All language subtitles for revolution.2012.s01e06.1080p.Bluray.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,687
We lived in an electric world.
We relied on it for everything.
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,129
And then the power went out.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,443
Everything stopped working.
We weren't prepared.
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,405
Fear and confusion led to panic.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,841
The lucky ones made it out of the cities.
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,520
The government collapsed.
Militias took over...
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,690
...controlling the food supply
and stockpiling weapons.
8
00:00:22,880 --> 00:00:25,770
We still don't know
why the power went out.
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,447
But we're hopeful that someone
will come and light the way.
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,890
Previously on Revolution:
11
00:00:32,080 --> 00:00:36,210
If you wanna turn the power back on, it starts
with these pendants. There are 12 of them.
12
00:00:36,400 --> 00:00:42,521
I had 300 employees, four homes and a wife
who didn't care about any of that.
13
00:00:42,720 --> 00:00:45,610
There is nothing worth seeing,
not anymore.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,729
Hello, Mother. It's good to be home.
15
00:00:51,920 --> 00:00:54,400
And Monroe, with a working train,
makes him dangerous.
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,285
Hutch, it's you and me,
we're gonna blow up that train.
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,005
What if Danny is on board?
18
00:01:01,480 --> 00:01:04,643
- Damn it. Gotta get that bomb off.
- What's wrong? Nora.
19
00:01:13,880 --> 00:01:14,961
Bring her to me.
20
00:01:15,800 --> 00:01:16,881
That's an order.
21
00:01:17,680 --> 00:01:18,886
Aah!
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,481
- I have to do it.
- Get out... Uhn!
23
00:01:32,880 --> 00:01:34,530
Hyah!
24
00:01:34,760 --> 00:01:38,970
Hey! Hey! Stop! Stop!
25
00:01:58,440 --> 00:02:01,967
- She was all right. it was just a little cut.
- Cuts get infected.
26
00:02:03,200 --> 00:02:06,249
- How far away are we?
- Five hours. Maybe six.
27
00:02:06,440 --> 00:02:10,206
- Five hours? Miles...
- It's the closest help that I know, Aaron.
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,489
Hey, Charlie.
29
00:02:17,360 --> 00:02:19,089
It's gonna be okay.
30
00:02:19,320 --> 00:02:21,482
- It's gonna be okay? Really?
- Yeah. What?
31
00:02:21,800 --> 00:02:25,168
It's this insane lie that people tell
each other to cope or something.
32
00:02:25,360 --> 00:02:26,885
- Charlie.
- It's never okay.
33
00:02:27,600 --> 00:02:30,604
Look at Nora. Look at what
happened to Daniel on the train.
34
00:02:33,040 --> 00:02:35,520
And what about Maggie?
You couldn't save her, Aaron.
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,361
- Say it was gonna be okay then?
- That's enough.
36
00:02:41,560 --> 00:02:43,164
What the hell's gotten into you?
37
00:02:54,800 --> 00:02:56,689
- Happy anniversary.
- Hmm.
38
00:03:01,440 --> 00:03:06,685
- So where you taking me?
- I'm sorry. That's privileged information.
39
00:03:06,880 --> 00:03:10,726
- What if I didn't pack the right clothes?
- Then you won't wear clothes.
40
00:03:15,560 --> 00:03:18,131
You know, you don't have to do all this.
41
00:03:18,320 --> 00:03:19,401
It's too much.
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,481
It's just a weekend trip.
43
00:03:21,720 --> 00:03:25,042
- On the company jet.
- What can I say?
44
00:03:25,240 --> 00:03:30,485
It's just one of the countless perks
of being married to me.
45
00:03:43,680 --> 00:03:46,570
Hey, Ted, what's happening?
46
00:03:53,280 --> 00:03:55,282
Danny Matheson.
47
00:04:03,120 --> 00:04:04,610
I knew your father.
48
00:04:06,240 --> 00:04:08,288
And I'm sorry about what happened.
49
00:04:09,200 --> 00:04:11,726
That is not how I wanted
things to work out.
50
00:04:13,400 --> 00:04:16,165
Believe me.
Captain Neville will be dealt with.
51
00:04:21,360 --> 00:04:23,362
I see your mother in you.
52
00:04:26,880 --> 00:04:29,087
You knew my mother?
53
00:04:29,880 --> 00:04:31,803
Take him back to his room, please.
54
00:04:35,960 --> 00:04:37,689
And Danny.
55
00:04:38,680 --> 00:04:41,001
Just remember, you're my guest.
56
00:04:41,200 --> 00:04:42,361
Anything you want...
57
00:04:42,560 --> 00:04:47,805
...food, women.
Anything, just ask. Okay?
58
00:05:00,840 --> 00:05:06,324
Sir, I apologize
for the mess with Ben Matheson.
59
00:05:06,520 --> 00:05:08,090
I didn't mean for the man to die.
60
00:05:08,320 --> 00:05:12,564
Drop the formalities, Tom.
We've been friends too long for that.
61
00:05:12,880 --> 00:05:15,724
I'm promoting you to major.
62
00:05:18,080 --> 00:05:22,085
How would you like to head up
Intelligence and Interrogations?
63
00:05:22,320 --> 00:05:25,722
You've been angling for that job for years.
64
00:05:26,560 --> 00:05:29,404
Now it's yours, if you want it.
65
00:05:32,440 --> 00:05:35,171
Julia will be happy to have me home.
66
00:05:43,400 --> 00:05:44,765
Whoa.
67
00:05:45,760 --> 00:05:47,888
This is private property.
Turn around.
68
00:05:48,720 --> 00:05:51,326
Tell Drexel
Miles Matheson needs to see him now.
69
00:05:53,280 --> 00:05:55,851
He's gonna be pissed if you don't.
70
00:06:00,800 --> 00:06:06,011
- Those are poppies.
- Yep. Heroin in the raw.
71
00:06:06,200 --> 00:06:10,489
- Drexel supplies half the Republic.
- So why are his fields extra crispy?
72
00:06:10,720 --> 00:06:13,803
- I don't know.
- And this is a friend of yours?
73
00:06:14,000 --> 00:06:16,731
I said he could help Nora.
Didn't said he was a friend.
74
00:06:16,920 --> 00:06:18,251
Open the gate.
75
00:06:24,760 --> 00:06:28,242
Come on! Let's move. Move.
Watch her. Watch her head. Easy. Easy.
76
00:06:28,440 --> 00:06:31,250
Miles Matheson, you son of a bitch.
77
00:06:36,320 --> 00:06:39,529
You have a lot of nerve,
showing your face around here.
78
00:06:39,720 --> 00:06:42,200
Look, Drexel, my friend's sick.
She needs a doctor.
79
00:06:44,640 --> 00:06:46,290
Turn around. On your knees.
80
00:06:46,800 --> 00:06:48,006
- Turn around.
- All right.
81
00:06:48,200 --> 00:06:49,770
Okay.
82
00:06:52,200 --> 00:06:53,929
You're first.
83
00:06:54,400 --> 00:06:57,165
- What are you doing, buddy?
- On the count of three.
84
00:06:58,600 --> 00:07:00,284
One...
85
00:07:00,920 --> 00:07:02,729
...two...
86
00:07:05,000 --> 00:07:06,161
- Drexel!
- ...three!
85
00:07:09,900 --> 00:07:14,700
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
87
00:07:16,760 --> 00:07:17,807
- Drexel!
- Three!
88
00:07:21,120 --> 00:07:23,521
You should see the look on your face.
89
00:07:25,320 --> 00:07:26,765
Get up.
90
00:07:28,280 --> 00:07:30,169
Get up.
91
00:07:31,240 --> 00:07:35,086
Come on. It's all fun and games.
92
00:07:35,520 --> 00:07:37,488
Can't you take a joke?
93
00:07:37,960 --> 00:07:39,724
Yeah. It's hilarious.
94
00:07:39,920 --> 00:07:44,767
Put your hands down.
Put them down. Put them down.
95
00:07:45,680 --> 00:07:47,489
Everybody in the house.
96
00:07:50,760 --> 00:07:54,082
Oh, uh, your weapons.
97
00:07:54,320 --> 00:07:56,448
House rules.
98
00:07:59,120 --> 00:08:06,242
Okay, so the doc is down in the lab.
I have rooms for you two upstairs.
99
00:08:06,920 --> 00:08:09,969
Wine? Hot baths?
100
00:08:12,760 --> 00:08:17,607
Oh. Well, we'd like to stick together,
if it's all the same to you.
101
00:08:18,080 --> 00:08:21,926
Ooh. You're turning down my hospitality?
102
00:08:24,200 --> 00:08:26,680
Like I'm some kind of schmuck?
103
00:08:26,880 --> 00:08:28,609
No. He's not. He's grateful.
104
00:08:28,800 --> 00:08:31,371
- Aren't you, Aaron?
- No... Yes!
105
00:08:33,720 --> 00:08:36,200
I am sorry.
106
00:08:40,120 --> 00:08:43,010
I'll go with Nora.
You two, be grateful.
107
00:08:43,200 --> 00:08:46,522
Sure.
I'm really glad you brought us here.
108
00:08:46,720 --> 00:08:50,202
So good. You'll have to excuse me.
109
00:08:50,400 --> 00:08:53,404
I'm gonna go bury myself in tail.
110
00:09:18,760 --> 00:09:21,001
- Okay. Okay, okay.
- Yeah.
111
00:09:24,120 --> 00:09:26,009
Aaron, I'm sick.
112
00:09:26,200 --> 00:09:29,488
Don't worry.
We just need to get out of the city.
113
00:09:29,680 --> 00:09:33,401
- Okay? Careful, careful.
- Let me lie down.
114
00:09:33,880 --> 00:09:36,281
Okay. Easy, easy. Oh, God.
115
00:09:41,800 --> 00:09:43,086
What is it?
116
00:09:43,280 --> 00:09:45,169
What can I do? What can I do?
117
00:10:00,040 --> 00:10:01,769
I'm not gonna hurt you.
118
00:10:02,560 --> 00:10:04,244
My name is Sean.
119
00:10:10,520 --> 00:10:12,409
What's wrong with her?
120
00:10:15,880 --> 00:10:17,928
It's her stomach.
121
00:10:18,120 --> 00:10:20,088
She can't hold anything down.
122
00:10:24,000 --> 00:10:26,401
She drank from the lake?
123
00:10:27,720 --> 00:10:30,246
Maybe. Yeah, I think so.
124
00:10:30,800 --> 00:10:32,848
Probably dysentery.
125
00:10:40,400 --> 00:10:41,811
Okay, okay, okay.
126
00:10:42,800 --> 00:10:44,643
Sewage pumps stopped working.
127
00:10:45,160 --> 00:10:47,049
It all flowed into the lake.
128
00:10:47,800 --> 00:10:49,882
You gotta be more careful.
129
00:10:58,120 --> 00:10:59,451
What's this?
130
00:11:00,480 --> 00:11:05,008
It's penicillin. We grow it, homemade.
You know your blood type?
131
00:11:06,320 --> 00:11:09,563
- O-negative.
- Lucky for you, sweetheart.
132
00:11:09,760 --> 00:11:11,205
Universal donor.
133
00:11:11,440 --> 00:11:13,568
Lie down. Clock's ticking.
134
00:11:22,640 --> 00:11:26,929
Your girlfriend is in septic shock.
135
00:11:28,160 --> 00:11:32,245
What we need to do is freshen the pipes.
136
00:12:15,400 --> 00:12:16,890
I love you.
137
00:12:17,080 --> 00:12:21,244
Mom! Don't go! Please!
138
00:12:22,160 --> 00:12:23,810
Don't go.
139
00:12:24,160 --> 00:12:25,844
I'm gonna come with...
140
00:12:26,040 --> 00:12:27,610
You're so strong. Like your mom.
141
00:12:27,800 --> 00:12:30,451
Please, don't go, Maggie. Maggie!
142
00:12:31,680 --> 00:12:34,286
Protect your brother.
Protect your brother.
143
00:13:13,800 --> 00:13:15,245
General. Major.
144
00:13:15,480 --> 00:13:19,804
At ease. This is a fine report, lieutenant.
145
00:13:20,000 --> 00:13:21,684
Thank you, sir.
146
00:13:22,920 --> 00:13:25,651
I found it a little light myself.
147
00:13:25,840 --> 00:13:28,923
On the part where you were
held by that group of traitors?
148
00:13:29,160 --> 00:13:32,801
- Especially the pretty Matheson girl.
- The report's complete, sir.
149
00:13:33,640 --> 00:13:36,246
Tom, go easy on the kid.
150
00:13:38,640 --> 00:13:43,248
You mentioned here a woman,
Nora and Miles. Is she Latin?
151
00:13:43,840 --> 00:13:45,251
Yes, sir.
152
00:13:45,440 --> 00:13:50,367
Nora Clayton.
I'll bet they make quite the pair.
153
00:13:50,720 --> 00:13:53,041
Just one more thing, lieutenant.
154
00:13:53,240 --> 00:13:57,006
Did you ever see something like this?
It's a necklace or a pendant.
155
00:13:57,200 --> 00:13:59,885
We think the girl might have one.
156
00:14:00,080 --> 00:14:02,811
Not the girl. The fat guy has it.
157
00:14:03,560 --> 00:14:06,040
Thank you, lieutenant. Dismissed.
158
00:14:08,720 --> 00:14:11,883
Get Strausser.
Give him last known whereabouts.
159
00:14:12,760 --> 00:14:13,807
Sir?
160
00:14:14,000 --> 00:14:15,889
Lieutenant, you've been dismissed.
161
00:14:16,120 --> 00:14:19,408
It's just that Strausser isn't
really known to leave survivors, sir.
162
00:14:19,600 --> 00:14:21,728
Strausser's gonna bring us the necklace.
163
00:14:21,960 --> 00:14:23,325
And Miles.
164
00:14:23,520 --> 00:14:25,284
We don't need anyone else.
165
00:14:29,320 --> 00:14:30,526
Dismissed.
166
00:14:33,600 --> 00:14:35,170
Sir.
167
00:14:41,320 --> 00:14:44,529
Would you like to hear
the best advice I ever got?
168
00:14:46,840 --> 00:14:49,650
You need the right tool for the right job.
169
00:14:51,200 --> 00:14:53,328
Learned that from my father.
170
00:14:53,920 --> 00:14:56,651
He was a butcher by trade.
171
00:14:57,320 --> 00:15:01,769
And he didn't use any fancy bolt guns or
electric saws they had before the Blackout.
172
00:15:03,080 --> 00:15:06,448
No. He was an artist.
173
00:15:09,040 --> 00:15:12,840
He'd slice a carcass
from stem to stern in one swing.
174
00:15:13,880 --> 00:15:17,601
And then, he'd go about carving
through muscle and bone...
175
00:15:17,800 --> 00:15:19,802
...like brushstrokes on a canvas.
176
00:15:24,000 --> 00:15:26,128
It was something to see.
177
00:15:27,240 --> 00:15:30,244
- Sergeant Strausser.
- Sir.
178
00:15:35,640 --> 00:15:37,927
Got a little job for you.
179
00:15:43,200 --> 00:15:47,250
- How is she?
- Doc says 50-50.
180
00:15:51,400 --> 00:15:52,765
What are you doing?
181
00:15:52,960 --> 00:15:55,247
Packing.
We're gonna load her back on that wagon.
182
00:15:55,440 --> 00:15:59,365
Get going after Danny.
I don't think we should stay here...
183
00:15:59,600 --> 00:16:02,285
...a second longer than we have to.
You've seen Drexel.
184
00:16:03,080 --> 00:16:07,688
See me do what?
Oh, leaving so soon?
185
00:16:08,360 --> 00:16:10,966
Doc did a hell of a job.
186
00:16:12,440 --> 00:16:17,207
So thanks.
I mean it, and I owe you one.
187
00:16:19,120 --> 00:16:22,886
You owe me one. Right.
188
00:16:25,320 --> 00:16:29,484
Did Miles ever tell you
how we know each other?
189
00:16:30,240 --> 00:16:35,883
Hmm? It was back when he was general
of the militia.
190
00:16:36,520 --> 00:16:40,445
And you should have seen him.
191
00:16:42,000 --> 00:16:44,526
He'd ordered men
in front of a firing squad...
192
00:16:44,720 --> 00:16:46,961
...the way you and I
would've ordered a beer.
193
00:16:47,880 --> 00:16:50,451
And I loved him for it.
194
00:16:50,640 --> 00:16:55,248
He was my guy.
He helped me eliminate my competition.
195
00:16:55,440 --> 00:17:02,608
And in return, I lined his war chest with
so much gold you could dive in and swim.
196
00:17:05,280 --> 00:17:08,045
Of course, then he deserted.
197
00:17:09,000 --> 00:17:14,086
And because I was on Team Miles...
198
00:17:15,360 --> 00:17:17,966
...I was unfairly tainted...
199
00:17:18,880 --> 00:17:22,930
...as if I was a scumbag traitor too.
200
00:17:23,120 --> 00:17:27,045
So like you said...
201
00:17:27,640 --> 00:17:29,290
...you owe me.
202
00:17:30,160 --> 00:17:33,164
For so many things.
203
00:17:37,680 --> 00:17:39,444
Come with me.
204
00:17:46,960 --> 00:17:49,884
Mm. You know how much
these poppies were worth?
205
00:17:50,160 --> 00:17:52,128
Up in smoke.
206
00:17:52,320 --> 00:17:54,004
What, somebody torched them?
207
00:17:54,200 --> 00:17:58,364
Yeah. Drunk Irish family up the road.
The O'Hallorans.
208
00:17:58,920 --> 00:18:01,048
Why?
What'd you do to piss them off?
209
00:18:03,760 --> 00:18:04,966
Nothing.
210
00:18:05,320 --> 00:18:09,723
Honestly.
They just have a problem with heroin.
211
00:18:09,920 --> 00:18:15,609
- Can you believe that?
- Yeah, Drexel. I can believe that.
212
00:18:16,400 --> 00:18:20,291
So what's the big deal?
Why don't you handle them yourself?
213
00:18:20,480 --> 00:18:26,169
Believe me, I have tried.
But it is harder than you think.
214
00:18:26,360 --> 00:18:30,410
Potato-eating leprechaun bastards.
215
00:18:33,440 --> 00:18:37,411
Okay. I'll take care of them.
216
00:18:40,200 --> 00:18:42,248
But then, we are even.
217
00:18:43,320 --> 00:18:49,202
That is so kind of you.
But no, thanks. I don't want you to do it.
218
00:18:51,000 --> 00:18:53,002
I want her.
219
00:18:53,520 --> 00:18:56,171
Her?
No, no that's not happening.
220
00:18:56,400 --> 00:19:01,440
You won't be able to get in.
But she will, easily.
221
00:19:01,640 --> 00:19:04,484
I said I'll kill them.
That's it. That's all you get.
222
00:19:04,680 --> 00:19:06,921
You can't. She can.
223
00:19:07,160 --> 00:19:13,327
And if she doesn't, I'm gonna start
by smothering Latina Barbie...
224
00:19:13,520 --> 00:19:16,649
...then the rest of you, one by one.
225
00:19:18,400 --> 00:19:21,961
- I'd like to see you try, you son of a bitch.
- Hey, hey, hey!
226
00:19:26,480 --> 00:19:28,164
I'll do it.
227
00:19:52,600 --> 00:19:54,648
This is my fault.
228
00:19:54,880 --> 00:20:00,125
I got you into this,
but you are not walking out that door.
229
00:20:02,280 --> 00:20:04,282
How are we gonna get out of here?
230
00:20:04,480 --> 00:20:06,687
How are we gonna get Nora out?
231
00:20:06,880 --> 00:20:09,963
If I don't do this, you all die.
232
00:20:11,960 --> 00:20:15,646
So you're just gonna
kill some random dude.
233
00:20:16,760 --> 00:20:19,411
So what? I've done it before.
234
00:20:20,480 --> 00:20:23,245
How are you talking like this?
Who the hell are you?
235
00:20:23,440 --> 00:20:27,331
- Aaron...
- This isn't some militia soldier.
236
00:20:27,800 --> 00:20:31,885
The only thing these people are doing
is torching Drexel's heroin.
237
00:20:32,120 --> 00:20:36,330
We should be sending them a fruit basket.
Not killing them.
238
00:20:37,240 --> 00:20:38,730
Charlie...
239
00:20:40,080 --> 00:20:42,811
...they are innocent. This is murder.
240
00:20:43,000 --> 00:20:46,482
I don't have a choice! How many
times do you want me to say that?
241
00:20:49,680 --> 00:20:52,445
You're the one always
telling me to toughen up.
242
00:20:52,680 --> 00:20:53,920
And you're right.
243
00:20:54,120 --> 00:20:57,169
The world is not
a bunch of pretty postcards.
244
00:20:59,360 --> 00:21:04,685
Ah. Good. Perfect. Huh?
245
00:21:05,840 --> 00:21:09,128
Ooh. Just the right amount of biscuit.
246
00:21:09,320 --> 00:21:14,724
So the head of the family,
his name is Bill O'Halloran.
247
00:21:14,960 --> 00:21:18,089
Those guys are gonna search you,
so put this in your hair.
248
00:21:18,280 --> 00:21:21,363
Get him alone.
And then shove this in his eye.
249
00:21:24,120 --> 00:21:25,884
Now, my guys can get you close.
250
00:21:26,080 --> 00:21:31,041
Tell them that you are one of my regular
girls and you've got the goods on me.
251
00:21:32,560 --> 00:21:37,521
Because I've been
roughing you up all the time...
252
00:21:37,720 --> 00:21:40,724
...and you're sick of it. Got it?
253
00:21:42,880 --> 00:21:46,248
- What do you mean roughing me up?
- Oh...
254
00:21:46,880 --> 00:21:50,566
Oh, you're right. They'll never buy it.
255
00:21:52,880 --> 00:21:54,803
Charlie!
256
00:22:04,920 --> 00:22:06,001
There.
257
00:22:06,840 --> 00:22:12,131
That's better. Huh? Now he'll take you in
like a lost little kitten.
258
00:22:20,560 --> 00:22:24,451
Did you have something
you wanna say to me, tough guy?
259
00:22:41,160 --> 00:22:42,810
Run. The bandits are coming.
260
00:22:45,360 --> 00:22:48,728
- Get everybody. Come on!
- Come on, man.
261
00:22:48,920 --> 00:22:52,049
- Come on, Aaron. Hurry. Hurry!
- I'm trying. I'm trying. Just go!
262
00:22:52,240 --> 00:22:55,562
- Just go. Just go!
- Aah!
263
00:22:55,880 --> 00:22:58,486
Where you going, sweetheart?
264
00:22:59,600 --> 00:23:01,090
- Hey!
- Aah!
265
00:23:04,600 --> 00:23:05,681
Aaron!
266
00:23:06,200 --> 00:23:07,884
Aaron! Aaron!
267
00:23:36,080 --> 00:23:37,605
You guys Okay?
268
00:23:39,800 --> 00:23:41,928
We're okay, Sean.
269
00:23:50,520 --> 00:23:53,091
I've known that girl
since she was in pigtails.
270
00:23:53,320 --> 00:23:56,802
And she can be a pain in the ass.
And stubborn. But she's...
271
00:23:57,000 --> 00:23:58,525
What do you want me to do?
272
00:23:58,720 --> 00:24:03,009
There's 30 guards here.
And instead of Nora...
273
00:24:03,200 --> 00:24:06,124
- ...I got you.
- Screw you, Miles.
274
00:24:06,320 --> 00:24:08,049
Here. Catch.
275
00:24:10,480 --> 00:24:13,563
- What's this?
- For your trouble.
276
00:24:13,800 --> 00:24:16,371
And burial expenses for the girl.
277
00:24:16,960 --> 00:24:18,041
Excuse me?
278
00:24:18,440 --> 00:24:20,522
Well, yeah.
279
00:24:21,000 --> 00:24:24,368
If she kills O'Halloran,
his family's gonna be just a little pissed.
280
00:24:24,600 --> 00:24:27,206
She's not getting out of there alive.
281
00:24:27,440 --> 00:24:28,851
Come on, Miles.
282
00:24:29,240 --> 00:24:31,641
It's just fun and games.
283
00:24:33,320 --> 00:24:36,290
Anyway, now we're square.
284
00:24:39,840 --> 00:24:41,842
Okay, okay.
285
00:24:42,240 --> 00:24:44,163
Okay, listen to me.
286
00:24:44,520 --> 00:24:48,570
If it's just you, then you can get out,
and you can go after her...
287
00:24:48,760 --> 00:24:51,491
If I go, you and Nora are dead.
288
00:24:51,680 --> 00:24:54,445
If you don't go, then Charlie is dead.
289
00:24:56,360 --> 00:25:01,685
Look, I will do the best that I can here,
which I realize isn't much.
290
00:25:01,880 --> 00:25:06,124
But you have to choose
between us and Charlie.
291
00:25:06,320 --> 00:25:09,005
I am asking you to choose Charlie.
292
00:25:09,880 --> 00:25:12,167
She is your family.
293
00:25:13,160 --> 00:25:16,369
And she is pretty much my family too.
294
00:25:20,520 --> 00:25:23,842
It's not gonna be easy
to get out of here alive, you know that.
295
00:25:24,440 --> 00:25:29,162
Um... Just take care of
the guy at the door.
296
00:25:29,360 --> 00:25:30,930
I have an idea.
297
00:25:59,920 --> 00:26:01,809
What do you want?
298
00:26:02,920 --> 00:26:05,002
Bill O'Halloran. Can I see him?
299
00:26:05,200 --> 00:26:06,611
Uncle Bill?
300
00:26:07,120 --> 00:26:08,690
What for?
301
00:26:10,360 --> 00:26:13,045
I was one of Drexel's girls, okay?
302
00:26:14,920 --> 00:26:17,810
Tell your uncle I have something on Drexel.
Something good.
303
00:26:18,200 --> 00:26:20,646
Yeah, sorry. Nobody sees him but family.
304
00:26:20,840 --> 00:26:22,330
Well, that's too bad.
305
00:26:23,120 --> 00:26:26,920
Make sure you tell your uncle
you're the one who let me walk away.
306
00:26:31,800 --> 00:26:33,245
Stop.
307
00:26:35,640 --> 00:26:37,688
Search her.
308
00:26:40,800 --> 00:26:41,847
I need help!
309
00:26:42,040 --> 00:26:45,487
Come on, man. Something's wrong.
You gotta come this way.
310
00:26:54,880 --> 00:26:57,486
This will take you straight down
to the kitchen.
311
00:26:58,000 --> 00:27:01,209
- How do you know?
- My house had three of them.
312
00:27:03,040 --> 00:27:05,486
Hey, whatever happens...
313
00:27:05,720 --> 00:27:09,008
Just try and take care of Nora.
314
00:27:48,400 --> 00:27:49,765
Come in.
315
00:27:49,960 --> 00:27:51,405
Wait here.
316
00:27:51,640 --> 00:27:55,008
There you go. Would you look at this?
Look at this.
317
00:27:56,720 --> 00:28:01,089
Hey, Uncle Bill.
We got one of Drexel's girls out there.
318
00:28:03,600 --> 00:28:05,523
Bring her in.
319
00:28:06,120 --> 00:28:08,691
Hey, you take the little man.
320
00:28:08,880 --> 00:28:10,928
Grandma is gonna take you.
321
00:28:11,160 --> 00:28:15,324
- I wanna talk to this girl, okay?
- You think she knew Becca.
322
00:28:15,520 --> 00:28:18,649
We'll find out. Okay?
323
00:28:27,120 --> 00:28:28,963
Sorry. Uh... Heh.
324
00:28:29,920 --> 00:28:32,651
Grandkids got me wrapped around
their little fingers.
325
00:28:32,840 --> 00:28:37,129
Can I get you something to drink?
Some tea? Something stronger?
326
00:28:37,360 --> 00:28:39,089
No, thank you.
327
00:28:43,080 --> 00:28:44,969
You were a policeman?
328
00:28:45,200 --> 00:28:47,771
Before the blackout, most of us were.
329
00:28:48,240 --> 00:28:50,720
Fathers, sons, cousins.
330
00:28:52,080 --> 00:28:53,844
What's your name?
331
00:28:54,760 --> 00:28:56,205
Sarah.
332
00:28:57,960 --> 00:29:01,043
What you planning on doing with that,
Sarah?
333
00:29:05,200 --> 00:29:07,771
It's... It's just for my hair.
334
00:29:32,560 --> 00:29:34,881
Was that your wife in here?
335
00:29:35,320 --> 00:29:36,765
Yes.
336
00:29:38,280 --> 00:29:42,842
- She asked if I knew Becca?
- Rebecca, our daughter. Uh...
337
00:29:43,400 --> 00:29:47,530
One day, she ran away over to Drexel's.
338
00:29:48,320 --> 00:29:52,245
She thought it was, I don't know,
glamorous.
339
00:29:53,320 --> 00:29:56,881
Hell, heroin's legal these days.
What did she know?
340
00:30:00,440 --> 00:30:03,171
Drexel put her in a dress just like that.
341
00:30:03,960 --> 00:30:06,122
Put a needle in her arm...
342
00:30:08,480 --> 00:30:10,528
...and that was that.
343
00:30:14,440 --> 00:30:17,603
He was nice enough
to send the body home.
344
00:30:27,720 --> 00:30:29,529
Well, don't worry.
345
00:30:30,000 --> 00:30:32,526
By the time I'm done with Drexel...
346
00:30:33,680 --> 00:30:38,004
...he won't be hurting
any more girls like you or Becca.
347
00:30:47,040 --> 00:30:49,042
I don't know...
348
00:30:49,280 --> 00:30:52,762
...Miles left you holding the bag?
349
00:30:53,800 --> 00:30:55,768
What kind of friend is that?
350
00:30:56,720 --> 00:31:02,045
Look, if you wanna take this out on me,
that's fine.
351
00:31:02,240 --> 00:31:06,211
But let Nora go. She doesn't have
anything to do with this.
352
00:31:08,320 --> 00:31:09,765
Not yet.
353
00:31:11,440 --> 00:31:13,681
But she's about to.
354
00:31:19,720 --> 00:31:21,131
Leave her alone.
355
00:31:21,320 --> 00:31:25,723
Come on. She should join the party too.
Give her her booster, doc.
356
00:31:29,320 --> 00:31:32,927
- What is that?
- Pure adrenaline.
357
00:31:51,080 --> 00:31:53,481
Nora. Nora.
358
00:31:58,600 --> 00:32:01,001
Are you gonna shoot us?
359
00:32:01,200 --> 00:32:03,726
No, Chubs.
360
00:32:14,600 --> 00:32:16,682
You're gonna shoot each other.
361
00:32:38,800 --> 00:32:40,290
So...
362
00:32:41,200 --> 00:32:44,010
...what do you wanna tell me
about your boss?
363
00:32:48,080 --> 00:32:50,208
I think I'd like that tea now.
364
00:32:52,560 --> 00:32:54,050
Sure.
365
00:33:38,440 --> 00:33:39,566
I'm sorry.
366
00:33:43,120 --> 00:33:45,521
I don't have a choice.
367
00:33:53,080 --> 00:33:55,287
Please forgive me.
368
00:33:58,520 --> 00:33:59,965
We're leaving, Charlie.
369
00:34:01,600 --> 00:34:03,443
Now.
370
00:34:05,360 --> 00:34:07,840
Aaron, what the hell did Miles get us into?
371
00:34:08,040 --> 00:34:10,088
Kind of a long story.
372
00:34:12,320 --> 00:34:14,607
Forget it. We are not doing this.
373
00:34:14,800 --> 00:34:17,565
Come on. It's just fun and games.
374
00:34:18,000 --> 00:34:20,321
This game is about survival.
375
00:34:20,520 --> 00:34:25,242
Whoever shoots the other one first
and kills them wins.
376
00:34:25,440 --> 00:34:29,729
And the winner stays alive. I promise.
377
00:34:37,000 --> 00:34:40,243
Or you could refuse to play...
378
00:34:41,160 --> 00:34:43,367
...and I'll shoot you both.
379
00:34:47,400 --> 00:34:48,845
Your call.
380
00:35:09,120 --> 00:35:10,485
- Let me help.
- I've got it.
381
00:35:10,680 --> 00:35:13,411
- Aaron.
- I said I got it.
382
00:35:14,400 --> 00:35:17,643
I can do one damn thing by myself.
I can make a fire.
383
00:35:29,520 --> 00:35:31,488
I'm sorry.
384
00:35:33,280 --> 00:35:35,487
Aaron, it's all right.
385
00:35:38,000 --> 00:35:44,121
It used to be
I spent a good part of my day...
386
00:35:44,320 --> 00:35:48,041
...trying to figure out
how to give you everything.
387
00:35:49,240 --> 00:35:53,643
But now? Now I can't give you anything.
388
00:36:00,320 --> 00:36:02,561
I can't hunt for food.
389
00:36:03,880 --> 00:36:06,121
And I can't keep you safe.
390
00:36:07,680 --> 00:36:10,365
I can't even build a damn fire.
391
00:36:11,200 --> 00:36:13,680
None of that matters to me.
392
00:36:15,240 --> 00:36:17,242
It never did.
393
00:36:19,080 --> 00:36:22,402
You're the only thing that matters to me.
394
00:36:22,680 --> 00:36:24,489
What happened today...
395
00:36:26,840 --> 00:36:29,491
What if it happens again?
396
00:36:45,520 --> 00:36:48,842
Now, don't get any funny ideas
about shooting me...
397
00:36:49,040 --> 00:36:54,331
...because this baby is armored.
Ready? On three.
398
00:36:54,560 --> 00:36:57,006
- One.
- I'm not going to shoot you.
399
00:36:59,880 --> 00:37:01,086
Two.
400
00:37:01,400 --> 00:37:03,402
But I want you to shoot me.
401
00:37:04,560 --> 00:37:05,607
What?
402
00:37:05,800 --> 00:37:07,245
Three!
403
00:37:08,320 --> 00:37:10,402
Go ahead and shoot.
404
00:37:11,640 --> 00:37:14,041
- You're crazy.
- Come on.
405
00:37:14,600 --> 00:37:17,285
Miles and Charlie need you.
406
00:37:17,760 --> 00:37:20,969
Nobody needs me. I can't help anyone.
407
00:37:22,040 --> 00:37:24,361
You can help get Danny.
408
00:37:30,200 --> 00:37:32,123
Please.
409
00:37:33,120 --> 00:37:34,246
Nora.
410
00:37:35,720 --> 00:37:37,927
Or he'll kill us both.
411
00:37:39,560 --> 00:37:42,404
Aaron. No.
412
00:37:51,640 --> 00:37:53,483
What are you doing?
413
00:37:57,720 --> 00:37:58,767
Aaron!
414
00:38:04,520 --> 00:38:06,170
Aaron.
415
00:38:41,920 --> 00:38:46,482
Does anybody know how many bullets
this psycho put in this gun?
416
00:38:46,680 --> 00:38:48,364
Because I sure don't.
417
00:38:49,480 --> 00:38:51,084
Please.
418
00:38:52,360 --> 00:38:53,646
Please.
419
00:38:55,840 --> 00:38:58,730
I just... I just want to get her...
420
00:38:59,840 --> 00:39:01,763
...and my other friends...
421
00:39:02,520 --> 00:39:05,888
...and get out of here alive. That's it.
422
00:39:09,920 --> 00:39:11,285
Please.
423
00:39:14,000 --> 00:39:16,287
Grab your crap and go. Now.
424
00:39:23,600 --> 00:39:24,761
Hey.
425
00:39:27,200 --> 00:39:29,168
What the hell happened?
426
00:39:29,520 --> 00:39:31,522
How did you get away?
427
00:39:34,760 --> 00:39:35,886
You Okay?
428
00:39:46,400 --> 00:39:50,121
- What happened?
- Aaron shot the son of a bitch.
429
00:39:50,600 --> 00:39:52,045
Aaron?
430
00:39:53,200 --> 00:39:55,123
Shot Drexel? This Aaron?
431
00:39:55,320 --> 00:39:57,971
I think I broke a rib, but yeah. Ow.
432
00:40:02,680 --> 00:40:04,921
What about you, did you do it?
433
00:40:06,840 --> 00:40:08,330
No.
434
00:40:11,280 --> 00:40:12,486
Good.
435
00:40:15,840 --> 00:40:19,322
So everything turned out okay.
436
00:40:38,520 --> 00:40:39,646
Aaron.
437
00:41:05,640 --> 00:41:07,051
Aaron.
438
00:41:09,040 --> 00:41:10,883
Aaron!
439
00:41:13,360 --> 00:41:15,408
Aaron!
440
00:41:52,560 --> 00:41:56,565
I don't understand.
I thought that Monroe wanted to see me?
441
00:41:56,760 --> 00:41:59,047
Orders are to bring you here.
442
00:42:16,440 --> 00:42:17,885
Danny.
443
00:42:20,960 --> 00:42:22,291
Mom?
444
00:42:25,240 --> 00:42:27,288
Look at you.
445
00:42:40,880 --> 00:42:42,405
It's okay.
446
00:42:43,320 --> 00:42:44,731
It's okay.
32582