All language subtitles for revolution.2012.s01e16.1080p.Bluray.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,525
Previously on Revolution:
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,048
I've never left the Monroe Republic.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,448
Georgia Federation. Whole different world.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,490
- Madame President.
- I want you and your rebels...
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,608
...to hit Monroe from the inside.
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,285
Open up a second front.
7
00:00:15,960 --> 00:00:19,203
- Why would you go to the Tower?
- We need to turn the power back on.
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,727
This will tell you everything
you need to know.
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
Dr. Warren's little diary
making any sense?
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,329
It's gonna take a while to translate.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,209
Come on out!
Just you, me and Emma.
12
00:00:28,360 --> 00:00:29,691
You wanna see Miles?
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,291
No, not Miles!
14
00:00:31,440 --> 00:00:32,965
My son. Your son.
15
00:00:33,120 --> 00:00:34,167
Where is he?
16
00:00:34,320 --> 00:00:36,561
Major Neville and his wife
fled the city last night.
17
00:00:36,720 --> 00:00:41,009
- Why would he do that?
- Our spies have spotted his son, Jason.
18
00:00:41,160 --> 00:00:43,606
- His son's dead.
- He's with the rebels now.
19
00:00:43,800 --> 00:00:45,768
Wonder what else
he's been lying about.
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,081
Tom.
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,401
I hope you're ready
to get back into action.
22
00:01:42,000 --> 00:01:43,809
No! No! No!
23
00:02:16,400 --> 00:02:18,402
I gotta say, Pete...
24
00:02:20,320 --> 00:02:22,561
...I thought I trained
you better than this.
25
00:02:26,560 --> 00:02:28,483
You let that guy capture you?
26
00:02:31,720 --> 00:02:33,722
What am I supposed to do with you?
27
00:02:34,280 --> 00:02:35,964
You could let me go.
28
00:02:36,120 --> 00:02:38,930
So I should show you mercy.
29
00:02:41,920 --> 00:02:44,002
That what Monroe's doing?
30
00:02:45,760 --> 00:02:47,444
Is he showing me mercy?
31
00:02:51,480 --> 00:02:52,845
No.
32
00:02:54,920 --> 00:02:57,605
Monroe is a rabid dog.
33
00:02:59,240 --> 00:03:01,447
And he's only getting worse.
34
00:03:03,720 --> 00:03:05,688
So I'm gonna put him down...
35
00:03:08,080 --> 00:03:10,811
...and God help anybody
who gets in my way.
36
00:03:12,840 --> 00:03:15,764
Now, I'm gonna ask you
one last time, Pete.
37
00:03:16,840 --> 00:03:19,127
You gonna tell me what you know...
38
00:03:20,320 --> 00:03:22,163
...or are you in my way too?
39
00:03:26,200 --> 00:03:28,043
I'm not a traitor.
40
00:03:32,160 --> 00:03:34,083
Like you said...
41
00:03:35,480 --> 00:03:37,881
...you trained me better than that.
42
00:03:45,400 --> 00:03:47,528
Bag or no bag?
43
00:03:49,960 --> 00:03:51,610
No bag.
44
00:04:35,960 --> 00:04:37,564
Sir.
45
00:04:37,880 --> 00:04:40,121
Georgian reinforcements are here.
46
00:04:41,040 --> 00:04:42,371
What reinforcements?
47
00:04:44,040 --> 00:04:45,246
Mine.
48
00:04:47,040 --> 00:04:48,087
Oh.
49
00:04:48,240 --> 00:04:49,685
Easy there, Tex.
50
00:04:51,160 --> 00:04:53,401
This is a letter...
51
00:04:53,600 --> 00:04:55,045
...I'm reaching for.
52
00:05:00,440 --> 00:05:02,966
- What is it?
- It's from President Foster.
53
00:05:03,160 --> 00:05:06,323
Check the seal. It's legit.
54
00:05:08,160 --> 00:05:13,690
I, uh, hate to see your lips move
while you read, so I'll paraphrase.
55
00:05:14,320 --> 00:05:20,168
I am now a commissioned officer
of the Georgia Federation.
56
00:05:21,000 --> 00:05:22,365
You gotta be kidding me.
57
00:05:22,560 --> 00:05:25,450
Now we're partners, Miles.
58
00:05:26,560 --> 00:05:29,564
Tom, I'm gonna kill you.
59
00:05:29,800 --> 00:05:31,768
Foster won't like it.
60
00:05:32,120 --> 00:05:35,329
Yeah, well, I don't take orders from her.
61
00:05:35,520 --> 00:05:37,284
I certainly don't take them from you.
62
00:05:37,480 --> 00:05:41,451
True. But she has provided
your adorable rebel cause...
63
00:05:41,600 --> 00:05:44,604
...with a steady stream of men and guns.
64
00:05:45,360 --> 00:05:48,330
If you don't work with me,
I'll take it all back.
65
00:05:48,480 --> 00:05:52,610
And you can go back
to being the general of my nuts.
66
00:05:57,960 --> 00:05:59,485
Besides...
67
00:06:01,000 --> 00:06:03,241
...we've got an important job to do.
68
00:06:04,000 --> 00:06:05,490
Nothing's that important.
69
00:06:05,640 --> 00:06:07,722
Monroe is weaponizing anthrax.
70
00:06:09,600 --> 00:06:12,649
Oh, do I have your attention now?
71
00:06:15,200 --> 00:06:17,487
One Dr. Ethan Camp.
72
00:06:17,680 --> 00:06:21,002
He's in charge of the program.
They can't make it without him.
73
00:06:23,480 --> 00:06:24,766
So wanna go get him?
66
00:06:31,500 --> 00:06:35,300
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
74
00:06:38,480 --> 00:06:39,527
Come on, Neville?
75
00:06:39,680 --> 00:06:42,524
After everything he's done to us,
we should shoot the son of a bitch.
76
00:06:42,680 --> 00:06:43,727
Take it easy.
77
00:06:43,920 --> 00:06:47,686
She's right. Even if Neville doesn't screw
us over, even if we get this Dr. Camp...
78
00:06:47,880 --> 00:06:50,770
- ...what are we gonna do with him?
- Get him to Georgia.
79
00:06:50,920 --> 00:06:53,161
So President Foster
can get her hands on the guy?
80
00:06:53,320 --> 00:06:54,606
Start making her own anthrax?
81
00:06:54,760 --> 00:06:57,240
If it's gonna help us stop Monroe, yes.
82
00:06:57,440 --> 00:07:00,728
And since when
did this become a democracy, hmm?
83
00:07:00,880 --> 00:07:03,326
You two, get in line or stay here.
84
00:07:11,480 --> 00:07:13,369
Ladies.
85
00:07:13,560 --> 00:07:15,369
After you.
86
00:07:20,480 --> 00:07:22,687
Just couldn't keep away, could you?
87
00:07:28,680 --> 00:07:31,843
My name is Captain Richard Lucas
of the Georgian navy...
88
00:07:32,040 --> 00:07:34,088
...and this is my steamboat.
89
00:07:34,280 --> 00:07:36,681
It is my job to get you
in and out of Parkersburg...
90
00:07:36,840 --> 00:07:38,922
...and back over the border alive.
91
00:07:47,240 --> 00:07:49,925
Now, as far as anyone knows,
this is a fishing vessel...
92
00:07:50,120 --> 00:07:53,920
...so if you just keep your heads down
and do whatever the hell I tell you...
93
00:07:54,200 --> 00:07:56,601
...we'll get along just fine.
94
00:08:18,040 --> 00:08:22,250
Look, even if you had anything
I want, which you don't, we're not trading.
95
00:08:22,400 --> 00:08:27,201
Please. We haven't eaten in four days.
We'll take anything.
96
00:08:27,440 --> 00:08:29,920
Weather's cold, food's scarce.
97
00:08:30,120 --> 00:08:32,282
If I was you, I'd head south.
98
00:08:33,080 --> 00:08:34,684
We can't.
99
00:08:35,080 --> 00:08:36,366
We have to go west.
100
00:08:37,040 --> 00:08:39,850
Folks, I feel for you, I do.
101
00:08:40,000 --> 00:08:42,685
But any food I give you
is food I can't give my kids.
102
00:08:43,520 --> 00:08:46,410
So I'm sorry, but we're done.
103
00:08:53,320 --> 00:08:55,846
Now, go on, get out of here.
104
00:09:12,440 --> 00:09:15,364
Look, I know we've had our issues...
105
00:09:15,520 --> 00:09:17,568
...but we're on the same side.
106
00:09:18,440 --> 00:09:20,204
How about we call a truce?
107
00:09:26,840 --> 00:09:29,127
You forget, I know you, Dad.
108
00:09:33,440 --> 00:09:35,568
I get why you're with Georgia now.
109
00:09:37,720 --> 00:09:39,370
Why's that?
110
00:09:41,520 --> 00:09:45,411
You don't care what side you're on
as long as they kiss your ass.
111
00:09:47,040 --> 00:09:51,409
I'm with Georgia
because you are a traitor.
112
00:09:51,560 --> 00:09:56,043
Your mother and I had to escape
in the night like criminals.
113
00:09:56,600 --> 00:09:58,648
She got hypothermia...
114
00:09:58,800 --> 00:10:02,168
...almost died because of you.
115
00:10:03,280 --> 00:10:07,205
You selfish little prick.
116
00:10:08,600 --> 00:10:12,924
This is what we had to do to survive.
117
00:10:15,760 --> 00:10:17,842
Is that okay with you?
118
00:10:45,080 --> 00:10:47,208
What are you saying, Mr. Flynn?
119
00:10:47,360 --> 00:10:50,967
I'm only asking you
to consider the bigger picture.
120
00:10:51,720 --> 00:10:56,442
Your methods have been a tiny bit...
severe lately.
121
00:10:58,360 --> 00:11:01,807
I can't imagine why I'm so upset.
122
00:11:02,320 --> 00:11:06,689
The goal is to stop the insurgents,
not radicalize more of them.
123
00:11:07,840 --> 00:11:09,569
Are the rebels pulling their punches?
124
00:11:10,280 --> 00:11:11,850
Or Georgia?
125
00:11:12,480 --> 00:11:13,811
We have to do whatever it takes.
126
00:11:13,960 --> 00:11:17,487
If that means anthrax or one of these
new toys you've been building, so be it.
127
00:11:17,640 --> 00:11:19,642
Right, because that'll show Matheson.
128
00:11:24,560 --> 00:11:26,483
Oh, Mr. Flynn, heh.
129
00:11:28,200 --> 00:11:30,248
You're my IT guy.
130
00:11:31,840 --> 00:11:36,482
If you say something like that again,
I'm gonna rip your throat out.
131
00:11:37,080 --> 00:11:38,684
Is that clear?
132
00:11:47,160 --> 00:11:50,004
We dock in 10. And then you're on.
133
00:11:50,800 --> 00:11:52,370
We're on? You're not coming?
134
00:11:52,680 --> 00:11:54,489
Not my style.
135
00:12:00,200 --> 00:12:02,089
We're better off without him.
136
00:12:35,640 --> 00:12:36,687
No! No! No!
137
00:12:44,880 --> 00:12:47,281
Now, that wasn't so hard, was it?
138
00:13:05,760 --> 00:13:07,410
Whoa.
139
00:13:08,440 --> 00:13:10,841
I think you took something of ours.
140
00:13:12,160 --> 00:13:14,083
What are you talking about?
141
00:13:14,280 --> 00:13:17,250
Lady, lying's only gonna make it worse.
142
00:13:25,520 --> 00:13:27,727
We're sorry, we're just hungry.
143
00:13:28,000 --> 00:13:30,765
Stealing food means
one of my own starves.
144
00:13:39,080 --> 00:13:40,366
On your knees.
145
00:13:41,040 --> 00:13:42,565
Wait, what?
146
00:13:42,800 --> 00:13:46,202
This is hard country. No matter the crime,
there's only one punishment.
147
00:13:46,400 --> 00:13:48,846
- Come on, man.
- I said, on your knees.
148
00:14:02,720 --> 00:14:04,165
Since when do you have a gun?
149
00:14:05,720 --> 00:14:07,449
Since Miles gave it to me.
150
00:14:07,600 --> 00:14:09,682
Come on. They're gonna be coming.
151
00:14:23,960 --> 00:14:25,325
Let's go.
152
00:14:35,560 --> 00:14:37,210
Rachel!
153
00:14:43,600 --> 00:14:45,967
What happened? Let me see.
154
00:14:49,640 --> 00:14:51,051
It's okay.
155
00:15:17,200 --> 00:15:19,362
Last year or two...
156
00:15:19,760 --> 00:15:24,368
...Sebastian's been recruiting them
younger and dumber.
157
00:15:25,480 --> 00:15:27,767
So may I say...
158
00:15:27,960 --> 00:15:31,806
...it is a pleasure working
with a true professional again.
159
00:15:32,720 --> 00:15:34,768
We make a hell of a team.
160
00:15:45,200 --> 00:15:46,645
Sir.
161
00:15:47,480 --> 00:15:49,005
Doc's waking up.
162
00:15:55,160 --> 00:15:57,003
Mazel tov, doc.
163
00:15:57,360 --> 00:15:59,681
You have been liberated
by the Georgia Federation.
164
00:16:04,120 --> 00:16:05,326
Please let me go.
165
00:16:05,840 --> 00:16:07,524
No can do.
166
00:16:07,880 --> 00:16:12,124
You have been making
some nasty bugs for Monroe.
167
00:16:12,320 --> 00:16:14,561
And in a world short of penicillin?
168
00:16:14,720 --> 00:16:18,361
He's keeping my family
under guard 24/7.
169
00:16:19,200 --> 00:16:21,282
- I wouldn't worry.
- You don't understand.
170
00:16:21,440 --> 00:16:26,321
As soon as they realize I'm gone,
they're gonna kill my wife. My daughter.
171
00:16:27,520 --> 00:16:29,522
Monroe doesn't have your family anymore.
172
00:16:30,360 --> 00:16:31,407
We do.
173
00:16:32,440 --> 00:16:34,807
While I was freeing you...
174
00:16:35,600 --> 00:16:37,443
...he was freeing them.
175
00:16:38,760 --> 00:16:40,888
- Aah!
- You're coming with us.
176
00:16:44,840 --> 00:16:46,490
You're welcome, by the way.
177
00:16:47,440 --> 00:16:49,363
- Where are they?
- They're safe.
178
00:16:50,040 --> 00:16:51,929
On another boat.
179
00:16:52,560 --> 00:16:54,369
All right, when can I see them?
180
00:16:54,560 --> 00:16:55,846
You can't.
181
00:16:58,040 --> 00:17:00,566
What do you mean? I don't understand.
182
00:17:00,720 --> 00:17:02,722
If you're cooperative...
183
00:17:02,880 --> 00:17:04,962
...maybe we'll set up a visit
down the road.
184
00:17:05,560 --> 00:17:06,607
Cooperative?
185
00:17:06,760 --> 00:17:10,446
After you do the important work for Georgia
that you've been doing for Monroe.
186
00:17:10,640 --> 00:17:12,688
Look, I'm begging, let my family go.
187
00:17:12,920 --> 00:17:14,888
We'll disappear.
188
00:17:15,080 --> 00:17:16,411
We'll go to Texas.
189
00:17:17,560 --> 00:17:20,006
You're gonna do exactly what we say...
190
00:17:20,160 --> 00:17:23,004
...or you're never gonna see
your family again, you understand?
191
00:17:31,320 --> 00:17:33,448
You knew about this the whole time.
192
00:17:54,520 --> 00:17:56,522
Okay, easy, easy, easy, shh.
193
00:18:05,760 --> 00:18:08,240
So we kidnap people now?
That's what we do?
194
00:18:10,680 --> 00:18:11,841
We don't have a choice.
195
00:18:14,120 --> 00:18:15,201
I'm leaving.
196
00:18:16,920 --> 00:18:19,651
Soon as we get to shore,
I'm transferring to another unit.
197
00:18:25,240 --> 00:18:26,924
If that's what you want.
198
00:18:28,040 --> 00:18:29,963
When you found me...
199
00:18:30,720 --> 00:18:32,768
...asked me to help you find Danny...
200
00:18:34,680 --> 00:18:37,160
...I came because I thought you changed.
201
00:18:40,160 --> 00:18:41,571
Anyway...
202
00:18:42,480 --> 00:18:43,970
...I was wrong.
203
00:18:53,520 --> 00:18:56,364
- Please stop. Stop.
- I'm sorry. I've never done this before.
204
00:18:56,520 --> 00:18:57,851
- Please don't!
- Okay.
205
00:19:01,520 --> 00:19:04,922
Oh, oh, uh, okay, okay, okay.
206
00:19:05,120 --> 00:19:07,521
I think I got it put back in, uh...
207
00:19:09,400 --> 00:19:11,368
I'm gonna splint it now.
208
00:19:12,200 --> 00:19:14,202
Don't bother.
209
00:19:14,520 --> 00:19:16,602
They're gonna be coming.
You need to leave.
210
00:19:16,800 --> 00:19:18,848
- You need to get out now.
- Rachel, no.
211
00:19:19,000 --> 00:19:23,722
Look at my leg. Look at it, I'm already dead.
We both know that. Go.
212
00:19:23,920 --> 00:19:26,161
You need to take the book. No.
213
00:19:26,320 --> 00:19:28,129
You need to take Warren's journal...
214
00:19:28,280 --> 00:19:29,725
- ...to the Tower.
- Rachel, stop.
215
00:19:29,880 --> 00:19:33,726
- There's something that I need to tell you.
- Just stop. I'm not leaving you.
216
00:19:34,480 --> 00:19:36,084
You wouldn't leave me.
217
00:19:39,960 --> 00:19:41,803
I would leave you.
218
00:19:43,320 --> 00:19:45,243
This is more important.
219
00:19:45,440 --> 00:19:47,727
Please, Rachel, I...
220
00:19:48,400 --> 00:19:51,483
- I don't wanna do this alone.
- You would rather die here with me...
221
00:19:51,640 --> 00:19:52,766
...than be left alone?
222
00:19:53,840 --> 00:19:57,890
You walked out on your wife,
why is it so hard to leave me?
223
00:20:03,240 --> 00:20:07,768
You're just saying all of this to try to
make me wanna leave and it's not gonna work.
224
00:20:08,760 --> 00:20:10,683
I'm not going anywhere.
225
00:20:15,960 --> 00:20:18,645
Please.
226
00:20:20,400 --> 00:20:21,481
Please.
227
00:20:34,800 --> 00:20:36,882
I brought you some water.
228
00:20:43,840 --> 00:20:45,001
Why are you doing this?
229
00:20:46,160 --> 00:20:47,400
This is not me.
230
00:20:48,360 --> 00:20:49,850
How is it not you?
231
00:20:51,160 --> 00:20:52,650
Look...
232
00:20:53,080 --> 00:20:55,321
...my daughter's name is Bonnie.
233
00:20:55,960 --> 00:20:57,883
She's just 11.
234
00:20:58,280 --> 00:21:00,521
She's gotta be so scared.
235
00:21:02,800 --> 00:21:03,961
Please.
236
00:21:09,160 --> 00:21:12,562
- What is that? No! No! No!
- Shh, shh, shh.
237
00:21:34,040 --> 00:21:35,121
Routine inspection.
238
00:21:36,040 --> 00:21:37,201
Hopefully.
239
00:21:37,840 --> 00:21:39,080
We gotta get below deck.
240
00:21:39,840 --> 00:21:42,969
No sudden moves. Just stay cool.
241
00:21:53,920 --> 00:21:55,081
What are you doing?
242
00:21:55,240 --> 00:21:56,890
Shut up and get in.
243
00:22:17,880 --> 00:22:20,326
Got a real Cadillac here.
244
00:22:20,520 --> 00:22:22,249
Don't see steamboats too much
anymore.
245
00:22:24,320 --> 00:22:25,765
Our papers should be in order.
246
00:22:34,400 --> 00:22:35,970
You don't mind if we look around?
247
00:22:36,160 --> 00:22:37,889
Just a formality?
248
00:22:38,680 --> 00:22:40,523
Be my guest.
249
00:22:48,760 --> 00:22:50,410
- Unh.
- What are you doing?
250
00:22:50,560 --> 00:22:52,528
They're not taking him back alive.
251
00:22:52,720 --> 00:22:56,406
If Georgia can't have him, no one can.
252
00:23:14,280 --> 00:23:15,611
Shh.
253
00:23:56,280 --> 00:23:57,611
Well, uh...
254
00:23:58,480 --> 00:24:03,168
...I'm afraid my associate found this.
255
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
Now, you know ordnance are illegal.
256
00:24:10,360 --> 00:24:12,089
What are we gonna do about it?
257
00:24:18,360 --> 00:24:21,011
Look, if there's any way
we can let this slide...
258
00:24:27,600 --> 00:24:29,523
Don't let it happen again.
259
00:24:35,560 --> 00:24:37,562
Have a nice day.
260
00:24:43,520 --> 00:24:44,646
Major, we're clear.
261
00:25:03,280 --> 00:25:05,123
Get over there.
262
00:25:07,120 --> 00:25:08,610
Little bitch.
263
00:25:08,920 --> 00:25:09,967
You put a gun to my head?
264
00:25:16,040 --> 00:25:19,169
You ever touch her again,
I will snap your pencil neck.
265
00:25:20,240 --> 00:25:21,685
You get me?
266
00:26:08,320 --> 00:26:09,810
- Where's your friend?
- Please.
267
00:26:10,440 --> 00:26:11,521
No.
268
00:26:46,760 --> 00:26:48,489
You Okay?
269
00:26:51,320 --> 00:26:53,049
Yeah.
270
00:27:13,800 --> 00:27:16,451
This has gone way too far,
you know that, right?
271
00:27:17,440 --> 00:27:19,568
Come on, don't...
272
00:27:19,760 --> 00:27:21,649
Don't you start in on me too.
273
00:27:21,800 --> 00:27:24,644
Neville almost killed the guy.
274
00:27:26,120 --> 00:27:29,169
- We gotta cut him loose.
- No.
275
00:27:31,120 --> 00:27:33,487
- He could end up back with Monroe.
- Miles.
276
00:27:33,640 --> 00:27:36,007
You're holding a gun
against his daughter's head...
277
00:27:36,160 --> 00:27:38,925
...so you can blackmail him
into making a disease.
278
00:27:39,080 --> 00:27:42,084
How is this any different
than what Monroe did to my mom?
279
00:27:42,240 --> 00:27:43,651
Well, it's not.
280
00:27:45,440 --> 00:27:47,841
It's not any different.
281
00:27:49,720 --> 00:27:51,643
You think I wanna be doing this, Charlie?
282
00:27:56,000 --> 00:27:58,128
Ran as far away as I could.
283
00:27:58,320 --> 00:28:01,608
Tried to drink myself to death
so I wouldn't have to be this guy again.
284
00:28:05,160 --> 00:28:06,730
But this is...
285
00:28:08,680 --> 00:28:11,001
- This is war.
- No. Don't give me that.
286
00:28:11,640 --> 00:28:13,005
I get what war is.
287
00:28:13,160 --> 00:28:16,004
There are a lot of things
I'm willing to do to win. Not this.
288
00:28:16,160 --> 00:28:18,447
Well, there's nothing Monroe won't do!
289
00:28:18,600 --> 00:28:20,284
Nothing!
290
00:28:20,480 --> 00:28:22,244
He's coming for me, personally.
291
00:28:22,400 --> 00:28:23,811
Look what he did, Charlie.
292
00:28:24,000 --> 00:28:25,923
To our family.
293
00:28:26,200 --> 00:28:28,567
Look what he did to my town, to...
294
00:28:30,360 --> 00:28:31,771
Look what he did to Emma.
295
00:28:38,440 --> 00:28:40,886
I don't know, you tell me, Charlie.
296
00:28:41,040 --> 00:28:42,644
What choice do I have?
297
00:28:46,760 --> 00:28:50,207
Let these people go, Miles.
298
00:28:52,440 --> 00:28:54,044
No.
299
00:29:16,640 --> 00:29:18,210
Charlie.
300
00:29:20,800 --> 00:29:22,529
Charlie, open this door.
301
00:29:22,680 --> 00:29:24,330
Open the door!
302
00:29:27,800 --> 00:29:29,802
Damn it, Charlie, open this door!
303
00:29:48,760 --> 00:29:51,206
- So is Miles gonna help us?
- No.
304
00:29:53,320 --> 00:29:55,129
Okay, let's go.
305
00:30:09,000 --> 00:30:11,571
Gentlemen, change of plans.
306
00:30:11,720 --> 00:30:13,131
Hey!
307
00:30:14,920 --> 00:30:18,163
Now, where's Dr. Camp's family?
308
00:30:36,640 --> 00:30:39,883
Captain. Major Neville's boat,
dead in the water, sir. No one aboard.
309
00:30:48,240 --> 00:30:50,288
All right, let's check it out.
310
00:31:09,760 --> 00:31:11,330
Hey, guys.
311
00:31:12,680 --> 00:31:14,250
Move back.
312
00:31:15,320 --> 00:31:16,446
Move.
313
00:31:28,880 --> 00:31:29,961
Daddy!
314
00:31:30,560 --> 00:31:31,686
We gotta hurry.
315
00:31:32,520 --> 00:31:34,682
Okay. Stay here.
316
00:32:01,720 --> 00:32:03,688
- Thank you.
- We're not out of the woods yet.
317
00:32:03,840 --> 00:32:07,208
We're gonna take this boat to Dunbar,
20 miles up. I got friends there.
318
00:32:07,400 --> 00:32:09,368
- They're gonna help you disappear.
- Okay.
319
00:32:17,560 --> 00:32:19,289
Give me the gun, boy.
320
00:32:20,600 --> 00:32:21,726
Give it to me.
321
00:32:24,520 --> 00:32:26,249
Drop your weapon.
322
00:32:26,880 --> 00:32:28,086
Let's go.
323
00:32:30,240 --> 00:32:31,651
Move.
324
00:32:40,800 --> 00:32:44,247
I swear to Christ Almighty,
I will never understand...
325
00:32:44,440 --> 00:32:48,604
...how my own flesh and blood
could turn against me the way you have.
326
00:32:49,080 --> 00:32:50,889
Isn't it obvious?
327
00:32:51,600 --> 00:32:52,681
I hate you.
328
00:33:12,480 --> 00:33:13,561
I have to say...
329
00:33:15,160 --> 00:33:19,722
...you are the most irritable
pain in the ass I have ever known.
330
00:33:22,960 --> 00:33:25,042
- I told you not to touch her again.
- Unh!
331
00:33:26,840 --> 00:33:28,205
Uh-uh.
332
00:33:28,400 --> 00:33:29,890
Shoot them all.
333
00:33:30,040 --> 00:33:31,326
Sir, are you sure?
334
00:33:31,880 --> 00:33:33,689
Now.
335
00:33:56,400 --> 00:33:59,688
You found Matheson. Why didn't you
take him when you had the chance?
336
00:33:59,840 --> 00:34:02,810
Think I'm gonna get into a straight fight
with Miles Matheson?
337
00:34:02,960 --> 00:34:04,007
Keep firing!
338
00:35:24,520 --> 00:35:26,010
Thanks, Miles.
339
00:35:29,560 --> 00:35:33,406
No. Thank you.
340
00:35:52,200 --> 00:35:55,044
Hey, Torn, you look upset.
341
00:35:55,520 --> 00:35:57,090
Go to hell, Miles.
342
00:35:58,520 --> 00:35:59,567
How'd you get away?
343
00:36:00,320 --> 00:36:02,049
It cost me all my men to do it.
344
00:36:05,160 --> 00:36:06,207
Where's Dr. Camp?
345
00:36:06,360 --> 00:36:08,010
Oh, he's gone.
346
00:36:09,600 --> 00:36:11,921
I Will find him.
347
00:36:12,080 --> 00:36:13,764
You know I will.
348
00:36:14,400 --> 00:36:16,084
No, you won't.
349
00:36:16,920 --> 00:36:18,251
Wanna know why?
350
00:36:18,440 --> 00:36:20,886
Because I'm smarter than you are.
351
00:36:23,280 --> 00:36:27,968
He's not gonna work for Monroe
or for Foster.
352
00:36:33,040 --> 00:36:34,610
Fine.
353
00:36:37,040 --> 00:36:41,090
I'll take all the troops back to Georgia.
354
00:36:42,360 --> 00:36:44,124
Yeah, I kind of doubt that too.
355
00:36:45,480 --> 00:36:48,689
See, Tom, I'm winning.
356
00:36:50,120 --> 00:36:52,202
More battles all the time.
357
00:36:53,800 --> 00:36:55,882
And at the end of the day...
358
00:36:56,160 --> 00:36:58,686
...what do you think Foster
cares more about...
359
00:36:59,360 --> 00:37:03,922
...your pride or a win?
360
00:37:35,280 --> 00:37:36,770
Hey.
361
00:37:40,120 --> 00:37:41,884
You still leaving?
362
00:37:43,200 --> 00:37:45,248
You want to hear a secret?
363
00:37:52,400 --> 00:37:53,481
Okay.
364
00:37:59,880 --> 00:38:02,565
You're not such a bad guy, Miles.
365
00:38:04,240 --> 00:38:08,040
Don't worry. I won't tell.
366
00:38:43,920 --> 00:38:45,251
About what I said...
367
00:38:46,680 --> 00:38:48,364
It's okay.
368
00:38:50,360 --> 00:38:51,930
You didn't mean it.
369
00:38:53,880 --> 00:38:55,006
I meant some of it.
370
00:38:55,160 --> 00:38:58,403
- You have to go.
- Rachel, enough.
371
00:38:58,840 --> 00:39:03,562
Look. There is no one who wanted
to turn the power back on more than me.
372
00:39:03,720 --> 00:39:05,643
- You don't understand.
- But you know what?
373
00:39:05,800 --> 00:39:08,883
I'm beginning to think that maybe
there are some things...
374
00:39:09,040 --> 00:39:11,042
...that are a bit more important than that.
375
00:39:11,240 --> 00:39:14,289
You don't understand. What's important
is that you go to the Tower.
376
00:39:14,440 --> 00:39:16,408
You, Aaron.
377
00:39:18,920 --> 00:39:20,570
What does that mean?
378
00:39:21,640 --> 00:39:24,041
Dr. Warren's journal
is everything about the Tower.
379
00:39:24,200 --> 00:39:25,565
It's like a spell book.
380
00:39:30,720 --> 00:39:33,929
Open it. Page 74.
381
00:39:36,640 --> 00:39:38,449
I don't understand this, either.
382
00:39:39,880 --> 00:39:41,484
I didn't want to freak you out.
383
00:39:49,000 --> 00:39:50,764
This is me.
384
00:39:52,440 --> 00:39:55,046
Rachel, why am I in this book?
385
00:39:59,720 --> 00:40:02,405
What do I have to do with any of this?
386
00:40:23,560 --> 00:40:25,528
Elevator's up.
387
00:40:26,800 --> 00:40:28,040
It's about time.
388
00:40:32,800 --> 00:40:34,802
They can get us down to Level 12?
389
00:40:45,520 --> 00:40:47,488
You're gonna wait here.
390
00:40:49,400 --> 00:40:50,811
And I'm gonna take a look.
391
00:40:57,880 --> 00:41:00,406
Randall wouldn't want you down there.
392
00:41:00,600 --> 00:41:03,001
Yeah, well, he isn't here, is he?
393
00:41:39,440 --> 00:41:40,851
Why'd it stop, Grace?
394
00:41:42,720 --> 00:41:44,927
I'm not in the mood for games.
27781