All language subtitles for revolution.2012.s01e11.1080p.Bluray.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,924
Previously on Revolution:
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,729
It's gonna turn off
and it will never turn back on.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,484
What the hell is going on?
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,930
Don't let anybody know you have it.
Keep it safe.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,684
Ben Matheson, come with us.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,161
- You can't take him.
- Stop! Back up!
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,805
- No!
- Dad.
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,725
Danny's gone.
My brother, Miles, is in Chicago.
9
00:00:23,880 --> 00:00:26,531
He can get Danny. You have to do this.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,482
Uncle Miles?
My brother's out there somewhere.
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,210
It's my job to get him back.
12
00:00:31,920 --> 00:00:35,129
You wanna see him again, we're gonna go
against Monroe and his men.
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,521
I gotta go get Nora.
You joined the rebels?
14
00:00:37,720 --> 00:00:39,131
Bring back the United States.
15
00:00:39,280 --> 00:00:41,806
You following us?
Who knows what he told Monroe.
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,325
He's a spy, Charlie.
17
00:00:43,520 --> 00:00:46,046
Your son, how do I know
where his loyalties lie?
18
00:00:46,200 --> 00:00:48,202
You have my word. I'll keep him in line.
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,887
Let Danny go. I'll tell you everything.
20
00:00:52,040 --> 00:00:55,328
If you wanna turn the power back on,
it starts with these pendants.
21
00:00:55,480 --> 00:00:58,689
It's an amplifier. It slips on tanks, weapons.
22
00:00:58,880 --> 00:01:02,168
- You were in charge of the whole Militia?
- Yeah. I trained them.
23
00:01:03,880 --> 00:01:07,930
- Come back, I'll let your family live.
- I'm sorry I didn't kill you the first time.
24
00:01:09,160 --> 00:01:11,003
- Charlie?
- Mom?
25
00:01:11,160 --> 00:01:13,686
We're gonna find a way out.
We're gonna get your son.
26
00:01:13,880 --> 00:01:15,325
Danny?
27
00:01:38,120 --> 00:01:39,645
Go!
28
00:02:04,560 --> 00:02:06,050
In here.
29
00:03:00,040 --> 00:03:02,361
They're gonna look for the bodies.
We gotta go.
30
00:03:02,520 --> 00:03:06,002
- Where?
- As far away from Philly as we can get.
31
00:03:29,040 --> 00:03:30,530
Sir?
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,283
They've searched everywhere.
33
00:03:35,480 --> 00:03:39,485
They didn't find any remains.
34
00:03:40,640 --> 00:03:43,325
Is it possible there weren't any remains
to find?
35
00:03:44,560 --> 00:03:47,211
It's possible.
36
00:03:47,360 --> 00:03:50,603
But it's also Miles, so...
37
00:03:51,760 --> 00:03:53,285
Right.
38
00:03:54,440 --> 00:03:55,680
Miles.
39
00:03:57,360 --> 00:04:00,682
Who you let slip right past you
back at the prison.
40
00:04:01,560 --> 00:04:04,291
And escape with all his friends.
41
00:04:07,160 --> 00:04:09,891
He took advantage of you, Tom.
42
00:04:10,640 --> 00:04:13,211
That is a troubling weakness.
43
00:04:14,520 --> 00:04:15,965
I'm sorry, sir.
44
00:04:18,520 --> 00:04:19,851
Don't worry yourself.
45
00:04:21,760 --> 00:04:25,651
Miles doesn't matter.
46
00:04:25,800 --> 00:04:28,280
We have light, power.
47
00:04:28,440 --> 00:04:30,920
We have everything.
48
00:04:32,400 --> 00:04:35,165
It's time to let everyone know.
Starting with the rebels.
49
00:04:35,320 --> 00:04:38,449
You find me every rebel camp
in the republic. Every one.
50
00:04:38,600 --> 00:04:40,967
We send in the choppers,
wipe them from Earth.
51
00:04:41,120 --> 00:04:43,487
And once that irritation is done...
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,889
...it's on to Georgia.
53
00:04:47,480 --> 00:04:49,642
Then the Plains Nation.
54
00:04:50,480 --> 00:04:52,448
Then California.
55
00:04:53,400 --> 00:04:56,722
It's all gonna be the Monroe Republic,
sea to shining sea.
56
00:04:57,520 --> 00:04:59,090
Yes, sir.
57
00:05:02,600 --> 00:05:04,284
And, Tom?
58
00:05:07,560 --> 00:05:10,484
If you do find Miles and he's alive?
59
00:05:13,880 --> 00:05:15,166
Kill him.
60
00:05:31,640 --> 00:05:33,927
- Cargo?
- Coming from the city morgue.
61
00:05:34,280 --> 00:05:37,045
- Let's take a look.
- Buddy, they're just corpses.
62
00:05:37,440 --> 00:05:41,047
We're on lockdown.
Checking everything coming out of Philly.
63
00:05:41,200 --> 00:05:43,680
- Why? What's going on?
- Escaped fugitives.
64
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
We're looking for a couple of men.
65
00:05:47,760 --> 00:05:48,841
Some women too.
66
00:05:50,840 --> 00:05:52,604
Uh-huh.
67
00:05:56,400 --> 00:05:58,971
Look, we're just trying to do our job.
68
00:06:00,760 --> 00:06:02,330
Me too.
69
00:06:02,880 --> 00:06:04,689
Open them up.
70
00:06:13,920 --> 00:06:15,524
That one.
71
00:06:38,120 --> 00:06:40,202
Smell's killer, huh?
72
00:07:36,280 --> 00:07:40,171
So, Rachel, turns out you're not the mild
mannered housewife I thought you were.
73
00:07:40,320 --> 00:07:42,846
We've been through a lot, Aaron.
Not now, all right?
74
00:07:43,160 --> 00:07:48,405
I'm sorry, it's just that you're alive,
which is, you know, newsworthy.
75
00:07:49,040 --> 00:07:51,247
You knew about the necklaces
and the blackout.
76
00:07:51,400 --> 00:07:52,481
- Aaron.
- Rachel.
77
00:07:52,640 --> 00:07:56,167
Ben gave me that necklace.
It drove me nuts. it almost got us all killed.
78
00:07:56,320 --> 00:07:58,084
- I deserve an explanation.
- We all do.
79
00:07:58,440 --> 00:08:02,843
I know. And I will explain everything,
all right?
80
00:08:03,240 --> 00:08:04,844
It's complicated.
81
00:08:11,680 --> 00:08:12,841
Under the trees!
82
00:08:23,080 --> 00:08:24,844
Where are they going?
83
00:08:26,200 --> 00:08:28,362
West Chester's that way.
84
00:08:29,000 --> 00:08:31,287
There's a rebel camp in West Chester.
85
00:08:33,600 --> 00:08:37,525
Militia's moving rifles up here and here,
along I-76.
86
00:08:37,800 --> 00:08:39,882
If we hit hard and fast--
87
00:08:45,600 --> 00:08:46,761
Do you hear that?
88
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
Oh, my--
73
00:09:16,300 --> 00:09:21,300
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
89
00:09:54,120 --> 00:09:57,090
- Is anybody alive?
- No.
90
00:09:59,440 --> 00:10:02,011
I've never seen anything like this.
91
00:10:03,400 --> 00:10:06,290
This is what war used to look like
before the blackout.
92
00:10:07,960 --> 00:10:09,849
- Miles, I gotta go.
- Go where?
93
00:10:10,040 --> 00:10:12,042
- Central Command.
- What's Central Command?
94
00:10:12,200 --> 00:10:15,283
Rebel headquarters in Annapolis.
I gotta tell them about this.
95
00:10:15,640 --> 00:10:18,530
- I'm coming with you.
- Yeah. I am too.
96
00:10:18,720 --> 00:10:20,131
What? No. No way.
97
00:10:20,280 --> 00:10:22,886
They hit this, they hit the rest.
We have to warn them.
98
00:10:23,040 --> 00:10:25,441
I hung in there, okay?
99
00:10:25,640 --> 00:10:27,688
Through some very bad times.
100
00:10:28,280 --> 00:10:31,966
But we did it, we found Danny.
So, please, let's just go home.
101
00:10:33,480 --> 00:10:35,005
What home?
102
00:10:35,360 --> 00:10:39,251
Sooner or later, Monroe will find us.
There's no home to go back to.
103
00:10:40,480 --> 00:10:44,724
- Then we leave the Monroe Republic.
- It's all going to be the Monroe Republic.
104
00:10:44,880 --> 00:10:47,247
- Rachel--
- I gave Monroe the amplifier.
105
00:10:47,400 --> 00:10:49,528
He has the helicopters because of me.
106
00:10:49,680 --> 00:10:51,808
All of this is because of me.
107
00:10:52,000 --> 00:10:54,571
- If it's not up to me to stop him then who?
- Hey.
108
00:10:55,560 --> 00:10:56,721
But it's too late.
109
00:10:57,520 --> 00:11:00,524
How's anybody gonna win this?
With muskets and Crossbows?
110
00:11:00,720 --> 00:11:02,210
Then we get some bigger guns.
111
00:11:03,160 --> 00:11:04,764
Yeah. How?
112
00:11:07,360 --> 00:11:10,284
What if I was able to get the rebels
missile launchers?
113
00:11:10,480 --> 00:11:12,050
Thermal-guided. Surface to air.
114
00:11:16,960 --> 00:11:21,727
Rachel, firepower like that
takes imaging systems, tracking chips.
115
00:11:21,880 --> 00:11:23,644
It takes power.
116
00:11:25,280 --> 00:11:27,601
Monroe has power.
117
00:11:28,240 --> 00:11:30,561
Let's get some of our own.
118
00:11:32,000 --> 00:11:35,288
There's a guy I used to work with
not far from here. He can help us.
119
00:11:35,440 --> 00:11:38,603
And this coworker of yours has electricity?
120
00:11:38,800 --> 00:11:42,327
Oh, I get it.
You can't explain and it's complicated.
121
00:11:45,000 --> 00:11:46,809
You know I'm coming with you, right?
122
00:11:47,400 --> 00:11:49,971
Somebody's gotta keep you in one piece.
123
00:11:50,440 --> 00:11:52,522
And that's you?
124
00:11:53,440 --> 00:11:57,445
You're the one who's gonna make sure
that nothing bad happens to me?
125
00:11:58,880 --> 00:12:01,804
Well, it's not a discussion, Rachel.
126
00:12:02,640 --> 00:12:05,769
You guys see the choppers coming,
you run. You understand?
127
00:12:05,920 --> 00:12:07,809
Get out of sight.
128
00:12:11,480 --> 00:12:13,528
I'm proud of you.
129
00:12:13,840 --> 00:12:15,444
Both of you.
130
00:12:15,600 --> 00:12:16,965
I'll see you soon.
131
00:12:19,200 --> 00:12:22,966
Just come back this time, okay?
132
00:12:25,080 --> 00:12:26,969
I promise.
133
00:12:30,680 --> 00:12:32,523
It's okay.
134
00:12:32,680 --> 00:12:38,130
I'm gonna be here when you wake up.
I'm not going anywhere, I promise.
135
00:12:47,280 --> 00:12:49,203
I love you, Danny.
136
00:12:50,240 --> 00:12:55,280
I love you to the moon and back.
137
00:13:00,200 --> 00:13:01,884
I don't know.
138
00:13:02,320 --> 00:13:03,685
Maybe we shouldn't do this.
139
00:13:04,760 --> 00:13:08,765
No one's ever done this procedure before,
no one's even tested it.
140
00:13:09,240 --> 00:13:12,210
- He's not a science project.
- You're right. He's our son.
141
00:13:12,960 --> 00:13:15,201
And nothing else has worked.
142
00:13:15,360 --> 00:13:17,328
This is what's left, okay?
143
00:13:33,400 --> 00:13:35,209
She'll be back.
144
00:13:49,000 --> 00:13:50,206
That was a slaughter.
145
00:13:51,520 --> 00:13:55,366
I prefer "decisive."
146
00:13:58,160 --> 00:14:01,562
- There were families in there, sir.
- Which is a tragedy.
147
00:14:01,720 --> 00:14:05,691
But you tell me, what kind of enemy hides
behind their women and children?
148
00:14:25,120 --> 00:14:28,090
So let's have a little chat...
149
00:14:28,240 --> 00:14:31,130
...about where the closest rebel camp is.
150
00:14:50,800 --> 00:14:51,847
Um, Nora?
151
00:14:55,160 --> 00:14:59,290
I, uh, think we found your rebel base.
152
00:15:08,520 --> 00:15:10,921
I do not believe it.
153
00:15:11,560 --> 00:15:14,643
Nicholas. What are you doing here?
154
00:15:14,800 --> 00:15:17,041
Nora. You're a sight for sore eyes.
155
00:15:19,240 --> 00:15:21,049
- Charlie, right?
- Yeah.
156
00:15:23,040 --> 00:15:25,725
- Meet Commander Ramsey.
- It's an honor, sir.
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,729
I don't know about that.
158
00:15:27,880 --> 00:15:29,609
I'm not commander of much anymore.
159
00:15:29,760 --> 00:15:33,924
Yeah, and I was with the unit in Rockville
when they came and caught us by surprise.
160
00:15:34,080 --> 00:15:36,128
Never thought I'd see anything like that.
161
00:15:36,280 --> 00:15:38,760
- Saw them take out West Chester.
- Taking us all out.
162
00:15:38,920 --> 00:15:41,764
It's a full-on extermination.
163
00:15:42,000 --> 00:15:44,685
- So, what's the plan?
- Plan?
164
00:15:45,520 --> 00:15:49,047
This resistance, it's over for good.
165
00:15:51,800 --> 00:15:52,881
What if we can help?
166
00:15:54,680 --> 00:15:58,890
- And how are you gonna do that?
- We won't, Miles Matheson will.
167
00:16:11,160 --> 00:16:13,367
Are we ever gonna talk about...
168
00:16:14,000 --> 00:16:15,445
...you know...
169
00:16:16,000 --> 00:16:17,411
...this?
170
00:16:18,560 --> 00:16:20,642
There's nothing to talk about.
171
00:16:23,200 --> 00:16:25,407
Rachel, I saw a body.
172
00:16:26,960 --> 00:16:28,291
It was you.
173
00:16:32,440 --> 00:16:38,322
You gotta know
that I would never, ever have left...
174
00:16:38,480 --> 00:16:40,369
...if I thought you were alive.
175
00:16:47,520 --> 00:16:50,888
All this time with Bass...
176
00:16:54,280 --> 00:16:55,770
...he hurt you?
177
00:17:02,720 --> 00:17:04,131
Hey.
178
00:17:06,440 --> 00:17:08,283
Everything that happened...
179
00:17:11,120 --> 00:17:12,770
...it's all my fault.
180
00:17:13,160 --> 00:17:14,764
All of it.
181
00:17:17,600 --> 00:17:20,649
And I will never be able
to make it up to you.
182
00:17:22,720 --> 00:17:24,609
And I'm sorry.
183
00:17:38,480 --> 00:17:40,403
Step back.
184
00:17:42,760 --> 00:17:44,285
Please.
185
00:18:26,400 --> 00:18:28,448
Will you look at that?
186
00:18:30,760 --> 00:18:34,128
The Lord works in mysterious ways.
187
00:18:34,680 --> 00:18:36,125
Come on.
188
00:18:36,320 --> 00:18:38,448
Call in the air strike.
189
00:18:44,120 --> 00:18:46,088
Is there a problem?
190
00:18:47,000 --> 00:18:48,923
We can't do this.
191
00:18:50,240 --> 00:18:51,480
Excuse me?
192
00:18:52,000 --> 00:18:54,367
There are too many people in there.
193
00:18:55,240 --> 00:18:57,447
Is it really about the people?
194
00:18:57,600 --> 00:19:00,251
And not just one person in particular?
195
00:19:02,440 --> 00:19:05,523
That pert little bitch
has got you soft as a kitten.
196
00:19:05,680 --> 00:19:07,728
Need I remind you...
197
00:19:07,880 --> 00:19:09,723
...we are at war with these rebels.
198
00:19:09,880 --> 00:19:13,248
With those choppers, we're not fighting.
199
00:19:13,480 --> 00:19:15,323
We're butchering.
200
00:19:16,280 --> 00:19:18,328
I didn't sign on for this.
201
00:19:19,440 --> 00:19:23,889
You don't get to choose
what you sign on for.
202
00:19:24,040 --> 00:19:26,486
You follow orders.
203
00:19:28,440 --> 00:19:30,204
Not this time.
204
00:19:43,240 --> 00:19:44,287
Dad?
205
00:19:46,360 --> 00:19:49,682
You are a shameful disappointment to me.
206
00:20:16,920 --> 00:20:19,685
Don't ever come home again.
207
00:20:34,680 --> 00:20:36,284
Rachel?
208
00:20:36,640 --> 00:20:38,563
Is that really you?
209
00:20:38,720 --> 00:20:41,883
Hey, John. It's been a long time.
210
00:20:42,040 --> 00:20:45,408
Yeah, yeah. Come in, come in.
211
00:20:52,520 --> 00:20:54,602
Where have you been?
212
00:20:54,760 --> 00:20:58,526
Philadelphia.
Monroe's been keeping me a prisoner.
213
00:20:58,680 --> 00:21:01,524
Well, why? Why, what happened?
214
00:21:04,120 --> 00:21:06,088
It's a long story.
215
00:21:07,320 --> 00:21:10,563
Um, who's he? Who are you?
216
00:21:10,720 --> 00:21:11,767
I'm a friend.
217
00:21:14,000 --> 00:21:16,048
Yeah?
218
00:21:17,120 --> 00:21:18,770
Okay.
219
00:21:18,960 --> 00:21:22,681
I'm just really glad to see you.
I thought for sure you were dead.
220
00:21:22,880 --> 00:21:26,202
- Have you spoken to anyone else?
- No, nobody. It's been radio silence.
221
00:21:26,560 --> 00:21:28,050
Really?
222
00:21:28,200 --> 00:21:31,090
- What about Grace?
- No. And she won't answer her computer.
223
00:21:31,240 --> 00:21:34,084
Nobody will.
You know, it's like they all just vanished.
224
00:21:34,240 --> 00:21:36,163
- Why?
- I don't know.
225
00:21:37,480 --> 00:21:38,720
Okay.
226
00:21:40,920 --> 00:21:44,049
John, we have other problems.
Monroe has an amplifier.
227
00:21:45,960 --> 00:21:47,450
What?
228
00:21:48,320 --> 00:21:49,401
How did he get it?
229
00:21:50,480 --> 00:21:51,527
From me.
230
00:21:53,800 --> 00:21:57,566
- From you?
- I made a mistake. I need to fix it.
231
00:21:58,280 --> 00:21:59,645
I need your help.
232
00:22:38,720 --> 00:22:40,802
Charlie.
233
00:22:44,640 --> 00:22:46,642
I'm not gonna hurt you.
234
00:22:46,840 --> 00:22:49,923
You mean you're not gonna throw me
off a train again?
235
00:22:51,520 --> 00:22:52,646
Jason.
236
00:22:53,920 --> 00:22:55,763
- What?
- It's my real name.
237
00:22:56,360 --> 00:22:57,885
Jason Neville.
238
00:22:59,800 --> 00:23:02,531
Neville? Like Major Neville?
239
00:23:02,680 --> 00:23:03,886
He's my father.
240
00:23:04,720 --> 00:23:06,643
He spotted you and your camp.
241
00:23:06,800 --> 00:23:09,644
And now he's riding back
to give orders for an air-strike.
242
00:23:09,800 --> 00:23:11,040
How long do we have?
243
00:23:11,760 --> 00:23:13,125
Twelve hours.
244
00:23:15,960 --> 00:23:18,122
You should get out of here.
245
00:23:18,440 --> 00:23:20,522
I don't have anywhere to go.
246
00:23:26,320 --> 00:23:28,482
Charlie, I'm finished...
247
00:23:28,640 --> 00:23:31,405
...With the Militia, With all of it.
248
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
Look, I appreciate the warning...
249
00:23:35,960 --> 00:23:37,803
...but you can't come with me.
250
00:23:57,960 --> 00:24:00,645
Wait. You-- Be careful with that.
251
00:24:00,800 --> 00:24:01,847
What is it?
252
00:24:02,600 --> 00:24:04,807
It's a sonic canon.
253
00:24:05,000 --> 00:24:08,083
It emits a directional high-pitched
audio frequency.
254
00:24:08,240 --> 00:24:10,049
Knocks its targets out cold.
255
00:24:13,000 --> 00:24:17,881
And you just sit down here
with your necklace and your electricity...
256
00:24:18,040 --> 00:24:20,520
...just making stuff?
257
00:24:21,200 --> 00:24:23,567
It's a hobby. Yeah.
258
00:24:23,720 --> 00:24:26,564
I obviously have a lot of free time, so...
259
00:24:27,520 --> 00:24:29,363
Thank you.
260
00:24:31,160 --> 00:24:32,969
Oh! Sweet.
261
00:24:33,120 --> 00:24:36,010
Look at that. Yeah, we'll take one of these.
262
00:24:40,640 --> 00:24:42,369
You Okay?
263
00:24:43,720 --> 00:24:46,371
Uh, no, Rachel.
264
00:24:46,520 --> 00:24:48,966
No, I'm not. I, uh...
265
00:24:49,920 --> 00:24:52,924
I have a confession to make about Grace.
266
00:24:53,720 --> 00:24:55,210
I do know what happened to her.
267
00:24:55,360 --> 00:24:57,408
I know why
she's not answering her computer.
268
00:24:58,680 --> 00:25:00,330
Why?
269
00:25:01,240 --> 00:25:03,049
Randall got to her.
270
00:25:05,160 --> 00:25:09,165
- Randall?
- And the thing is, Rachel, he got to me too.
271
00:25:09,360 --> 00:25:10,725
- No.
- I'm sorry.
272
00:25:11,160 --> 00:25:13,242
- John?
- I'm sorry.
273
00:25:46,000 --> 00:25:48,002
How's it all going?
274
00:25:48,160 --> 00:25:51,482
There's water damage, circuits are fried
and software's corrupted.
275
00:25:52,440 --> 00:25:55,444
- It's a rat's nest.
- I have every confidence in you.
276
00:25:56,240 --> 00:25:57,890
Listen, something's come up.
277
00:25:59,040 --> 00:26:00,565
I've gotta take a little trip.
278
00:26:01,360 --> 00:26:04,489
But I leave you
in Mr. Austin's capable hands.
279
00:26:05,360 --> 00:26:06,646
You're leaving me with him?
280
00:26:08,160 --> 00:26:09,286
He's an animal.
281
00:26:09,920 --> 00:26:13,845
That's what makes him such an effective
and loyal associate...
282
00:26:14,000 --> 00:26:16,890
...ever since the DOD days.
283
00:26:18,920 --> 00:26:22,447
Just get the elevators working, Grace.
Get me down to Level 12.
284
00:26:26,440 --> 00:26:28,090
And if I can't?
285
00:26:35,840 --> 00:26:37,888
How much time
before the choppers get here?
286
00:26:38,040 --> 00:26:39,804
He said 12 hours.
287
00:26:39,960 --> 00:26:42,361
And we're sure this guy's legit?
288
00:26:42,520 --> 00:26:43,851
I don't see why he'd lie.
289
00:26:46,040 --> 00:26:47,690
Okay.
290
00:26:48,640 --> 00:26:50,608
They're coming at us with the big guns.
291
00:26:50,760 --> 00:26:54,003
We're not gonna be able to evacuate
all the wounded in time.
292
00:26:54,360 --> 00:26:55,885
So my vote...
293
00:26:57,600 --> 00:26:58,886
...we make our stand.
294
00:27:00,440 --> 00:27:03,683
- It's a long shot.
- Miles and Rachel will be here with missiles.
295
00:27:03,840 --> 00:27:07,162
- And if they're not?
- Then we use the guns we do have.
296
00:27:08,400 --> 00:27:11,768
I say we send a message to Monroe
that he can't do to us...
297
00:27:11,920 --> 00:27:14,810
...what the Russians, Germans,
or al Qaeda couldn't.
298
00:27:15,760 --> 00:27:17,489
And if we go down...
299
00:27:18,400 --> 00:27:20,050
...then we go down as Americans.
300
00:27:21,880 --> 00:27:23,405
I need volunteers.
301
00:27:23,560 --> 00:27:27,531
People to go out front, be the first line
of defense against the choppers.
302
00:27:48,560 --> 00:27:52,201
I'm sorry about this, Rachel. I really am.
303
00:27:52,680 --> 00:27:54,205
John...
304
00:27:54,960 --> 00:27:56,928
...listen to me.
305
00:27:57,520 --> 00:27:59,887
- You gotta let us go.
- No.
306
00:28:00,040 --> 00:28:03,044
No, I had to tell him you were here.
He's been looking for you.
307
00:28:03,240 --> 00:28:05,766
- You mean Randall?
- Yes, I mean Randall.
308
00:28:07,280 --> 00:28:10,409
He's coming, Rachel. He'll be here soon.
309
00:28:11,160 --> 00:28:14,528
- He has big plans for you.
- John, my kids.
310
00:28:14,680 --> 00:28:17,251
- You can't do this.
- I don't have a choice.
311
00:28:17,400 --> 00:28:21,291
You know how dangerous Randall is.
You know how unbalanced he is.
312
00:28:21,440 --> 00:28:25,126
Which is exactly why I don't have a choice,
Rachel.
313
00:28:25,760 --> 00:28:27,888
Randall got into the tower.
314
00:28:30,520 --> 00:28:33,490
No. No, John, that's...
315
00:28:33,640 --> 00:28:36,211
I don't wanna hurt anybody.
He's making me help him...
316
00:28:36,400 --> 00:28:38,880
...and you know what will happen to me
if I don't.
317
00:28:39,040 --> 00:28:40,804
And if you don't help him...
318
00:28:41,800 --> 00:28:43,882
...you know what will happen to you too.
319
00:28:50,960 --> 00:28:52,530
- Hurry.
- Who the hell's Randall?
320
00:28:52,680 --> 00:28:57,049
Trust me, you don't wanna stay around
to find out. Let's get the weapons and go.
321
00:28:59,040 --> 00:29:01,008
And this Intel's accurate?
322
00:29:02,680 --> 00:29:03,761
Uh, yes, sir.
323
00:29:04,480 --> 00:29:07,927
I, uh, saw the Matheson girl myself.
324
00:29:09,480 --> 00:29:11,050
Did you see Miles with her?
325
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
No. But we have to assume he's there,
don't we?
326
00:29:17,400 --> 00:29:18,686
I suppose so.
327
00:29:24,960 --> 00:29:27,850
- Order the strike.
- Yes, sir.
328
00:29:30,840 --> 00:29:32,365
Thank you, Tom.
329
00:29:32,520 --> 00:29:35,364
You did good work out there.
330
00:29:38,200 --> 00:29:40,680
Are you all right? You seem a little rattled.
331
00:29:43,120 --> 00:29:44,201
It's my son.
332
00:29:47,000 --> 00:29:48,570
He's dead.
333
00:29:53,520 --> 00:29:55,363
I'm sorry.
334
00:30:01,760 --> 00:30:03,125
Stack them right here.
335
00:30:19,360 --> 00:30:20,725
Danny? Danny.
336
00:30:21,240 --> 00:30:23,402
Danny, Danny. It's gonna be okay, all right?
337
00:30:23,560 --> 00:30:26,086
You're just having an asthma attack.
Calm down.
338
00:30:26,240 --> 00:30:28,766
It's gonna be okay.
Breathe the way I'm breathing.
339
00:30:34,320 --> 00:30:37,290
Just breathe, okay? Just breathe.
340
00:30:53,680 --> 00:30:56,126
- Hey.
- How you doing?
341
00:30:58,560 --> 00:31:00,289
Terrified.
342
00:31:01,760 --> 00:31:04,570
Well, don't worry.
Miles and Mom will be here soon.
343
00:31:07,160 --> 00:31:10,130
Danny, I gotta ask you for something.
344
00:31:11,880 --> 00:31:13,962
When the choppers come...
345
00:31:15,320 --> 00:31:17,129
...I need you to get inside.
346
00:31:18,520 --> 00:31:19,567
What?
347
00:31:19,720 --> 00:31:22,326
The medics are gonna need help
with the wounded.
348
00:31:22,880 --> 00:31:25,645
- I'm not hiding inside.
- Yes, you are.
349
00:31:25,800 --> 00:31:27,882
And you know why? Because you owe me.
350
00:31:30,080 --> 00:31:32,845
Because I walked over a thousand miles
to get to you.
351
00:31:33,000 --> 00:31:36,846
And I will never play this card again,
I'll never ask you for anything again...
352
00:31:37,040 --> 00:31:41,011
...but I'm asking you for this.
Please, sit this one out.
353
00:31:45,920 --> 00:31:50,642
Look, you're right, I could never repay you
for what you've done, but, Charlie...
354
00:31:52,840 --> 00:31:55,491
...it's not your job to look out for me
anymore.
355
00:31:57,080 --> 00:32:00,209
Charlie, I've gotta do this for Dad
and for Maggie...
356
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
...and I've gotta do it for myself.
357
00:32:16,720 --> 00:32:19,371
Positions! Get in positions! Go, go!
358
00:32:23,240 --> 00:32:25,481
Come on.
359
00:32:25,640 --> 00:32:27,290
All right, now!
360
00:32:31,400 --> 00:32:33,164
That's them on the left. I see them.
361
00:32:36,200 --> 00:32:39,010
All right, nobody fires!
362
00:32:39,160 --> 00:32:42,289
Nobody fires until I give the order!
363
00:33:11,400 --> 00:33:13,084
Fire!
364
00:33:28,840 --> 00:33:31,002
Incoming!
365
00:33:41,880 --> 00:33:43,769
Everyone down!
366
00:33:57,720 --> 00:33:59,643
Get him out of there!
367
00:34:03,480 --> 00:34:05,482
Regroup!
368
00:34:10,640 --> 00:34:11,880
Watch your side!
369
00:34:12,040 --> 00:34:13,610
Fire!
370
00:34:16,440 --> 00:34:17,646
Get down!
371
00:34:23,880 --> 00:34:24,927
I'm out.
372
00:34:52,280 --> 00:34:54,487
All right, everybody stay down.
373
00:34:57,480 --> 00:34:58,811
Aim for that one.
374
00:34:58,960 --> 00:35:01,645
Amplifiers gotta be on that one.
375
00:35:34,080 --> 00:35:35,889
Miles? Miles?
376
00:35:37,400 --> 00:35:38,845
Miles, wake up. Wake up.
377
00:35:39,280 --> 00:35:40,725
Wake up, Miles.
378
00:35:50,040 --> 00:35:51,371
Danny!
379
00:36:13,160 --> 00:36:15,447
We've lost power. We're going down.
380
00:37:22,400 --> 00:37:25,688
Breathe. Just breathe.
381
00:37:56,200 --> 00:37:58,168
What...?
382
00:38:00,960 --> 00:38:03,042
What was I thinking?
383
00:38:04,520 --> 00:38:08,161
I never should have let you come here,
let you...
384
00:38:08,880 --> 00:38:10,769
...fight.
385
00:38:16,840 --> 00:38:19,286
I had you back.
386
00:38:26,040 --> 00:38:27,644
I'm...
387
00:38:28,280 --> 00:38:30,726
I'm his mother.
388
00:38:32,600 --> 00:38:35,843
I never should have let him out of my sight.
389
00:38:36,040 --> 00:38:37,690
I----
390
00:38:41,280 --> 00:38:44,284
The two of you, you're...
391
00:38:44,840 --> 00:38:46,410
You're...
392
00:38:53,400 --> 00:38:55,721
There's nothing you could have done.
393
00:38:57,480 --> 00:39:00,882
Danny was set on this.
You couldn't stop him.
394
00:39:04,920 --> 00:39:09,244
So the only thing that matters now
is to finish what he started.
395
00:39:14,440 --> 00:39:16,841
We're going after Monroe.
396
00:39:18,840 --> 00:39:21,002
We're gonna help the rebels.
397
00:39:21,160 --> 00:39:24,767
We're gonna do whatever it takes
and we're gonna kill him.
398
00:39:25,800 --> 00:39:27,768
You and me.
399
00:39:28,680 --> 00:39:30,523
For Danny.
400
00:39:42,680 --> 00:39:44,250
Sir.
401
00:39:46,600 --> 00:39:47,965
I'm sorry to interrupt you.
402
00:39:48,320 --> 00:39:50,561
- There's a visitor.
- I'm not seeing anyone.
403
00:39:51,520 --> 00:39:53,409
I think you'll wanna see this one.
404
00:39:54,920 --> 00:39:56,570
Why?
405
00:39:57,960 --> 00:40:00,042
Because he drove here, sir.
406
00:40:02,040 --> 00:40:04,361
In a Cutlass Ciera.
407
00:40:11,040 --> 00:40:14,089
- How can I help you, Mr...?
- Flynn.
408
00:40:14,240 --> 00:40:15,730
Randall Flynn.
409
00:40:15,880 --> 00:40:19,680
And this banged-up gentleman here
is John Sanborn.
410
00:40:19,840 --> 00:40:25,244
And the question, general,
is how can we help you?
411
00:40:45,760 --> 00:40:47,922
I love you, Danny.
412
00:40:48,720 --> 00:40:53,408
I love you to the moon and back.
29641