Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,720 --> 00:00:58,640
Dad!
2
00:00:59,320 --> 00:01:00,680
[Made Python Island]
3
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
As the saying goes,
4
00:03:30,840 --> 00:03:32,560
a rare stone from the sky
5
00:03:32,760 --> 00:03:34,640
Fall on an isolated island
6
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
The fire is overwhelming.
7
00:03:37,240 --> 00:03:39,480
Its island is like a python.
8
00:03:39,840 --> 00:03:42,200
So it's called Mad Python.
9
00:03:42,520 --> 00:03:44,960
Then, the demon aura spread.
10
00:03:45,240 --> 00:03:46,840
The plants mutated.
11
00:03:47,080 --> 00:03:48,960
Monsters are rampaging
12
00:03:49,080 --> 00:03:51,640
and disappeared.
13
00:04:06,240 --> 00:04:07,840
[Somewhere in Southeast Asia,]
14
00:04:08,120 --> 00:04:11,040
a mysterious island isolated from the world.
15
00:04:11,200 --> 00:04:12,840
There is a flower on the island.
16
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
Everyone wants it.
17
00:04:14,800 --> 00:04:17,560
A violent python is guarding it.
18
00:04:18,000 --> 00:04:20,560
Anyone who climbs the island will die.
19
00:04:22,800 --> 00:04:23,560
You're lying.
20
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
Kid, don't talk nonsense.
21
00:04:30,160 --> 00:04:32,880
When have I ever lied to anyone?
22
00:04:33,760 --> 00:04:34,880
A deserted island.
23
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
How did you know?
24
00:04:37,360 --> 00:04:39,160
You lied to me yesterday.
25
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
You lied to me about my lucky
money two days ago.
26
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Don't care about these details.
27
00:04:46,080 --> 00:04:46,720
How about this?
28
00:04:47,360 --> 00:04:51,080
I'll tell you a big secret today.
29
00:04:53,160 --> 00:04:54,040
Actually,
30
00:04:54,520 --> 00:04:58,640
someone came back alive.
31
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
Are you talking about you?
32
00:05:04,040 --> 00:05:05,320
Congratulations.
33
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
You're bragging.
34
00:05:08,080 --> 00:05:09,720
We don't believe you.
35
00:05:10,240 --> 00:05:11,680
You liar!
36
00:05:12,240 --> 00:05:12,840
Liar! Liar!
37
00:05:13,000 --> 00:05:13,600
Liar! Liar!
38
00:05:13,800 --> 00:05:14,400
Liar! Liar!
39
00:05:14,720 --> 00:05:16,400
We agreed to pay two yuan each.
40
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
One for each.
41
00:05:18,440 --> 00:05:20,880
Kids nowadays don�t know martial arts.
42
00:05:22,840 --> 00:05:24,880
Does Mr. Du Fei live here?
43
00:05:25,120 --> 00:05:25,800
No.
44
00:05:41,400 --> 00:05:43,360
Where else can he live?
45
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
Why are you looking for him?
46
00:05:45,680 --> 00:05:46,240
Tell me.
47
00:05:46,840 --> 00:05:47,520
Who are you?
48
00:05:48,520 --> 00:05:51,360
I'm his manager.
49
00:05:52,840 --> 00:05:53,640
Lead the way.
50
00:05:54,800 --> 00:05:55,480
Let's go.
51
00:06:09,680 --> 00:06:10,920
Beauty, please sit down.
52
00:06:13,480 --> 00:06:14,560
He's the King of Adventurers.
53
00:06:15,280 --> 00:06:15,800
That's right.
54
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
The one in front of you
55
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
is the world-renowned Inventurers.
56
00:06:22,000 --> 00:06:23,800
Du Fei, Ding Hao.
57
00:06:26,000 --> 00:06:28,200
Mr. Du, we need your help.
58
00:06:28,760 --> 00:06:30,000
Do you know our rules?
59
00:06:31,040 --> 00:06:31,640
Don't worry.
60
00:06:32,280 --> 00:06:33,680
It's definitely challenging.
61
00:06:34,400 --> 00:06:35,160
I'm afraid
62
00:06:37,480 --> 00:06:38,800
you don't have the courage to go.
63
00:06:39,480 --> 00:06:40,280
In this world,
64
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
in this world.
65
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Mad Python Island.
66
00:06:47,920 --> 00:06:49,280
Are you scared now?
67
00:06:50,600 --> 00:06:52,520
We can give you five million.
68
00:06:53,600 --> 00:06:54,280
Five million.
69
00:06:55,040 --> 00:06:55,720
US dollars.
70
00:06:59,240 --> 00:07:00,160
Deal.
71
00:07:12,040 --> 00:07:12,960
It hurts.
72
00:07:13,160 --> 00:07:13,720
Let go!
73
00:07:14,680 --> 00:07:16,000
I'll fight back if you don't let go.
74
00:07:20,240 --> 00:07:21,960
The Mad Python Island is just a legend.
75
00:07:23,680 --> 00:07:25,280
Not anymore.
76
00:07:25,560 --> 00:07:28,880
So you found an island that humans
have never been to?
77
00:07:29,280 --> 00:07:30,520
Someone must have been there.
78
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
I found this jade pendant
79
00:07:32,240 --> 00:07:33,760
on this island.
80
00:07:39,840 --> 00:07:44,200
Uncle Hao. My mom asked you when you would go
to my roof to catch chicken.
81
00:07:45,280 --> 00:07:45,880
Go back first.
82
00:07:47,360 --> 00:07:48,480
I'll go later.
83
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
What?
84
00:08:02,720 --> 00:08:03,640
Wait.
85
00:08:06,840 --> 00:08:07,560
Boss.
86
00:08:08,520 --> 00:08:11,760
Are you going out like this?
87
00:08:31,720 --> 00:08:33,400
The King of Adventurers is here.
88
00:08:33,760 --> 00:08:34,520
15 years ago,
89
00:08:34,880 --> 00:08:36,840
my father led an expedition team
90
00:08:37,720 --> 00:08:39,120
to look for the Mad Python Island.
91
00:08:40,760 --> 00:08:43,120
Unfortunately, they encountered a rare storm.
92
00:08:44,320 --> 00:08:45,680
I thought he...
93
00:08:47,960 --> 00:08:48,640
Unexpectedly,
94
00:08:49,360 --> 00:08:51,480
I found his jade pendant on the island.
95
00:08:54,040 --> 00:08:56,560
This jade pendant is mine.
96
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
This...
97
00:08:59,280 --> 00:09:01,320
Mengka found it on the island.
98
00:09:05,520 --> 00:09:07,400
Did you really go to the Mad Python Island?
99
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
Yes.
100
00:09:10,760 --> 00:09:11,960
Don't scare him.
101
00:09:12,520 --> 00:09:13,960
He's just a fisherman.
102
00:09:14,520 --> 00:09:17,360
This time, he will be our guide.
103
00:09:17,920 --> 00:09:18,800
This time,
104
00:09:19,080 --> 00:09:21,800
I can't guarantee we can find that island.
105
00:09:21,920 --> 00:09:22,400
Don't worry.
106
00:09:22,800 --> 00:09:24,120
Whether you can find it or not,
107
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
you will get your money.
108
00:09:27,360 --> 00:09:28,480
Thank you.
109
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Idol
110
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
I finally saw him in person.
111
00:09:37,560 --> 00:09:39,200
The King of Adventurers is indeed
the King of Adventurers.
112
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
I think you're a thousand times more
handsome than I thought.
113
00:09:42,960 --> 00:09:44,920
No, 10,000 times.
114
00:09:45,880 --> 00:09:46,920
Let's take a photo.
115
00:09:47,320 --> 00:09:48,680
Cheese.
116
00:09:49,560 --> 00:09:52,200
I also heard a lot about you.
117
00:09:52,320 --> 00:09:53,840
Oh, tell me.
118
00:09:54,960 --> 00:10:00,920
What did you say?
119
00:10:01,000 --> 00:10:01,560
Xiao Wei.
120
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
We're talking business.
121
00:10:06,280 --> 00:10:06,920
Cousin.
122
00:10:09,000 --> 00:10:09,680
Well...
123
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
I'll come back later. Bye.
124
00:10:16,440 --> 00:10:17,680
Don't underestimate her.
125
00:10:18,000 --> 00:10:19,920
She's very talented in medicine.
126
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
She'll be our team doctor this time.
127
00:10:30,560 --> 00:10:32,800
From the notes my dad left,
128
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
the Mad Python Island should be in this area.
129
00:10:35,400 --> 00:10:37,160
As long as we keep looking,
130
00:10:37,240 --> 00:10:39,400
we'll find it.
131
00:10:43,800 --> 00:10:48,720
Wow, even the drinking posture is so cool.
132
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
Drunk Loser.
133
00:10:56,920 --> 00:10:59,280
Andrew, don't think I don't
understand English.
134
00:11:09,000 --> 00:11:10,160
It's been a month.
135
00:11:10,240 --> 00:11:12,400
I didn't even see anything from the
raging python island.
136
00:11:13,880 --> 00:11:16,640
You're not fooling us, are you?
137
00:11:16,720 --> 00:11:17,520
Yes.
138
00:11:18,840 --> 00:11:20,360
No.
139
00:11:24,960 --> 00:11:26,800
Monica, this is unreliable.
140
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
I think we should go back.
141
00:11:32,840 --> 00:11:34,000
I know what to do.
142
00:11:34,560 --> 00:11:36,120
Okay, I'll listen to you.
143
00:11:36,760 --> 00:11:39,640
I'll be with you wherever you go.
144
00:11:42,120 --> 00:11:44,680
Actually, we've searched the Mad Python
Island several times before.
145
00:11:44,920 --> 00:11:47,600
but we couldn't find it.
146
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
I hope we can find it this time.
147
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
I've really been to the Mad Python Island.
148
00:11:53,280 --> 00:11:55,600
Please believe me.
149
00:11:58,360 --> 00:11:59,480
Mad Python Island.
150
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
Where are you Where are you?
151
00:12:32,880 --> 00:12:33,800
Sister.
152
00:12:34,040 --> 00:12:34,600
Wei.
153
00:12:34,760 --> 00:12:35,840
What's going on?
154
00:12:46,280 --> 00:12:47,160
Sister.
155
00:13:46,800 --> 00:13:49,160
Is this the legendary...
156
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
Made Python Island?
157
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
This must be the Mad Python Island.
158
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
Great! We finally found it!
159
00:13:56,560 --> 00:13:57,480
We finally found it.
160
00:13:57,560 --> 00:13:58,080
Let's go.
161
00:14:02,040 --> 00:14:04,840
Yes, this is the island.
162
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
This island is so strange.
163
00:15:12,360 --> 00:15:13,480
It's so dark.
164
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
We need to find a place to camp.
165
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
Coward.
166
00:15:24,840 --> 00:15:26,120
Go Follow me Follow me.
167
00:16:08,280 --> 00:16:09,040
Ah.
168
00:16:09,240 --> 00:16:09,760
[Xiao Wei!] [Xiao Wei!]
169
00:16:09,880 --> 00:16:10,600
Sister.
170
00:16:10,840 --> 00:16:11,520
What's wrong?
171
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
What?
172
00:16:13,480 --> 00:16:14,200
What is it?
173
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
Don't be nervous. I'm here.
174
00:17:43,080 --> 00:17:45,160
Don't shoot. Don't shoot Liu.
175
00:17:54,240 --> 00:17:55,960
Bro, bro.
176
00:17:56,040 --> 00:17:56,680
Liu.
177
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
Liu!
178
00:18:01,960 --> 00:18:03,760
I'll kill you!
179
00:18:04,520 --> 00:18:05,760
Somebody help him!
180
00:18:06,000 --> 00:18:06,480
Xiao Wei.
181
00:18:06,760 --> 00:18:07,520
Coming.
182
00:18:11,920 --> 00:18:13,680
I'll kill you!
183
00:20:29,880 --> 00:20:31,120
Andrew!
184
00:20:31,960 --> 00:20:33,320
I'll pay double
185
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
I'll pay you double.
186
00:20:37,680 --> 00:20:39,360
Do you only care about money?
187
00:20:39,960 --> 00:20:41,720
Sit. Okay.
188
00:20:45,680 --> 00:20:47,200
Thank you, boss.
189
00:20:57,400 --> 00:20:58,280
Mr. Du.
190
00:20:59,000 --> 00:21:00,440
According to Mengka,
191
00:21:00,960 --> 00:21:03,280
he found my dad's jade pendant at the hill.
192
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
How long do you think we'll be there?
193
00:21:08,320 --> 00:21:09,640
The day after tomorrow.
194
00:21:11,560 --> 00:21:13,760
One more day, my dad will be in danger.
195
00:21:14,720 --> 00:21:17,200
Can we hurry up and get there tomorrow?
196
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
You've been waiting for more than ten years.
197
00:21:19,640 --> 00:21:21,040
Why are you in such a hurry?
198
00:21:21,520 --> 00:21:23,400
No, we have to be there tomorrow.
199
00:21:23,920 --> 00:21:25,440
You have to consider everyone's safety.
200
00:21:25,840 --> 00:21:27,760
We've lost one person.
201
00:21:29,480 --> 00:21:30,920
I'm also very sad
202
00:21:32,160 --> 00:21:33,120
I'm sad too.
203
00:21:33,360 --> 00:21:34,040
So don't...
204
00:21:34,120 --> 00:21:35,160
You never lost your family.
205
00:21:35,840 --> 00:21:37,600
You don't understand my feelings.
206
00:21:44,960 --> 00:21:46,120
Who are you?
207
00:21:47,000 --> 00:21:48,120
What are you doing?
208
00:21:48,400 --> 00:21:49,320
Don't act rashly!
209
00:21:49,960 --> 00:21:51,120
What's wrong, Monica?
210
00:21:51,280 --> 00:21:52,560
Why did you stop me?
211
00:21:53,040 --> 00:21:53,840
I have my reasons.
212
00:21:58,040 --> 00:21:59,000
What do you mean?
213
00:21:59,440 --> 00:22:00,120
Well...
214
00:22:01,680 --> 00:22:02,560
Well...
215
00:22:02,800 --> 00:22:04,760
Before we know our enemies,
216
00:22:05,360 --> 00:22:06,640
Fei, be careful.
217
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
It's understandable.
218
00:22:11,160 --> 00:22:11,720
What?
219
00:22:12,120 --> 00:22:12,760
Friends
220
00:22:12,920 --> 00:22:13,600
Here
221
00:22:13,840 --> 00:22:15,600
Did you see what it was?
222
00:22:16,280 --> 00:22:17,400
No.
223
00:22:17,640 --> 00:22:18,800
It's just a shadow.
224
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
He's like a gorilla.
225
00:22:22,720 --> 00:22:24,120
Gorilla!
226
00:22:24,480 --> 00:22:26,080
Anyway, be careful.
227
00:22:26,600 --> 00:22:28,680
We'll take turns tonight.
228
00:22:29,480 --> 00:22:32,040
Andrew, make arrangements.
229
00:22:33,640 --> 00:22:35,120
Get some rest.
230
00:22:35,320 --> 00:22:37,480
Try to get there before dark tomorrow.
231
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
This might be a meteorite pit.
232
00:22:47,920 --> 00:22:48,880
A stone from the sky?
233
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
This must be it.
234
00:22:51,960 --> 00:22:53,440
I finally found it.
235
00:22:53,960 --> 00:22:56,120
Professor, look what that is.
236
00:22:57,360 --> 00:22:58,880
Let's go and have a look.
237
00:23:15,840 --> 00:23:17,280
What kind of flower is this?
238
00:23:17,880 --> 00:23:18,800
I've never seen it before.
239
00:23:19,040 --> 00:23:21,080
Not only you, I've never seen it either.
240
00:23:21,280 --> 00:23:22,760
Let's gather more.
241
00:23:23,000 --> 00:23:24,120
Go back and study it.
242
00:23:24,200 --> 00:23:24,880
Okay.
243
00:23:37,200 --> 00:23:39,240
Sir, I picked it.
244
00:23:40,520 --> 00:23:43,040
Professor. Did we find a new species?
245
00:23:43,240 --> 00:23:45,640
Professor, give it a name.
246
00:23:47,440 --> 00:23:49,160
Its color is red.
247
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
It looks like thorn apple.
248
00:23:53,560 --> 00:23:56,720
Let's call it Blood Mandarin for now.
249
00:23:56,920 --> 00:23:58,000
Okay.
250
00:23:58,320 --> 00:24:00,360
Professor, it's been a long time.
251
00:24:00,600 --> 00:24:02,120
The meteorite here has radiation.
252
00:24:02,360 --> 00:24:03,560
Let's get out of here as soon as possible.
253
00:24:03,680 --> 00:24:05,840
Staying here is bad for our health.
254
00:24:06,080 --> 00:24:07,240
Okay.
255
00:24:07,680 --> 00:24:08,360
Let's go.
256
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
After that mountain,
257
00:24:14,520 --> 00:24:16,640
the place where I found the jade pendant.
258
00:24:23,800 --> 00:24:24,560
Cousin.
259
00:24:24,640 --> 00:24:25,360
Yes?
260
00:24:26,040 --> 00:24:27,320
I want to go to the bathroom.
261
00:24:27,560 --> 00:24:28,440
Be careful.
262
00:24:28,560 --> 00:24:29,160
Oh.
263
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
Do you need my company?
264
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
I'll go.
265
00:24:41,320 --> 00:24:42,240
Xiao Wei.
266
00:24:43,320 --> 00:24:44,520
What's wrong, Xiao Wei?
267
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
Sister.
268
00:24:47,560 --> 00:24:48,200
Look.
269
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
What is this?
270
00:24:53,800 --> 00:24:54,600
Brother
271
00:24:54,800 --> 00:24:55,680
Be careful.
272
00:25:07,480 --> 00:25:09,600
Rabbit, why are you hurt?
273
00:25:12,160 --> 00:25:14,560
It doesn't hurt. Be good.
274
00:25:14,640 --> 00:25:16,280
Li, hurry up.
275
00:25:16,560 --> 00:25:18,040
Okay, right away.
276
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
Coming.
277
00:25:24,320 --> 00:25:24,960
Are you okay?
278
00:25:35,400 --> 00:25:37,800
It's obvious that someone lived here.
279
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
But I don't know what happened.
280
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
What can bring the dead back to life?
281
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
Let's hurry up.
282
00:26:11,080 --> 00:26:12,000
It's getting dark.
283
00:26:13,280 --> 00:26:13,880
Monica!
284
00:26:14,400 --> 00:26:17,080
It's late. How about
285
00:26:18,920 --> 00:26:21,000
Let's take a rest here.
286
00:26:21,880 --> 00:26:23,200
We'll go tomorrow.
287
00:26:23,760 --> 00:26:28,360
My dad will be fine.
288
00:26:36,520 --> 00:26:37,880
Dad.
289
00:26:40,320 --> 00:26:41,640
Where are you?
290
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
We've gained a lot today.
291
00:26:52,080 --> 00:26:53,400
We have grilled fish today.
292
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
Carry on with your work.
293
00:26:54,960 --> 00:26:55,760
Okay.
294
00:26:56,880 --> 00:26:58,040
Look at the flowers.
295
00:26:58,200 --> 00:26:58,800
Wu.
296
00:26:58,880 --> 00:27:00,960
Take a good rest and rest well.
297
00:27:01,040 --> 00:27:02,840
You have plenty of time to study.
298
00:27:03,120 --> 00:27:04,240
Yes, sir.
299
00:27:21,000 --> 00:27:23,640
Ellie, try it.
300
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
I'm on a diet.
301
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
Eri, look.
302
00:27:27,880 --> 00:27:30,480
What do you want to eat? I'll
grill it for you.
303
00:27:41,680 --> 00:27:43,040
Mad Python Island.
304
00:27:43,240 --> 00:27:46,400
Is there really a python on that island?
305
00:27:47,320 --> 00:27:48,480
There's a huge python.
306
00:27:49,080 --> 00:27:50,440
bite you.
307
00:27:50,520 --> 00:27:52,160
Big Python, I'm not afraid of you.
308
00:27:52,440 --> 00:27:53,840
Come on.
309
00:27:57,960 --> 00:27:59,320
Dad, I don't want you to go.
310
00:28:00,160 --> 00:28:01,560
The big python is too scary.
311
00:28:01,880 --> 00:28:02,920
That won't work.
312
00:28:03,240 --> 00:28:04,480
I'm a researcher.
313
00:28:05,040 --> 00:28:07,800
You can't stop when you're in danger.
314
00:28:08,400 --> 00:28:12,680
But I can't see dad. I miss you so much.
315
00:28:13,720 --> 00:28:15,760
I miss mushrooms too.
316
00:28:16,200 --> 00:28:20,080
Look, there's a jade pendant here.
317
00:28:20,640 --> 00:28:23,600
It's complete together.
318
00:28:25,240 --> 00:28:28,600
This is dad's and this is for
the little mushroom.
319
00:28:29,600 --> 00:28:31,520
Whenever I see this jade pendant
320
00:28:31,920 --> 00:28:33,800
I feel like seeing my dad.
321
00:28:34,160 --> 00:28:34,960
Is it pretty?
322
00:28:35,120 --> 00:28:35,920
Yes.
323
00:28:39,160 --> 00:28:39,960
Who is it?
324
00:28:41,280 --> 00:28:42,160
What's wrong?
325
00:28:44,320 --> 00:28:45,160
Li.
326
00:28:53,040 --> 00:28:53,880
Professor.
327
00:28:59,400 --> 00:29:00,000
Professor.
328
00:29:03,720 --> 00:29:04,200
Be careful.
329
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Professor.
330
00:29:25,360 --> 00:29:26,400
Wu.
331
00:29:26,520 --> 00:29:27,680
Wu.
332
00:29:38,640 --> 00:29:39,480
Wu!
333
00:29:39,960 --> 00:29:43,600
Wu, wake up. Wu, wake up.
334
00:29:49,640 --> 00:29:52,720
Li, how is Wu?
335
00:29:55,280 --> 00:29:56,400
Although the snake is not poisonous,
336
00:29:56,880 --> 00:29:58,240
but he's badly injured.
337
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
The medical conditions here are not enough.
338
00:30:00,480 --> 00:30:01,360
I'm afraid...
339
00:30:19,800 --> 00:30:20,680
Mengka!
340
00:30:24,280 --> 00:30:25,880
Mengka, what's wrong?
341
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
Mengka.
342
00:30:27,560 --> 00:30:29,120
Do you want me to check it for you?
343
00:30:29,360 --> 00:30:32,080
No, it's my old problem.
344
00:30:32,800 --> 00:30:34,080
It'll be fine soon.
345
00:30:34,840 --> 00:30:36,320
Go back to work.
346
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
You don't have to.
347
00:30:39,120 --> 00:30:39,840
Oh.
348
00:31:19,360 --> 00:31:20,920
The wound is healing.
349
00:31:40,560 --> 00:31:42,720
I don't know if the medicine made by
mackerel is effective.
350
00:32:44,880 --> 00:32:46,320
Wu, you're awake.
351
00:32:46,480 --> 00:32:47,120
Ah.
352
00:32:47,480 --> 00:32:48,240
Wu, you're finally awake.
353
00:32:48,320 --> 00:32:49,040
Wu, you've recovered.
354
00:32:49,120 --> 00:32:50,000
-Wu.
-Great.
355
00:32:50,080 --> 00:32:50,680
You're awake.
356
00:32:51,080 --> 00:32:53,080
Professor, Wu is awake.
357
00:32:53,240 --> 00:32:55,320
What's wrong with you so early in the morning?
358
00:32:55,800 --> 00:32:57,240
Let me see.
359
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
It's really done.
360
00:32:59,440 --> 00:33:00,240
I'm done.
361
00:33:00,480 --> 00:33:01,240
Ouch.
362
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
Be gentle.
363
00:33:03,000 --> 00:33:04,080
He's still injured.
364
00:33:04,320 --> 00:33:05,600
Let me see your wound.
365
00:33:10,920 --> 00:33:15,200
I didn't expect the mackerel
to be so effective.
366
00:33:25,600 --> 00:33:27,880
Gorilla! Gorilla!
367
00:33:28,400 --> 00:33:29,200
Where?
368
00:33:41,200 --> 00:33:43,720
Here it comes again. Look, there it is.
369
00:33:43,840 --> 00:33:46,000
I think you really want to
take advantage of me.
370
00:33:46,280 --> 00:33:47,560
There's really a gorilla.
371
00:33:53,040 --> 00:33:54,400
That's a good move.
372
00:33:55,440 --> 00:33:57,280
Brother, there's a gorilla!
373
00:34:14,639 --> 00:34:15,639
Professor.
374
00:34:16,480 --> 00:34:17,760
We seem lost.
375
00:34:20,080 --> 00:34:22,000
This forest is really strange.
376
00:34:24,600 --> 00:34:26,239
Be careful and follow me.
377
00:34:26,920 --> 00:34:28,239
Get out of here as soon as possible.
378
00:34:48,120 --> 00:34:51,199
Professor, we just came here.
379
00:34:57,520 --> 00:34:58,880
We did come here.
380
00:34:59,520 --> 00:35:00,240
Professor.
381
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
Did we run into a ghost?
382
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
Don't talk nonsense. We can't trust ghosts.
383
00:35:05,680 --> 00:35:08,080
Maybe we overlooked some details.
384
00:35:25,280 --> 00:35:27,960
Professor, I think I know how to go.
385
00:35:29,000 --> 00:35:30,160
Lead the way.
386
00:35:30,400 --> 00:35:30,960
Okay.
387
00:35:31,280 --> 00:35:32,440
Follow me.
388
00:35:39,040 --> 00:35:40,240
Everyone, this way.
389
00:35:43,520 --> 00:35:45,440
Almost there. Follow me.
390
00:35:49,720 --> 00:35:52,080
He really came out. I didn't see it.
391
00:35:52,360 --> 00:35:54,960
Wu can be our guide from now on.
392
00:35:55,680 --> 00:35:57,520
We're counting on Wu today.
393
00:35:57,640 --> 00:35:59,360
No, no, no.
394
00:35:59,520 --> 00:36:01,640
Let's go. Follow me.
395
00:36:10,880 --> 00:36:12,640
Through this forest,
396
00:36:13,080 --> 00:36:16,240
we'll be there soon.
397
00:36:16,560 --> 00:36:17,360
Let's go.
398
00:37:16,400 --> 00:37:17,880
Here, Andrew!
399
00:37:18,000 --> 00:37:18,960
Protect me!
400
00:37:24,200 --> 00:37:25,240
Go away.
401
00:38:27,160 --> 00:38:28,000
Snow.
402
00:38:34,600 --> 00:38:36,520
You're not dead.
403
00:38:37,960 --> 00:38:39,360
I miss you so much.
404
00:38:41,800 --> 00:38:43,680
I miss you all the time.
405
00:38:45,920 --> 00:38:48,240
I miss you too, Fei.
406
00:38:59,600 --> 00:39:01,000
Come home with me.
407
00:39:17,520 --> 00:39:18,920
Come down and accompany me.
408
00:39:42,400 --> 00:39:43,000
It's mine.
409
00:39:43,080 --> 00:39:43,680
Wei Lian.
410
00:39:43,920 --> 00:39:44,520
It's mine.
411
00:39:45,840 --> 00:39:46,760
Wake up.
412
00:39:47,080 --> 00:39:48,000
Wake up.
413
00:39:50,560 --> 00:39:51,360
-It's mine.
-Wei Lian.
414
00:39:51,440 --> 00:39:52,240
It's all mine.
415
00:39:52,320 --> 00:39:52,920
Hey!
416
00:39:53,320 --> 00:39:55,720
Stop fighting
417
00:39:56,440 --> 00:39:57,720
Bats are gone
418
00:40:04,320 --> 00:40:05,720
Eri, splash it on him.
419
00:40:09,200 --> 00:40:09,840
Wei Lian.
420
00:40:11,000 --> 00:40:11,880
It's okay.
421
00:40:13,360 --> 00:40:15,160
It's okay.
422
00:40:15,520 --> 00:40:16,920
It's okay.
423
00:40:23,120 --> 00:40:24,200
Monica!
424
00:40:25,480 --> 00:40:29,000
Where were you two?
425
00:40:29,880 --> 00:40:30,800
I just...
426
00:40:31,200 --> 00:40:32,600
We just went there to explore the way.
427
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
It's a cliff. It can't get through.
428
00:40:35,520 --> 00:40:38,320
Du Fei, you were bitten. Are you okay?
429
00:40:39,240 --> 00:40:40,200
I'm fine.
430
00:40:40,880 --> 00:40:42,400
Everyone, be careful
431
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
Those bats can secrete a toxin.
432
00:40:44,960 --> 00:40:47,800
People tend to hallucinate
when they're bitten.
433
00:40:48,160 --> 00:40:49,720
Be careful.
434
00:40:51,040 --> 00:40:52,800
Are you okay?
435
00:40:52,880 --> 00:40:53,760
I'm fine.
436
00:40:54,480 --> 00:40:55,480
Are you okay?
437
00:40:56,640 --> 00:40:58,080
Take care of yourself.
438
00:41:01,240 --> 00:41:03,440
Where is Mengka?
439
00:41:04,800 --> 00:41:05,680
Mengka!
440
00:41:07,400 --> 00:41:09,200
I just saw him there.
441
00:41:10,400 --> 00:41:12,600
Mongka!
442
00:41:13,000 --> 00:41:14,680
Mengka.
443
00:41:15,120 --> 00:41:16,680
Mengka.
444
00:41:17,080 --> 00:41:19,480
Mengka.
445
00:41:20,480 --> 00:41:22,080
Mengka.
446
00:41:22,480 --> 00:41:24,000
Mengka.
447
00:41:31,760 --> 00:41:33,840
The real a Hit Play What a terrible place.
448
00:41:34,400 --> 00:41:35,480
I think we're back.
449
00:41:36,640 --> 00:41:38,600
Andrew, do something!
450
00:41:38,880 --> 00:41:40,240
Isn�t it a professional team?
451
00:41:48,040 --> 00:41:51,160
Mr. Du, do you have any solution?
452
00:42:03,280 --> 00:42:03,920
What�s wrong?
453
00:42:04,040 --> 00:42:04,760
It bit me.
454
00:42:05,840 --> 00:42:06,360
Watch out!
455
00:42:48,960 --> 00:42:52,640
Du Fei, are we going to die here?
456
00:42:53,320 --> 00:42:54,120
No.
457
00:42:54,480 --> 00:42:55,520
There will be a way.
458
00:42:57,000 --> 00:42:57,880
Who are you?
459
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Don't shoot!
460
00:43:01,880 --> 00:43:03,080
I have an idea.
461
00:43:51,920 --> 00:43:52,440
Go.
462
00:44:14,360 --> 00:44:15,840
Shut up.
463
00:44:17,640 --> 00:44:20,960
Dad Dad
464
00:44:22,240 --> 00:44:22,880
Dad!
465
00:44:24,040 --> 00:44:26,280
Dad!
466
00:44:26,880 --> 00:44:27,520
Dad!
467
00:44:29,880 --> 00:44:30,520
Dad.
468
00:44:54,600 --> 00:44:56,360
Here, have some water.
469
00:44:57,360 --> 00:44:58,280
Thank you.
470
00:45:01,520 --> 00:45:04,080
Monica, why don't you take a rest?
471
00:45:04,360 --> 00:45:05,680
I'll take care of Professor Mo.
472
00:45:08,600 --> 00:45:09,760
No need.
473
00:45:15,560 --> 00:45:17,600
Thank you for today.
474
00:45:20,560 --> 00:45:22,160
If it weren't for you,
475
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
my dad would...
476
00:45:30,040 --> 00:45:31,480
You're too polite.
477
00:45:31,680 --> 00:45:32,560
Don't forget
478
00:45:32,920 --> 00:45:34,840
you saved my life today.
479
00:45:43,800 --> 00:45:47,720
Okay, take good care of Professor Mo.
480
00:45:47,960 --> 00:45:51,480
I'll find another way out.
481
00:45:51,560 --> 00:45:52,880
Okay.
482
00:46:17,120 --> 00:46:18,920
Little mushroom.
483
00:46:21,040 --> 00:46:21,960
Dad.
484
00:46:25,400 --> 00:46:27,000
When you came,
485
00:46:27,400 --> 00:46:30,480
I found that she looked like
my little mushroom.
486
00:46:31,360 --> 00:46:33,080
But I was unconscious
487
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
and my body is out of control.
488
00:46:36,960 --> 00:46:37,760
Dad.
489
00:46:39,080 --> 00:46:40,360
what have you
490
00:46:41,120 --> 00:46:42,440
all these years?
491
00:46:48,600 --> 00:46:51,080
We found a very strange plant.
492
00:46:51,600 --> 00:46:54,120
I named him Blood Mandy.
493
00:46:54,560 --> 00:46:56,240
This flower is amazing.
494
00:46:56,600 --> 00:47:00,560
It seems to stimulate cell
division and growth.
495
00:47:21,880 --> 00:47:27,280
so that the cells can multiply uncontrollably.
496
00:47:29,600 --> 00:47:31,680
If it happens in a human body,
497
00:47:36,320 --> 00:47:37,800
Ah.
498
00:47:39,840 --> 00:47:40,680
Wu.
499
00:47:46,280 --> 00:47:49,280
Wu, don't be nervous.
500
00:47:49,680 --> 00:47:51,880
Sir, what's wrong with me?
501
00:47:52,160 --> 00:47:55,600
I know. The mackerel has invaded
your nerve system.
502
00:47:55,680 --> 00:47:58,240
Trust me. I can cure you.
503
00:48:01,600 --> 00:48:03,440
I'm not sick. What can you do?
504
00:48:03,720 --> 00:48:04,200
Wu.
505
00:48:04,280 --> 00:48:05,520
I feel very good now.
506
00:48:05,600 --> 00:48:07,760
Wu, relax.
507
00:48:08,080 --> 00:48:09,120
Relax.
508
00:48:09,200 --> 00:48:10,360
Don't be nervous.
509
00:48:10,680 --> 00:48:11,880
Don't be nervous.
510
00:48:13,040 --> 00:48:14,600
You're the one who's nervous, right?
You're the one who's nervous.
511
00:48:15,080 --> 00:48:16,640
Oh, I see.
512
00:48:17,680 --> 00:48:20,440
I was the one who led everyone out of the
Mist Forest during the day,
513
00:48:20,600 --> 00:48:21,400
not you.
514
00:48:22,040 --> 00:48:23,600
Are you jealous of me?
515
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
Wu, Wu, Wu.
516
00:48:26,040 --> 00:48:27,880
We'll help you. Don't worry.
517
00:48:31,200 --> 00:48:33,680
Wu, what�s wrong? We�ll help you.
518
00:48:33,760 --> 00:48:36,480
Wu, be strong, be strong, be quiet. Be quiet.
519
00:48:36,560 --> 00:48:39,240
Wu, hang in there, Wu.
520
00:48:39,400 --> 00:48:42,520
Wu, hang in there. It's okay. We'll help you,
Wu.
521
00:49:05,600 --> 00:49:08,480
Then I came back to life.
522
00:49:08,560 --> 00:49:10,480
Is hydrangea really so magical?
523
00:49:11,520 --> 00:49:12,600
Amazing.
524
00:49:14,720 --> 00:49:18,760
On the first day, I was very
excited and strong.
525
00:49:19,600 --> 00:49:21,720
But the nightmare started.
526
00:49:21,960 --> 00:49:25,640
At night, I had a painful seizure.
527
00:49:34,120 --> 00:49:36,040
Like countless ants biting me.
528
00:49:36,360 --> 00:49:38,440
Like a venomous snake piercing my heart
529
00:49:39,000 --> 00:49:40,760
Countless forces drag my body.
530
00:49:40,960 --> 00:49:41,480
Dad.
531
00:49:41,720 --> 00:49:42,360
Uncle.
532
00:49:42,760 --> 00:49:43,280
Uncle.
533
00:49:43,760 --> 00:49:44,800
It's too painful.
534
00:49:45,400 --> 00:49:46,880
Dad, don't worry.
535
00:49:47,080 --> 00:49:48,480
It's all in the past.
536
00:49:49,280 --> 00:49:50,680
I will cure you.
537
00:49:51,880 --> 00:49:54,720
Have you ever been in contact
with hydrangea again?
538
00:49:56,880 --> 00:50:01,800
I searched everywhere like a drug addiction.
539
00:50:02,280 --> 00:50:04,200
for five years.
540
00:50:05,560 --> 00:50:07,440
The macho flower has bloomed.
541
00:50:09,160 --> 00:50:09,720
I...
542
00:50:10,680 --> 00:50:13,240
I can eat a little.
543
00:50:14,200 --> 00:50:17,760
Don't tell me
544
00:50:18,400 --> 00:50:19,440
Yes.
545
00:50:20,040 --> 00:50:21,280
Great!
546
00:50:21,520 --> 00:50:24,120
This is such a magical saffron.
547
00:50:24,280 --> 00:50:26,000
there must be a huge breakthrough.
548
00:50:26,240 --> 00:50:26,840
No.
549
00:50:27,240 --> 00:50:28,000
No!
550
00:50:28,840 --> 00:50:29,920
They're devils!
551
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Destroy it.
552
00:50:31,360 --> 00:50:32,520
Destroy it!
553
00:50:32,600 --> 00:50:33,760
Dad.
554
00:50:33,840 --> 00:50:36,440
Don't worry. I'll destroy it.
555
00:50:36,720 --> 00:50:38,920
No one will suffer like this anymore.
556
00:50:41,120 --> 00:50:43,200
I�m afraid Wu will suffer too.
557
00:50:44,480 --> 00:50:45,320
Wu.
558
00:50:46,560 --> 00:50:47,720
Once this creature
559
00:50:48,160 --> 00:50:49,760
Once it's controlled by the ambitious,
560
00:50:51,480 --> 00:50:52,480
that human
561
00:50:53,440 --> 00:50:55,280
is a huge disaster.
562
00:50:55,920 --> 00:50:56,640
Uncle.
563
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
It's time
564
00:50:58,400 --> 00:51:00,560
it's time for the hemanin flower to bloom.
565
00:51:00,880 --> 00:51:02,360
Let's go and destroy it.
566
00:51:02,600 --> 00:51:04,520
What? Destroy it?
567
00:51:07,040 --> 00:51:08,360
You don't agree?
568
00:51:11,040 --> 00:51:14,040
No, I'll listen to you.
569
00:51:49,760 --> 00:51:52,240
What? Hao can't walk anymore?
570
00:51:52,440 --> 00:51:54,280
I just tried a little bit.
571
00:52:08,960 --> 00:52:11,760
Mengka, here you are.
572
00:52:12,080 --> 00:52:13,680
We've been looking for you.
573
00:52:21,760 --> 00:52:23,240
Are you Wu?
574
00:52:27,160 --> 00:52:28,120
Professor.
575
00:52:28,960 --> 00:52:31,440
You're alive.
576
00:52:35,360 --> 00:52:36,520
No wonder.
577
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Dad, you know each other?
578
00:52:42,040 --> 00:52:44,760
He's my student, Wu.
579
00:52:45,800 --> 00:52:46,640
Wu.
580
00:52:47,240 --> 00:52:49,760
Are you here to destroy the safflower too?
581
00:52:53,040 --> 00:52:55,400
Only a fool wants to destroy the mackerel.
582
00:52:56,080 --> 00:52:58,800
It's the most magical plant in the world.
583
00:52:59,920 --> 00:53:01,520
Why should I destroy it?
584
00:53:01,960 --> 00:53:02,560
Ah!
585
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
What's going on?
586
00:53:05,480 --> 00:53:07,760
Is he Mengka or Wu?
587
00:53:08,000 --> 00:53:09,360
He is Mengka and Wu.
588
00:53:11,440 --> 00:53:12,680
All of us smart people
589
00:53:13,040 --> 00:53:14,200
were fooled by him.
590
00:53:14,440 --> 00:53:15,000
Come to think of it,
591
00:53:15,640 --> 00:53:17,080
your so-called island experience
592
00:53:17,440 --> 00:53:19,240
are all lies.
593
00:53:19,680 --> 00:53:20,560
Of course.
594
00:53:21,640 --> 00:53:24,720
Otherwise, you wouldn't have taken me to the
island to look for the mackerel.
595
00:53:25,080 --> 00:53:27,120
It's just a kind of strong drug.
596
00:53:27,480 --> 00:53:29,000
It's harmful to your body.
597
00:53:29,160 --> 00:53:29,720
Wu.
598
00:53:31,000 --> 00:53:32,080
Let go.
599
00:53:33,480 --> 00:53:34,360
Let go.
600
00:53:35,360 --> 00:53:37,240
Do you know what kind of life
601
00:53:37,480 --> 00:53:38,600
without Blood Flower?
602
00:53:41,080 --> 00:53:43,080
When I fled back to the continent,
603
00:53:43,560 --> 00:53:46,400
I had a painful relapse every night.
604
00:53:46,600 --> 00:53:48,320
I'd rather die.
605
00:53:58,000 --> 00:54:01,240
I'm just in my thirties,
606
00:54:01,400 --> 00:54:04,080
but I'm like an old man in his sixties.
607
00:54:05,680 --> 00:54:08,560
Only mackerel can bring me back to my youth.
608
00:54:09,120 --> 00:54:10,480
and relieve my pain.
609
00:54:11,120 --> 00:54:12,120
Wu!
610
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Andrew, hurry!
611
00:54:14,560 --> 00:54:15,960
Get the mackerel for me!
612
00:54:16,760 --> 00:54:18,640
This is not within our scope.
613
00:54:19,400 --> 00:54:20,600
What do you want?
614
00:54:20,880 --> 00:54:21,480
Ah.
615
00:54:22,800 --> 00:54:24,000
You have to pay more.
616
00:54:25,280 --> 00:54:26,440
Okay.
617
00:54:27,200 --> 00:54:28,680
I'll pay you double.
618
00:54:29,280 --> 00:54:32,440
From now on. The core task is to get
the mackerel for me.
619
00:54:32,520 --> 00:54:33,480
Understand?
620
00:54:35,080 --> 00:54:36,160
Wu.
621
00:54:37,080 --> 00:54:39,600
Don't you remember Li's death?
622
00:54:41,360 --> 00:54:43,000
They were just unlucky.
623
00:54:43,280 --> 00:54:44,880
Professor, stop talking to him.
624
00:54:45,080 --> 00:54:48,200
I won't let you take the mackerel no
matter what I say today.
625
00:55:24,960 --> 00:55:27,160
Okay, triple it.
626
00:55:27,560 --> 00:55:28,960
Go.
627
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
Go.
628
00:55:31,240 --> 00:55:33,920
Don't shoot. Don't break my mackerel.
629
00:55:35,520 --> 00:55:36,760
Shit!
630
00:55:44,760 --> 00:55:48,840
Blood Mandy.
631
00:55:56,120 --> 00:55:57,280
What's going on?
632
00:57:16,080 --> 00:57:16,760
Move.
633
00:57:17,440 --> 00:57:18,080
Move!
634
00:57:43,760 --> 00:57:44,600
That's great, Wei Lian.
635
00:57:44,800 --> 00:57:45,800
Give me the flowers.
636
00:57:47,080 --> 00:57:48,480
Okay.
637
00:57:49,520 --> 00:57:50,920
Darling.
638
00:57:53,320 --> 00:57:56,560
Wei Lian, what are you doing?
639
00:57:56,680 --> 00:57:58,360
Monica.
640
00:58:02,000 --> 00:58:04,800
Do you really think I like you?
641
00:58:05,760 --> 00:58:08,560
What I care about is your Mo Bio.
642
00:58:10,920 --> 00:58:13,040
Now that I have the mackerel,
643
00:58:14,040 --> 00:58:16,000
do you think I would still like you?
644
00:58:16,960 --> 00:58:17,760
Wei Lian.
645
00:58:17,920 --> 00:58:18,600
You...
646
00:58:18,840 --> 00:58:20,160
What's going on?
647
00:58:20,280 --> 00:58:21,160
Professor.
648
00:58:21,640 --> 00:58:23,440
Are you senile?
649
00:58:24,040 --> 00:58:27,040
It's a rare treasure.
650
00:58:27,640 --> 00:58:29,560
Once I have it,
651
00:58:29,760 --> 00:58:33,600
I can create countless Super Warriors like Wu.
652
00:58:36,120 --> 00:58:38,200
Do you know what that means?
653
00:58:40,240 --> 00:58:41,160
You...
654
00:58:41,520 --> 00:58:43,520
You want to destroy it?
655
00:58:44,360 --> 00:58:45,600
What a joke.
656
00:58:45,800 --> 00:58:47,760
Wei Lian, trust me.
657
00:58:47,960 --> 00:58:50,520
You will never like this mutation.
658
00:58:51,000 --> 00:58:54,120
It only brings destruction to humans.
659
00:58:54,520 --> 00:58:55,080
Wei Lian.
660
00:58:55,800 --> 00:58:59,440
It concerns the world's peace and stability.
I'm afraid you can't do whatever you want.
661
00:59:01,120 --> 00:59:01,960
Du Fei.
662
00:59:03,520 --> 00:59:04,480
How dare you!
663
00:59:14,880 --> 00:59:17,160
Hey, let's talk.
664
00:59:17,280 --> 00:59:18,600
Calm down.
665
00:59:19,040 --> 00:59:21,200
Let them put down their guns.
666
00:59:21,600 --> 00:59:23,880
Be careful. We're all friends.
667
00:59:24,120 --> 00:59:25,680
Ah, let go.
668
00:59:27,520 --> 00:59:28,760
I'm not your friend.
669
00:59:29,080 --> 00:59:32,040
I've had enough with you, you know?
670
00:59:40,400 --> 00:59:42,600
Eri, destroy the flowers!
671
00:59:44,880 --> 00:59:46,600
Why should I listen to you?
672
00:59:49,160 --> 00:59:50,040
Eri.
673
00:59:52,280 --> 00:59:53,720
Since young,
674
00:59:54,120 --> 00:59:55,920
I've always been like your little follower.
675
00:59:57,480 --> 00:59:58,400
Why?
676
00:59:59,160 --> 01:00:00,640
How am I inferior to you?
677
01:00:03,280 --> 01:00:04,120
Ellie.
678
01:00:11,360 --> 01:00:12,280
Wei Lian.
679
01:00:22,800 --> 01:00:23,880
Here.
680
01:00:34,600 --> 01:00:36,680
You...
681
01:00:37,200 --> 01:00:39,000
Wei Lian loves me.
682
01:00:39,720 --> 01:00:40,560
Not you.
683
01:00:44,360 --> 01:00:45,640
Eri!
684
01:00:55,560 --> 01:00:57,160
Hey, Gorilla.
685
01:01:02,600 --> 01:01:03,600
I didn't lie to you, did I?
686
01:01:03,720 --> 01:01:05,240
This is what I saw before.
687
01:02:57,440 --> 01:02:59,080
Wei Lian, stop!
688
01:02:59,960 --> 01:03:00,600
Put it down.
689
01:03:01,400 --> 01:03:01,960
Wei Lian!
690
01:03:02,480 --> 01:03:02,960
Stop!
691
01:03:07,240 --> 01:03:07,800
Du Fei.
692
01:03:08,160 --> 01:03:10,240
I'm the real Advince King.
I am the real King of Adventurers.
693
01:03:10,440 --> 01:03:11,720
Not you.
694
01:03:12,080 --> 01:03:14,080
King of Adventurers is just a name.
695
01:03:14,400 --> 01:03:15,880
Take it if you want.
696
01:03:16,240 --> 01:03:18,360
No, I want to. Fight now I'm
going to fight you now!
697
01:03:42,760 --> 01:03:43,640
Stop!
698
01:05:02,880 --> 01:05:05,720
Eri, stop being so stubborn!
699
01:05:10,080 --> 01:05:12,400
If I don't listen to you,
700
01:05:15,960 --> 01:05:19,360
I really treat you like my own sister.
701
01:05:21,080 --> 01:05:23,200
Stop pretending.
702
01:05:57,600 --> 01:06:00,040
Flying dagger, I can do it too.
703
01:06:22,080 --> 01:06:24,200
I know you like archery.
704
01:06:24,920 --> 01:06:26,520
because I know you like archery.
705
01:07:52,080 --> 01:07:53,080
Du Fei.
706
01:07:53,360 --> 01:07:55,200
You are real. Advince King. You are the
real King of Adventurers.
707
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
I'm a positioning. For you. Good. Man,
I apologize to you.
708
01:08:03,760 --> 01:08:04,640
Fire Feng.
709
01:08:05,120 --> 01:08:05,960
It's rock down Mission over.
710
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
We go home
711
01:08:11,040 --> 01:08:12,360
Nice shot.
712
01:08:14,840 --> 01:08:16,160
You're not bad either.
713
01:08:22,920 --> 01:08:24,359
Wei Lian, no.
714
01:08:24,560 --> 01:08:26,439
When the snake comes, we'll all die here.
715
01:08:27,120 --> 01:08:28,359
No, no.
716
01:08:34,479 --> 01:08:35,600
Let go of me! Let go of me!
717
01:08:35,920 --> 01:08:37,120
Don't you dare!
718
01:08:43,520 --> 01:08:44,160
A python?
719
01:08:44,359 --> 01:08:46,000
Do you think I'm a three-year-old?
720
01:08:46,840 --> 01:08:47,800
A python?
721
01:08:49,520 --> 01:08:50,520
Darn it.
722
01:08:54,640 --> 01:08:55,840
Eri!
723
01:08:57,600 --> 01:08:58,560
Ellie!
724
01:09:00,720 --> 01:09:03,920
I'm sorry.
725
01:09:05,479 --> 01:09:07,720
I want to beat you once.
726
01:09:08,279 --> 01:09:10,520
Why is it so hard?
727
01:09:12,880 --> 01:09:13,800
Eri!
728
01:09:13,880 --> 01:09:15,439
Eri!
729
01:09:16,000 --> 01:09:18,680
I beg you! Please save her!
730
01:09:21,000 --> 01:09:22,399
Eri!
731
01:09:22,600 --> 01:09:23,920
Why are you so stupid?
732
01:09:25,680 --> 01:09:27,160
The mackerel is mine.
733
01:09:27,439 --> 01:09:28,880
No one can take it away from me.
734
01:09:32,479 --> 01:09:33,240
Take it back.
735
01:09:36,880 --> 01:09:37,359
You...
736
01:09:38,399 --> 01:09:39,960
You just gave it to me?
737
01:09:40,439 --> 01:09:41,359
Then what?
738
01:09:42,000 --> 01:09:43,040
I can't beat you anyway.
739
01:09:46,600 --> 01:09:48,240
King of Adventurers.
740
01:10:17,600 --> 01:10:18,720
Dad, what's wrong?
741
01:10:18,920 --> 01:10:19,920
Little mushroom.
742
01:10:20,400 --> 01:10:21,400
No.
743
01:10:22,040 --> 01:10:23,440
It's going to happen again.
744
01:10:23,840 --> 01:10:25,240
I feel so bad.
745
01:10:26,160 --> 01:10:26,840
Dad!
746
01:10:28,400 --> 01:10:30,000
King of Adventurers.
747
01:10:31,280 --> 01:10:33,000
I want you to promise me one thing.
748
01:10:33,400 --> 01:10:35,240
Professor Mo, just tell me.
749
01:10:36,040 --> 01:10:38,720
Take care of Monica for me.
750
01:10:40,160 --> 01:10:42,200
Professor Mo, don't say that.
751
01:10:44,360 --> 01:10:44,920
Uncle.
752
01:10:45,160 --> 01:10:46,120
Professor Mo.
753
01:10:46,200 --> 01:10:46,920
Professor Mo.
754
01:10:48,080 --> 01:10:48,920
Uncle.
755
01:10:49,040 --> 01:10:50,120
Dad, what's wrong?
756
01:10:51,760 --> 01:10:52,520
Professor.
757
01:10:52,760 --> 01:10:53,920
Dad, what are you doing?
758
01:10:54,000 --> 01:10:54,760
Don't come near me!
759
01:10:55,000 --> 01:10:55,600
Don't come near me!
760
01:10:55,720 --> 01:10:56,440
Uncle!
761
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
Don't come near me!
762
01:10:57,880 --> 01:11:00,200
I don't want to endure this pain.
763
01:11:00,280 --> 01:11:03,360
I want to end this with it.
764
01:11:03,440 --> 01:11:04,000
Dad!
765
01:11:04,360 --> 01:11:04,960
Monica!
766
01:11:09,200 --> 01:11:10,360
Let's go!
767
01:11:10,440 --> 01:11:11,600
Let's go.
768
01:11:17,320 --> 01:11:18,040
Come on.
769
01:11:18,760 --> 01:11:20,600
Come on.
770
01:11:23,680 --> 01:11:24,400
Dad.
771
01:11:24,600 --> 01:11:25,480
Professor.
772
01:11:25,560 --> 01:11:26,080
Uncle.
773
01:11:26,960 --> 01:11:27,600
Uncle.
774
01:11:29,000 --> 01:11:29,760
Uncle.
775
01:11:34,800 --> 01:11:35,600
Du Fei.
776
01:11:36,600 --> 01:11:37,720
What are you doing?
777
01:11:37,880 --> 01:11:38,920
Du Fei.
778
01:11:40,040 --> 01:11:41,480
Some things
779
01:11:41,880 --> 01:11:43,680
someone has to do.
780
01:11:44,520 --> 01:11:45,280
Brother.
781
01:11:46,320 --> 01:11:47,600
Don't be silly.
782
01:11:54,040 --> 01:11:56,720
King of Adventurers, you'll
achieve your mission.
783
01:11:57,640 --> 01:11:59,880
Escort the professor to the boat
and go home safely.
784
01:12:06,320 --> 01:12:07,200
Let's go.
785
01:15:49,840 --> 01:15:52,680
What happened in the end? Who won?
786
01:16:58,320 --> 01:16:59,880
No!
47267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.