All language subtitles for Adventure King 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,720 --> 00:00:58,640 Dad! 2 00:00:59,320 --> 00:01:00,680 [Made Python Island] 3 00:03:28,200 --> 00:03:30,520 As the saying goes, 4 00:03:30,840 --> 00:03:32,560 a rare stone from the sky 5 00:03:32,760 --> 00:03:34,640 Fall on an isolated island 6 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 The fire is overwhelming. 7 00:03:37,240 --> 00:03:39,480 Its island is like a python. 8 00:03:39,840 --> 00:03:42,200 So it's called Mad Python. 9 00:03:42,520 --> 00:03:44,960 Then, the demon aura spread. 10 00:03:45,240 --> 00:03:46,840 The plants mutated. 11 00:03:47,080 --> 00:03:48,960 Monsters are rampaging 12 00:03:49,080 --> 00:03:51,640 and disappeared. 13 00:04:06,240 --> 00:04:07,840 [Somewhere in Southeast Asia,] 14 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 a mysterious island isolated from the world. 15 00:04:11,200 --> 00:04:12,840 There is a flower on the island. 16 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 Everyone wants it. 17 00:04:14,800 --> 00:04:17,560 A violent python is guarding it. 18 00:04:18,000 --> 00:04:20,560 Anyone who climbs the island will die. 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,560 You're lying. 20 00:04:27,160 --> 00:04:29,720 Kid, don't talk nonsense. 21 00:04:30,160 --> 00:04:32,880 When have I ever lied to anyone? 22 00:04:33,760 --> 00:04:34,880 A deserted island. 23 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 How did you know? 24 00:04:37,360 --> 00:04:39,160 You lied to me yesterday. 25 00:04:39,480 --> 00:04:41,160 You lied to me about my lucky money two days ago. 26 00:04:44,360 --> 00:04:45,800 Don't care about these details. 27 00:04:46,080 --> 00:04:46,720 How about this? 28 00:04:47,360 --> 00:04:51,080 I'll tell you a big secret today. 29 00:04:53,160 --> 00:04:54,040 Actually, 30 00:04:54,520 --> 00:04:58,640 someone came back alive. 31 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 Are you talking about you? 32 00:05:04,040 --> 00:05:05,320 Congratulations. 33 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 You're bragging. 34 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 We don't believe you. 35 00:05:10,240 --> 00:05:11,680 You liar! 36 00:05:12,240 --> 00:05:12,840 Liar! Liar! 37 00:05:13,000 --> 00:05:13,600 Liar! Liar! 38 00:05:13,800 --> 00:05:14,400 Liar! Liar! 39 00:05:14,720 --> 00:05:16,400 We agreed to pay two yuan each. 40 00:05:16,880 --> 00:05:18,280 One for each. 41 00:05:18,440 --> 00:05:20,880 Kids nowadays don�t know martial arts. 42 00:05:22,840 --> 00:05:24,880 Does Mr. Du Fei live here? 43 00:05:25,120 --> 00:05:25,800 No. 44 00:05:41,400 --> 00:05:43,360 Where else can he live? 45 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Why are you looking for him? 46 00:05:45,680 --> 00:05:46,240 Tell me. 47 00:05:46,840 --> 00:05:47,520 Who are you? 48 00:05:48,520 --> 00:05:51,360 I'm his manager. 49 00:05:52,840 --> 00:05:53,640 Lead the way. 50 00:05:54,800 --> 00:05:55,480 Let's go. 51 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 Beauty, please sit down. 52 00:06:13,480 --> 00:06:14,560 He's the King of Adventurers. 53 00:06:15,280 --> 00:06:15,800 That's right. 54 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 The one in front of you 55 00:06:18,040 --> 00:06:21,280 is the world-renowned Inventurers. 56 00:06:22,000 --> 00:06:23,800 Du Fei, Ding Hao. 57 00:06:26,000 --> 00:06:28,200 Mr. Du, we need your help. 58 00:06:28,760 --> 00:06:30,000 Do you know our rules? 59 00:06:31,040 --> 00:06:31,640 Don't worry. 60 00:06:32,280 --> 00:06:33,680 It's definitely challenging. 61 00:06:34,400 --> 00:06:35,160 I'm afraid 62 00:06:37,480 --> 00:06:38,800 you don't have the courage to go. 63 00:06:39,480 --> 00:06:40,280 In this world, 64 00:06:40,600 --> 00:06:43,080 in this world. 65 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 Mad Python Island. 66 00:06:47,920 --> 00:06:49,280 Are you scared now? 67 00:06:50,600 --> 00:06:52,520 We can give you five million. 68 00:06:53,600 --> 00:06:54,280 Five million. 69 00:06:55,040 --> 00:06:55,720 US dollars. 70 00:06:59,240 --> 00:07:00,160 Deal. 71 00:07:12,040 --> 00:07:12,960 It hurts. 72 00:07:13,160 --> 00:07:13,720 Let go! 73 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 I'll fight back if you don't let go. 74 00:07:20,240 --> 00:07:21,960 The Mad Python Island is just a legend. 75 00:07:23,680 --> 00:07:25,280 Not anymore. 76 00:07:25,560 --> 00:07:28,880 So you found an island that humans have never been to? 77 00:07:29,280 --> 00:07:30,520 Someone must have been there. 78 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 I found this jade pendant 79 00:07:32,240 --> 00:07:33,760 on this island. 80 00:07:39,840 --> 00:07:44,200 Uncle Hao. My mom asked you when you would go to my roof to catch chicken. 81 00:07:45,280 --> 00:07:45,880 Go back first. 82 00:07:47,360 --> 00:07:48,480 I'll go later. 83 00:08:00,360 --> 00:08:01,440 What? 84 00:08:02,720 --> 00:08:03,640 Wait. 85 00:08:06,840 --> 00:08:07,560 Boss. 86 00:08:08,520 --> 00:08:11,760 Are you going out like this? 87 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 The King of Adventurers is here. 88 00:08:33,760 --> 00:08:34,520 15 years ago, 89 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 my father led an expedition team 90 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 to look for the Mad Python Island. 91 00:08:40,760 --> 00:08:43,120 Unfortunately, they encountered a rare storm. 92 00:08:44,320 --> 00:08:45,680 I thought he... 93 00:08:47,960 --> 00:08:48,640 Unexpectedly, 94 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 I found his jade pendant on the island. 95 00:08:54,040 --> 00:08:56,560 This jade pendant is mine. 96 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 This... 97 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 Mengka found it on the island. 98 00:09:05,520 --> 00:09:07,400 Did you really go to the Mad Python Island? 99 00:09:08,400 --> 00:09:09,200 Yes. 100 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 Don't scare him. 101 00:09:12,520 --> 00:09:13,960 He's just a fisherman. 102 00:09:14,520 --> 00:09:17,360 This time, he will be our guide. 103 00:09:17,920 --> 00:09:18,800 This time, 104 00:09:19,080 --> 00:09:21,800 I can't guarantee we can find that island. 105 00:09:21,920 --> 00:09:22,400 Don't worry. 106 00:09:22,800 --> 00:09:24,120 Whether you can find it or not, 107 00:09:24,560 --> 00:09:26,200 you will get your money. 108 00:09:27,360 --> 00:09:28,480 Thank you. 109 00:09:29,360 --> 00:09:30,360 Idol 110 00:09:34,800 --> 00:09:36,360 I finally saw him in person. 111 00:09:37,560 --> 00:09:39,200 The King of Adventurers is indeed the King of Adventurers. 112 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 I think you're a thousand times more handsome than I thought. 113 00:09:42,960 --> 00:09:44,920 No, 10,000 times. 114 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 Let's take a photo. 115 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 Cheese. 116 00:09:49,560 --> 00:09:52,200 I also heard a lot about you. 117 00:09:52,320 --> 00:09:53,840 Oh, tell me. 118 00:09:54,960 --> 00:10:00,920 What did you say? 119 00:10:01,000 --> 00:10:01,560 Xiao Wei. 120 00:10:02,680 --> 00:10:04,160 We're talking business. 121 00:10:06,280 --> 00:10:06,920 Cousin. 122 00:10:09,000 --> 00:10:09,680 Well... 123 00:10:09,960 --> 00:10:12,160 I'll come back later. Bye. 124 00:10:16,440 --> 00:10:17,680 Don't underestimate her. 125 00:10:18,000 --> 00:10:19,920 She's very talented in medicine. 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 She'll be our team doctor this time. 127 00:10:30,560 --> 00:10:32,800 From the notes my dad left, 128 00:10:32,920 --> 00:10:35,160 the Mad Python Island should be in this area. 129 00:10:35,400 --> 00:10:37,160 As long as we keep looking, 130 00:10:37,240 --> 00:10:39,400 we'll find it. 131 00:10:43,800 --> 00:10:48,720 Wow, even the drinking posture is so cool. 132 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 Drunk Loser. 133 00:10:56,920 --> 00:10:59,280 Andrew, don't think I don't understand English. 134 00:11:09,000 --> 00:11:10,160 It's been a month. 135 00:11:10,240 --> 00:11:12,400 I didn't even see anything from the raging python island. 136 00:11:13,880 --> 00:11:16,640 You're not fooling us, are you? 137 00:11:16,720 --> 00:11:17,520 Yes. 138 00:11:18,840 --> 00:11:20,360 No. 139 00:11:24,960 --> 00:11:26,800 Monica, this is unreliable. 140 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 I think we should go back. 141 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 I know what to do. 142 00:11:34,560 --> 00:11:36,120 Okay, I'll listen to you. 143 00:11:36,760 --> 00:11:39,640 I'll be with you wherever you go. 144 00:11:42,120 --> 00:11:44,680 Actually, we've searched the Mad Python Island several times before. 145 00:11:44,920 --> 00:11:47,600 but we couldn't find it. 146 00:11:48,680 --> 00:11:50,320 I hope we can find it this time. 147 00:11:51,400 --> 00:11:53,000 I've really been to the Mad Python Island. 148 00:11:53,280 --> 00:11:55,600 Please believe me. 149 00:11:58,360 --> 00:11:59,480 Mad Python Island. 150 00:11:59,720 --> 00:12:01,240 Where are you Where are you? 151 00:12:32,880 --> 00:12:33,800 Sister. 152 00:12:34,040 --> 00:12:34,600 Wei. 153 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 What's going on? 154 00:12:46,280 --> 00:12:47,160 Sister. 155 00:13:46,800 --> 00:13:49,160 Is this the legendary... 156 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 Made Python Island? 157 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 This must be the Mad Python Island. 158 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 Great! We finally found it! 159 00:13:56,560 --> 00:13:57,480 We finally found it. 160 00:13:57,560 --> 00:13:58,080 Let's go. 161 00:14:02,040 --> 00:14:04,840 Yes, this is the island. 162 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 This island is so strange. 163 00:15:12,360 --> 00:15:13,480 It's so dark. 164 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 We need to find a place to camp. 165 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 Coward. 166 00:15:24,840 --> 00:15:26,120 Go Follow me Follow me. 167 00:16:08,280 --> 00:16:09,040 Ah. 168 00:16:09,240 --> 00:16:09,760 [Xiao Wei!] [Xiao Wei!] 169 00:16:09,880 --> 00:16:10,600 Sister. 170 00:16:10,840 --> 00:16:11,520 What's wrong? 171 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 What? 172 00:16:13,480 --> 00:16:14,200 What is it? 173 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 Don't be nervous. I'm here. 174 00:17:43,080 --> 00:17:45,160 Don't shoot. Don't shoot Liu. 175 00:17:54,240 --> 00:17:55,960 Bro, bro. 176 00:17:56,040 --> 00:17:56,680 Liu. 177 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 Liu! 178 00:18:01,960 --> 00:18:03,760 I'll kill you! 179 00:18:04,520 --> 00:18:05,760 Somebody help him! 180 00:18:06,000 --> 00:18:06,480 Xiao Wei. 181 00:18:06,760 --> 00:18:07,520 Coming. 182 00:18:11,920 --> 00:18:13,680 I'll kill you! 183 00:20:29,880 --> 00:20:31,120 Andrew! 184 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 I'll pay double 185 00:20:35,800 --> 00:20:37,360 I'll pay you double. 186 00:20:37,680 --> 00:20:39,360 Do you only care about money? 187 00:20:39,960 --> 00:20:41,720 Sit. Okay. 188 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 Thank you, boss. 189 00:20:57,400 --> 00:20:58,280 Mr. Du. 190 00:20:59,000 --> 00:21:00,440 According to Mengka, 191 00:21:00,960 --> 00:21:03,280 he found my dad's jade pendant at the hill. 192 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 How long do you think we'll be there? 193 00:21:08,320 --> 00:21:09,640 The day after tomorrow. 194 00:21:11,560 --> 00:21:13,760 One more day, my dad will be in danger. 195 00:21:14,720 --> 00:21:17,200 Can we hurry up and get there tomorrow? 196 00:21:17,560 --> 00:21:19,000 You've been waiting for more than ten years. 197 00:21:19,640 --> 00:21:21,040 Why are you in such a hurry? 198 00:21:21,520 --> 00:21:23,400 No, we have to be there tomorrow. 199 00:21:23,920 --> 00:21:25,440 You have to consider everyone's safety. 200 00:21:25,840 --> 00:21:27,760 We've lost one person. 201 00:21:29,480 --> 00:21:30,920 I'm also very sad 202 00:21:32,160 --> 00:21:33,120 I'm sad too. 203 00:21:33,360 --> 00:21:34,040 So don't... 204 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 You never lost your family. 205 00:21:35,840 --> 00:21:37,600 You don't understand my feelings. 206 00:21:44,960 --> 00:21:46,120 Who are you? 207 00:21:47,000 --> 00:21:48,120 What are you doing? 208 00:21:48,400 --> 00:21:49,320 Don't act rashly! 209 00:21:49,960 --> 00:21:51,120 What's wrong, Monica? 210 00:21:51,280 --> 00:21:52,560 Why did you stop me? 211 00:21:53,040 --> 00:21:53,840 I have my reasons. 212 00:21:58,040 --> 00:21:59,000 What do you mean? 213 00:21:59,440 --> 00:22:00,120 Well... 214 00:22:01,680 --> 00:22:02,560 Well... 215 00:22:02,800 --> 00:22:04,760 Before we know our enemies, 216 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 Fei, be careful. 217 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 It's understandable. 218 00:22:11,160 --> 00:22:11,720 What? 219 00:22:12,120 --> 00:22:12,760 Friends 220 00:22:12,920 --> 00:22:13,600 Here 221 00:22:13,840 --> 00:22:15,600 Did you see what it was? 222 00:22:16,280 --> 00:22:17,400 No. 223 00:22:17,640 --> 00:22:18,800 It's just a shadow. 224 00:22:20,840 --> 00:22:22,400 He's like a gorilla. 225 00:22:22,720 --> 00:22:24,120 Gorilla! 226 00:22:24,480 --> 00:22:26,080 Anyway, be careful. 227 00:22:26,600 --> 00:22:28,680 We'll take turns tonight. 228 00:22:29,480 --> 00:22:32,040 Andrew, make arrangements. 229 00:22:33,640 --> 00:22:35,120 Get some rest. 230 00:22:35,320 --> 00:22:37,480 Try to get there before dark tomorrow. 231 00:22:45,800 --> 00:22:47,840 This might be a meteorite pit. 232 00:22:47,920 --> 00:22:48,880 A stone from the sky? 233 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 This must be it. 234 00:22:51,960 --> 00:22:53,440 I finally found it. 235 00:22:53,960 --> 00:22:56,120 Professor, look what that is. 236 00:22:57,360 --> 00:22:58,880 Let's go and have a look. 237 00:23:15,840 --> 00:23:17,280 What kind of flower is this? 238 00:23:17,880 --> 00:23:18,800 I've never seen it before. 239 00:23:19,040 --> 00:23:21,080 Not only you, I've never seen it either. 240 00:23:21,280 --> 00:23:22,760 Let's gather more. 241 00:23:23,000 --> 00:23:24,120 Go back and study it. 242 00:23:24,200 --> 00:23:24,880 Okay. 243 00:23:37,200 --> 00:23:39,240 Sir, I picked it. 244 00:23:40,520 --> 00:23:43,040 Professor. Did we find a new species? 245 00:23:43,240 --> 00:23:45,640 Professor, give it a name. 246 00:23:47,440 --> 00:23:49,160 Its color is red. 247 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 It looks like thorn apple. 248 00:23:53,560 --> 00:23:56,720 Let's call it Blood Mandarin for now. 249 00:23:56,920 --> 00:23:58,000 Okay. 250 00:23:58,320 --> 00:24:00,360 Professor, it's been a long time. 251 00:24:00,600 --> 00:24:02,120 The meteorite here has radiation. 252 00:24:02,360 --> 00:24:03,560 Let's get out of here as soon as possible. 253 00:24:03,680 --> 00:24:05,840 Staying here is bad for our health. 254 00:24:06,080 --> 00:24:07,240 Okay. 255 00:24:07,680 --> 00:24:08,360 Let's go. 256 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 After that mountain, 257 00:24:14,520 --> 00:24:16,640 the place where I found the jade pendant. 258 00:24:23,800 --> 00:24:24,560 Cousin. 259 00:24:24,640 --> 00:24:25,360 Yes? 260 00:24:26,040 --> 00:24:27,320 I want to go to the bathroom. 261 00:24:27,560 --> 00:24:28,440 Be careful. 262 00:24:28,560 --> 00:24:29,160 Oh. 263 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 Do you need my company? 264 00:24:33,560 --> 00:24:34,400 I'll go. 265 00:24:41,320 --> 00:24:42,240 Xiao Wei. 266 00:24:43,320 --> 00:24:44,520 What's wrong, Xiao Wei? 267 00:24:44,680 --> 00:24:45,520 Sister. 268 00:24:47,560 --> 00:24:48,200 Look. 269 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 What is this? 270 00:24:53,800 --> 00:24:54,600 Brother 271 00:24:54,800 --> 00:24:55,680 Be careful. 272 00:25:07,480 --> 00:25:09,600 Rabbit, why are you hurt? 273 00:25:12,160 --> 00:25:14,560 It doesn't hurt. Be good. 274 00:25:14,640 --> 00:25:16,280 Li, hurry up. 275 00:25:16,560 --> 00:25:18,040 Okay, right away. 276 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 Coming. 277 00:25:24,320 --> 00:25:24,960 Are you okay? 278 00:25:35,400 --> 00:25:37,800 It's obvious that someone lived here. 279 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 But I don't know what happened. 280 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 What can bring the dead back to life? 281 00:26:09,600 --> 00:26:11,000 Let's hurry up. 282 00:26:11,080 --> 00:26:12,000 It's getting dark. 283 00:26:13,280 --> 00:26:13,880 Monica! 284 00:26:14,400 --> 00:26:17,080 It's late. How about 285 00:26:18,920 --> 00:26:21,000 Let's take a rest here. 286 00:26:21,880 --> 00:26:23,200 We'll go tomorrow. 287 00:26:23,760 --> 00:26:28,360 My dad will be fine. 288 00:26:36,520 --> 00:26:37,880 Dad. 289 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 Where are you? 290 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 We've gained a lot today. 291 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 We have grilled fish today. 292 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 Carry on with your work. 293 00:26:54,960 --> 00:26:55,760 Okay. 294 00:26:56,880 --> 00:26:58,040 Look at the flowers. 295 00:26:58,200 --> 00:26:58,800 Wu. 296 00:26:58,880 --> 00:27:00,960 Take a good rest and rest well. 297 00:27:01,040 --> 00:27:02,840 You have plenty of time to study. 298 00:27:03,120 --> 00:27:04,240 Yes, sir. 299 00:27:21,000 --> 00:27:23,640 Ellie, try it. 300 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 I'm on a diet. 301 00:27:25,360 --> 00:27:27,600 Eri, look. 302 00:27:27,880 --> 00:27:30,480 What do you want to eat? I'll grill it for you. 303 00:27:41,680 --> 00:27:43,040 Mad Python Island. 304 00:27:43,240 --> 00:27:46,400 Is there really a python on that island? 305 00:27:47,320 --> 00:27:48,480 There's a huge python. 306 00:27:49,080 --> 00:27:50,440 bite you. 307 00:27:50,520 --> 00:27:52,160 Big Python, I'm not afraid of you. 308 00:27:52,440 --> 00:27:53,840 Come on. 309 00:27:57,960 --> 00:27:59,320 Dad, I don't want you to go. 310 00:28:00,160 --> 00:28:01,560 The big python is too scary. 311 00:28:01,880 --> 00:28:02,920 That won't work. 312 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 I'm a researcher. 313 00:28:05,040 --> 00:28:07,800 You can't stop when you're in danger. 314 00:28:08,400 --> 00:28:12,680 But I can't see dad. I miss you so much. 315 00:28:13,720 --> 00:28:15,760 I miss mushrooms too. 316 00:28:16,200 --> 00:28:20,080 Look, there's a jade pendant here. 317 00:28:20,640 --> 00:28:23,600 It's complete together. 318 00:28:25,240 --> 00:28:28,600 This is dad's and this is for the little mushroom. 319 00:28:29,600 --> 00:28:31,520 Whenever I see this jade pendant 320 00:28:31,920 --> 00:28:33,800 I feel like seeing my dad. 321 00:28:34,160 --> 00:28:34,960 Is it pretty? 322 00:28:35,120 --> 00:28:35,920 Yes. 323 00:28:39,160 --> 00:28:39,960 Who is it? 324 00:28:41,280 --> 00:28:42,160 What's wrong? 325 00:28:44,320 --> 00:28:45,160 Li. 326 00:28:53,040 --> 00:28:53,880 Professor. 327 00:28:59,400 --> 00:29:00,000 Professor. 328 00:29:03,720 --> 00:29:04,200 Be careful. 329 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Professor. 330 00:29:25,360 --> 00:29:26,400 Wu. 331 00:29:26,520 --> 00:29:27,680 Wu. 332 00:29:38,640 --> 00:29:39,480 Wu! 333 00:29:39,960 --> 00:29:43,600 Wu, wake up. Wu, wake up. 334 00:29:49,640 --> 00:29:52,720 Li, how is Wu? 335 00:29:55,280 --> 00:29:56,400 Although the snake is not poisonous, 336 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 but he's badly injured. 337 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 The medical conditions here are not enough. 338 00:30:00,480 --> 00:30:01,360 I'm afraid... 339 00:30:19,800 --> 00:30:20,680 Mengka! 340 00:30:24,280 --> 00:30:25,880 Mengka, what's wrong? 341 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 Mengka. 342 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 Do you want me to check it for you? 343 00:30:29,360 --> 00:30:32,080 No, it's my old problem. 344 00:30:32,800 --> 00:30:34,080 It'll be fine soon. 345 00:30:34,840 --> 00:30:36,320 Go back to work. 346 00:30:37,120 --> 00:30:38,240 You don't have to. 347 00:30:39,120 --> 00:30:39,840 Oh. 348 00:31:19,360 --> 00:31:20,920 The wound is healing. 349 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 I don't know if the medicine made by mackerel is effective. 350 00:32:44,880 --> 00:32:46,320 Wu, you're awake. 351 00:32:46,480 --> 00:32:47,120 Ah. 352 00:32:47,480 --> 00:32:48,240 Wu, you're finally awake. 353 00:32:48,320 --> 00:32:49,040 Wu, you've recovered. 354 00:32:49,120 --> 00:32:50,000 -Wu. -Great. 355 00:32:50,080 --> 00:32:50,680 You're awake. 356 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 Professor, Wu is awake. 357 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 What's wrong with you so early in the morning? 358 00:32:55,800 --> 00:32:57,240 Let me see. 359 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 It's really done. 360 00:32:59,440 --> 00:33:00,240 I'm done. 361 00:33:00,480 --> 00:33:01,240 Ouch. 362 00:33:01,760 --> 00:33:02,800 Be gentle. 363 00:33:03,000 --> 00:33:04,080 He's still injured. 364 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 Let me see your wound. 365 00:33:10,920 --> 00:33:15,200 I didn't expect the mackerel to be so effective. 366 00:33:25,600 --> 00:33:27,880 Gorilla! Gorilla! 367 00:33:28,400 --> 00:33:29,200 Where? 368 00:33:41,200 --> 00:33:43,720 Here it comes again. Look, there it is. 369 00:33:43,840 --> 00:33:46,000 I think you really want to take advantage of me. 370 00:33:46,280 --> 00:33:47,560 There's really a gorilla. 371 00:33:53,040 --> 00:33:54,400 That's a good move. 372 00:33:55,440 --> 00:33:57,280 Brother, there's a gorilla! 373 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 Professor. 374 00:34:16,480 --> 00:34:17,760 We seem lost. 375 00:34:20,080 --> 00:34:22,000 This forest is really strange. 376 00:34:24,600 --> 00:34:26,239 Be careful and follow me. 377 00:34:26,920 --> 00:34:28,239 Get out of here as soon as possible. 378 00:34:48,120 --> 00:34:51,199 Professor, we just came here. 379 00:34:57,520 --> 00:34:58,880 We did come here. 380 00:34:59,520 --> 00:35:00,240 Professor. 381 00:35:00,800 --> 00:35:02,200 Did we run into a ghost? 382 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 Don't talk nonsense. We can't trust ghosts. 383 00:35:05,680 --> 00:35:08,080 Maybe we overlooked some details. 384 00:35:25,280 --> 00:35:27,960 Professor, I think I know how to go. 385 00:35:29,000 --> 00:35:30,160 Lead the way. 386 00:35:30,400 --> 00:35:30,960 Okay. 387 00:35:31,280 --> 00:35:32,440 Follow me. 388 00:35:39,040 --> 00:35:40,240 Everyone, this way. 389 00:35:43,520 --> 00:35:45,440 Almost there. Follow me. 390 00:35:49,720 --> 00:35:52,080 He really came out. I didn't see it. 391 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 Wu can be our guide from now on. 392 00:35:55,680 --> 00:35:57,520 We're counting on Wu today. 393 00:35:57,640 --> 00:35:59,360 No, no, no. 394 00:35:59,520 --> 00:36:01,640 Let's go. Follow me. 395 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 Through this forest, 396 00:36:13,080 --> 00:36:16,240 we'll be there soon. 397 00:36:16,560 --> 00:36:17,360 Let's go. 398 00:37:16,400 --> 00:37:17,880 Here, Andrew! 399 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 Protect me! 400 00:37:24,200 --> 00:37:25,240 Go away. 401 00:38:27,160 --> 00:38:28,000 Snow. 402 00:38:34,600 --> 00:38:36,520 You're not dead. 403 00:38:37,960 --> 00:38:39,360 I miss you so much. 404 00:38:41,800 --> 00:38:43,680 I miss you all the time. 405 00:38:45,920 --> 00:38:48,240 I miss you too, Fei. 406 00:38:59,600 --> 00:39:01,000 Come home with me. 407 00:39:17,520 --> 00:39:18,920 Come down and accompany me. 408 00:39:42,400 --> 00:39:43,000 It's mine. 409 00:39:43,080 --> 00:39:43,680 Wei Lian. 410 00:39:43,920 --> 00:39:44,520 It's mine. 411 00:39:45,840 --> 00:39:46,760 Wake up. 412 00:39:47,080 --> 00:39:48,000 Wake up. 413 00:39:50,560 --> 00:39:51,360 -It's mine. -Wei Lian. 414 00:39:51,440 --> 00:39:52,240 It's all mine. 415 00:39:52,320 --> 00:39:52,920 Hey! 416 00:39:53,320 --> 00:39:55,720 Stop fighting 417 00:39:56,440 --> 00:39:57,720 Bats are gone 418 00:40:04,320 --> 00:40:05,720 Eri, splash it on him. 419 00:40:09,200 --> 00:40:09,840 Wei Lian. 420 00:40:11,000 --> 00:40:11,880 It's okay. 421 00:40:13,360 --> 00:40:15,160 It's okay. 422 00:40:15,520 --> 00:40:16,920 It's okay. 423 00:40:23,120 --> 00:40:24,200 Monica! 424 00:40:25,480 --> 00:40:29,000 Where were you two? 425 00:40:29,880 --> 00:40:30,800 I just... 426 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 We just went there to explore the way. 427 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 It's a cliff. It can't get through. 428 00:40:35,520 --> 00:40:38,320 Du Fei, you were bitten. Are you okay? 429 00:40:39,240 --> 00:40:40,200 I'm fine. 430 00:40:40,880 --> 00:40:42,400 Everyone, be careful 431 00:40:42,600 --> 00:40:44,760 Those bats can secrete a toxin. 432 00:40:44,960 --> 00:40:47,800 People tend to hallucinate when they're bitten. 433 00:40:48,160 --> 00:40:49,720 Be careful. 434 00:40:51,040 --> 00:40:52,800 Are you okay? 435 00:40:52,880 --> 00:40:53,760 I'm fine. 436 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Are you okay? 437 00:40:56,640 --> 00:40:58,080 Take care of yourself. 438 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 Where is Mengka? 439 00:41:04,800 --> 00:41:05,680 Mengka! 440 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 I just saw him there. 441 00:41:10,400 --> 00:41:12,600 Mongka! 442 00:41:13,000 --> 00:41:14,680 Mengka. 443 00:41:15,120 --> 00:41:16,680 Mengka. 444 00:41:17,080 --> 00:41:19,480 Mengka. 445 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 Mengka. 446 00:41:22,480 --> 00:41:24,000 Mengka. 447 00:41:31,760 --> 00:41:33,840 The real a Hit Play What a terrible place. 448 00:41:34,400 --> 00:41:35,480 I think we're back. 449 00:41:36,640 --> 00:41:38,600 Andrew, do something! 450 00:41:38,880 --> 00:41:40,240 Isn�t it a professional team? 451 00:41:48,040 --> 00:41:51,160 Mr. Du, do you have any solution? 452 00:42:03,280 --> 00:42:03,920 What�s wrong? 453 00:42:04,040 --> 00:42:04,760 It bit me. 454 00:42:05,840 --> 00:42:06,360 Watch out! 455 00:42:48,960 --> 00:42:52,640 Du Fei, are we going to die here? 456 00:42:53,320 --> 00:42:54,120 No. 457 00:42:54,480 --> 00:42:55,520 There will be a way. 458 00:42:57,000 --> 00:42:57,880 Who are you? 459 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 Don't shoot! 460 00:43:01,880 --> 00:43:03,080 I have an idea. 461 00:43:51,920 --> 00:43:52,440 Go. 462 00:44:14,360 --> 00:44:15,840 Shut up. 463 00:44:17,640 --> 00:44:20,960 Dad Dad 464 00:44:22,240 --> 00:44:22,880 Dad! 465 00:44:24,040 --> 00:44:26,280 Dad! 466 00:44:26,880 --> 00:44:27,520 Dad! 467 00:44:29,880 --> 00:44:30,520 Dad. 468 00:44:54,600 --> 00:44:56,360 Here, have some water. 469 00:44:57,360 --> 00:44:58,280 Thank you. 470 00:45:01,520 --> 00:45:04,080 Monica, why don't you take a rest? 471 00:45:04,360 --> 00:45:05,680 I'll take care of Professor Mo. 472 00:45:08,600 --> 00:45:09,760 No need. 473 00:45:15,560 --> 00:45:17,600 Thank you for today. 474 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 If it weren't for you, 475 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 my dad would... 476 00:45:30,040 --> 00:45:31,480 You're too polite. 477 00:45:31,680 --> 00:45:32,560 Don't forget 478 00:45:32,920 --> 00:45:34,840 you saved my life today. 479 00:45:43,800 --> 00:45:47,720 Okay, take good care of Professor Mo. 480 00:45:47,960 --> 00:45:51,480 I'll find another way out. 481 00:45:51,560 --> 00:45:52,880 Okay. 482 00:46:17,120 --> 00:46:18,920 Little mushroom. 483 00:46:21,040 --> 00:46:21,960 Dad. 484 00:46:25,400 --> 00:46:27,000 When you came, 485 00:46:27,400 --> 00:46:30,480 I found that she looked like my little mushroom. 486 00:46:31,360 --> 00:46:33,080 But I was unconscious 487 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 and my body is out of control. 488 00:46:36,960 --> 00:46:37,760 Dad. 489 00:46:39,080 --> 00:46:40,360 what have you 490 00:46:41,120 --> 00:46:42,440 all these years? 491 00:46:48,600 --> 00:46:51,080 We found a very strange plant. 492 00:46:51,600 --> 00:46:54,120 I named him Blood Mandy. 493 00:46:54,560 --> 00:46:56,240 This flower is amazing. 494 00:46:56,600 --> 00:47:00,560 It seems to stimulate cell division and growth. 495 00:47:21,880 --> 00:47:27,280 so that the cells can multiply uncontrollably. 496 00:47:29,600 --> 00:47:31,680 If it happens in a human body, 497 00:47:36,320 --> 00:47:37,800 Ah. 498 00:47:39,840 --> 00:47:40,680 Wu. 499 00:47:46,280 --> 00:47:49,280 Wu, don't be nervous. 500 00:47:49,680 --> 00:47:51,880 Sir, what's wrong with me? 501 00:47:52,160 --> 00:47:55,600 I know. The mackerel has invaded your nerve system. 502 00:47:55,680 --> 00:47:58,240 Trust me. I can cure you. 503 00:48:01,600 --> 00:48:03,440 I'm not sick. What can you do? 504 00:48:03,720 --> 00:48:04,200 Wu. 505 00:48:04,280 --> 00:48:05,520 I feel very good now. 506 00:48:05,600 --> 00:48:07,760 Wu, relax. 507 00:48:08,080 --> 00:48:09,120 Relax. 508 00:48:09,200 --> 00:48:10,360 Don't be nervous. 509 00:48:10,680 --> 00:48:11,880 Don't be nervous. 510 00:48:13,040 --> 00:48:14,600 You're the one who's nervous, right? You're the one who's nervous. 511 00:48:15,080 --> 00:48:16,640 Oh, I see. 512 00:48:17,680 --> 00:48:20,440 I was the one who led everyone out of the Mist Forest during the day, 513 00:48:20,600 --> 00:48:21,400 not you. 514 00:48:22,040 --> 00:48:23,600 Are you jealous of me? 515 00:48:24,000 --> 00:48:25,560 Wu, Wu, Wu. 516 00:48:26,040 --> 00:48:27,880 We'll help you. Don't worry. 517 00:48:31,200 --> 00:48:33,680 Wu, what�s wrong? We�ll help you. 518 00:48:33,760 --> 00:48:36,480 Wu, be strong, be strong, be quiet. Be quiet. 519 00:48:36,560 --> 00:48:39,240 Wu, hang in there, Wu. 520 00:48:39,400 --> 00:48:42,520 Wu, hang in there. It's okay. We'll help you, Wu. 521 00:49:05,600 --> 00:49:08,480 Then I came back to life. 522 00:49:08,560 --> 00:49:10,480 Is hydrangea really so magical? 523 00:49:11,520 --> 00:49:12,600 Amazing. 524 00:49:14,720 --> 00:49:18,760 On the first day, I was very excited and strong. 525 00:49:19,600 --> 00:49:21,720 But the nightmare started. 526 00:49:21,960 --> 00:49:25,640 At night, I had a painful seizure. 527 00:49:34,120 --> 00:49:36,040 Like countless ants biting me. 528 00:49:36,360 --> 00:49:38,440 Like a venomous snake piercing my heart 529 00:49:39,000 --> 00:49:40,760 Countless forces drag my body. 530 00:49:40,960 --> 00:49:41,480 Dad. 531 00:49:41,720 --> 00:49:42,360 Uncle. 532 00:49:42,760 --> 00:49:43,280 Uncle. 533 00:49:43,760 --> 00:49:44,800 It's too painful. 534 00:49:45,400 --> 00:49:46,880 Dad, don't worry. 535 00:49:47,080 --> 00:49:48,480 It's all in the past. 536 00:49:49,280 --> 00:49:50,680 I will cure you. 537 00:49:51,880 --> 00:49:54,720 Have you ever been in contact with hydrangea again? 538 00:49:56,880 --> 00:50:01,800 I searched everywhere like a drug addiction. 539 00:50:02,280 --> 00:50:04,200 for five years. 540 00:50:05,560 --> 00:50:07,440 The macho flower has bloomed. 541 00:50:09,160 --> 00:50:09,720 I... 542 00:50:10,680 --> 00:50:13,240 I can eat a little. 543 00:50:14,200 --> 00:50:17,760 Don't tell me 544 00:50:18,400 --> 00:50:19,440 Yes. 545 00:50:20,040 --> 00:50:21,280 Great! 546 00:50:21,520 --> 00:50:24,120 This is such a magical saffron. 547 00:50:24,280 --> 00:50:26,000 there must be a huge breakthrough. 548 00:50:26,240 --> 00:50:26,840 No. 549 00:50:27,240 --> 00:50:28,000 No! 550 00:50:28,840 --> 00:50:29,920 They're devils! 551 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Destroy it. 552 00:50:31,360 --> 00:50:32,520 Destroy it! 553 00:50:32,600 --> 00:50:33,760 Dad. 554 00:50:33,840 --> 00:50:36,440 Don't worry. I'll destroy it. 555 00:50:36,720 --> 00:50:38,920 No one will suffer like this anymore. 556 00:50:41,120 --> 00:50:43,200 I�m afraid Wu will suffer too. 557 00:50:44,480 --> 00:50:45,320 Wu. 558 00:50:46,560 --> 00:50:47,720 Once this creature 559 00:50:48,160 --> 00:50:49,760 Once it's controlled by the ambitious, 560 00:50:51,480 --> 00:50:52,480 that human 561 00:50:53,440 --> 00:50:55,280 is a huge disaster. 562 00:50:55,920 --> 00:50:56,640 Uncle. 563 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 It's time 564 00:50:58,400 --> 00:51:00,560 it's time for the hemanin flower to bloom. 565 00:51:00,880 --> 00:51:02,360 Let's go and destroy it. 566 00:51:02,600 --> 00:51:04,520 What? Destroy it? 567 00:51:07,040 --> 00:51:08,360 You don't agree? 568 00:51:11,040 --> 00:51:14,040 No, I'll listen to you. 569 00:51:49,760 --> 00:51:52,240 What? Hao can't walk anymore? 570 00:51:52,440 --> 00:51:54,280 I just tried a little bit. 571 00:52:08,960 --> 00:52:11,760 Mengka, here you are. 572 00:52:12,080 --> 00:52:13,680 We've been looking for you. 573 00:52:21,760 --> 00:52:23,240 Are you Wu? 574 00:52:27,160 --> 00:52:28,120 Professor. 575 00:52:28,960 --> 00:52:31,440 You're alive. 576 00:52:35,360 --> 00:52:36,520 No wonder. 577 00:52:38,760 --> 00:52:41,520 Dad, you know each other? 578 00:52:42,040 --> 00:52:44,760 He's my student, Wu. 579 00:52:45,800 --> 00:52:46,640 Wu. 580 00:52:47,240 --> 00:52:49,760 Are you here to destroy the safflower too? 581 00:52:53,040 --> 00:52:55,400 Only a fool wants to destroy the mackerel. 582 00:52:56,080 --> 00:52:58,800 It's the most magical plant in the world. 583 00:52:59,920 --> 00:53:01,520 Why should I destroy it? 584 00:53:01,960 --> 00:53:02,560 Ah! 585 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 What's going on? 586 00:53:05,480 --> 00:53:07,760 Is he Mengka or Wu? 587 00:53:08,000 --> 00:53:09,360 He is Mengka and Wu. 588 00:53:11,440 --> 00:53:12,680 All of us smart people 589 00:53:13,040 --> 00:53:14,200 were fooled by him. 590 00:53:14,440 --> 00:53:15,000 Come to think of it, 591 00:53:15,640 --> 00:53:17,080 your so-called island experience 592 00:53:17,440 --> 00:53:19,240 are all lies. 593 00:53:19,680 --> 00:53:20,560 Of course. 594 00:53:21,640 --> 00:53:24,720 Otherwise, you wouldn't have taken me to the island to look for the mackerel. 595 00:53:25,080 --> 00:53:27,120 It's just a kind of strong drug. 596 00:53:27,480 --> 00:53:29,000 It's harmful to your body. 597 00:53:29,160 --> 00:53:29,720 Wu. 598 00:53:31,000 --> 00:53:32,080 Let go. 599 00:53:33,480 --> 00:53:34,360 Let go. 600 00:53:35,360 --> 00:53:37,240 Do you know what kind of life 601 00:53:37,480 --> 00:53:38,600 without Blood Flower? 602 00:53:41,080 --> 00:53:43,080 When I fled back to the continent, 603 00:53:43,560 --> 00:53:46,400 I had a painful relapse every night. 604 00:53:46,600 --> 00:53:48,320 I'd rather die. 605 00:53:58,000 --> 00:54:01,240 I'm just in my thirties, 606 00:54:01,400 --> 00:54:04,080 but I'm like an old man in his sixties. 607 00:54:05,680 --> 00:54:08,560 Only mackerel can bring me back to my youth. 608 00:54:09,120 --> 00:54:10,480 and relieve my pain. 609 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 Wu! 610 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Andrew, hurry! 611 00:54:14,560 --> 00:54:15,960 Get the mackerel for me! 612 00:54:16,760 --> 00:54:18,640 This is not within our scope. 613 00:54:19,400 --> 00:54:20,600 What do you want? 614 00:54:20,880 --> 00:54:21,480 Ah. 615 00:54:22,800 --> 00:54:24,000 You have to pay more. 616 00:54:25,280 --> 00:54:26,440 Okay. 617 00:54:27,200 --> 00:54:28,680 I'll pay you double. 618 00:54:29,280 --> 00:54:32,440 From now on. The core task is to get the mackerel for me. 619 00:54:32,520 --> 00:54:33,480 Understand? 620 00:54:35,080 --> 00:54:36,160 Wu. 621 00:54:37,080 --> 00:54:39,600 Don't you remember Li's death? 622 00:54:41,360 --> 00:54:43,000 They were just unlucky. 623 00:54:43,280 --> 00:54:44,880 Professor, stop talking to him. 624 00:54:45,080 --> 00:54:48,200 I won't let you take the mackerel no matter what I say today. 625 00:55:24,960 --> 00:55:27,160 Okay, triple it. 626 00:55:27,560 --> 00:55:28,960 Go. 627 00:55:30,080 --> 00:55:31,080 Go. 628 00:55:31,240 --> 00:55:33,920 Don't shoot. Don't break my mackerel. 629 00:55:35,520 --> 00:55:36,760 Shit! 630 00:55:44,760 --> 00:55:48,840 Blood Mandy. 631 00:55:56,120 --> 00:55:57,280 What's going on? 632 00:57:16,080 --> 00:57:16,760 Move. 633 00:57:17,440 --> 00:57:18,080 Move! 634 00:57:43,760 --> 00:57:44,600 That's great, Wei Lian. 635 00:57:44,800 --> 00:57:45,800 Give me the flowers. 636 00:57:47,080 --> 00:57:48,480 Okay. 637 00:57:49,520 --> 00:57:50,920 Darling. 638 00:57:53,320 --> 00:57:56,560 Wei Lian, what are you doing? 639 00:57:56,680 --> 00:57:58,360 Monica. 640 00:58:02,000 --> 00:58:04,800 Do you really think I like you? 641 00:58:05,760 --> 00:58:08,560 What I care about is your Mo Bio. 642 00:58:10,920 --> 00:58:13,040 Now that I have the mackerel, 643 00:58:14,040 --> 00:58:16,000 do you think I would still like you? 644 00:58:16,960 --> 00:58:17,760 Wei Lian. 645 00:58:17,920 --> 00:58:18,600 You... 646 00:58:18,840 --> 00:58:20,160 What's going on? 647 00:58:20,280 --> 00:58:21,160 Professor. 648 00:58:21,640 --> 00:58:23,440 Are you senile? 649 00:58:24,040 --> 00:58:27,040 It's a rare treasure. 650 00:58:27,640 --> 00:58:29,560 Once I have it, 651 00:58:29,760 --> 00:58:33,600 I can create countless Super Warriors like Wu. 652 00:58:36,120 --> 00:58:38,200 Do you know what that means? 653 00:58:40,240 --> 00:58:41,160 You... 654 00:58:41,520 --> 00:58:43,520 You want to destroy it? 655 00:58:44,360 --> 00:58:45,600 What a joke. 656 00:58:45,800 --> 00:58:47,760 Wei Lian, trust me. 657 00:58:47,960 --> 00:58:50,520 You will never like this mutation. 658 00:58:51,000 --> 00:58:54,120 It only brings destruction to humans. 659 00:58:54,520 --> 00:58:55,080 Wei Lian. 660 00:58:55,800 --> 00:58:59,440 It concerns the world's peace and stability. I'm afraid you can't do whatever you want. 661 00:59:01,120 --> 00:59:01,960 Du Fei. 662 00:59:03,520 --> 00:59:04,480 How dare you! 663 00:59:14,880 --> 00:59:17,160 Hey, let's talk. 664 00:59:17,280 --> 00:59:18,600 Calm down. 665 00:59:19,040 --> 00:59:21,200 Let them put down their guns. 666 00:59:21,600 --> 00:59:23,880 Be careful. We're all friends. 667 00:59:24,120 --> 00:59:25,680 Ah, let go. 668 00:59:27,520 --> 00:59:28,760 I'm not your friend. 669 00:59:29,080 --> 00:59:32,040 I've had enough with you, you know? 670 00:59:40,400 --> 00:59:42,600 Eri, destroy the flowers! 671 00:59:44,880 --> 00:59:46,600 Why should I listen to you? 672 00:59:49,160 --> 00:59:50,040 Eri. 673 00:59:52,280 --> 00:59:53,720 Since young, 674 00:59:54,120 --> 00:59:55,920 I've always been like your little follower. 675 00:59:57,480 --> 00:59:58,400 Why? 676 00:59:59,160 --> 01:00:00,640 How am I inferior to you? 677 01:00:03,280 --> 01:00:04,120 Ellie. 678 01:00:11,360 --> 01:00:12,280 Wei Lian. 679 01:00:22,800 --> 01:00:23,880 Here. 680 01:00:34,600 --> 01:00:36,680 You... 681 01:00:37,200 --> 01:00:39,000 Wei Lian loves me. 682 01:00:39,720 --> 01:00:40,560 Not you. 683 01:00:44,360 --> 01:00:45,640 Eri! 684 01:00:55,560 --> 01:00:57,160 Hey, Gorilla. 685 01:01:02,600 --> 01:01:03,600 I didn't lie to you, did I? 686 01:01:03,720 --> 01:01:05,240 This is what I saw before. 687 01:02:57,440 --> 01:02:59,080 Wei Lian, stop! 688 01:02:59,960 --> 01:03:00,600 Put it down. 689 01:03:01,400 --> 01:03:01,960 Wei Lian! 690 01:03:02,480 --> 01:03:02,960 Stop! 691 01:03:07,240 --> 01:03:07,800 Du Fei. 692 01:03:08,160 --> 01:03:10,240 I'm the real Advince King. I am the real King of Adventurers. 693 01:03:10,440 --> 01:03:11,720 Not you. 694 01:03:12,080 --> 01:03:14,080 King of Adventurers is just a name. 695 01:03:14,400 --> 01:03:15,880 Take it if you want. 696 01:03:16,240 --> 01:03:18,360 No, I want to. Fight now I'm going to fight you now! 697 01:03:42,760 --> 01:03:43,640 Stop! 698 01:05:02,880 --> 01:05:05,720 Eri, stop being so stubborn! 699 01:05:10,080 --> 01:05:12,400 If I don't listen to you, 700 01:05:15,960 --> 01:05:19,360 I really treat you like my own sister. 701 01:05:21,080 --> 01:05:23,200 Stop pretending. 702 01:05:57,600 --> 01:06:00,040 Flying dagger, I can do it too. 703 01:06:22,080 --> 01:06:24,200 I know you like archery. 704 01:06:24,920 --> 01:06:26,520 because I know you like archery. 705 01:07:52,080 --> 01:07:53,080 Du Fei. 706 01:07:53,360 --> 01:07:55,200 You are real. Advince King. You are the real King of Adventurers. 707 01:07:55,640 --> 01:07:57,400 I'm a positioning. For you. Good. Man, I apologize to you. 708 01:08:03,760 --> 01:08:04,640 Fire Feng. 709 01:08:05,120 --> 01:08:05,960 It's rock down Mission over. 710 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 We go home 711 01:08:11,040 --> 01:08:12,360 Nice shot. 712 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 You're not bad either. 713 01:08:22,920 --> 01:08:24,359 Wei Lian, no. 714 01:08:24,560 --> 01:08:26,439 When the snake comes, we'll all die here. 715 01:08:27,120 --> 01:08:28,359 No, no. 716 01:08:34,479 --> 01:08:35,600 Let go of me! Let go of me! 717 01:08:35,920 --> 01:08:37,120 Don't you dare! 718 01:08:43,520 --> 01:08:44,160 A python? 719 01:08:44,359 --> 01:08:46,000 Do you think I'm a three-year-old? 720 01:08:46,840 --> 01:08:47,800 A python? 721 01:08:49,520 --> 01:08:50,520 Darn it. 722 01:08:54,640 --> 01:08:55,840 Eri! 723 01:08:57,600 --> 01:08:58,560 Ellie! 724 01:09:00,720 --> 01:09:03,920 I'm sorry. 725 01:09:05,479 --> 01:09:07,720 I want to beat you once. 726 01:09:08,279 --> 01:09:10,520 Why is it so hard? 727 01:09:12,880 --> 01:09:13,800 Eri! 728 01:09:13,880 --> 01:09:15,439 Eri! 729 01:09:16,000 --> 01:09:18,680 I beg you! Please save her! 730 01:09:21,000 --> 01:09:22,399 Eri! 731 01:09:22,600 --> 01:09:23,920 Why are you so stupid? 732 01:09:25,680 --> 01:09:27,160 The mackerel is mine. 733 01:09:27,439 --> 01:09:28,880 No one can take it away from me. 734 01:09:32,479 --> 01:09:33,240 Take it back. 735 01:09:36,880 --> 01:09:37,359 You... 736 01:09:38,399 --> 01:09:39,960 You just gave it to me? 737 01:09:40,439 --> 01:09:41,359 Then what? 738 01:09:42,000 --> 01:09:43,040 I can't beat you anyway. 739 01:09:46,600 --> 01:09:48,240 King of Adventurers. 740 01:10:17,600 --> 01:10:18,720 Dad, what's wrong? 741 01:10:18,920 --> 01:10:19,920 Little mushroom. 742 01:10:20,400 --> 01:10:21,400 No. 743 01:10:22,040 --> 01:10:23,440 It's going to happen again. 744 01:10:23,840 --> 01:10:25,240 I feel so bad. 745 01:10:26,160 --> 01:10:26,840 Dad! 746 01:10:28,400 --> 01:10:30,000 King of Adventurers. 747 01:10:31,280 --> 01:10:33,000 I want you to promise me one thing. 748 01:10:33,400 --> 01:10:35,240 Professor Mo, just tell me. 749 01:10:36,040 --> 01:10:38,720 Take care of Monica for me. 750 01:10:40,160 --> 01:10:42,200 Professor Mo, don't say that. 751 01:10:44,360 --> 01:10:44,920 Uncle. 752 01:10:45,160 --> 01:10:46,120 Professor Mo. 753 01:10:46,200 --> 01:10:46,920 Professor Mo. 754 01:10:48,080 --> 01:10:48,920 Uncle. 755 01:10:49,040 --> 01:10:50,120 Dad, what's wrong? 756 01:10:51,760 --> 01:10:52,520 Professor. 757 01:10:52,760 --> 01:10:53,920 Dad, what are you doing? 758 01:10:54,000 --> 01:10:54,760 Don't come near me! 759 01:10:55,000 --> 01:10:55,600 Don't come near me! 760 01:10:55,720 --> 01:10:56,440 Uncle! 761 01:10:56,600 --> 01:10:57,600 Don't come near me! 762 01:10:57,880 --> 01:11:00,200 I don't want to endure this pain. 763 01:11:00,280 --> 01:11:03,360 I want to end this with it. 764 01:11:03,440 --> 01:11:04,000 Dad! 765 01:11:04,360 --> 01:11:04,960 Monica! 766 01:11:09,200 --> 01:11:10,360 Let's go! 767 01:11:10,440 --> 01:11:11,600 Let's go. 768 01:11:17,320 --> 01:11:18,040 Come on. 769 01:11:18,760 --> 01:11:20,600 Come on. 770 01:11:23,680 --> 01:11:24,400 Dad. 771 01:11:24,600 --> 01:11:25,480 Professor. 772 01:11:25,560 --> 01:11:26,080 Uncle. 773 01:11:26,960 --> 01:11:27,600 Uncle. 774 01:11:29,000 --> 01:11:29,760 Uncle. 775 01:11:34,800 --> 01:11:35,600 Du Fei. 776 01:11:36,600 --> 01:11:37,720 What are you doing? 777 01:11:37,880 --> 01:11:38,920 Du Fei. 778 01:11:40,040 --> 01:11:41,480 Some things 779 01:11:41,880 --> 01:11:43,680 someone has to do. 780 01:11:44,520 --> 01:11:45,280 Brother. 781 01:11:46,320 --> 01:11:47,600 Don't be silly. 782 01:11:54,040 --> 01:11:56,720 King of Adventurers, you'll achieve your mission. 783 01:11:57,640 --> 01:11:59,880 Escort the professor to the boat and go home safely. 784 01:12:06,320 --> 01:12:07,200 Let's go. 785 01:15:49,840 --> 01:15:52,680 What happened in the end? Who won? 786 01:16:58,320 --> 01:16:59,880 No! 47267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.