All language subtitles for revolution.2012.s01e19.1080p.Bluray.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,680 --> 00:01:23,011
Thank you.
2
00:01:33,520 --> 00:01:36,569
Women. Am I right?
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,326
How you feeling?
4
00:01:43,000 --> 00:01:45,606
Like hell. But I'm ready.
5
00:01:51,440 --> 00:01:54,250
Okay, Tower's four miles ahead.
6
00:01:55,120 --> 00:01:59,091
Probably got an entire army waiting for us.
Not to mention Monroe himself.
7
00:02:01,640 --> 00:02:06,043
But what the hell,
just another Monday, right?
8
00:02:06,200 --> 00:02:08,123
Let's go get your mom.
9
00:02:33,960 --> 00:02:36,122
- You know how to open this door?
- No.
10
00:02:36,280 --> 00:02:39,568
Right, because you've always been
so straight with me.
11
00:03:25,800 --> 00:03:29,850
So how about you and Mr. Flynn here
show me around?
12
00:03:44,800 --> 00:03:46,962
What is this, Mr. Flynn?
13
00:03:47,160 --> 00:03:49,401
It's a supercollider, sir.
14
00:03:49,560 --> 00:03:52,006
And it's just the tip of the iceberg.
15
00:03:59,520 --> 00:04:01,522
How could you bring Monroe here?
16
00:04:01,680 --> 00:04:03,728
It's insane, even for you.
17
00:04:03,880 --> 00:04:08,886
See, unlike you, Rachel, I have
a healthy interest in self-preservation.
18
00:04:09,040 --> 00:04:10,690
But I'm curious.
19
00:04:10,840 --> 00:04:14,367
You don't have security clearance.
How'd you get that door open?
20
00:04:14,880 --> 00:04:16,530
I have no idea.
21
00:04:16,680 --> 00:04:18,603
- Must be Grace.
- What do you mean?
22
00:04:18,760 --> 00:04:21,525
I left her here under close supervision.
23
00:04:21,680 --> 00:04:24,570
And when I come back,
I can't get in and you can?
24
00:04:24,720 --> 00:04:26,848
She must've gotten loose.
25
00:04:27,000 --> 00:04:29,924
Dicking around with computers.
Playing games.
26
00:04:30,120 --> 00:04:31,360
Why would she do that?
27
00:04:31,520 --> 00:04:32,681
I'm going to find out.
28
00:04:32,840 --> 00:04:35,844
You really think that Grace
took out one of your guys?
29
00:04:36,040 --> 00:04:38,202
Who else could it be?
30
00:04:41,360 --> 00:04:45,729
It's just, what the hell
is he even doing down there?
31
00:04:46,000 --> 00:04:49,083
Are you questioning
the general's judgment, captain?
32
00:04:50,480 --> 00:04:52,881
No. No, of course not.
33
00:04:54,360 --> 00:04:55,441
Hey!
34
00:04:59,760 --> 00:05:01,808
Hey, open the door!
35
00:05:03,200 --> 00:05:05,567
You, get this door open.
36
00:05:05,720 --> 00:05:07,324
Fan out.
37
00:05:18,080 --> 00:05:19,411
Well...
38
00:05:20,240 --> 00:05:22,083
...let's go say hello.
31
00:05:29,200 --> 00:05:34,000
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
39
00:05:40,240 --> 00:05:43,244
- How's it look?
- Not good.
40
00:05:43,760 --> 00:05:45,649
Any sign of Rachel?
41
00:05:46,800 --> 00:05:51,203
Boy, the way you talk about that woman.
42
00:05:51,680 --> 00:05:54,286
You sweet on her or something?
43
00:05:56,360 --> 00:05:59,204
Be realistic. She probably never
made it past Omaha.
44
00:05:59,360 --> 00:06:01,966
Shh. Over there.
45
00:06:06,440 --> 00:06:07,601
Scouts?
46
00:06:25,680 --> 00:06:26,886
Aaron Pittman.
47
00:06:27,080 --> 00:06:28,969
Oh, God, you?
48
00:06:29,520 --> 00:06:30,965
Aaron?
49
00:06:32,480 --> 00:06:34,005
Miles?
50
00:06:41,520 --> 00:06:43,841
I'll be damned.
51
00:06:44,000 --> 00:06:45,923
Grace fixed it.
52
00:06:46,680 --> 00:06:48,762
These are all live?
53
00:06:50,000 --> 00:06:52,924
- The satellites are still up?
- Globally.
54
00:06:53,120 --> 00:06:54,770
You can see anything you like.
55
00:06:56,160 --> 00:06:59,846
Well, you weren't lying, Mr. Flynn.
This place...
56
00:07:00,200 --> 00:07:01,565
...is impressive.
57
00:07:01,720 --> 00:07:04,849
This was the crown jewel
of the U.S. Military.
58
00:07:05,000 --> 00:07:07,606
Impervious to everything,
including the blackout.
59
00:07:07,760 --> 00:07:11,560
It's fully powered,
nothing we can't do from here.
60
00:07:11,720 --> 00:07:13,085
Such as?
61
00:07:13,280 --> 00:07:19,049
You can spy on anyone in the world. Listen
to anything they're saying. Or kill them.
62
00:07:20,200 --> 00:07:22,601
All with the push of a button.
63
00:07:22,760 --> 00:07:25,206
But you'll need my help to do it,
of course.
64
00:07:27,520 --> 00:07:30,205
And you can do all that from here?
65
00:07:30,360 --> 00:07:33,170
Well, no.
66
00:07:34,200 --> 00:07:37,170
- We gotta get to Level 12 first.
- Randall.
67
00:07:45,480 --> 00:07:48,324
He's telling the truth, isn't he?
68
00:07:50,560 --> 00:07:53,962
All right, Level 12 it is. Going down.
69
00:07:59,080 --> 00:08:02,607
- I never thought I'd see you again.
- Same here.
70
00:08:05,320 --> 00:08:08,403
- How's it going back home?
- If you can't turn the power on...
71
00:08:08,560 --> 00:08:11,769
- ...that's the end of Georgia and the rebels.
- Good, no pressure.
72
00:08:11,920 --> 00:08:13,604
Yeah, can we do this later?
73
00:08:13,800 --> 00:08:15,643
Tell them what you told me.
74
00:08:18,920 --> 00:08:21,400
Rachel's in the tower with Monroe.
75
00:08:22,080 --> 00:08:23,241
How did that happen?
76
00:08:23,640 --> 00:08:25,244
She...
77
00:08:26,240 --> 00:08:28,527
She went down to kill him.
78
00:08:28,720 --> 00:08:31,644
- To blow herself up.
- And you just let her.
79
00:08:31,800 --> 00:08:34,770
Can you stop Rachel from doing anything?
Because I can't.
80
00:08:34,920 --> 00:08:36,524
That's fascinating, chubs.
81
00:08:36,720 --> 00:08:38,768
Now, can you get us
inside that door or not?
82
00:08:39,280 --> 00:08:41,931
With this book, I can, you dick.
83
00:08:42,840 --> 00:08:45,366
But how are we gonna get
past those troops?
84
00:09:13,680 --> 00:09:15,808
- It's not working.
- What's going on?
85
00:09:16,120 --> 00:09:19,329
Doesn't matter. There's a stairwell
at the end of the building...
86
00:09:24,160 --> 00:09:25,764
Randall, what the hell is this?
87
00:09:29,000 --> 00:09:30,331
- What the hell?
- Oh, God.
88
00:09:30,480 --> 00:09:32,005
- Down!
- Take cover!
89
00:09:32,480 --> 00:09:34,369
Where are they coming from?
90
00:09:56,720 --> 00:09:59,371
- No.
- Let me in, Rachel.
91
00:10:00,200 --> 00:10:01,247
Let me in!
92
00:10:09,680 --> 00:10:12,081
Stop it. Stop!
93
00:10:13,040 --> 00:10:15,441
Just stop it for a second.
94
00:10:17,120 --> 00:10:19,248
What the hell just happened?
95
00:10:19,400 --> 00:10:20,970
Who are they?
96
00:10:22,400 --> 00:10:23,925
Who are they?
97
00:10:56,600 --> 00:10:59,922
- What the hell? Stay here.
- Get the left flank open. Go, go.
98
00:11:22,920 --> 00:11:26,288
- Aaron, what's the holdup?
- It's a 62-character override code, okay?
99
00:11:26,440 --> 00:11:28,760
- It's gonna take a minute.
- You don't have a minute.
100
00:11:57,040 --> 00:11:59,884
- Open the door, Aaron.
- I don't do well under pressure!
101
00:12:00,040 --> 00:12:01,371
We're running low on ammo.
102
00:12:08,920 --> 00:12:11,002
I got it, I got it, that's it!
103
00:12:12,720 --> 00:12:13,960
Go, go, go!
104
00:12:21,880 --> 00:12:22,927
I'm out.
105
00:12:23,080 --> 00:12:25,321
Jason, come on! Go, go, go!
106
00:12:27,760 --> 00:12:29,489
Flank them on the left!
107
00:12:29,680 --> 00:12:32,729
Move in, don't let them get away!
108
00:12:35,640 --> 00:12:36,641
Come on, come on.
109
00:12:52,040 --> 00:12:53,690
- Shut the door, Aaron.
- No, wait.
110
00:12:53,840 --> 00:12:55,410
- Jason's out there.
- Do it now!
111
00:13:03,040 --> 00:13:04,929
Whoa, wait. Stay down, son.
112
00:13:06,880 --> 00:13:08,370
No!
113
00:13:25,920 --> 00:13:29,242
So you're telling me you have
no idea who these people are?
114
00:13:29,400 --> 00:13:32,529
- No.
- Are they with Randall?
115
00:13:33,280 --> 00:13:35,886
I don't know.
With any luck, Randall's dead.
116
00:13:40,720 --> 00:13:43,724
- How do we get out?
- I don't know.
117
00:13:45,400 --> 00:13:48,449
- Are there any weapons around here?
- I don't know.
118
00:13:48,600 --> 00:13:50,489
Really? You don't know?
119
00:13:50,680 --> 00:13:55,447
You knew to run straight to this bunker
or whatever, but you don't know anything?
120
00:13:58,560 --> 00:14:00,961
Rachel, your only chance...
121
00:14:01,240 --> 00:14:05,290
...our only chance,
is if we help each other.
122
00:14:07,480 --> 00:14:09,608
Why would I want that?
123
00:14:09,760 --> 00:14:12,764
I want you to die.
124
00:14:13,640 --> 00:14:16,610
So much that you wanna die too?
125
00:14:16,760 --> 00:14:19,081
I haven't made that clear?
126
00:14:23,120 --> 00:14:24,884
You're lying.
127
00:14:28,160 --> 00:14:31,687
Now, trust me, Rachel,
I know something about this.
128
00:14:35,280 --> 00:14:38,682
You know, every so often,
some poor sap...
129
00:14:39,280 --> 00:14:44,684
...jumps from a bridge
trying to off himself, but he survives.
130
00:14:47,080 --> 00:14:49,481
And when you talk to them after...
131
00:14:51,160 --> 00:14:53,481
...to a man, they all say the same thing.
132
00:14:53,640 --> 00:14:56,610
The moment they jumped...
133
00:14:57,480 --> 00:14:59,209
...they regretted it.
134
00:14:59,360 --> 00:15:01,522
Which means
the successful ones do too.
135
00:15:01,680 --> 00:15:05,321
The moment they open their wrist
or kick loose that chair...
136
00:15:06,720 --> 00:15:10,202
...the last thought
that goes through their mind is:
137
00:15:12,320 --> 00:15:14,322
"I made a mistake."
138
00:15:18,880 --> 00:15:22,566
So you're telling me
back in the tent with that grenade...
139
00:15:23,160 --> 00:15:26,243
...you weren't thinking
the exact same thing?
140
00:15:28,680 --> 00:15:33,368
So how about we actually
get out of here alive?
141
00:15:34,720 --> 00:15:36,768
Then you can get back
to trying to kill me.
142
00:15:56,200 --> 00:15:58,407
You know how to open this?
143
00:16:07,560 --> 00:16:10,404
- Don't worry, we won't use them.
- Why did Grace make them?
144
00:16:10,560 --> 00:16:14,406
As a precaution.
The containment protocols are rock solid.
145
00:16:14,560 --> 00:16:18,610
- There's still a chance it could go wrong.
- I have to get this done.
146
00:16:22,560 --> 00:16:24,005
Ben.
147
00:16:24,200 --> 00:16:26,328
- Ben, look at me.
- What do you want me to say?
148
00:16:26,480 --> 00:16:29,006
We need to stop the launch.
Tell Randall to stop it.
149
00:16:29,200 --> 00:16:31,567
How do you propose we do that?
Call the president?
150
00:16:31,760 --> 00:16:33,808
Chain ourselves
to the door of the Pentagon?
151
00:16:33,960 --> 00:16:36,440
Don't talk to me like that.
That is so condescending.
152
00:16:36,640 --> 00:16:38,449
You live in this fantasy world.
153
00:16:40,080 --> 00:16:41,764
I don't wanna fight. I feel like...
154
00:16:41,920 --> 00:16:44,287
I am not having
this conversation right now.
155
00:16:44,480 --> 00:16:47,006
Can we please
just get through this week?
156
00:16:54,760 --> 00:16:56,285
Yeah.
157
00:16:57,080 --> 00:16:58,445
Okay.
158
00:17:00,600 --> 00:17:04,127
And then I think that
we should spend some time apart.
159
00:17:24,680 --> 00:17:27,286
My parents were behind all this?
160
00:17:28,240 --> 00:17:30,402
I didn't know them at all.
161
00:17:43,800 --> 00:17:45,325
Franklin.
162
00:17:45,880 --> 00:17:48,360
Riley. Congratulations.
163
00:17:48,520 --> 00:17:52,047
- Sorry?
- On your promotion to major.
164
00:17:52,480 --> 00:17:57,008
And you. You must be one of
the youngest captains in the Republic.
165
00:17:57,280 --> 00:17:58,520
My hat is off to you.
166
00:17:59,160 --> 00:18:03,165
Our men saw Miles Matheson
get through that door with your help.
167
00:18:05,520 --> 00:18:07,204
How do we get in, Tom?
168
00:18:12,000 --> 00:18:14,002
Where's Captain Baker?
169
00:18:14,160 --> 00:18:15,730
Shouldn't he be running point?
170
00:18:17,160 --> 00:18:20,369
Unless Monroe blew his face off.
171
00:18:20,520 --> 00:18:22,841
Or is that just a rumor?
172
00:18:23,000 --> 00:18:24,604
Answer the question.
173
00:18:24,800 --> 00:18:27,804
How do we get inside?
174
00:18:30,720 --> 00:18:33,087
Monroe's been doing that a lot lately.
175
00:18:33,240 --> 00:18:37,086
Murdering his best and his brightest.
176
00:18:37,240 --> 00:18:41,643
Hell, I was a victim
of that same psychotic behavior.
177
00:18:41,840 --> 00:18:45,731
Right, you're such a victim.
178
00:18:45,880 --> 00:18:48,042
How many of my men did you just kill?
179
00:18:48,560 --> 00:18:51,564
They used to be my men too.
180
00:18:52,640 --> 00:18:54,404
Excuse me, sir.
181
00:18:55,360 --> 00:18:57,283
They're asking for you at the infirmary.
182
00:19:04,880 --> 00:19:07,087
Enjoy those promotions, boys.
183
00:19:07,240 --> 00:19:10,642
Because it's only a matter of time
before Monroe turns on you.
184
00:19:11,560 --> 00:19:14,245
Just like he turned on the rest of us.
185
00:19:21,920 --> 00:19:23,081
What?
186
00:19:24,080 --> 00:19:25,491
What's your angle?
187
00:19:37,960 --> 00:19:39,007
Oh, my God.
188
00:19:56,480 --> 00:19:57,970
Rachel?
189
00:20:01,720 --> 00:20:03,848
Is it my morn?
190
00:20:10,440 --> 00:20:12,124
It's not her.
191
00:20:14,480 --> 00:20:16,482
Who the hell did this?
192
00:20:16,640 --> 00:20:18,369
And with what?
193
00:20:23,720 --> 00:20:25,529
GUYS? Guys?
194
00:20:28,640 --> 00:20:30,085
Someone's coming.
195
00:20:56,320 --> 00:20:58,527
Oh, God, are those monkeys?
196
00:21:08,360 --> 00:21:09,521
Over here.
197
00:21:10,000 --> 00:21:11,365
Move it, come on, let's go.
198
00:21:19,520 --> 00:21:21,284
Aaron, come on.
199
00:21:35,120 --> 00:21:37,088
What is this place, anyway?
200
00:21:37,240 --> 00:21:39,208
VP bunker.
201
00:21:39,400 --> 00:21:40,890
Cheney used it.
202
00:21:41,040 --> 00:21:43,884
- It was his undisclosed location.
- You serious?
203
00:21:47,880 --> 00:21:49,450
You know what I think?
204
00:21:49,600 --> 00:21:52,888
I think you know how to open this door.
205
00:21:55,760 --> 00:21:57,888
Yeah, you're right, I do.
206
00:21:58,520 --> 00:22:01,126
You're right about all of it.
207
00:22:02,400 --> 00:22:04,323
I don't want to die.
208
00:22:04,520 --> 00:22:07,251
I wanna see my daughter again.
209
00:22:09,240 --> 00:22:10,924
So why don't you help me?
210
00:22:11,080 --> 00:22:13,242
Because you killed Danny.
211
00:22:14,920 --> 00:22:18,447
You murdered my son.
212
00:22:19,240 --> 00:22:21,163
Rachel, I wasn't even there.
213
00:22:21,360 --> 00:22:26,764
Don't you dare say that to me.
214
00:22:30,200 --> 00:22:34,125
You have always made excuses.
215
00:22:34,480 --> 00:22:36,323
You...
216
00:22:38,280 --> 00:22:41,887
Not about this. Not this.
217
00:22:58,800 --> 00:23:01,485
I didn't mean for any of this to happen.
218
00:23:02,000 --> 00:23:06,324
I don't know how
this got so out of control.
219
00:23:11,880 --> 00:23:14,406
I have a son.
220
00:23:18,120 --> 00:23:19,167
What?
221
00:23:19,320 --> 00:23:22,403
I don't know where he is.
I've been looking for him.
222
00:23:23,720 --> 00:23:26,166
But it makes you wonder.
223
00:23:26,320 --> 00:23:28,243
If he saw me...
224
00:23:30,840 --> 00:23:33,684
...if he knew all the
things that I've done...
225
00:23:36,840 --> 00:23:38,842
...what would he think of me?
226
00:23:41,160 --> 00:23:43,208
You're right, Rachel.
227
00:23:44,520 --> 00:23:49,765
I'm sorry. No more excuses.
228
00:23:52,640 --> 00:23:56,565
I know exactly how much blood
is on my hands, Rachel.
229
00:24:43,280 --> 00:24:44,327
Rachel.
230
00:24:53,760 --> 00:24:54,921
What's wrong?
231
00:24:55,080 --> 00:24:58,323
I went into town for supplies.
232
00:24:58,480 --> 00:25:02,451
Ben, the smell.
233
00:25:02,640 --> 00:25:05,120
They're not even burning
the bodies anymore.
234
00:25:05,280 --> 00:25:08,250
They're just leaving them in the street.
235
00:25:09,080 --> 00:25:11,367
This little boy...
236
00:25:11,520 --> 00:25:14,683
...all by himself, skin and bones...
237
00:25:14,840 --> 00:25:16,968
...he ran off before I could grab him.
238
00:25:17,160 --> 00:25:18,764
He wasn't any older than Charlie.
239
00:25:22,360 --> 00:25:25,842
We... We did this. All of it.
240
00:25:26,600 --> 00:25:32,960
That little boy's blood, the millions
like him, it is on our hands, and...
241
00:25:33,960 --> 00:25:39,330
Ben, how are we supposed
to live with that?
242
00:25:39,480 --> 00:25:43,690
- Rachel.
- Because I don't know... I don't...
243
00:25:48,280 --> 00:25:53,366
I don't know if I can live with it.
244
00:25:55,280 --> 00:25:58,648
Rachel, you cannot talk like that.
245
00:25:59,040 --> 00:26:02,328
What we did before, it doesn't matter.
246
00:26:02,480 --> 00:26:04,482
- How can you say that?
- It doesn't matter.
247
00:26:04,640 --> 00:26:08,201
The only thing that matters,
the only thing, is Charlie and Danny.
248
00:26:10,880 --> 00:26:14,726
We have to hold on, stay alive for them.
249
00:26:14,920 --> 00:26:19,005
They need us or they will die.
250
00:26:19,840 --> 00:26:21,888
You understand that.
251
00:26:24,400 --> 00:26:27,290
You and the kids, you're all I have left.
252
00:26:46,120 --> 00:26:47,849
Think we lost them?
253
00:26:48,040 --> 00:26:50,042
If we did, won't be for long.
254
00:26:50,600 --> 00:26:52,250
Have you ever seen a gun do that?
255
00:26:52,400 --> 00:26:54,050
They're coil guns.
256
00:26:54,200 --> 00:26:58,205
They use electromagnets instead of
gunpowder. It's real Area 51 stuff.
257
00:26:59,200 --> 00:27:01,521
Ahem. Saw it on MythBusters.
258
00:27:01,720 --> 00:27:04,724
Well, if that's what they're packing,
we need one.
259
00:27:04,880 --> 00:27:08,043
Miles, there's an armory up ahead.
260
00:27:19,760 --> 00:27:21,569
Okay, this way.
261
00:27:37,800 --> 00:27:39,962
- Okay, wait here.
- No.
262
00:27:40,120 --> 00:27:43,090
Gotta get to the armory.
We need those guns.
263
00:28:53,800 --> 00:28:56,041
Guard said you were ready to talk.
264
00:28:56,720 --> 00:28:59,007
I'm ready to talk to you.
265
00:28:59,160 --> 00:29:01,447
I don't have time for this.
266
00:29:02,960 --> 00:29:06,851
Kid, I can see it in your eyes.
267
00:29:07,000 --> 00:29:09,002
You're terrified of Monroe.
268
00:29:09,440 --> 00:29:11,363
And with good reason.
269
00:29:11,560 --> 00:29:15,531
- I'm a loyal citizen of this Republic.
- As am I.
270
00:29:15,680 --> 00:29:19,366
The only thing wrong with the Monroe
Republic is Monroe himself.
271
00:29:22,840 --> 00:29:24,365
Look.
272
00:29:24,840 --> 00:29:28,083
I owe him everything.
273
00:29:28,480 --> 00:29:32,530
He found me, my family,
starving in the woods.
274
00:29:32,680 --> 00:29:37,208
He made me the man you see today.
275
00:29:37,360 --> 00:29:39,044
But he's not what he was.
276
00:29:39,200 --> 00:29:43,205
He's paranoid, erratic.
He's not fit to lead.
277
00:29:44,240 --> 00:29:47,562
And who is? You?
278
00:29:48,520 --> 00:29:50,522
You know he is.
279
00:29:52,560 --> 00:29:55,006
My dad's a lot of things, Riley.
280
00:29:56,400 --> 00:29:58,209
Believe me.
281
00:29:59,120 --> 00:30:01,441
But he always took care of the men.
282
00:30:03,120 --> 00:30:05,282
They always loved him for it.
283
00:30:07,240 --> 00:30:09,447
You're talking about a revolt.
284
00:30:09,600 --> 00:30:11,887
We can do it, Riley.
285
00:30:12,400 --> 00:30:16,962
Who's left who's still loyal to the man?
He's killed them all.
286
00:30:18,160 --> 00:30:20,731
We can make a better world, son.
287
00:30:21,400 --> 00:30:24,131
One where you're not afraid.
288
00:30:24,400 --> 00:30:29,122
It can start here. Now.
289
00:30:30,520 --> 00:30:32,045
Maybe.
290
00:30:35,760 --> 00:30:38,570
Or maybe you're just trying
to save your own asses.
291
00:31:21,080 --> 00:31:22,286
Nice.
292
00:31:32,200 --> 00:31:33,247
Oh, my God.
293
00:31:40,360 --> 00:31:41,930
Charlie?
294
00:31:47,480 --> 00:31:48,686
What are you doing here?
295
00:31:48,880 --> 00:31:50,644
Unlock the guns, Rachel.
296
00:31:52,000 --> 00:31:54,844
No matter what I've done to you before,
believe me...
297
00:31:55,000 --> 00:31:58,561
...I don't wanna let another one of
your kids get hurt. I will help you.
298
00:31:59,920 --> 00:32:01,001
You're lying.
299
00:32:01,160 --> 00:32:05,006
You wanna kill me so bad,
you're gonna let Charlie die?
300
00:32:08,400 --> 00:32:09,765
What about Miles?
301
00:32:11,400 --> 00:32:15,689
No promises.
But I will save Charlie, I swear.
302
00:32:19,200 --> 00:32:20,690
Open it.
303
00:32:54,560 --> 00:32:56,881
- Aah!
- Charlie!
304
00:33:13,600 --> 00:33:15,568
Hello, Charlotte.
305
00:33:18,720 --> 00:33:20,722
A thank-you would be nice.
306
00:33:26,640 --> 00:33:27,721
Mom?
307
00:33:35,360 --> 00:33:38,091
- No!
- Where did Monroe go?
308
00:33:38,280 --> 00:33:40,647
What are you doing here?
I told you not to come.
309
00:33:40,800 --> 00:33:42,802
What am I doing here?
What the hell are you doing with him?
310
00:33:42,960 --> 00:33:46,043
Come on, let's go. Damn it, come on.
311
00:33:55,440 --> 00:33:57,044
Don't move.
312
00:34:12,400 --> 00:34:13,845
Miles!
313
00:34:21,960 --> 00:34:24,361
So you ready to settle this?
314
00:34:26,560 --> 00:34:28,688
Once and for all?
315
00:34:48,400 --> 00:34:49,845
Who are you?
316
00:34:50,000 --> 00:34:52,287
What did you do with our friends?
317
00:34:57,520 --> 00:34:59,010
Hey.
318
00:35:25,720 --> 00:35:26,926
Hey.
319
00:35:34,880 --> 00:35:36,370
Give me that.
320
00:35:37,040 --> 00:35:39,566
If you're gonna kill us,
just get it over with.
321
00:35:39,720 --> 00:35:41,484
They don't wanna kill you, Rachel.
322
00:35:47,400 --> 00:35:49,482
Not if they don't have to.
323
00:35:57,400 --> 00:35:58,970
Grace?
324
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Grace?
325
00:36:09,600 --> 00:36:11,250
Grace Beaumont?
326
00:36:24,080 --> 00:36:28,608
My name is Aaron Pittman. and I've been
looking for you for a very long time.
327
00:36:28,760 --> 00:36:31,127
I know who you are, Aaron, heh.
328
00:36:31,280 --> 00:36:33,442
You're a big deal around here.
329
00:36:34,040 --> 00:36:35,530
Um, excuse me?
330
00:36:35,680 --> 00:36:37,648
Hello, Rachel.
331
00:36:40,400 --> 00:36:42,323
Oh, my God.
332
00:36:43,480 --> 00:36:44,527
Dan?
333
00:36:46,640 --> 00:36:49,803
- They rescued me.
- Who are they?
334
00:36:50,280 --> 00:36:55,491
We left them working at the Tower
the night of the blackout.
335
00:36:57,800 --> 00:37:00,963
I thought you were dead.
You fell off the face of the earth.
336
00:37:01,120 --> 00:37:03,851
Not off it. Beneath it.
337
00:37:04,000 --> 00:37:06,685
We've been down here
guarding the Tower.
338
00:37:06,840 --> 00:37:12,483
And our children and our children's
children will protect it when we're gone.
339
00:37:18,240 --> 00:37:21,244
- This is Dr. Warren's, right?
- Yeah.
340
00:37:23,640 --> 00:37:25,369
Dan, I don't understand.
341
00:37:25,520 --> 00:37:29,730
We can't let anyone get
to Level 12, Rachel.
342
00:37:29,880 --> 00:37:33,009
It's too powerful, too dangerous.
343
00:37:33,160 --> 00:37:37,324
So we dismantled the elevators
and sealed ourselves in.
344
00:37:38,520 --> 00:37:40,966
How long have you been down here?
345
00:37:42,360 --> 00:37:47,571
I can't remember the last time
I felt sunlight or rain.
346
00:37:48,000 --> 00:37:50,526
But we kept Level 12 safe.
347
00:37:55,200 --> 00:37:57,771
You're the one who opened the door.
348
00:37:59,880 --> 00:38:01,928
You led us into a slaughterhouse.
349
00:38:02,080 --> 00:38:04,526
But we spared you.
350
00:38:04,680 --> 00:38:07,809
Please, don't make me regret it.
351
00:38:20,760 --> 00:38:22,808
Good evening, captain.
352
00:38:25,560 --> 00:38:28,723
What you were talking about...
353
00:38:29,600 --> 00:38:31,602
...they could shoot us for thinking it.
354
00:38:36,640 --> 00:38:39,086
Taking down Monroe won't be easy.
355
00:38:39,920 --> 00:38:43,720
Never said it would be, but it's right.
356
00:38:49,960 --> 00:38:52,088
This isn't a game, is it?
357
00:38:53,160 --> 00:38:55,083
You mean what you say?
358
00:38:56,120 --> 00:38:58,407
Every word.
359
00:39:05,160 --> 00:39:07,686
There's 12 of us with you already.
360
00:39:08,320 --> 00:39:10,687
Franklin's still a problem.
361
00:39:11,680 --> 00:39:13,569
But get rid of him...
362
00:39:14,160 --> 00:39:16,766
...I'm sure everyone
else will fall in line.
363
00:39:23,200 --> 00:39:25,487
I'm proud of you, captain.
364
00:39:26,280 --> 00:39:27,805
You're a real patriot.
365
00:39:33,960 --> 00:39:35,291
Well?
366
00:39:40,640 --> 00:39:42,608
You ready?
367
00:39:46,960 --> 00:39:49,964
No, we have to turn the lights on.
368
00:39:50,120 --> 00:39:53,966
Give weapons to everyone, then let them
all kill each other? That's your plan?
369
00:39:54,160 --> 00:39:56,731
People can defend themselves.
It will be a fair fight.
370
00:39:56,880 --> 00:39:59,326
Don't you already have
enough blood on your hands?
371
00:39:59,480 --> 00:40:01,005
It's more than that.
372
00:40:01,160 --> 00:40:05,609
It's medicine and clean water and reason.
373
00:40:06,320 --> 00:40:12,248
It means I don't have to be afraid
of someone coming for me, or my wife.
374
00:40:15,840 --> 00:40:17,729
We can help people.
375
00:40:19,240 --> 00:40:21,527
We can make things better.
376
00:40:26,160 --> 00:40:28,242
No. No!
377
00:40:37,200 --> 00:40:41,410
I don't understand.
Why are you doing this?
378
00:40:41,560 --> 00:40:43,688
Tell him, Rachel.
379
00:40:44,760 --> 00:40:48,207
Tell him what will happen
if you flip the switch.
380
00:40:50,640 --> 00:40:52,244
The lights will come on.
381
00:40:52,400 --> 00:40:54,209
Or?
382
00:40:55,360 --> 00:40:58,887
Grace, the chances of that
are one in a billion.
383
00:40:59,040 --> 00:41:00,280
"Or"?
384
00:41:01,240 --> 00:41:02,287
Or what?
385
00:41:05,040 --> 00:41:09,887
If she turns the power on,
maybe she saves the world.
386
00:41:11,080 --> 00:41:13,731
Or maybe she sets it on fire.
387
00:41:19,400 --> 00:41:21,209
Rachel?
27791