
00:11:27,994 --> 00:11:29,000
এটা খুন।
81
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
রামবাবু।
82
00:11:34,938 --> 00:11:36,115
- স্যার।
- বিমানবন্দর।
83
00:11:41,536 --> 00:11:43,200
দিব্যার কোনো আত্মীয়
আছে কি?
84
00:11:46,323 --> 00:11:48,234
না, স্যার। তিনি অনাথ।
85
00:11:49,743 --> 00:11:51,023
জয়রামের সাথে সম্পর্কিত
কেউ আছে?
86
00:11:52,200 --> 00:11:53,452
তার একটা ভাই আছে, স্যার।
87
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
নাম কি?
88
00:11:55,600 --> 00:11:56,650
আদিত্য, স্যার।
89
00:12:40,973 --> 00:12:41,991
পেয়েছি।
90
00:12:43,810 --> 00:12:46,512
অদিত্য, আশেপাশের বিষয় সম্পর্কে
তোমার আরও সচেতন হওয়া উচিৎ।
91
00:12:46,717 --> 00:12:49,000
নাহলে, একদিন এমনি ধরা
পড়ে যাবে।
92
00:12:49,200 --> 00:12:50,618
- ওকে, স্যার। আমি আরও সতর্ক হবো।
- সতর্ক থেকো।
93
00:12:54,387 --> 00:12:55,422
পরের বার ভাগ্য
ভালো হোক।
94
00:12:55,814 --> 00:12:56,820
- ঠিক আছে, আদিত্য।
- হ্যাঁ।
95
00:13:02,340 --> 00:13:03,340
কি?
96
00:13:21,260 --> 00:13:22,292
এই, থামুন।
97
00:13:22,540 --> 00:13:23,593
আপনি কে?
98
00:13:27,424 --> 00:13:28,470
মিঃ আদিত্য।
99
00:13:29,863 --> 00:13:30,911
হ্যাঁ?
100
00:13:31,684 --> 00:13:32,500
যদি কিছু মনে না করেন...
101
00:13:32,760 --> 00:13:35,073
গতকাল রাত আটটা থেকে আপনি
কোথায় ছিলেন?
102
00:13:35,646 --> 00:13:36,738
মাফ করবেন?
103
00:13:36,988 --> 00:13:39,739
গতকাল রাত আটটা থেকে আপনি
কোথায় ছিলেন?
104
00:13:40,320 --> 00:13:41,415
আমার অফিসে।
105
00:13:42,358 --> 00:13:43,581
এখন পর্যন্ত কাজ করছিলেন?
106
00:13:43,781 --> 00:13:44,838
কোন অফিস?
107
00:13:45,180 --> 00:13:46,087
এনআইএ।
108
00:13:46,287 --> 00:13:47,708
ন্যাশনাল ইনভেস্টিগেশন এজেন্সি।
109
00:13:48,162 --> 00:13:49,222
আপনি এনআইএ-তে আছেন?
110
00:13:49,820 --> 00:13:50,474
ট্রেনি।
111
00:13:50,788 --> 00:13:51,367
ওহ।
112
00:13:51,569 --> 00:13:52,298
স্যার।
113
00:13:52,593 --> 00:13:54,094
ফরেনসিক বিভাগ আমাকে
ফোন করেছিল, স্যার।
114
00:13:54,565 --> 00:13:57,370
ভারী বৃষ্টির কারণে
রাস্তা বন্ধ, স্যার।
115
00:13:58,021 --> 00:13:59,082
তারা বলেছে আসতে
দেরি হবে, স্যার।
116
00:13:59,486 --> 00:14:01,225
তাদের যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
আসতে বলো।
117
00:14:01,720 --> 00:14:03,472
সে কী করে আত্মহত্যা
করতে পারে, লক্ষ্মী?
118
00:14:06,125 --> 00:14:07,842
এটা আত্মহত্যা নয়,
মিস্টার অদিত্য।
119
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
এটা খুন।
120
00:14:23,483 --> 00:14:26,101
আত্মহত্যা করলে,
তার রক্ত সঞ্চালন বন্ধ হয়ে যেতো,
121
00:14:26,301 --> 00:14:27,675
এবং মুখ সম্পূর্ণ কালো
হয়ে যেতো।
122
00:14:28,229 --> 00:14:29,283
কিন্তু তা হয়নি।
123
00:14:31,777 --> 00:14:33,823
দিব্যার পায়ে একটা
ক্ষত আছে।
124
00:14:37,245 --> 00:14:39,394
এই হল সেই টুল, যেটাতে দাঁড়িয়ে
দিব্যা আত্মহত্যা করেছে।
125
00:14:41,336 --> 00:14:44,010
দিব্যা যদি এর উপর দাঁড়াতো,
তাহলে রক্তের দাগ থাকা উচিৎ ছিল।
126
00:14:44,790 --> 00:14:45,612
কিন্তু কোনো দাগ নেই।
127
00:14:47,388 --> 00:14:51,035
কেউ আত্মহত্যা করতে চাইলে,
শাড়ি বা স্কার্ফ দিয়েও করতে পারে।
128
00:14:51,550 --> 00:14:53,190
দড়ি দিয়ে করার কোনো
দরকার নেই।
129
00:14:54,497 --> 00:14:56,214
তার গলার ক্ষতগুলো দেখলে...
130
00:15:00,121 --> 00:15:02,063
পরিষ্কার বোঝা যায়,
কেউ তাকে আক্রমণ করেছিল।
131
00:15:02,741 --> 00:15:07,390
তাই... কেউ দিব্যাকে খুন করেছে
আর আত্মহত্যা হিসাবে দেখাচ্ছে।
132
00:15:09,791 --> 00:15:10,686
স্যার...
133
00:15:12,673 --> 00:15:15,095
জয়রাম স্যার একবার আমাদের
বাড়িতে এসেছিলেন।
134
00:15:16,105 --> 00:15:17,193
- রামবাবু।
- স্যার?
135
00:15:18,462 --> 00:15:20,591
ফরেনসিক দল আসা পর্যন্ত ঘরটা
সীল করে দাও।
136
00:15:20,923 --> 00:15:22,161
- স্যার।
- কাউকে ভিতরে ঢুকতে দেবে না।
137
00:15:22,385 --> 00:15:22,859
ঠিক আছে, স্যার।
138
00:15:50,670 --> 00:15:51,300
আসুন।
139
00:15:51,584 --> 00:15:52,594
বাইরে অপেক্ষা করুন।
140
00:15:55,450 --> 00:15:56,181
কী হয়েছে, স্যার?
141
00:15:56,818 --> 00:15:59,331
বিমানবন্দরে অপেক্ষা করার সময়, পুলিশ
আমাকে জরুরি ভিত্তিতে আসতে বললো।
142
00:16:00,371 --> 00:16:01,998
আগামীকাল সকালে আমার একটা
গুরুত্বপূর্ণ মিটিং আছে।
143
00:16:03,243 --> 00:16:04,370
আমাকে এখানে কেন
নিয়ে এলেন, স্যার?
144
00:16:04,954 --> 00:16:05,830
- রামবাবু।
- স্যার।
145
00:16:06,078 --> 00:16:07,773
- দরজা বন্ধ করো।
- ঠিক আছে, স্যার।
146
00:16:11,791 --> 00:16:13,337
বসুন। বলছি।
147
00:16:21,570 --> 00:16:22,570
কি হয়েছে, স্যার?
148
00:16:23,550 --> 00:16:24,550
এখানে পুলিশ কেন?
149
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
কি হয়েছে?
150
00:16:29,047 --> 00:16:30,126
কেউ কথা বলছে না কেন?
151
00:16:31,610 --> 00:16:32,610
লক্ষ্মী।
152
00:16:32,910 --> 00:16:33,936
জল নিয়ে এসো।
153
00:16:39,302 --> 00:16:40,404
আপনার স্ত্রী মারা গেছেন।
154
00:16:40,830 --> 00:16:41,580
কি?
155
00:16:41,894 --> 00:16:42,503
হ্যাঁ।
156
00:16:43,346 --> 00:16:45,163
তিনি তার ঘরের ভিতরে গলায় দড়ি
দিয়ে আত্মহত্যা করেছেন।
157
00:16:47,610 --> 00:16:48,433
এটা অসম্ভব।
158
00:16:48,691 --> 00:16:49,806
দুঃখিত, মিস্টার জয়রাম।
159
00:16:50,750 --> 00:16:52,630
তদন্তের জন্য আমরা ঘরটি
সীল করেছি।
160
00:16:53,090 --> 00:16:55,919
ফরেনসিক দল আসা পর্যন্ত আমরা
কাউকে ভিতরে ঢুকতে দেবো না।
161
00:16:57,945 --> 00:16:59,150
সে কী করে আত্মহত্যা
করতে পারে?
162
00:17:00,166 --> 00:17:01,108
বিশ্বাস করতে পারছি না।
163
00:17:04,577 --> 00:17:06,124
এটা আত্মহত্যা নয়,
মিস্টার জয়রাম।
164
00:17:10,585 --> 00:17:11,578
এটা খুন।
165
00:17:13,350 --> 00:17:14,149
খুন?
166
00:17:14,544 --> 00:17:17,750
গতকাল রাত আটটা থেকে দুটো পর্যন্ত
আপনি কোথায় ছিলেন?
167
00:17:18,392 --> 00:17:19,455
স্যার?
168
00:17:19,655 --> 00:17:22,666
বাড়ি থেকে বের হওয়ার পর
কোথায় ছিলেন?
169
00:17:22,986 --> 00:17:24,034
এয়ারপোর্টে।
170
00:17:24,400 --> 00:17:25,408
আপনি নিশ্চিত?
171
00:17:25,637 --> 00:17:26,653
হ্যাঁ, স্যার।
172
00:17:31,462 --> 00:17:32,545
লক্ষ্মী।
173
00:17:37,820 --> 00:17:38,694
লক্ষ্মী।
174
00:17:39,023 --> 00:17:40,800
আমাকে আগে যা বলেছিলে,
আবার বলো।
175
00:17:45,334 --> 00:17:46,560
ভয় পেও না, লক্ষ্মী।
176
00:17:46,765 --> 00:17:47,769
বলো।
177
00:17:49,238 --> 00:17:51,728
মিঃ জয়রামকে বাড়িতে ফিরে
আসতে দেখেছিলাম, স্যার।
178
00:17:54,283 --> 00:17:55,309
এসব কী, লক্ষ্মী?
179
00:17:55,682 --> 00:17:58,704
মিঃ জয়রাম বলছেন, তিনি এয়ারপোর্টে ছিলেন,
কিন্তু তুমি বলছো, তিনি বাড়িতে এসেছিলেন।
180
00:17:59,910 --> 00:18:00,784
স্যার, স্যার।
181
00:18:00,987 --> 00:18:03,154
কিছু খুব জরুরি ডকুমেন্ট নিতে
ভুলে গেছিলাম, স্যার।
182
00:18:03,537 --> 00:18:04,814
সেগুলো নিতে এসেছিলাম।
183
00:18:05,400 --> 00:18:06,419
হ্যাঁ।
184
00:18:07,544 --> 00:18:08,607
একদম।
185
00:18:09,328 --> 00:18:10,800
আপনি ডকুমেন্ট নিতে এসেছিলেন।
186
00:18:11,760 --> 00:18:12,763
সেগুলো নিয়েছিলেন।
187
00:18:13,520 --> 00:18:16,515
কিন্তু চলে না গিয়ে
দিব্যার ঘরে গিয়েছিলেন।
188
00:18:17,420 --> 00:18:18,982
দিব্যাকে বোঝানোর চেষ্টা করেছিলেন।
189
00:18:19,720 --> 00:18:21,691
দিব্যা তখন শোনার অবস্থায়
ছিলেন না।
190
00:18:22,183 --> 00:18:23,952
আপনাদের দুজনের মধ্যে
ঝগড়া হয়েছিল।
191
00:18:24,513 --> 00:18:26,431
ঝগড়ার সময়ে আপনি দিব্যাকে
খুন করেছিলেন।
192
00:18:27,721 --> 00:18:29,160
কী করবেন,
বুঝতে পারছিলেন না।
193
00:18:30,388 --> 00:18:32,570
তাই এটাকে আত্মহত্যার মতো দেখিয়ে
চলে গিয়েছিলেন।
194
00:18:33,080 --> 00:18:34,129
ঠিক বলছি তো?
195
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
স্যার...
196
00:18:37,200 --> 00:18:40,340
আমি এসে ডকুমেন্টগুলো নিয়ে
মিনিটখানেকের মধ্যেই চলে গিয়েছিলাম, স্যার।
197
00:18:44,128 --> 00:18:45,264
সত্যি নাকি, লক্ষ্মী?
198
00:18:48,050 --> 00:18:48,636
আসলে...
199
00:18:49,520 --> 00:18:51,380
আমি শুধু স্যারকে বাড়িতে
ঢুকতে দেখেছিলাম।
200
00:18:52,270 --> 00:18:53,520
তাকে বেরোতে দেখিনি।
201
00:18:54,030 --> 00:18:55,588
কী বলছো, লক্ষ্মী?
202
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
আমাকে কি সত্যিই
বেরোতে দেখো নি?
203
00:18:57,970 --> 00:18:59,070
ঠিক করে মনে করার
চেষ্টা করো।
204
00:19:03,140 --> 00:19:04,175
স্যার, বিশ্বাস করুন।
205
00:19:04,375 --> 00:19:06,107
আমি বাড়িতে এসেছি,
ডকুমেন্ট নিয়েছি...
206
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
এবং সাথে সাথেই
চলে গিয়েছি।
207
00:19:09,890 --> 00:19:11,080
সিসিটিভি।
208
00:19:14,030 --> 00:19:15,826
প্রবেশপথে একটা সিসিটিভি
ক্যামেরা আছে, স্যার।
209
00:19:16,100 --> 00:19:18,598
জয়রাম কখন এসেছিলেন আর গিয়েছিলেন,
সেটার রেকর্ড থাকবে।
210
00:19:18,845 --> 00:19:19,900
আমরা সেটা দেখতে পারি।
211
00:19:20,444 --> 00:19:22,485
হ্যাঁ, স্যার। ফুটেজটা আমার
অফিসঘরে আছে।
212
00:19:22,685 --> 00:19:24,007
দেখাবো। চলুন।
213
00:19:44,536 --> 00:19:45,543
দেখলেন তো, স্যার?
214
00:19:45,911 --> 00:19:47,109
দুই মিনিটও নয়।
215
00:19:47,309 --> 00:19:49,501
আমি এসেছি, ডকুমেন্ট নিয়েছি
আর চলে গিয়েছি।
216
00:19:50,221 --> 00:19:52,721
দুই মিনিটে এত কিছু করার
কোনো সম্ভাবনাই নেই।
217
00:19:53,535 --> 00:19:55,022
মনে হয়,
আপনিও সেটা জানেন, বিক্রম।
218
00:20:07,468 --> 00:20:08,131
লক্ষ্মী।
219
00:20:08,398 --> 00:20:09,642
লাশটা কখন দেখলেন?
220
00:20:10,520 --> 00:20:11,480
দুটোর সময়, স্যার।
221
00:20:12,485 --> 00:20:13,515
- রামবাবু।
- স্যার?
222
00:20:13,860 --> 00:20:15,046
আমাদের ফোন কখন
করা হয়েছিল?
223
00:20:17,460 --> 00:20:18,281
২ ঘণ্টা ৫ মিনিট, স্যার।
224
00:20:20,324 --> 00:20:22,377
পুলিশ স্টেশনে ফোন করার আগে
কাকে ফোন করেছিলেন?
225
00:20:23,679 --> 00:20:24,705
কাউকে না, স্যার।
226
00:20:25,014 --> 00:20:26,994
পুলিশ স্টেশনে ফোন করার পর
কাকে ফোন করেছিলেন?
227
00:20:27,917 --> 00:20:29,654
কাউকে না, স্যার।
আপনাকে ফোন করেছিলাম।
228
00:20:30,021 --> 00:20:31,400
সমস্যাটা এখানেই, লক্ষ্মী।
229
00:20:32,667 --> 00:20:34,543
বাড়িতে তোমার ম্যাডাম মারা গেলে,
হয় তুমি তোমার বসকে ফোন করবে,
230
00:20:34,743 --> 00:20:37,241
নয়তো তার আত্মীয়স্বজনকে।
231
00:20:38,140 --> 00:20:39,073
কিন্তু তুমি কী করলে?
232
00:20:39,698 --> 00:20:41,850
কাউকে না জানিয়ে
সরাসরি পুলিশে ফোন করলে।
233
00:20:46,720 --> 00:20:47,953
কী লুকাচ্ছো, লক্ষ্মী?
234
00:20:54,400 --> 00:20:55,167
বলো, লক্ষ্মী।
235
00:20:55,554 --> 00:20:57,577
স্যার, ম্যাডাম মারা গেছেন, স্যার।
236
00:20:59,120 --> 00:21:00,158
কী বলছো, লক্ষ্মী?
237
00:21:00,600 --> 00:21:01,098
হ্যাঁ, স্যার।
238
00:21:01,580 --> 00:21:03,004
ঘরেই মারা গেছেন, স্যার।
239
00:21:03,476 --> 00:21:04,377
কোথায় আছেন, স্যার?
240
00:21:04,668 --> 00:21:05,861
তাড়াতাড়ি আসুন, স্যার।
241
00:21:06,081 --> 00:21:08,043
লক্ষ্মী, চিন্তা করো না।
242
00:21:08,381 --> 00:21:09,546
মন দিয়ে শোনো।
243
00:21:10,268 --> 00:21:11,925
সরাসরি পুলিশ স্টেশনে
ফোন করো।
244
00:21:12,255 --> 00:21:13,139
পুলিশ আসবে।
245
00:21:14,396 --> 00:21:16,190
বোলো, আমি কিছুই
জানি না।
246
00:21:17,315 --> 00:21:19,026
আমার ভয় করছে, স্যার।
247
00:21:20,218 --> 00:21:21,137
ভয় পেও না, লক্ষ্মী।
248
00:21:21,337 --> 00:21:22,088
ঠিক যেভাবে বললাম,
সেভাবে করো।
249
00:21:22,799 --> 00:21:24,082
বাকিটা আমি সামলে নেবো।
250
00:21:25,802 --> 00:21:26,748
ঠিক আছে, স্যার।
251
00:21:29,260 --> 00:21:30,973
স্যার, বস যা বলেছিলেন,
তাই বলেছিলাম।
252
00:21:31,200 --> 00:21:32,656
আমি প্রথমে বসকেই
ফোন করেছিলাম, স্যার।
253
00:21:37,515 --> 00:21:38,270
তো?
254
00:21:39,952 --> 00:21:41,588
আপনি জানতেন,
দিব্যা মারা গেছেন।
255
00:21:43,277 --> 00:21:44,946
কিছুই জানেন না,
এমন ভান করছিলেন কেন?
256
00:21:47,438 --> 00:21:48,372
আমি বলছি, স্যার।
257
00:21:48,757 --> 00:21:50,770
আমার স্ত্রীর সাথে সম্পর্ক
ভালো নয়, স্যার।
258
00:21:51,190 --> 00:21:52,660
প্রতিনিয়ত ঝগড়া হচ্ছিল, স্যার।
259
00:21:53,232 --> 00:21:55,766
আজ তো তার গায়ে
হাতও তুলেছিলাম, স্যার।
260
00:21:56,925 --> 00:21:59,345
আমার উপর রাগ করে...
আর আমার অত্যাচারে...
261
00:21:59,663 --> 00:22:00,663
সে আত্মহত্যা করতে পারে।
262
00:22:01,014 --> 00:22:05,087
আমার বিরুদ্ধে মামলা হতে পারে, এই ভয়েই...
তাকে এমন বলতে বলেছিলাম, স্যার।
263
00:22:06,940 --> 00:22:08,098
সত্যি নাকি, লক্ষ্মী?
264
00:22:08,511 --> 00:22:09,373
হ্যাঁ, স্যার।
265
00:22:12,047 --> 00:22:13,984
ঘরে স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে
ঝগড়া হয়েছিল।
266
00:22:14,816 --> 00:22:17,440
স্বামীর চড় খেয়ে স্ত্রী ঘরের দরজা
বন্ধ করে ভেতরে চলে গেলেন।
267
00:22:18,239 --> 00:22:19,360
আর স্বামী বেরিয়ে গেলেন।
268
00:22:20,691 --> 00:22:23,850
কিছুক্ষণ পর বাড়ির কাজের মেয়ে
গিয়ে দেখল... স্ত্রী মারা গেছেন।
269
00:22:24,240 --> 00:22:25,680
সে সঙ্গে সঙ্গে নিজের বসকে
ফোন করলো...
270
00:22:27,230 --> 00:22:30,560
নিজের সম্পর্কে বলার পরিবর্তে,
তিনি তাকে সরাসরি পুলিশে ফোন করতে বললেন।
271
00:22:31,320 --> 00:22:33,585
এর মধ্যে, কাজের মেয়ে স্বামীটিকে
বাড়িতে ফিরে আসতে দেখলো।
272
00:22:34,503 --> 00:22:36,893
কাজের মেয়েটি আদৌ জানতো না,
তিনি কখন চলে গেছেন।
273
00:22:37,840 --> 00:22:39,268
এই পরিস্থিতিতে...
274
00:22:39,697 --> 00:22:41,733
যেকোনো কেউ স্বামীকেই
সন্দেহ করবে।
275
00:22:43,354 --> 00:22:48,753
তারপরও বসকে বাঁচাতে... কাজের মেয়েটি
যদি এমন মিথ্যা বলার ঝুঁকি নেয়, তার মানে...
276
00:23:01,496 --> 00:23:02,546
বলো, লক্ষ্মী।
277
00:23:03,290 --> 00:23:04,530
কতদিন ধরে এটা চলছিল?
278
00:23:04,810 --> 00:23:06,010
সেরকম কিছু নয়, স্যার।
279
00:23:07,690 --> 00:23:09,530
সে অনেক বছর ধরে আমাদের বাড়িতে
কাজ করছে।
280
00:23:10,239 --> 00:23:11,568
খুবই বিশ্বস্ত কাজের লোক।
281
00:23:12,900 --> 00:23:14,640
তাই আমি তাকে যা বলেছি,
সেটাই সে ভেবেছে।
282
00:23:15,064 --> 00:23:16,071
এটাই সত্যি, স্যার।
283
00:23:17,910 --> 00:23:18,950
বলো, লক্ষ্মী।
284
00:23:21,661 --> 00:23:22,636
- রামবাবু।
- স্যার?
285
00:23:22,836 --> 00:23:25,166
থানা থেকে
মহিলা কনস্টেবল ডাকো।
286
00:23:25,370 --> 00:23:26,847
- ওরা ওর থেকে সত্যি বার করে আনবে।
- ঠিক আছে, স্যার।
287
00:23:27,053 --> 00:23:28,214
না স্যার।
288
00:23:28,484 --> 00:23:29,788
আমি আপনাকে সত্যি
কথা বলবো।
289
00:23:32,641 --> 00:23:35,846
বস যেটা বলেন,
সেটা করাই আমার কাজ, স্যার।
290
00:23:38,920 --> 00:23:41,500
তাই তিনি যা বলতে বলেছিলেন,
তাই বলেছিলাম, স্যার।
291
00:23:43,595 --> 00:23:45,932
তাহলে, তোমাদের সুখের জন্য...
292
00:23:46,868 --> 00:23:49,952
তোমরা দুজনে পরিকল্পনা করে
দিব্যাকে খুন করেছো।
293
00:23:50,160 --> 00:23:51,167
তাই তো?
294
00:23:51,367 --> 00:23:53,863
স্যার, আমি কাউকে
মারি নি।
295
00:23:54,927 --> 00:23:56,315
আমি কিছু জানি না, স্যার।
296
00:23:56,599 --> 00:23:57,660
স্যার।
297
00:23:59,205 --> 00:24:00,381
আমাদের বিশ্বাস করুন, স্যার।
298
00:24:02,321 --> 00:24:05,630
আপনারা দুজনেই শুরু থেকেই
একটার পর একটা মিথ্যা বলেছেন।
299
00:24:08,231 --> 00:24:10,039
একটাও সত্যি কথা বলেন নি।
300
00:24:11,277 --> 00:24:13,003
আপনাদের কেন বিশ্বাস
করবো, বলুন?
301
00:24:32,200 --> 00:24:33,580
ছবির মহিলাটি কে?
302
00:24:33,780 --> 00:24:34,945
ইনি শ্রীমতী সরস্বতী।
303
00:24:35,800 --> 00:24:37,742
মিঃ জয়রামের প্রথম স্ত্রী, স্যার।
304
00:24:42,374 --> 00:24:43,375
এখন তিনি কোথায়?
305
00:24:43,588 --> 00:24:45,859
ক্যান্সারে মারা গেছেন, স্যার।
306
00:24:47,125 --> 00:24:48,206
ওই ছেলেটি কে?
307
00:24:48,406 --> 00:24:49,747
মিঃ জয়রামের ছেলে, স্যার।
308
00:24:49,953 --> 00:24:50,971
সে কোথায়?
309
00:24:52,564 --> 00:24:54,661
উপরতলায়... তৃতীয় ঘরে।
310
00:24:57,105 --> 00:24:58,157
স্যার, অপেক্ষা করুন।
311
00:24:58,740 --> 00:24:59,767
স্যার, প্লিজ।
312
00:24:59,967 --> 00:25:00,974
আমার কথা শুনুন, প্লিজ।
313
00:25:17,384 --> 00:25:18,985
বিনোদ স্পেশাল চাইল্ড, বিক্রম।
314
00:25:20,772 --> 00:25:22,000
সে ডিপ্রেশনে আছে।
315
00:25:23,816 --> 00:25:25,267
কারো সাথেই বিশেষ কথা
বলে না।
316
00:25:25,830 --> 00:25:28,009
ওর মা ওকে খুব
যত্ন করতেন।
317
00:25:28,420 --> 00:25:29,712
তার মৃত্যুর পর...
318
00:25:30,692 --> 00:25:32,375
সে ঘরে একাই থাকে।
319
00:25:32,960 --> 00:25:34,238
সাধারণভাবে প্রতিক্রিয়া জানাতে
পারে না।
320
00:25:35,372 --> 00:25:36,398
তুমি এখানেই থাকো।
321
00:25:56,420 --> 00:25:57,578
তোমার নাম কী?
322
00:26:34,879 --> 00:26:35,888
নাম।
323
00:26:37,350 --> 00:26:38,402
নাম?
324
00:26:40,850 --> 00:26:41,865
বিক্রম।
325
00:26:43,400 --> 00:26:44,462
নাম?
326
00:26:44,801 --> 00:26:45,846
বিনোদ।
327
00:26:48,884 --> 00:26:49,899
এই!
328
00:26:50,865 --> 00:26:53,452
তোমার মায়ের ছবি,
খুব সুন্দর এঁকেছো!
329
00:26:54,279 --> 00:26:56,931
- আমার মাকে চেনো?
- হ্যাঁ।
330
00:27:00,119 --> 00:27:02,155
তিনি সব সময়
তোমার কথা বলতেন।
331
00:27:02,355 --> 00:27:05,409
যে তুমি খুব ভালো ছেলে,
আর মোটেও ঝামেলা করো না।
332
00:27:06,678 --> 00:27:08,441
তোমার মা তোমাকে খুব
ভালোবাসেন, বিনোদ।
333
00:27:10,320 --> 00:27:12,387
আমিও আমার মাকে
খুব ভালোবাসি।
334
00:27:16,810 --> 00:27:18,365
শুনেছি, তুমি সবাইকে
সাহায্য করো।
335
00:27:19,594 --> 00:27:21,025
আমাকে সাহায্য করতে পারবে?
336
00:27:22,120 --> 00:27:23,195
অবশ্যই।
337
00:27:23,395 --> 00:27:25,017
তোমাকে কিছু প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করবো।
338
00:27:25,421 --> 00:27:26,808
তোমাকে উত্তর দিতে হবে।
339
00:27:27,169 --> 00:27:28,175
ঠিক আছে?
340
00:27:28,414 --> 00:27:29,445
আচ্ছা।
341
00:27:30,383 --> 00:27:33,432
ভালো। প্রতিদিন কখন ঘুমোও?
342
00:27:33,795 --> 00:27:34,940
রাত সাড়ে দশটায়।
343
00:27:37,600 --> 00:27:39,131
আজ কখন ঘুমিয়েছিলে?
344
00:27:39,710 --> 00:27:40,909
রাত দশটা বত্রিশ মিনিটে।
345
00:27:42,653 --> 00:27:43,929
তাহলে উঠে পড়লে কেন?
346
00:27:46,475 --> 00:27:47,664
স্বপ্ন দেখেছিলে নাকি?
347
00:27:49,800 --> 00:27:51,401
কেউ জাগিয়ে দিয়েছিল?
348
00:27:54,595 --> 00:27:56,040
কোনো কিছু তোমাকে
বিরক্ত করেছিল?
349
00:28:03,261 --> 00:28:04,454
কী সমস্যা হয়েছিল?
350
00:28:11,540 --> 00:28:15,227
নিচে বাচ্চাটা খুব কাঁদছিল।
351
00:28:21,530 --> 00:28:23,380
আমি নিচে গিয়ে দেখলাম।
352
00:28:25,967 --> 00:28:28,137
বাচ্চাটা খুব কাঁদছিল।
353
00:28:29,311 --> 00:28:31,520
নীচে তাকে দেখার মত
কেউ ছিল না।
354
00:28:31,752 --> 00:28:33,739
বুঝতে পারছিলাম না,
কি করবো।
355
00:28:34,320 --> 00:28:35,898
তাই, নিজের ঘরে
ফিরে এসেছিলাম।
356
00:28:37,000 --> 00:28:39,514
তারপর থেকে ঘুমোতে
পারি নি।
357
00:28:40,007 --> 00:28:42,017
তাই মায়ের ছবি আঁকছিলাম।
358
00:28:42,237 --> 00:28:44,150
কখন নিচে গিয়েছিলে, ভিনোদ?
359
00:28:44,355 --> 00:28:46,240
রাত দশটা পঞ্চাশ মিনিটে।
360
00:28:48,481 --> 00:28:49,556
ধন্যবাদ, ভিনোদ।
361
00:28:50,181 --> 00:28:51,269
স্বাগতম, কাকু।
362
00:29:15,950 --> 00:29:18,600
শুরু থেকেই বুঝতে পেরেছিলাম,
এখানে কিছু ঘটেছে।
363
00:29:19,133 --> 00:29:20,292
পরে বুঝতে পেরেছি।
364
00:29:21,487 --> 00:29:25,667
এখানে কেউ মিথ্যা বলছে,
আর যে মিথ্যা বলছে, সেই খুনি।
365
00:29:27,990 --> 00:29:30,481
কিন্তু ভাবতে পারি নি,
সেটা তুমিই হবে, লক্ষ্মী।
366
00:29:31,550 --> 00:29:33,131
কী বলছেন, স্যার?
367
00:29:33,529 --> 00:29:35,191
তুমি বলেছিলে,
সারারাত এখানেই ছিলে।
368
00:29:35,800 --> 00:29:37,946
কিন্তু বিনোদ যখন নিচে নেমেছিল,
কেউ ছিল না।
369
00:29:38,170 --> 00:29:39,489
বলো, মিথ্যে বলছো কেন?
370
00:29:39,750 --> 00:29:43,570
স্যার, আসলে...
আমার বাড়ি এখানে কাছেই, স্যার।
371
00:29:43,930 --> 00:29:45,327
আমরা ওই বাড়িতেই
থাকি, স্যার।
372
00:29:46,056 --> 00:29:49,349
বেশি বৃষ্টি হলে বৃষ্টির জল
ঘরে ঢোকে, স্যার।
373
00:29:49,701 --> 00:29:53,024
তাই মেয়ে নিরাপদে আছে কিনা,
দেখতে গিয়েছিলাম, স্যার।
374
00:29:54,100 --> 00:29:55,520
অবিলম্বে ফিরে এসেছি, স্যার।
375
00:29:55,732 --> 00:29:58,261
এই সবকিছু তার মধ্যেই
ঘটে থাকবে, স্যার।
376
00:29:59,769 --> 00:30:00,877
তোমার মেয়ে কোথায়?
377
00:30:01,570 --> 00:30:02,638
বাড়িতেই আছে, স্যার।
378
00:30:02,838 --> 00:30:03,998
রামবাবু।
379
00:30:18,458 --> 00:30:19,465
তুমি কি মনসা?
380
00:30:19,848 --> 00:30:20,880
হ্যাঁ, স্যার।
381
00:31:00,180 --> 00:31:01,711
এই, ভয় পেও না।
382
00:31:02,601 --> 00:31:03,623
তোমার নাম কি?
383
00:31:03,859 --> 00:31:04,880
মনসা।
384
00:31:05,437 --> 00:31:07,520
- কোন ক্লাসে পড়ো?
- নবম শ্রেণী।
385
00:31:07,950 --> 00:31:09,078
- ভালোভাবে পড়াশোনা করছো?
- হ্যাঁ।
386
00:31:09,407 --> 00:31:10,456
হ্যাঁ।
387
00:31:10,750 --> 00:31:11,810
ভালো।
388
00:31:12,270 --> 00:31:13,830
এখানে কী ঘটেছে
জানো, মনসা?
389
00:31:16,607 --> 00:31:18,108
কেউ দিব্যা ম্যাডামকে
খুন করেছে।
390
00:31:21,557 --> 00:31:22,677
তোমার কি মনে হয়,
কে খুন করেছে?
391
00:31:27,270 --> 00:31:31,480
এখন পর্যন্ত তদন্তের ভিত্তিতে, আমরা বিশ্বাস
করি তোমার মা দিব্যাকে খুন করেছে।
392
00:31:37,630 --> 00:31:39,477
তুমি কি সত্যিই মনে করো,
তোমার মা তাকে খুন করেছে?
393
00:31:40,230 --> 00:31:41,330
না, স্যার।
394
00:31:42,890 --> 00:31:45,876
সেটা প্রমাণ করতে তোমার
সাহায্য দরকার।
395
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
করবে?
396
00:31:47,610 --> 00:31:48,650
করবো, স্যার।
397
00:31:50,210 --> 00:31:56,291
তাহলে, আসল খুনিকে ধরতে ও তোমার মাকে
বাঁচাতে যেকোনো কিছু করতে রাজি আছো?
398
00:31:56,485 --> 00:31:57,550
হ্যাঁ।
399
00:32:03,090 --> 00:32:04,090
তাহলে বলো, মনসা।
400
00:32:05,623 --> 00:32:06,635
দিব্যাকে খুন করলে কেন?
401
00:32:10,190 --> 00:32:11,717
স্যার, সে কেন খুন
করতে যাবে?
402
00:32:13,698 --> 00:32:14,766
আপনি এটা বলছেন
কি করে?
403
00:32:17,917 --> 00:32:19,074
আমি যা বলছি, সেটা সত্যি,
তাই না?
404
00:32:23,950 --> 00:32:25,230
আমাদের সমস্যা কী, জানো?
405
00:32:27,550 --> 00:32:30,600
আমরা চোখে দেখলেও,
অনেককিছু খেয়াল করি না।
406
00:32:31,590 --> 00:32:37,579
তাই, অজান্তেই অনেক
গুরুত্বপূর্ণ জিনিস এড়িয়ে যাই।
407
00:32:41,560 --> 00:32:46,580
সেইগুলো... ছোটখাটো।
408
00:32:48,485 --> 00:32:49,857
ছোটোখাটো, কিন্তু খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
409
00:32:50,911 --> 00:32:51,911
যেকোনো কিছুই হতে পারে।
410
00:32:53,669 --> 00:32:57,779
খুনের অস্ত্র হতে পারে,
আঙুলের ছাপ হতে পারে,
411
00:32:58,938 --> 00:33:01,236
রক্তের দাগ হতে পারে।
412
00:33:08,059 --> 00:33:12,728
নয়তো কানের দুল থেকে
ঝরে পড়া এক টুকরো পাথরও হতে পারে।
413
00:33:13,389 --> 00:33:14,413
তাই না, মনসা?
414
00:33:51,050 --> 00:33:52,886
আমি নিশ্চিত,
এই চামড়ার টুকরোটা দিব্যার।
415
00:33:56,464 --> 00:33:58,450
এরপর কী ঘটতে চলেছে,
বলবো কী?
416
00:33:59,900 --> 00:34:04,838
তোমার মা দিব্যার খুনের
দায় নিজের কাঁধে নেবেন।
417
00:34:05,915 --> 00:34:07,000
যেকোনো মা-ই তা করতেন।
418
00:34:07,455 --> 00:34:10,254
সন্তানকে বাঁচাতে তিনি
সবকিছু করতে পারেন।
419
00:34:12,155 --> 00:34:15,151
তুমি জেলে গেলে কয়েক বছরের
মধ্যেই ছাড়া পেতে পারো।
420
00:34:15,612 --> 00:34:19,020
কিন্তু তোমার মা গেলে,
তার বাকি জীবন জেলেই কাটবে।
421
00:34:20,680 --> 00:34:23,137
এরপর তুমি কী করবে,
সেটা তোমার সিদ্ধান্ত।
422
00:34:23,373 --> 00:34:26,309
সে নির্দোষ, স্যার।
423
00:34:27,100 --> 00:34:28,540
আমিই তাকে খুন করেছি, স্যার।
424
00:34:30,989 --> 00:34:32,348
তাকে এই সব থেকে
বাদ দিন, স্যার।
425
00:34:33,356 --> 00:34:34,292
সত্যিই?
426
00:34:34,484 --> 00:34:35,484
হ্যাঁ, স্যার।
427
00:34:35,664 --> 00:34:36,811
আমি তাকে খুন করেছি, স্যার।
428
00:34:38,072 --> 00:34:39,072
ওহ।
429
00:34:39,433 --> 00:34:43,343
তুমি যা বলছো, তা সত্যি হলে
বাকি জীবন জেলে কাটাতে হবে।
430
00:34:44,932 --> 00:34:45,830
- রামবাবু।
- স্যার।
431
00:34:45,993 --> 00:34:46,993
ওকে গ্রেফতার করো।
432
00:35:07,600 --> 00:35:08,860
যথেষ্ট হয়েছে, মা।
433
00:35:09,023 --> 00:35:10,556
যাই হোক না কেন,
434
00:35:11,523 --> 00:35:13,503
আমি সত্যি কথা বলবো, মা।
435
00:35:32,579 --> 00:35:33,579
হ্যাঁ, স্যার।
436
00:35:34,919 --> 00:35:36,364
আমি এটা করেছি।
437
00:35:37,655 --> 00:35:40,415
আমিই ওই রাক্ষসীকে মেরেছি।
438
00:35:49,860 --> 00:35:50,702
- এই, মনসা।
- হুহ!
439
00:35:50,806 --> 00:35:52,039
ছেলেটা হলঘরে একা আছে।
440
00:35:52,242 --> 00:35:53,242
ভয় পেতে পারে।
441
00:35:53,442 --> 00:35:55,028
তুই গিয়ে ওর দেখাশোনা কর।
আমি এখনই আসছি।
442
00:35:55,125 --> 00:35:55,914
- ঠিক আছে, মা।
- যাও।
443
00:36:05,265 --> 00:36:06,265
লক্ষ্মী।
444
00:36:07,099 --> 00:36:08,099
লক্ষ্মী।
445
00:36:13,509 --> 00:36:14,509
তুই এখানে কেন?
446
00:36:15,375 --> 00:36:16,400
সে কোথায়?
447
00:36:16,631 --> 00:36:17,892
মা বাড়িতে গেছে, ম্যাডাম।
448
00:36:19,180 --> 00:36:20,200
কি দেখছিস?
449
00:36:20,720 --> 00:36:21,940
এসে এটা পরিস্কার কর।
450
00:36:30,787 --> 00:36:32,481
তোরা দুজনেই আমার
জন্য অশুভ।
451
00:36:33,025 --> 00:36:34,322
কি ঘৃণ্য জীবন!
452
00:36:36,380 --> 00:36:38,860
তোদের মুখ দেখলে আমার
গা ঘিনঘিন করে।
453
00:36:39,068 --> 00:36:40,032
ধুর!
454
00:36:42,245 --> 00:36:46,916
এত বেপরোয়া যখন, দুজনে একসাথে
গিয়ে কারোর সাথে শুয়ে পড়িস না কেন?
455
00:36:48,550 --> 00:36:51,146
যতই উল্টোপাল্টা বলি না কেন,
তোদের কি লজ্জাও করে না?
456
00:36:53,023 --> 00:36:54,111
জঘন্য।
457
00:37:49,089 --> 00:37:51,444
এই, বৃষ্টির মধ্যে কি করছিস?
458
00:37:55,099 --> 00:37:56,099
মনসা।
459
00:38:17,120 --> 00:38:18,982
মা, কি হয়েছে?
460
00:38:19,534 --> 00:38:20,474
কি করেছিস তুই?
461
00:38:20,585 --> 00:38:21,845
কি হয়েছে, বলো মা।
462
00:38:22,030 --> 00:38:24,341
সে মারা গেছে।
463
00:38:30,582 --> 00:38:31,617
চলে যা।
464
00:38:31,805 --> 00:38:32,805
এখানে থেকে চলে যা।
465
00:38:32,942 --> 00:38:34,010
যা!
466
00:38:45,135 --> 00:38:46,470
আমি জানি, মনসা।
467
00:38:46,740 --> 00:38:48,061
এই কারণেই তোমার
সাহায্য চেয়েছিলাম।
468
00:38:49,720 --> 00:38:51,296
কেন তাকে হত্যা করলে, বলো।
469
00:39:18,270 --> 00:39:20,363
এই, মনসা।
শুনেছি, তোর বাবা নেই।!
470
00:39:23,530 --> 00:39:25,839
কি বলছিস?
বাবা ছাড়া একজন জন্মাবে কি করে?
471
00:39:25,955 --> 00:39:27,934
জানি না।
কিন্তু সে ওভাবেই জন্মেছে।
472
00:39:46,811 --> 00:39:47,855
মনসা।
473
00:39:48,068 --> 00:39:49,668
মা, তোমাকে আগেও অনেকবার
জিজ্ঞাসা করেছি।
474
00:39:50,244 --> 00:39:51,604
শেষবার জিজ্ঞাসা করছি।
475
00:39:52,146 --> 00:39:53,723
আমার বাবার পরিচয় দেবে কি?
476
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
না।
477
00:40:05,737 --> 00:40:07,037
ঠিক আছে, তোকে বলবো।
478
00:40:08,859 --> 00:40:10,807
কিন্তু প্রতিজ্ঞা কর,
কাউকে বলবি না।
479
00:40:17,449 --> 00:40:18,550
তোর বাবা হলেন জয়রাম।
480
00:40:18,600 --> 00:41:20,200
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
481
00:41:20,244 --> 00:41:21,244
মনসা, দাঁড়া।
482
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
কি হয়েছে?
483
00:41:28,958 --> 00:41:30,038
তোর হাতে কি হয়েছে?
484
00:41:31,964 --> 00:41:32,964
লক্ষ্মী।
485
00:41:34,028 --> 00:41:35,685
অবিলম্বে তাকে হাসপাতালে
নিয়ে যাও।
486
00:41:39,037 --> 00:41:40,090
এটা নাও।
487
00:41:47,086 --> 00:41:49,273
জানোয়ারের মত দাঁড়িয়ে আছিস কেন,
সরে যা।
488
00:42:15,079 --> 00:42:16,576
বেচারা মা।
489
00:42:17,220 --> 00:42:19,342
তার কারণে সৃষ্ট সব জ্বালা
সহ্য করেছে।
490
00:42:20,258 --> 00:42:23,071
যতই কষ্ট হোক না কেন,
কাউকে বলতে পারে নি।
491
00:42:23,516 --> 00:42:24,645
খুব কষ্ট পেত, স্যার।
492
00:42:26,204 --> 00:42:28,745
প্রতিদিন আমাদের উপর
খুব অত্যাচার করত, স্যার।
493
00:42:29,514 --> 00:42:30,514
একদিনের জন্যও...
494
00:42:31,082 --> 00:42:34,564
একদিনেরও জন্যও সে আমাদের
মানুষ মনে করে নি।
495
00:42:35,556 --> 00:42:38,846
তার কাছে আমরা কুকুরের
মত ছিলাম।
496
00:42:40,201 --> 00:42:43,104
কি করব, কাকে এই ব্যাপারে বলবো,
কিছুই জানতাম না।
497
00:42:43,616 --> 00:42:45,206
পাগল হয়ে যাচ্ছিলাম।
498
00:42:47,373 --> 00:42:49,098
ওর অত্যাচার কেন
সহ্য করবো, স্যার?
499
00:42:49,897 --> 00:42:52,884
কি অপরাধ করেছি,
যে তার অত্যাচার সহ্য করবো?
500
00:42:55,745 --> 00:43:00,126
রাগে গলা টিপে মারতে
ইচ্ছা করতো।
501
00:43:01,370 --> 00:43:03,120
কিন্তু কিছুই করতে
পারি নি।
502
00:43:03,664 --> 00:43:07,405
কিন্তু একদিন,
তাকে খুন করার সিদ্ধান্ত নিলাম।
503
00:43:09,939 --> 00:43:11,125
আর তাই হল।
504
00:43:20,512 --> 00:43:21,987
আমিই খুন করেছি, স্যার।
505
00:44:15,731 --> 00:44:17,914
লাশের সাথে পরিবারের
কাউকে থাকতে হবে।
506
00:44:18,897 --> 00:44:19,897
আমি আসছি।
507
00:44:33,901 --> 00:44:35,783
সাবিত্রীবাই সরকারি হাসপাতাল।
কোকাপেট-গান্ডিপেট মণ্ডল-রাঙ্গা রেড্ডি জেলা।
508
00:44:47,702 --> 00:44:48,710
এই, আদিত্য!
509
00:44:49,085 --> 00:44:49,788
তুমি এখানে কেন?
510
00:44:49,960 --> 00:44:50,960
হ্যালো, ডাক্তার।
511
00:44:52,788 --> 00:44:54,667
ওহ! আপনি তাকে চেনেন নাকি?
512
00:44:54,783 --> 00:44:57,165
হ্যাঁ, NIA কেসের ব্যাপারে
প্রায়ই দেখা হয়।
513
00:44:58,340 --> 00:44:59,756
- দিব্যা ওর বৌদি।
- ওহ!
514
00:45:01,208 --> 00:45:02,231
অত্যন্ত দুঃখিত।
515
00:45:02,778 --> 00:45:03,778
ঠিক আছে, ডাক্তার।
516
00:45:04,180 --> 00:45:06,100
ডাক্তার, রিপোর্ট কি বলছে?
517
00:45:06,385 --> 00:45:07,385
কোনো রিপোর্ট নেই।
518
00:45:07,791 --> 00:45:08,791
শীঘ্র আসবেও না।
519
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
কি বলতে চাইছো?
520
00:45:11,680 --> 00:45:12,960
বুঝিয়ে বলছি।
521
00:45:13,720 --> 00:45:14,720
তুমিও এসো।
522
00:45:24,923 --> 00:45:26,012
তোমাদের আরো কিছু
দেখাতে হবে।
523
00:45:27,035 --> 00:45:29,356
সেরিব্রাল কর্টেক্সের কাছে শুধু
একটা ফ্র্যাকচার হয়েছে।
524
00:45:29,575 --> 00:45:30,885
আর এটা সামান্য
ক্ষতি মাত্র।
525
00:45:34,304 --> 00:45:37,927
এর ফলে অজ্ঞান হতে পারে,
কিন্তু মৃত্যু নয়।
526
00:45:39,930 --> 00:45:44,210
তার দেহে কোনো বিষাক্ত
পদার্থ আছে।
527
00:45:44,498 --> 00:45:47,677
কি যৌগ,
বুঝতে পারছি না।
528
00:45:48,083 --> 00:45:49,083
চেষ্টা করছি।
529
00:45:49,351 --> 00:45:53,164
তাহলে, দিব্যার মৃত্যু মাথার
আঘাতে নয়।
530
00:45:54,358 --> 00:45:55,735
কেউ তাকে বিষ দিয়েছে।
531
00:45:57,803 --> 00:45:59,143
কিছু একটা চলছে, বিক্রম।
532
00:46:15,074 --> 00:46:16,545
এখন আমরা কি করবো, স্যার?
533
00:46:19,324 --> 00:46:20,324
স্যার?
534
00:46:21,970 --> 00:46:22,970
স্যার?
535
00:46:24,270 --> 00:46:26,050
কোথায় যাবো, স্যার?
536
00:46:26,350 --> 00:46:27,350
অপরাধস্থলে।
537
00:46:27,886 --> 00:46:28,886
ঠিক আছে, স্যার।
538
00:46:50,910 --> 00:46:51,910
কি হয়েছে, স্যার?
539
00:46:52,530 --> 00:46:53,530
কোনো সমস্যা?
540
00:46:55,850 --> 00:46:57,790
দিব্যার আঘাত খুবই সামান্য।
541
00:46:58,642 --> 00:47:00,870
এতে মানুষের মৃত্যু
সম্ভব নয়। .
542
00:47:02,443 --> 00:47:04,483
দিব্যার মৃত্যুর জন্য মনসা
দায়ী নয়।
543
00:47:05,530 --> 00:47:06,530
তাহলে?
544
00:47:07,865 --> 00:47:09,584
কেউ দিব্যার উপর বিষপ্রয়োগ করে
খুন করেছে।
545
00:47:17,218 --> 00:47:18,241
বিনোদ!
546
00:47:18,441 --> 00:47:19,485
থামো, বিনোদ!
547
00:47:41,854 --> 00:47:42,854
বিনোদ কোথায়?
548
00:47:45,400 --> 00:47:46,460
বিনোদ!
549
00:47:48,392 --> 00:47:49,440
বিনোদ!
550
00:47:50,362 --> 00:47:51,380
বেরিয়ে এসো, বিনোদ।
551
00:47:53,189 --> 00:47:54,189
কি হয়েছে, বাবু?
552
00:47:54,582 --> 00:47:55,722
বিনোদ, বেরিয়ে এসো।
553
00:47:57,051 --> 00:47:58,051
বিনোদ!
554
00:48:00,405 --> 00:48:02,308
আমি এখানে আছি!
কেউ তোমার ক্ষতি করতে পারবে না।
555
00:48:02,557 --> 00:48:03,557
বেরিয়ে এসো, বিনোদ।
556
00:48:05,140 --> 00:48:06,171
এসো, সোনা।
557
00:48:06,389 --> 00:48:10,147
বেরিয়ে এসো, বিনোদ।
বেরিয়ে এসো।
558
00:48:11,079 --> 00:48:12,079
বিনোদ!
559
00:48:12,460 --> 00:48:14,335
ভয় পেও না।
আমি এখানে আছি তো?
560
00:48:15,158 --> 00:48:16,158
কি হয়েছিল, বলো।
561
00:48:17,820 --> 00:48:18,820
ভিনোদ!
562
00:48:19,587 --> 00:48:21,376
- ভিনোদ!
- ছেড়ে দিন, জয়রাম।
563
00:48:22,738 --> 00:48:24,838
আপনি যাই করুন না কেন,
সে বেরোবে না।
564
00:48:25,612 --> 00:48:27,212
তাকে কিছুক্ষণের জন্য
ছেড়ে দিন।
565
00:48:28,564 --> 00:48:29,900
এর চাবি কোথায়?
566
00:48:30,281 --> 00:48:32,353
বহুদিন আগে হারিয়ে গেছে।
567
00:48:32,955 --> 00:48:34,700
বদলানোর কথা ভাবেন নি?
568
00:48:35,009 --> 00:48:36,892
এক-দুইবার ভেবেছি। কিন্তু...
569
00:48:37,092 --> 00:48:40,855
বিনোদের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত
কিছু এতে রয়েছে।
570
00:48:41,057 --> 00:48:42,257
দুটোই ফাঁকা।
571
00:48:42,736 --> 00:48:43,736
আপনি নিশ্চিত?
572
00:48:44,540 --> 00:48:45,970
হ্যাঁ, স্যার। কেন?
573
00:48:56,800 --> 00:48:58,413
বিনোদ এটা নিয়মিত
ব্যবহার করে।
574
00:48:58,933 --> 00:49:02,909
বিনোদের কাছে এটার ভিতরের
জিনিস পৃথিবীর সবথেকে মূল্যবান।
575
00:49:07,742 --> 00:49:09,237
আমার মা বলতেন...
576
00:49:09,844 --> 00:49:13,469
মানুষ তার সবচেয়ে মূল্যবান বস্তুটিকে,
হৃদয়ের গভীরে লুকিয়ে রাখে।
577
00:50:06,197 --> 00:50:07,197
এটা কি?
578
00:50:07,815 --> 00:50:08,815
জানি না, স্যার।
579
00:50:09,070 --> 00:50:10,070
কি সমস্যা?
580
00:50:12,910 --> 00:50:15,877
এতে বিনোদের মায়ের
স্মৃতিগুলোই আছে।
581
00:50:17,520 --> 00:50:18,570
এটা ছাড়া।
582
00:50:28,325 --> 00:50:29,445
পান করো।
583
00:50:29,763 --> 00:50:30,763
কি?
584
00:50:31,590 --> 00:50:32,670
এটা পান করো।
585
00:50:46,158 --> 00:50:47,340
এতে কি আছে, বিনোদ?
586
00:50:47,607 --> 00:50:48,621
বিনোদ!
587
00:50:48,900 --> 00:50:49,900
এতে কি আছে?
588
00:50:51,010 --> 00:50:52,219
জিজ্ঞাসা করছি,
উত্তর দিচ্ছো না কেন?
589
00:50:53,617 --> 00:50:54,617
বিনোদ!
590
00:50:55,389 --> 00:50:56,389
বলো!
591
00:50:57,581 --> 00:50:58,713
মিঃ জয়রাম।
592
00:51:05,701 --> 00:51:06,701
ঠিক আছে, বিনোদ।
593
00:51:07,268 --> 00:51:08,268
কিচ্ছু হয় নি।
594
00:51:09,217 --> 00:51:10,887
তোমার মা তোমাকে
প্রায়ই বলতেন...
595
00:51:11,006 --> 00:51:13,687
কষ্ট যতই হোক,
পরিস্থিতি যতই খারাপ হোক,
596
00:51:13,939 --> 00:51:15,776
সর্বদা সত্য কথা বলবে,
মিথ্যা কথা নয়।
597
00:51:16,869 --> 00:51:20,362
এখন সত্যি না বললে
মায়ের কথা অমান্য করবে।
598
00:51:21,001 --> 00:51:22,001
বলো, বিনোদ।
599
00:51:23,151 --> 00:51:24,151
এই বোতলে কি আছে?
600
00:51:28,101 --> 00:51:29,101
মৃত্যু।
601
00:51:35,608 --> 00:51:36,988
এটা কি দিব্যাকে দিয়েছিলে?
602
00:51:50,523 --> 00:51:52,515
লক্ষ্মী... জল।
603
00:52:35,220 --> 00:52:36,272
এই কাজ কেন করলে?
604
00:52:38,661 --> 00:52:40,637
সেও তোমার মায়ের মতো,
তাই না, বিনোদ?
605
00:52:40,842 --> 00:52:42,943
সে আমার মা নয়।
606
00:52:43,760 --> 00:52:44,840
সে একজন শয়তানী।
607
00:52:45,640 --> 00:52:47,220
বড় শয়তানী।
608
00:52:50,841 --> 00:52:53,372
আমার আসল মা খুব
ভালো মানুষ।
609
00:53:42,441 --> 00:53:45,139
তুমি এইভাবে চললে,
আমি একদিন আত্মহত্যা করবো।
610
00:53:45,370 --> 00:53:46,373
তাহলে তাই কোরো।
611
00:53:46,579 --> 00:53:47,759
সমস্যা একদম শেষ
হয়ে যাবে।
612
00:53:51,877 --> 00:53:52,883
এই!
613
00:54:04,243 --> 00:54:05,243
মা।
614
00:54:05,805 --> 00:54:06,805
প্লিজ, মা।
615
00:54:07,412 --> 00:54:08,989
আত্মহত্যা কোরো না, মা।
616
00:54:09,564 --> 00:54:10,594
প্লিজ, মা।
617
00:54:11,061 --> 00:54:11,970
না, বাবু।
618
00:54:12,204 --> 00:54:15,023
আমি আত্মহত্যা করবো না।
তোকে একা ছাড়বো না।
619
00:55:31,902 --> 00:55:33,331
- নাম কি?
- আদিত্য।
620
00:55:34,712 --> 00:55:36,532
- বয়স কত?
- ২৬।
621
00:55:37,601 --> 00:55:39,032
কি করো?
622
00:55:39,860 --> 00:55:41,789
- NIA অফিসার।
- ওহ, ঠিক আছে।
623
00:55:42,283 --> 00:55:43,531
সবকিছু ঠিকঠাক লিখে নাও।
624
00:55:51,678 --> 00:55:52,759
স্যার।
625
00:55:53,303 --> 00:55:55,464
ছেলেটার এখন কি হবে, স্যার?
626
00:55:57,342 --> 00:55:58,501
আর কি হবে?
627
00:55:58,701 --> 00:56:00,562
তারা তাকে বোরস্টাল স্কুলে পাঠাবে।
628
00:56:02,513 --> 00:56:04,393
ওর মা কি বলেছিলেন,
জানলেন কি করে?
629
00:56:06,031 --> 00:56:07,735
আসলে কিছুই জানি না, রামবাবু।
630
00:56:08,260 --> 00:56:10,748
প্রতিটি মা তার সন্তানকে,
মিথ্যা কথা বলতে নিষেধ করেন।
631
00:56:12,842 --> 00:56:13,842
ঠিক আছে, গাড়ি চালাও।
632
00:56:14,528 --> 00:56:15,528
ঠিক আছে, স্যার।
633
00:56:23,848 --> 00:56:24,848
শুভ সন্ধ্যা, স্যার।
634
00:56:26,090 --> 00:56:27,090
হ্যালো, স্যার।
635
00:56:52,700 --> 00:56:53,700
হ্যালো, ডাক্তার।
636
00:56:53,903 --> 00:56:55,183
বিক্রম, কোথায় আছো?
637
00:56:55,927 --> 00:56:56,927
থানায় আছি, স্যার।
638
00:56:57,278 --> 00:56:59,431
অবিলম্বে হাসপাতালে এসো,
খুব জরুরি।
639
00:56:59,950 --> 00:57:00,950
কি হয়েছে, ডাক্তার?
640
00:57:01,206 --> 00:57:02,206
তাড়াতাড়ি এসো, বিক্রম।
641
00:57:21,317 --> 00:57:23,334
- এত দেরি কেন, বিক্রম?
- দুঃখিত, ডাক্তার, দেরি হয়ে গেল।
642
00:57:23,469 --> 00:57:24,350
এই, তুমি এখানে কেন?
643
00:57:24,466 --> 00:57:26,346
ডাক্তার ফোন করে
আসতে বললেন।
644
00:57:26,549 --> 00:57:27,549
কি হয়েছে, ডাক্তার?
645
00:57:28,559 --> 00:57:30,475
এটা ব্রঙ্কাইটিসের ওষুধ।
646
00:57:30,700 --> 00:57:32,120
এতে কেউ মরবে না।
647
00:57:32,322 --> 00:57:36,711
এমনকি কেউ পুরো বোতল খেয়ে ফেললেও
শুধু মাথাঘোরা বা বমি হতে পারে।
648
00:57:37,005 --> 00:57:40,679
খুব খারাপ হলে কোমায় যেতে পারে,
কিন্তু মৃত্যু কখনোই নয়।
649
00:57:41,291 --> 00:57:44,062
এটা দিয়ে সে কাউকে খুন করার চেষ্টা
করলে, সে অত্যন্ত বোকা।
650
00:57:45,420 --> 00:57:48,406
এই যৌগটির পরিচয় জানার জন্য,
আমি সমস্ত পরীক্ষা-নিরীক্ষা করে দেখেছি।
651
00:57:48,620 --> 00:57:49,648
কিন্তু খুঁজে পাইনি।
652
00:57:50,036 --> 00:57:52,333
তাই পুনের ল্যাবে নমুনা পাঠিয়েছিলাম।
653
00:57:52,629 --> 00:57:54,670
জোর করেছিলাম রিপোর্ট
দ্রুত দেবার জন্য।
654
00:57:54,963 --> 00:57:56,067
রিপোর্ট এসেছে।
655
00:57:58,509 --> 00:57:59,653
আমি হতবাক হয়ে গেছি, বিক্রম।
656
00:58:00,773 --> 00:58:02,234
রিপোর্ট কি বলছে, ডাক্তার?
657
00:58:02,439 --> 00:58:04,128
তার শরীরে একটা দুর্লভ ড্রাগ
পাওয়া গেছে।
658
00:58:04,727 --> 00:58:06,150
সেই কারণেই দিব্যার
মৃত্যু হয়েছে।
659
00:58:07,177 --> 00:58:09,065
এটা স্লো পয়জন হিসাবে
কাজ করে।
660
00:58:09,725 --> 00:58:11,485
একজন ব্যক্তির মৃত্যু হতে
৪-৫ ঘণ্টা লাগে।
661
00:58:12,022 --> 00:58:16,608
আরও অবাক করা বিষয়...
পোস্টমর্টেমে ধরা পড়ে না।
662
00:58:16,913 --> 00:58:21,126
সমস্ত ভারতেও শুধু পুনের
এই ল্যাবে ধরা পড়ে।
663
00:58:22,118 --> 00:58:23,538
খুবই বিরল ড্রাগ, বিক্রম।
664
00:58:24,174 --> 00:58:26,876
অনেক ডাক্তারই এর ব্যাপারে
জানেন না।
665
00:58:27,460 --> 00:58:29,500
সহজে পাওয়া যায় না।
666
00:58:30,097 --> 00:58:34,974
যদি সে এটা দিয়ে দিব্যাকে খুন করে,
তাহলে এটা পুরোপুরি পরিকল্পিত খুন।
667
00:58:36,110 --> 00:58:40,130
খুনি যেই হোক,
খুবই বুদ্ধিমান আর পেশাদার।
668
00:58:42,977 --> 00:58:44,025
তো...
669
00:58:44,770 --> 00:58:45,770
সাবধানে থাকো।
670
00:58:49,194 --> 00:58:50,194
মাফ করবেন, ডাক্তার।
671
00:58:52,642 --> 00:58:53,650
কি?
672
00:58:53,850 --> 00:58:54,915
দেখা হবে, ডাক্তার।
673
00:58:55,115 --> 00:58:56,596
- আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করো, আসছি।
- আপনার সাথে যোগাযোগ করবো।
674
00:59:04,982 --> 00:59:05,851
আসুন, স্যার।
675
00:59:06,069 --> 00:59:07,924
- ইনিই কি?
- হ্যাঁ, আমার প্রতিবেশী, সুধাকর।
676
00:59:08,686 --> 00:59:09,965
বলুন, সুধাকর। কি দেখেছেন?
677
00:59:10,113 --> 00:59:12,726
স্যার, সেই রাতে দিল্লির একটা
অনুষ্ঠানে যাচ্ছিলাম।
678
00:59:13,204 --> 00:59:17,007
গাড়ি চালু করার সময়, জয়রামের বাড়ির
পিছনে এক অচেনা লোককে দেখতে পাই।
679
00:59:17,681 --> 00:59:18,921
তেমন পাত্তা দিই নি।
680
00:59:19,327 --> 00:59:20,671
আজ দিল্লি থেকে ফিরে...
681
00:59:21,176 --> 00:59:22,342
দিব্যার খবরটা পেলাম।
682
00:59:23,260 --> 00:59:27,080
স্যার, আমার সন্দেহ, ওই অচেনা লোকটার
সাথে দিব্যার মৃত্যুর সম্পর্ক আছে।
683
00:59:27,498 --> 00:59:28,498
তার মুখ দেখতে পেয়েছেন?
684
00:59:29,907 --> 00:59:31,734
আসলে, অন্ধকারের জন্য...
685
00:59:32,311 --> 00:59:33,531
কিছু দেখতে পাইনি।
686
00:59:33,745 --> 00:59:34,745
কেমন দেখতে?
687
00:59:35,443 --> 00:59:39,159
কালো রেইনকোট আর টুপি পরা,
খুব ফিট, স্যার।
688
00:59:39,768 --> 00:59:41,557
মিঃ জয়রামের সমান লম্বা।
689
00:59:45,911 --> 00:59:47,222
আর কোনো তথ্য দিতে পারবেন?
690
00:59:48,169 --> 00:59:49,169
এটুকুই, স্যার।
691
00:59:49,500 --> 00:59:50,728
ভালো করে ভাবুন।
692
00:59:51,041 --> 00:59:53,351
ছোটখাটো তথ্যও অনেক
সাহায্য করবে।
693
00:59:55,496 --> 00:59:56,581
স্যার!
694
00:59:57,229 --> 00:59:58,729
আমার ছাদে সিসিটিভি ক্যামেরা আছে।
695
00:59:59,108 --> 01:00:01,409
নিশ্চিত নই, তবে তার ভিজ্যুয়াল
ধরে রাখার একটা সম্ভাবনা আছে।
696
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
আপনি চাইলে, দেখাতে পারি।
697
01:00:03,220 --> 01:00:05,165
- ফুটেজটা কোথায়?
- আমার বাড়িতে, স্যার।
698
01:00:36,676 --> 01:00:37,831
এই... সামনে এগোও।
699
01:00:38,260 --> 01:00:40,082
- হ্যাঁ, স্যার।
- খুনী না ধরা পড়া পর্যন্ত সামনে এগোও।
700
01:00:58,800 --> 01:01:00,841
যতক্ষণ না খুনি ধরা পড়ছে
এবং কেস বন্ধ হচ্ছে...
701
01:01:02,130 --> 01:01:03,821
কেউ শহর ছাড়তে
পারবে না।
702
01:01:05,330 --> 01:01:06,823
তুমিও, সুধাকর।
703
01:01:07,023 --> 01:01:09,470
কিন্তু স্যার,
আমি তো এখানে ছিলাম-ও না।
704
01:01:10,048 --> 01:01:11,050
হতে পারে।
705
01:01:11,570 --> 01:01:13,948
কিন্তু কেস দিন দিন
জটিল হচ্ছে।
706
01:01:14,350 --> 01:01:16,130
কাউকে বিশ্বাস করতে
পারছি না।
707
01:01:16,330 --> 01:01:18,196
আপনাকেও জিজ্ঞাসাবাদের জন্য
আসতে হবে।
708
01:01:19,305 --> 01:01:20,305
প্রস্তুত থাকবেন।
709
01:03:17,855 --> 01:03:18,940
ধুর!
710
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
রামবাবু!
711
01:03:21,444 --> 01:03:22,095
আসছি, স্যার।
712
01:03:39,425 --> 01:03:40,510
এটা কিভাবে হল, ডাক্তার?
713
01:03:43,377 --> 01:03:44,458
জানি না।
714
01:03:45,268 --> 01:03:48,656
রিপোর্ট... প্রমাণ... সব শেষ।
715
01:03:49,480 --> 01:03:50,480
পুড়ে ছাই হয়ে গেছে।
716
01:03:51,260 --> 01:03:52,600
এখন আমরা কী করবো, বিক্রম?
717
01:03:53,551 --> 01:03:55,284
স্যার, স্যার!
সুপারিনটেনডেন্ট আপনাকে ডাকছেন।
718
01:03:56,020 --> 01:03:57,380
বিক্রম, এক্ষুনি ফিরে আসছি।
719
01:03:57,873 --> 01:03:58,925
হুমম।
720
01:04:41,021 --> 01:04:44,069
রামবাবু! খুনিকে পেয়েছি।
721
01:05:13,555 --> 01:05:14,560
- হ্যালো!
- স্যার!
722
01:05:14,850 --> 01:05:16,050
একটা নম্বর দিচ্ছি।
723
01:05:16,360 --> 01:05:18,214
লোকেশন ট্রেস করে পাঠাও।
- ঠিক আছে, স্যার।
724
01:11:25,600 --> 01:11:27,226
চিন্তা কোরো না, বিক্রম।
725
01:11:36,960 --> 01:11:39,515
যতই চেষ্টা করো না কেন,
নিজেকে মুক্ত করতে পারবে না।
726
01:11:48,234 --> 01:11:49,350
আমি সাধারণত ধূমপান
করি না।
727
01:11:50,390 --> 01:11:53,550
কিন্তু আজ যা হয়েছে,
মনে হয়, আমার একটা প্রাপ্য।
728
01:11:55,521 --> 01:11:56,867
এসব কি, বিক্রম?
729
01:11:57,445 --> 01:11:58,881
আমাকে মারতে ইচ্ছে করছে?
730
01:12:00,289 --> 01:12:02,492
হ্যাঁ... বুঝতে পারছি।
731
01:12:04,112 --> 01:12:06,370
তাই তোমায় ফাঁদে ফেলতে
এত পরিশ্রম করেছি।
732
01:12:10,919 --> 01:12:12,913
যাই হোক, সাবাশ, বিক্রম।
733
01:12:13,540 --> 01:12:16,452
এত সহজে কেস সমাধান
করবে ভাবিনি।
734
01:12:17,060 --> 01:12:19,140
কারণ এটা সাধারণ
খুন নয়।
735
01:12:20,060 --> 01:12:21,920
এটা অত্যন্ত সুপরিকল্পিত হত্যাকাণ্ড।
736
01:12:23,014 --> 01:12:24,156
যাইহোক, তুমি এটার
সমাধান করেছো।
737
01:12:24,559 --> 01:12:25,945
তুমি সত্যিই মহান, বিক্রম।
738
01:12:26,260 --> 01:12:27,356
কি?
739
01:12:28,104 --> 01:12:30,249
তুমি কি দিব্যার মত আমাকেও
মারার পরিকল্পনা করছো?
740
01:12:30,513 --> 01:12:31,515
হুহ?
741
01:12:32,760 --> 01:12:33,929
কে জানে?
742
01:12:34,652 --> 01:12:35,744
যেকোনো কিছু হতে পারে।
743
01:12:41,227 --> 01:12:42,763
আমাদের গল্পের টুইস্ট
কি জানো, বিক্রম?
744
01:12:43,806 --> 01:12:45,330
বললেও বিশ্বাস করবে না।
745
01:12:45,531 --> 01:12:46,704
আমি দিব্যাকে মারিনি।
746
01:12:48,775 --> 01:12:50,670
খুনি কে জানলে...
747
01:12:50,953 --> 01:12:52,214
হতবাক হয়ে যাবে।
748
01:12:52,809 --> 01:12:54,427
কল্পনাও করতে পারবে না, বিক্রম।
749
01:12:55,100 --> 01:12:57,299
জানো, দিব্যাকে নৃশংসভাবে
কে মেরেছে?
750
01:13:00,200 --> 01:13:01,340
তুমি।
751
01:13:14,188 --> 01:13:16,178
ভাবতে পারো নি, তাই না?
752
01:13:17,050 --> 01:13:19,716
আমি এই কেস শুরু থেকেই
ফলো করে আসছি।
753
01:13:20,180 --> 01:13:23,930
আমি জানি না কেন, কিন্তু যা কিছু ঘটেছে,
তা আমার কাছে ইলিউশন মনে হয়েছিল।
754
01:13:24,355 --> 01:13:26,671
বাড়ির লোকেরাই
খুন করেছে ভেবেছিলাম।
755
01:13:28,590 --> 01:13:29,391
কিন্তু...
756
01:13:29,591 --> 01:13:32,784
যে মুহূর্তে সিসিটিভি ফুটেজ দেখলাম,
টের পেলাম...
757
01:13:33,440 --> 01:13:35,030
খুনী বাইরের কোনো লোক।
758
01:13:35,280 --> 01:13:37,805
আর দিব্যার সাথে তার
সম্পর্ক আছে।
759
01:13:38,615 --> 01:13:39,714
সেই মুহূর্তে...
760
01:13:40,100 --> 01:13:41,680
নিজে তদন্ত শুরু করলাম।
761
01:13:42,440 --> 01:13:44,342
দিব্যা সম্পর্কে সব
জানতে চাইলাম।
762
01:13:44,630 --> 01:13:48,932
কিন্তু, তার সম্পর্কে বেশি কিছু জানতাম না।
শুধু এটুকু জানি, সে আমার দাদার স্ত্রী।
763
01:13:49,057 --> 01:13:50,090
সেই কারণেই...
764
01:13:50,408 --> 01:13:52,370
দিব্যা যেখানে জন্মেছে ও বড় হয়েছে,
সেই গ্রামে গেলাম।
765
01:13:55,217 --> 01:13:56,290
তুমি কে?
766
01:13:57,503 --> 01:13:58,679
দিব্যা মারা গেছে।
767
01:14:00,064 --> 01:14:03,249
বুড়ি দিব্যার ঘরের
বাক্স দেখাল।
768
01:14:11,621 --> 01:14:12,640
সেখানে একটা চিঠি পেলাম।
769
01:14:13,280 --> 01:14:14,520
খুলে পড়লাম।
770
01:14:15,586 --> 01:14:18,485
তোমার নাম দেখেই আমার কাছে
সব পরিষ্কার হল।
771
01:14:18,740 --> 01:14:20,580
'যতক্ষণ খুনি ধরা না পড়ছে...'
772
01:14:20,780 --> 01:14:21,780
'খুনি যেই হোক...'
773
01:14:22,480 --> 01:14:24,668
'সে অত্যন্ত বুদ্ধিমান
আর পেশাদার।'
774
01:14:27,040 --> 01:14:29,580
নিশ্চিত হলাম,
তুমিই দিব্যাকে মেরেছো।
775
01:14:29,780 --> 01:14:31,855
তাই তোমাকে অনুসরণ করতে
শুরু করলাম।
776
01:14:38,166 --> 01:14:41,100
যখন তুমি ঘড়ির দোকানে গেলে,
একটা কথা মনে হল।
777
01:14:41,610 --> 01:14:43,854
পুরো রাত, তোমার হাতে
ঘড়ি ছিল।
778
01:14:44,054 --> 01:14:45,590
কিন্তু সময় দেখছিলে
দেয়ালঘড়ি দেখে।
779
01:14:46,848 --> 01:14:49,291
তুমি চলে গেলে আমি
দোকানে ঢুকলাম।
780
01:14:50,100 --> 01:14:51,872
আমি আদিত্য, NIA অফিসার।
781
01:14:52,564 --> 01:14:54,430
- বলুন, স্যার।
- C.I. বিক্রম কেন এসেছিলেন?
782
01:14:55,060 --> 01:14:57,078
ঘড়ির ক্রাউন বদলাতে, স্যার।
783
01:14:57,610 --> 01:14:59,711
গভীরভাবে ভাবতেই,
আমার একটা কথা মনে পড়লো।
784
01:14:59,911 --> 01:15:02,058
তোমার ঘড়ি ঠিক
রাত ১০.১৫-এ থেমেছিল।
785
01:15:02,470 --> 01:15:03,906
১০.১৫... মানে...
786
01:15:04,350 --> 01:15:06,326
ঠিক খুনির দিব্যার ঘরে
ঢোকার সময়।
787
01:15:07,690 --> 01:15:08,690
ধন্যবাদ।
788
01:15:09,130 --> 01:15:10,623
এটা মনে আছে, বিক্রম?
789
01:15:11,260 --> 01:15:12,470
এটা ঘড়ির ক্রাউন।
790
01:15:14,620 --> 01:15:16,587
সাধারণ মানুষ সময় বদলানোর জন্য
ব্যবহার করে।
791
01:15:17,330 --> 01:15:19,795
কিন্তু তোমার মত জিনিয়াস
খুন করার কাজে ব্যবহার করে।
792
01:15:20,330 --> 01:15:22,734
খুনি যেখানে ঘুরছিল,
সেই জায়গায় খুঁজলাম।
793
01:15:35,729 --> 01:15:36,760
সেখানেই পেলাম এটা।
794
01:15:39,325 --> 01:15:40,500
এটা ল্যাবে পাঠালাম।
795
01:15:42,400 --> 01:15:47,124
এতে দিব্যার রক্ত এবং তুমি যে ওষুধটা
ব্যবহার করেছিলে, দুটোই ধরা পড়েছে।
796
01:15:47,920 --> 01:15:50,100
দুর্ভাগ্যবশত, উচ্চমানের ঘড়ি নির্মাতারা,
খুচরা যন্ত্রাংশের মালিকের নাম সহ...
797
01:15:50,314 --> 01:15:54,495
ঘড়ির বিবরণ সংরক্ষণ করে।
798
01:15:57,550 --> 01:16:00,655
তুমি দিব্যাকে মেরে থানায়
ফোন পাবার জন্য অপেক্ষা করছিলে।
799
01:16:03,758 --> 01:16:05,895
দিব্যার বিছানায় মৃত পড়ে
থাকার কথা ছিল।
800
01:16:06,095 --> 01:16:09,912
কিন্তু তাকে ফ্যানে ঝুলতে দেখে বুঝলে,
অন্য কেউ জড়িত আছে।
801
01:16:10,362 --> 01:16:13,026
তাদের ধরে কেস দায়ের
করতে চেয়েছিলে।
802
01:16:14,269 --> 01:16:16,078
-'তুমি কি NIAতে আছো?'
-'আমি একজন ট্রেনি।'
803
01:16:16,420 --> 01:16:17,900
- 'ওহ!'
- কিন্তু আমি যোগ দিতেই...
804
01:16:18,130 --> 01:16:19,497
তোমার খেলা পণ্ড হতে
শুরু করে।
805
01:16:20,120 --> 01:16:22,340
লাশের মধ্যে বিষ
ধরা পড়লে...
806
01:16:22,734 --> 01:16:24,810
আর সিসিটিভি-তে খুনি
আবিষ্কৃত হলে...
807
01:16:25,030 --> 01:16:27,341
বুঝলে সব শেষ
হয়ে যাচ্ছে।
808
01:16:27,893 --> 01:16:32,271
শেষপর্যন্ত, তুমি আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করলে,
যে তোমার প্রতিটি পদক্ষেপে বিরোধিতা করছিল।
809
01:16:33,548 --> 01:16:34,560
রামবাবু।
810
01:16:42,738 --> 01:16:43,832
স্যার।
811
01:16:44,520 --> 01:16:46,224
কিন্তু আমি রামবাবুকে
সব বলেছিলাম।
812
01:16:46,700 --> 01:16:47,724
আমাকে ডেকেছিলেন?
813
01:16:48,178 --> 01:16:49,203
রামবাবু।
814
01:16:49,794 --> 01:16:52,437
তোমার বিক্রম স্যার নিজেই
দিব্যাকে খুন করেছে।
815
01:16:52,741 --> 01:16:54,258
- কি?
- সে এটা বিশ্বাস করতে পারে নি।
816
01:16:54,987 --> 01:16:56,006
তখন তাকে বললাম।
817
01:16:56,830 --> 01:16:59,438
সে শীঘ্রই আমার উপর সম্পূর্ণ দোষ
চাপাতে যাচ্ছে।
818
01:16:59,638 --> 01:17:00,892
এটা তোমাকে নিশ্চিত করবে।
819
01:17:05,439 --> 01:17:06,844
তুমি ঠিক তাই করেছিলে।
820
01:17:11,746 --> 01:17:15,604
এই ফাইলে তোমার সব অপরাধের
প্রমাণ আছে।
821
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
- রামবাবু।
- স্যার!
822
01:17:18,200 --> 01:17:19,200
তুমি যেতে পারো।
823
01:17:24,550 --> 01:17:26,300
জানো, আমরা
কোথায় আছি, বিক্রম?
824
01:17:26,510 --> 01:17:27,576
আমরা NIA-তে আছি।
825
01:17:27,776 --> 01:17:29,430
আর সব রেকর্ড হচ্ছে।
826
01:17:35,449 --> 01:17:36,753
খেলা শেষ, বিক্রম।
827
01:17:42,755 --> 01:17:43,948
এখন কি করবে, আদিত্য?
828
01:17:46,073 --> 01:17:47,133
আমাকে গ্রেফতার করবে?
829
01:17:48,767 --> 01:17:49,803
হ্যাঁ, বিক্রম।
830
01:17:50,327 --> 01:17:51,761
গল্প এখানেই শেষ।
831
01:17:52,883 --> 01:17:55,279
তবে তার আগে,
আমাকে একটা কথা জানতে হবে।
832
01:17:56,136 --> 01:17:57,215
এসব কী?
833
01:17:57,497 --> 01:17:58,539
তুমি এইসব করলে কেন?
834
01:17:58,980 --> 01:18:00,153
দিব্যাকে হত্যা করলে কেন?
835
01:18:05,497 --> 01:18:07,094
একটা কথা জানো কি, আদিত্য?
836
01:18:08,410 --> 01:18:09,807
সাধারণত সবাই বলে...
837
01:18:11,043 --> 01:18:12,334
জীবন সুন্দর।
838
01:18:13,627 --> 01:18:14,685
কিন্তু সেটা মিথ্যা।
839
01:18:19,087 --> 01:18:21,764
আমার মত অনাদরে বড়
হওয়া মানুষের কাছে...
840
01:18:22,288 --> 01:18:25,631
জীবন এমন এক দৌড়, যেখানে আমরা
কেন দৌড়াচ্ছি, তাই জানি না।
841
01:18:29,740 --> 01:18:30,748
আমি তাদেরই একজন।
842
01:18:31,813 --> 01:18:32,633
চৌম্বক ক্ষেত্র
843
01:18:32,833 --> 01:18:35,208
বুঝতে পারলাম, শিক্ষাই একমাত্র
আমাকে রক্ষা করতে পারে।
844
01:18:35,510 --> 01:18:36,528
তাই...
845
01:18:36,764 --> 01:18:38,472
যত কষ্টই হোক,
পড়াশোনা ছাড়িনি।
846
01:18:41,997 --> 01:18:44,719
অন্য বাচ্চাদের মত খেলতে
পারতাম না।
847
01:18:45,878 --> 01:18:49,518
প্রতিদিন কাজে না গেলে
খাবারের সংস্থান হত না।
848
01:18:55,972 --> 01:18:57,923
ভাই, তোমার মা মারা গেছেন।
849
01:18:58,212 --> 01:18:59,266
তাড়াতাড়ি এসো।
850
01:19:01,536 --> 01:19:05,895
মা!
851
01:19:12,831 --> 01:19:14,695
- বাছা, তুমি কোথায়?
- আসছি, স্যার।
852
01:19:32,654 --> 01:19:36,369
সেইদিন বুঝেছিলাম, খিদে
মানুষকে দিয়ে সবকিছুই করাতে পারে।
853
01:19:38,086 --> 01:19:41,819
আমার সম্পূর্ণ শৈশব
অন্ধকারে কেটেছে।
854
01:19:43,630 --> 01:19:44,716
ঠিক তখনই...
855
01:19:45,880 --> 01:19:47,084
দিব্যা আমার জীবনে এলো।
856
01:19:52,202 --> 01:19:53,668
খুব ভালো মানুষ।
857
01:19:54,270 --> 01:19:57,846
তার সাথে কাটানো সময়ে মনে হত,
অন্য পৃথিবীতে আছি।
858
01:20:03,282 --> 01:20:06,420
তার সাথে কাটানো সময়,
আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ স্মৃতি।
859
01:20:10,099 --> 01:20:11,607
- দিব্যা!
- হ্যাঁ।
860
01:20:11,807 --> 01:20:12,815
তোমাকে কিছু বলার আছে।
861
01:20:13,300 --> 01:20:14,877
পুলিশে নির্বাচিত হয়েছি।
862
01:20:15,820 --> 01:20:17,130
ট্রেনিঙের জন্য হায়দ্রাবাদে যাচ্ছি।
863
01:20:18,548 --> 01:20:19,851
জানি, তুমি করতে পারবে, বিক্রম।
864
01:20:20,051 --> 01:20:21,174
আমি খুব খুশি।
865
01:20:21,730 --> 01:20:23,706
জীবনে প্রথমবার,
আমি একটা সুযোগ পেলাম।
866
01:20:26,109 --> 01:20:28,975
নিজেকে প্রমাণ করতে
খুব খেটেছি।
867
01:20:35,869 --> 01:20:37,734
শেষপর্যন্ত, আমার ব্যাচের
টপার হই।
868
01:20:38,290 --> 01:20:41,124
আমাদের প্রশিক্ষক আইজি আমাকে
খুব স্নেহ করতেন।
869
01:20:41,544 --> 01:20:42,787
তাই তিনি আমাকে একটা
প্রস্তাব দিলেন।
870
01:20:43,381 --> 01:20:46,023
আমিও তোমার মত অবস্থা
থেকেই উঠেছি।
871
01:20:46,420 --> 01:20:48,442
তোমার মধ্যেও সেই
আত্মবিশ্বাস দেখতে পাচ্ছি।
872
01:20:49,030 --> 01:20:50,104
এই কারণে...
873
01:20:50,530 --> 01:20:52,158
তোমার সাথে আমার মেয়ের
বিয়ে দিতে চাই।
874
01:20:52,910 --> 01:20:55,300
সেই মুহূর্তে,
বুঝতে পারছিলাম না, কি বলবো।
875
01:20:55,688 --> 01:20:57,298
হয় জীবন, নয় ভালোবাসা...
876
01:20:58,049 --> 01:20:59,302
যেকোনো একটা আমাকে বেছে
নিতে হবে।
877
01:21:00,008 --> 01:21:03,608
কিন্তু আমার নিরাপত্তাবোধের অভাব...
ভালোবাসাকে মেরে ফেললো।
878
01:21:04,305 --> 01:21:07,517
তাকে মুখ দেখানোর সাহস না পেয়ে,
চিঠি লিখে পাঠালাম।
879
01:21:07,880 --> 01:21:09,228
শ্বেতাকে বিয়ে করলাম।
880
01:21:09,710 --> 01:21:11,139
আমার পুরো জীবন
বদলে গেল।
881
01:21:11,750 --> 01:21:15,679
কিন্তু... দিব্যাকে প্রতারণার
অপরাধবোধ থেকেই গেল।
882
01:21:16,560 --> 01:21:18,175
এই কারণেই কাজে
ডুবে গেলাম।
883
01:21:19,050 --> 01:21:20,127
এই!
884
01:21:21,101 --> 01:21:21,932
তাকে নিয়ে যাও।
885
01:21:22,132 --> 01:21:23,876
এরা সবাই কন্ট্রাক্ট কিলার।
886
01:21:24,400 --> 01:21:27,127
শহরের অনেক অপরাধের
সাথে তারা জড়িত।
887
01:21:27,340 --> 01:21:29,551
তারা এক বিরল বিষ
তৈরি করেছে।
888
01:21:30,558 --> 01:21:33,120
এক ফোঁটায় মানুষ
মরতে পারে।
889
01:21:33,490 --> 01:21:37,285
সবচেয়ে খারাপ দিক হলো, ময়নাতদন্তের
মাধ্যমেও এটা সনাক্ত করা সম্ভব হয় না।
890
01:21:38,970 --> 01:21:40,302
শহরে অনেক কিছুই ঘটছে।
891
01:21:40,980 --> 01:21:42,485
কাউকে সন্দেহজনক মনে হলে...
892
01:21:42,770 --> 01:21:44,037
অবিলম্বে পুলিশকে জানাবেন।
893
01:21:51,420 --> 01:21:52,529
হ্যালো!
894
01:21:57,931 --> 01:21:59,076
কেমন আছো, বিক্রম?
895
01:22:01,709 --> 01:22:02,716
তোমাকে টিভিতে দেখেছি।
896
01:22:03,380 --> 01:22:07,002
তোমাকে এইভাবে দেখে খুব
ভালো লাগলো, বিক্রম।
897
01:22:08,620 --> 01:22:09,872
ধন্যবাদ।
898
01:22:15,550 --> 01:22:16,629
কেন, বিক্রম?
899
01:22:17,450 --> 01:22:19,066
আমাকে ছেড়ে দিলে কেন?
900
01:22:19,652 --> 01:22:20,994
আমি কী করেছিলাম?
901
01:22:23,150 --> 01:22:25,400
ওইভাবে আমাকে ঠকালে
কেন, বিক্রম।
902
01:22:26,970 --> 01:22:28,356
তাড়াতাড়ি এসো, সোনা।
903
01:22:28,708 --> 01:22:29,746
ঠিক আছে।
904
01:22:32,116 --> 01:22:33,163
সে কে?
905
01:22:33,594 --> 01:22:34,610
তোমার স্ত্রী?
906
01:22:35,074 --> 01:22:36,165
হুমম।
907
01:22:37,640 --> 01:22:39,644
আমাদের সম্পর্কে জানে?
908
01:22:40,050 --> 01:22:41,358
না।
909
01:22:43,202 --> 01:22:46,719
ওহ! বিরক্ত করার জন্য
দুঃখিত, বিক্রম।
910
01:22:53,275 --> 01:22:55,211
ভেবেছিলাম, সে আর আমাকে
ফোন করবে না।
911
01:22:55,610 --> 01:22:56,712
কিন্তু, সে করেছিল।
912
01:22:58,986 --> 01:23:03,063
বিক্রম, যতই চেষ্টা করি না কেন,
আমি পারছি না।
913
01:23:03,487 --> 01:23:05,179
দয়া করে, আমাকে এখান থেকে
নিয়ে যাও।
914
01:23:05,379 --> 01:23:07,181
চলো কোথাও চলে যাই
আর সুখে থাকি।
915
01:23:07,962 --> 01:23:08,962
দিব্যা, এটা করতে
পারবো না।
916
01:23:09,162 --> 01:23:10,739
বিক্রম, প্লিজ।
917
01:23:10,939 --> 01:23:11,900
বোঝার চেষ্টা করো।
918
01:23:12,110 --> 01:23:13,367
বিক্রম, প্লিজ।
919
01:23:13,730 --> 01:23:15,354
প্লিজ, বিক্রম। প্লিজ।
920
01:23:17,739 --> 01:23:19,309
সে আমাকে প্রতিদিন
ফোন করতো।
921
01:23:19,517 --> 01:23:21,103
তাকে বিভিন্ন যুক্তি দেখাতাম।
922
01:23:21,505 --> 01:23:23,661
কিন্তু... সে আমাকে হুমকি দেওয়া
শুরু করে।
923
01:23:23,861 --> 01:23:26,626
যদি এক ঘন্টার মধ্যে এখানে এসে
আমাকে নিয়ে না যাও...
924
01:23:26,913 --> 01:23:30,850
আমি পুলিশ আর মিডিয়ায় গিয়ে
তোমার সব কথা বলে দেবো।
925
01:23:31,228 --> 01:23:34,523
তোমার জীবনটা ধ্বংস করে দেবো,
ঠিক যেমন তুমি আমারটা ধ্বংস করেছো।
926
01:23:35,145 --> 01:23:36,604
দিব্যা, আমার কথা শোনো।
927
01:23:36,813 --> 01:23:39,648
এক ঘন্টার মধ্যে তুমি না এলে,
যা বলেছি, তাই করবো।
928
01:23:39,771 --> 01:23:40,851
মনে রেখো।
929
01:23:41,610 --> 01:23:43,488
সে এখন আর আমার কোনও কথা
শোনার অবস্থায় নেই।
930
01:23:44,070 --> 01:23:48,559
সে যা বলছে তা যদি সত্যি হয়...
পরিণতি সামলাতে পারবো না।
931
01:23:50,019 --> 01:23:51,388
কি করবো, বুঝতে
পারছিলাম না।
932
01:23:55,210 --> 01:23:57,660
তবুও দিব্যাকে নিয়ে আমার
অপরাধবোধ ছিল।
933
01:23:59,020 --> 01:24:00,266
সেই জন্যই...
934
01:24:02,008 --> 01:24:03,708
আমি এই অপরাধবোধ থেকে
মুক্তি পেতে চেয়েছিলাম।
935
01:24:22,103 --> 01:24:23,230
দুঃখিত, বিক্রম।
936
01:24:23,940 --> 01:24:25,580
আমি এভাবে থাকতে
পারছি না, বিক্রম।
937
01:24:26,060 --> 01:24:28,275
যতই চেষ্টা করি না কেন,
তোমাকে ছাড়া আমার বাঁচা সম্ভব নয়।
938
01:24:28,475 --> 01:24:29,797
আমাকে এখান থেকে
নিয়ে যাও।
939
01:24:30,240 --> 01:24:31,333
প্লিজ।
940
01:24:31,433 --> 01:24:33,751
আগামীকাল দুপুরের মধ্যে সবকিছু
ঠিক করে ফেলবো।
941
01:24:34,012 --> 01:24:35,261
সন্ধ্যাবেলায় যাওয়া যাবে।
942
01:24:57,373 --> 01:24:59,643
বিক্রম!
943
01:25:00,780 --> 01:25:03,911
আমাদের ছেলেকে একবার
দেখতে চাও না?
944
01:25:11,550 --> 01:25:13,518
যে অপরাধবোধ থেকে মুক্তি
পেতে চাইছিলাম...
945
01:25:14,060 --> 01:25:17,787
সেই অপরাধবোধই বহুগুণে বেড়ে
ছেলের রূপে ফিরে এল।
946
01:25:17,850 --> 01:26:21,400
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
947
01:26:21,464 --> 01:26:25,847
আমরা যদি একসাথে থাকতাম...
কত সুন্দর হতো, বিক্রম।
948
01:26:30,000 --> 01:27:00,000
সাবটাইটেল ভালো লাগলে সাবসোর্সে রেটিং
এবং ফিডব্যাক দেবেন। সবাই ভালো থাকবেন।
100886