All language subtitles for Wolfsland s01e05 Das heilige Grab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:19,720 Gelobt sei der Herr, denn er hat erhört die Stimme meines Vaters. 2 00:00:41,800 --> 00:00:42,920 Kindlein zu mir kommen. 3 00:01:32,390 --> 00:01:33,390 Geht hin! 4 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Ist er? 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,500 Kommt Ihre Tochter zu Besuch? 6 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 Ja. 7 00:02:12,240 --> 00:02:13,480 Es gibt nur zu grinsen. 8 00:02:14,940 --> 00:02:17,260 Sie sollte öfter aus Berlin kommen. Hat einen guten Einfluss. 9 00:02:22,520 --> 00:02:23,600 Wo ist der Tatort? 10 00:02:24,660 --> 00:02:25,800 Hat Böhme was gesagt? 11 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Hallo. 12 00:02:29,580 --> 00:02:32,280 Emmy ist mit ihrer besten Freundin in der Oberlausitz wandern. 13 00:02:33,030 --> 00:02:35,630 Ich hätte sie auf dem Weg eingesammelt, aber die hat mir ihre Rote nicht 14 00:02:35,630 --> 00:02:36,630 verraten. 15 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 Naja. 16 00:02:38,830 --> 00:02:41,670 Naja, hast jetzt keinen Grund nervös zu sein, aber sie sind nervös. 17 00:02:42,610 --> 00:02:44,250 Die will mit mir reden, hat sie gesagt. 18 00:02:45,250 --> 00:02:47,070 Oha. Ja, oha. 19 00:02:48,990 --> 00:02:50,130 Wo fahren wir eigentlich hin? 20 00:02:51,850 --> 00:02:52,850 Wie bitte? 21 00:02:54,950 --> 00:02:56,550 Ach, ja. 22 00:02:58,790 --> 00:03:00,210 Im Aussitz liegen Tote. 23 00:03:24,620 --> 00:03:26,360 Das Gesicht ist komplett entstellt. 24 00:03:29,040 --> 00:03:32,580 Man sieht es ja schön, dass sich die Schläge nur gegen Kopf und Arme 25 00:03:32,580 --> 00:03:35,060 haben. Mit den Armen hat er sich beschützen versucht. 26 00:03:35,280 --> 00:03:37,580 Der Rest des Körpers ist beinahe unversehrt. 27 00:03:38,180 --> 00:03:40,460 Gut, der Hals, da könnte er auch gewürgt worden sein. 28 00:03:40,800 --> 00:03:42,920 Also ich bin kein Rechtsmediziner, aber ich lege mich mal fest. 29 00:03:43,160 --> 00:03:45,920 Der Mann ist definitiv nicht an einem Herzinfarkt gestorben. 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,780 Obwohl, es kommt doch mal ein Fall oben in Horkau da. 31 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Wer ist der? 32 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Er lag so da. 33 00:03:54,720 --> 00:03:58,160 Keine Papiere, keine Schuhe. Wie sollen wir den Kerl denn identifizieren? 34 00:03:58,420 --> 00:04:00,680 Ich will heute Abend fertig sein, verdammt nochmal. 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,020 Also ich finde ja auch, dass es Mordopfern verboten sein sollte, ohne 36 00:04:05,020 --> 00:04:07,320 herumzulegen. Wer hat ihn gefunden, Böhme? 37 00:04:07,760 --> 00:04:10,360 Ein Wildschwein. Hat es sich hier im Graben gemütlich gemacht. 38 00:04:10,600 --> 00:04:12,460 Ein Rentner hat das Vieh dann aufgeschreckt. 39 00:04:12,740 --> 00:04:16,000 Das Schwein rennt weg, der Rentner sieht den Tod. Wo ist der Rentner? 40 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Der ist da oben. 41 00:04:21,300 --> 00:04:22,460 Also ich weiß nicht. 42 00:04:23,000 --> 00:04:24,220 Ich weiß nicht, gibt's nicht. 43 00:04:24,480 --> 00:04:26,380 Guck genau hin, du bist doch hier aus dem Ort. 44 00:04:27,820 --> 00:04:30,500 Naja, vielleicht ist er von hier aus Ostrotz. 45 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Du erkennst ihn? 46 00:04:32,920 --> 00:04:36,420 Naja, vielleicht ist das der Erik Mansfeld vom Konsum. 47 00:04:36,700 --> 00:04:38,680 Der Mansfeld -Erik? Naja, das war schon mal ein Anfang. 48 00:04:40,040 --> 00:04:44,800 Könnte aber auch der André Scharper sein, von Scharper & Co. Sanitär. 49 00:04:45,620 --> 00:04:48,400 Also, Sebastian, jetzt erkennst du ihn oder erkennst du ihn nicht? Scharper 50 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 Mansfeld? 51 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 Oder? 52 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Nee. 53 00:04:53,160 --> 00:04:56,980 Der Tommy vom Reisebüro am Marktplatz wäre auch möglich. 54 00:04:57,500 --> 00:04:58,920 Der Tommy Pakulat. 55 00:04:59,420 --> 00:05:00,920 Oder? Casey, Casey. 56 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Komm mal mit. 57 00:05:06,240 --> 00:05:09,600 Du kennst mich. Ich bin immer da, wenn man mich braucht. 58 00:05:09,940 --> 00:05:12,880 Kenn ich nicht, den Sie da beschreiben. Jetzt lass doch mal den Scheiß. 59 00:05:14,080 --> 00:05:17,700 Ausgerechnet heute ist einfach... Okay, wissen Sie was? Ich übernehme den Toten 60 00:05:17,700 --> 00:05:18,700 hier und sehe... 61 00:05:19,370 --> 00:05:21,470 Sie machen einfach den Rest, der noch so anfällt. 62 00:05:22,970 --> 00:05:24,070 Ja, gut. 63 00:05:25,050 --> 00:05:31,910 Genau das ist, was ich... Du bist... Das geht ja nicht anders. 64 00:05:34,070 --> 00:05:36,570 Da ist eine Nonne, die unbedingt in den Kommissar sprechen will. 65 00:05:36,810 --> 00:05:37,810 Eine Nonne? 66 00:05:38,570 --> 00:05:39,950 Kann sie was zu dem Toten sagen? 67 00:05:40,270 --> 00:05:41,530 Sie weiß nicht, was hier los ist. 68 00:05:41,730 --> 00:05:43,430 Sie glaubt, es hat im Wald ein Verbrechen gegeben. 69 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Das übernehmen Sie. 70 00:05:55,950 --> 00:06:00,110 Es geht um Folgendes. Ich wollte... Bist du Schweigemönchin? Nein, aber... Ab 71 00:06:00,110 --> 00:06:04,390 jetzt bist du Schweigemönchin. Ich glaube, es ist was... Darf ich? 72 00:06:06,190 --> 00:06:07,190 Zeig mir einfach, wofür. 73 00:06:08,830 --> 00:06:09,250 Wo 74 00:06:09,250 --> 00:06:18,950 ist 75 00:06:18,950 --> 00:06:19,950 das denn nun? 76 00:06:21,430 --> 00:06:22,430 Hier. 77 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Hier. 78 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Das ist gar keine Straße. 79 00:06:27,820 --> 00:06:31,100 Und die Pforte ist eng und der Weg ist schmal, der zum Leben führt. Und wenige 80 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 sind irre, die ihn finden. 81 00:06:33,180 --> 00:06:36,120 Ihr Beträchler wisst schon, dass Polizisten was anderes zu tun haben, als 82 00:06:36,120 --> 00:06:37,680 einzelnen Huhn nachzuschnüffeln. 83 00:06:38,120 --> 00:06:39,180 Aber da ist Blut im Schuh. 84 00:06:40,800 --> 00:06:42,180 Ich hab den Schuh wieder erkannt. 85 00:06:43,380 --> 00:06:45,740 Gestern Morgen wurde er noch von einem unserer Gäste getragen. 86 00:06:47,200 --> 00:06:48,320 Und dann lag er im Wald. 87 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 Allein. 88 00:06:50,220 --> 00:06:52,160 Und Blut ist im Schuh. 89 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Was machst du? 90 00:07:13,140 --> 00:07:15,040 Ich bin über den Ast gestolpert. 91 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 Kannst du auftreten? 92 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 Du, 93 00:07:26,520 --> 00:07:28,320 da hinten kommt jemand. Ich frage ihn, ob er uns helfen kann. 94 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 Entschuldigung! 95 00:07:45,360 --> 00:07:46,279 Frau Kommissarin! 96 00:07:46,280 --> 00:07:49,120 Sie können nach Hause gehen. Wir werden uns bitte nochmal bei Ihnen melden. Ich 97 00:07:49,120 --> 00:07:54,160 habe keine Ruhe gefunden und war am Ort unterwegs. Also, der Erik und der André, 98 00:07:54,240 --> 00:07:57,820 die sind es nicht. Die sind auf der Arbeit. Aber der... Sie sind sehr 99 00:07:57,820 --> 00:08:00,820 hilfsbereit, aber Sie sollen nicht unsere Arbeit machen. Aber der Tommy 100 00:08:00,820 --> 00:08:03,500 ist heute nicht im Reisebüro erschienen, sagt die Britt. 101 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 Und Sie sind die Britt? 102 00:08:06,460 --> 00:08:09,740 Und Sie arbeiten im selben Reisebüro wie dieser... Tommy Pakulat. 103 00:08:10,160 --> 00:08:11,260 Pakulat. Ja, im Markt. 104 00:08:11,860 --> 00:08:13,200 Tommy ist heute nicht auf Arbeit gekommen. 105 00:08:13,420 --> 00:08:16,040 Die Chefin hat bei ihm angerufen, aber da war er auch nicht. Und dann kam der 106 00:08:16,040 --> 00:08:17,320 Gottwald angerannt. Das bin ich. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,720 Ja, und er hat gefragt, wo Tommy ist. 108 00:08:20,720 --> 00:08:22,780 Nee, wissen wir nicht. Haben da gesagt, zu Hause ist er auch nicht. 109 00:08:23,100 --> 00:08:25,660 Und hat der Gottwald gesagt, der liegt da im Mühlgraben. 110 00:08:29,200 --> 00:08:33,580 Also, ich halte es für keine gute Idee, hier vor Ort eine Identifizierung 111 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 vorzunehmen. 112 00:08:34,900 --> 00:08:39,000 Das Gesicht des Toten ist sehr entstellt. Ich erkenne ihn auch am 113 00:08:42,059 --> 00:08:43,400 Okay. Sind Sie mit ihm zusammen? 114 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 Ein paar Mal gebummst, mehr nicht. 115 00:09:10,670 --> 00:09:11,670 Das ist Tommy. 116 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 100 pro. 117 00:09:19,110 --> 00:09:21,210 Gestern noch der Arbeiter, wollte der Tommy noch zum Glöckner. 118 00:09:21,930 --> 00:09:22,930 Wer ist Glöckner? 119 00:09:22,950 --> 00:09:24,050 Der, der unter ihm wohnt. 120 00:09:24,630 --> 00:09:27,150 Tommy meinte, bei dem war mittags irgendwie komischer Lehrmann gesagt. 121 00:09:27,610 --> 00:09:29,450 Er meinte, da war eine Frauenstimmung und die hat geschrien. 122 00:09:30,250 --> 00:09:31,770 Die Nummer 5, da ist Tommys Haus. 123 00:09:32,170 --> 00:09:34,290 Das Haustier müsste offen sein, das ist schlosskaputt. 124 00:09:35,610 --> 00:09:36,750 Tommy wohnt im ersten Stock. 125 00:09:37,050 --> 00:09:38,890 Die Schlüssel liegt oft unter der Fußmatte. 126 00:09:39,260 --> 00:09:40,380 Sie wissen ja gut Bescheid. 127 00:09:40,800 --> 00:09:44,120 Und wo wohnt dieser Nachbar, der Klöckner? 128 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 Da. 129 00:09:45,840 --> 00:09:47,100 Das war Barney sein echter Name. 130 00:09:47,860 --> 00:09:49,460 Ich kenne ihn auch, nicht nur so vom Sehen. 131 00:09:50,880 --> 00:09:53,700 Tommi hat mir erzählt, dass er die ganze Zeit mit sich selber redet. 132 00:09:54,340 --> 00:09:55,360 Er glaubt, er betet. 133 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 Vielen Dank. 134 00:09:59,040 --> 00:10:00,100 Wir melden uns bei Ihnen. 135 00:11:27,380 --> 00:11:28,380 Hallo? 136 00:11:31,340 --> 00:11:32,460 Was ist hier los? 137 00:11:34,520 --> 00:11:35,820 Entschuldigung, die Tür war offen. 138 00:12:00,780 --> 00:12:01,780 Das kann doch nicht sein. 139 00:12:34,910 --> 00:12:38,230 Böhme, ich bin im Haus vom Opfer. Ich brauche Sie hier. 140 00:12:41,310 --> 00:12:43,970 Also nun, hier ist nichts, hier war nichts und hier wird nie was sein. 141 00:12:44,790 --> 00:12:46,770 Ihr guckt so viele Krimis in eurem Kloster. 142 00:12:47,170 --> 00:12:49,870 Nicht überall, wo ein blutiger Schuh rumliegt, liegt auch eine Leiche. 143 00:12:50,550 --> 00:12:54,810 Aber mit diesem Schuh am Fuß saß das Mädchen vergnügt bei uns im Refektorium 144 00:12:54,810 --> 00:12:55,910 hat uns Löcher in den Bauch gefragt. 145 00:12:56,470 --> 00:13:01,190 Und jetzt liegt der Schuh im Wald und blutig. Welches Mädchen? Das Mädchen, 146 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 dieser Schuh gehört. 147 00:13:02,900 --> 00:13:06,680 Wieso ein Mädchen? Wie sagen Sie denn zu einem 17 -jährigen weiblichen Wesen? 148 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 Jungfrau? 149 00:13:09,280 --> 00:13:10,640 Euer Gast war erst 17. 150 00:13:10,940 --> 00:13:11,960 Beide waren 17, ja. 151 00:13:12,420 --> 00:13:14,040 Beide? Das waren zwei Mädchen? Richtig. 152 00:13:15,220 --> 00:13:16,360 Patente -Mädchen aus Berlin. 153 00:13:17,360 --> 00:13:21,040 Sie sind von Bautzen nach Vittau gewandert, dann zu uns ins Kloster und 154 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 in Richtung Görlitz. 155 00:13:22,440 --> 00:13:23,960 Görlitz. Name? 156 00:13:24,520 --> 00:13:25,459 Schwerster Helmer. 157 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 Nein, von einem Mädchen. 158 00:13:26,740 --> 00:13:29,220 Das weiß ich nicht. Da muss ich im Kloster fragen. Emmy. 159 00:13:29,600 --> 00:13:31,860 Emmy. War der Name Emmy? Das weiß ich nicht. 160 00:13:41,140 --> 00:13:45,740 Ja, Emil, hier ist Papa. Wenn du das hörst, ruf sofort zurück, ja? 161 00:14:19,630 --> 00:14:22,310 Herr Kommissar Schulz, welche Überraschung. Keine Sprüche. 162 00:14:22,970 --> 00:14:24,830 Du musst den Dresdner anrufen. 163 00:14:25,050 --> 00:14:26,730 Ich brauche eine Großverhandlung. 164 00:14:28,910 --> 00:14:30,130 Wovon sprechen Sie? 165 00:14:30,410 --> 00:14:32,650 Ich spreche nicht, ich mache eine Ansage. 166 00:14:33,250 --> 00:14:34,850 Wieso Großverhandlung? 167 00:14:35,110 --> 00:14:36,390 Weil wir die suchen müssen. 168 00:15:14,590 --> 00:15:15,930 Was gibt's? Ich weiß nicht. 169 00:15:16,830 --> 00:15:18,370 Butch spinnt. 170 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 So wie immer oder so, dass man sich Sorgen machen muss? 171 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 Gute Frage. 172 00:15:23,010 --> 00:15:24,010 Schauen Sie mal hier. 173 00:15:26,050 --> 00:15:29,070 Vielleicht hat sich der Täter selbst verletzt, als er seinen Nachbarn 174 00:15:29,070 --> 00:15:32,090 hat. Er hat seinen Verband gewechselt, kurz bevor er abgehauen ist. 175 00:15:35,330 --> 00:15:36,830 Er sagt, dass es sein Verband ist. 176 00:15:49,290 --> 00:15:50,590 Der Knöchel macht mir mehr Sorgen. 177 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 Gib mal die Hand. 178 00:16:00,630 --> 00:16:01,830 Versuch mal aufzutreten. 179 00:16:04,490 --> 00:16:05,870 Au. Lass, lass. 180 00:16:07,130 --> 00:16:08,290 Ist noch zu früh. 181 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 Morgen. Aber wir müssen noch nach Hause. 182 00:16:35,300 --> 00:16:36,720 Du kommst nach Hause. 183 00:16:39,720 --> 00:16:42,660 Bei dir suche ich Zuflucht. 184 00:16:43,280 --> 00:16:46,160 Enttäusche nicht mein Vertrauen. Ich habe dein Zeichen erkannt. 185 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 Ist irgendwas? 186 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Dann setz dich hin. 187 00:16:56,840 --> 00:16:57,880 Setz dich wieder hin! 188 00:17:04,220 --> 00:17:06,000 Sei mir ein sicheres Zuhause. 189 00:17:12,760 --> 00:17:14,400 Butch, was ist los bei Ihnen? 190 00:17:14,720 --> 00:17:16,319 Nicht Butch, Grimm. 191 00:17:16,740 --> 00:17:19,800 Und dasselbe, das wollte ich Sie auch fragen, Frau Delbrück. 192 00:17:23,440 --> 00:17:25,760 Aber ich habe gar nicht genau verstanden, worum es dabei geht. 193 00:17:26,480 --> 00:17:29,420 Zwei Mädchen im Klosterwald, ein blutiger Schuh. 194 00:17:29,940 --> 00:17:34,440 Ich habe ihn dann gefragt, was es mit dem toten Oster zu tun hat. Ja, und dann 195 00:17:34,440 --> 00:17:35,640 hat... Danke. 196 00:17:36,780 --> 00:17:39,840 Und dann hat er mich angeschrien und einfach aufgelegt. 197 00:17:40,120 --> 00:17:43,300 Frau Delbrück, so geht das nicht. Was ist da los bei Ihnen? 198 00:17:44,420 --> 00:17:45,760 Ich kümmere mich drum. 199 00:17:46,520 --> 00:17:47,940 Hat er gesagt, wo er steckt? 200 00:17:48,240 --> 00:17:49,500 Ach, Sie wissen gar nicht, wo er ist? 201 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Nun... 202 00:17:51,870 --> 00:17:57,670 Im Kloster hat er irgendetwas, und ich sag mal, gestottert, bevor er mich 203 00:17:57,670 --> 00:17:58,670 angebrüllt hat. 204 00:17:58,870 --> 00:18:00,110 In Ostritz ein Kloster. 205 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Marienthal natürlich. 206 00:18:01,970 --> 00:18:04,450 Das ist ganz bekannt in der Gegend. Es ist seit dem 13. 207 00:18:04,690 --> 00:18:07,790 Jahrhundert. Dr. Grimm, wir kommen hier richtig gut voran. 208 00:18:08,030 --> 00:18:10,830 Wir haben den Toten identifiziert. Wir haben sogar bereits einen 209 00:18:10,830 --> 00:18:13,230 Tatverdächtigen. Einen Mann namens Lutz Büttner. 210 00:18:14,290 --> 00:18:15,290 Wunderbar. 211 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 Immerhin. Ja? Guten Tag. 212 00:18:19,550 --> 00:18:21,070 Ja, das war natürlich so leicht. 213 00:19:07,699 --> 00:19:08,699 Kathy? Geh bitte? 214 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 Sind Sie nicht Kathy? 215 00:19:10,480 --> 00:19:13,500 Nein, ich bin Hauptkommissarin Delbrück. Kommen Sie, ihm geht es nicht gut. 216 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Hauptkommissar Schulz? 217 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Nee, Butsch. 218 00:19:20,580 --> 00:19:23,300 Er ist in dem Gästezimmer, wo die Mädchen übernachtet haben. 219 00:19:28,900 --> 00:19:33,400 Ja, zwei Mädchen sind verschwunden. 220 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 Blut ist im Schuh. 221 00:19:36,670 --> 00:19:39,110 Also jetzt mach einfach, was ich sage. 222 00:19:39,970 --> 00:19:41,650 Raus jetzt, raus, ich arbeite. 223 00:19:42,910 --> 00:19:43,910 Bitte. 224 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 Gut. 225 00:19:49,110 --> 00:19:52,090 Der Dresdner macht einfach nicht, was ich sage. 226 00:19:53,010 --> 00:19:57,070 Wir brauchen Leute, die müssen in den Wald. Wir brauchen Suchtrupps, Hunde, 227 00:19:57,130 --> 00:20:00,310 alles, was Beine hat. Wir müssen in den Wald, wir müssen die Spuren suchen. 228 00:20:00,810 --> 00:20:03,950 Annie ist mit ihrer Freundin, die sind von hier losmarschiert. 229 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 Gestern schon, verstehst du? 230 00:20:06,490 --> 00:20:07,930 Gestern schon, seit 24 Stunden. 231 00:20:08,130 --> 00:20:11,630 Die sind seit 24 Stunden, Cindy. Gibt es kein Zeichen von... Okay, okay. 232 00:20:11,990 --> 00:20:13,250 Gibt es eine andere Möglichkeit? 233 00:20:13,530 --> 00:20:17,590 Sie hat vielleicht Freunde in Görlitz. Ich habe das Handy gefunden, zusammen 234 00:20:17,590 --> 00:20:20,970 dem anderen. Kein Mädchen würde freiwillig sein Handy wegwerfen. 235 00:20:21,270 --> 00:20:22,350 Amy schon gar nicht. 236 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 Ich habe es dir gesagt. 237 00:20:28,130 --> 00:20:30,990 Alle fünf Jahre denkt sich der Baumeister da oben für mich irgendwas 238 00:20:30,990 --> 00:20:31,990 mich fertig zu machen. 239 00:20:35,920 --> 00:20:40,720 Dr. Grimm, wir brauchen eine groß angelegte Personenfahndung. Zwei 240 00:20:40,720 --> 00:20:42,840 Mädchen. Eins davon ist Butchs Tochter. 241 00:20:43,900 --> 00:20:46,020 Oh Gott, das ist ja furchtbar. 242 00:20:46,780 --> 00:20:50,460 Ich bin ohnehin auf dem Weg zur Staatsanwaltschaft wegen der Fahndung 243 00:20:50,460 --> 00:20:51,460 Butch Fritten. 244 00:20:53,200 --> 00:20:59,660 Frau Delbrück, es wäre sehr schön, wenn Sie Namen, Fotos und 245 00:20:59,660 --> 00:21:01,360 Personenbeschreibungen zukommen lassen könnten. 246 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 Wo wollen Sie hin? 247 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 Meine Tochter suchen. 248 00:21:19,630 --> 00:21:20,389 Ja, aber wie? 249 00:21:20,390 --> 00:21:22,590 Wo? Oh, im Wald natürlich. 250 00:21:23,030 --> 00:21:25,070 Müssen ja irgendwo Spuren sein. 251 00:21:27,230 --> 00:21:30,670 Ein Großaufgebot wird den Klub bereits systematisch durchkämpfen. 252 00:21:32,030 --> 00:21:34,790 Währenddessen werden wir alle Kontakte ihrer Tochter und deren Freundin 253 00:21:34,790 --> 00:21:37,130 befragen. Ihre Handys auslesen. 254 00:21:37,970 --> 00:21:43,010 Wir werden ihre Routenplanung rekonstruieren. Ihre Großeltern in 255 00:21:43,010 --> 00:21:45,290 befragen. Wir werden Emmy finden. 256 00:21:45,950 --> 00:21:48,090 Wir werden alles tun, was wir können. Ach, hör doch mal auf mit diesem 257 00:21:48,090 --> 00:21:51,050 Bullengequatsche. Ich bin selber Bulle. Ja, dann handeln Sie auch wie einer. 258 00:21:52,030 --> 00:21:53,250 Reißen Sie sich zusammen, Mann. 259 00:21:54,670 --> 00:21:57,250 Wir machen das zusammen, Sie und ich. 260 00:21:57,530 --> 00:21:58,730 Wir finden die Mädchen. 261 00:22:00,110 --> 00:22:02,790 Und was diesen Fall und Austritt betrifft... Ist mir doch scheißegal. 262 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 Nein, ist er nicht. 263 00:22:04,830 --> 00:22:06,750 Ich kümmere mich um die Fahndung nach diesem Büttner. 264 00:22:07,230 --> 00:22:08,590 Und Sie behalten so lange die Nerven. 265 00:22:09,170 --> 00:22:10,170 Büttner? 266 00:22:10,770 --> 00:22:11,770 Lutz Büttner? 267 00:22:12,370 --> 00:22:14,670 Ja. Unser Lutz Büttner? 268 00:22:15,370 --> 00:22:18,510 Lasst die Kindlein kommen, 269 00:22:19,310 --> 00:22:25,930 zu mir spricht Gottes Sohn, wie singt mein Freudenhorn. 270 00:23:11,590 --> 00:23:13,730 Mein Vater holt uns hier raus. 271 00:23:15,710 --> 00:23:21,010 Herr Büttner hat uns seit dem letzten Jahr im Kloster besucht. Viermal in der 272 00:23:21,010 --> 00:23:25,670 Woche. Er hilft uns beim Gärtnern und zeigt darin großes Geschick. 273 00:23:26,860 --> 00:23:28,240 Hat er Ihnen mal Schwierigkeiten gemacht? 274 00:23:29,720 --> 00:23:32,360 Ist er mal gewalttätig geworden? 275 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 Nein, nie. 276 00:23:35,180 --> 00:23:36,980 Er ist ein friedlicher Mensch. 277 00:23:37,740 --> 00:23:40,080 Und offenbar sehr religiös. 278 00:23:40,320 --> 00:23:41,700 Also in seiner Wohnung. Ja. 279 00:23:42,060 --> 00:23:44,460 Und er ist sehr dankbar, hier Gottes Schöpfung zu pflegen. 280 00:23:45,460 --> 00:23:47,800 Obwohl wir eigentlich dankbar sein müssten. 281 00:23:48,520 --> 00:23:51,320 Er besteht darauf, dass wir ihm kaum etwas zahlen. 282 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Und er liebt Engel. 283 00:23:54,570 --> 00:23:57,590 Am liebsten hat er so eine Engelsstatue auf dem Nikolai -Friedhof. 284 00:23:59,010 --> 00:24:01,250 Nikolai -Friedhof hier in Görlitz? 285 00:24:02,530 --> 00:24:05,910 Ja, auch er hat sein Kreuz zu tragen, wie wir alle. 286 00:24:06,890 --> 00:24:09,810 Ja, er sucht Buße in allem, was er tut. 287 00:24:11,690 --> 00:24:12,930 Wofür soll er Buße tun? 288 00:24:14,690 --> 00:24:17,050 Ich glaube, Herr Bitten hat großes Unglück erfahren. 289 00:24:17,870 --> 00:24:21,950 Er hat im Granitsteinbruch gearbeitet und da ist etwas Furchtbares passiert. 290 00:24:22,250 --> 00:24:26,130 Wir wollen doch nicht schwatzen und Mut maßen. 291 00:24:30,210 --> 00:24:31,390 War er gestern hier? 292 00:24:31,710 --> 00:24:32,710 Was meinen Sie damit? 293 00:24:32,930 --> 00:24:34,110 War der Drecksack gestern hier? 294 00:24:34,310 --> 00:24:37,670 Hat er die Mädchen hier im Kloster getroffen? Hat er die angegafft? 295 00:24:38,570 --> 00:24:40,030 Das wissen wir nicht. 296 00:24:41,010 --> 00:24:42,010 Oh doch. 297 00:24:43,910 --> 00:24:44,970 Das wissen wir. 298 00:24:47,340 --> 00:24:49,280 Wir leben nach den Regeln des Heiligen Benedikt. 299 00:24:50,260 --> 00:24:51,700 Und schweigen müssen Sie nicht? 300 00:24:52,100 --> 00:24:54,300 Nein. Das sind die Trappistinnen. 301 00:24:55,980 --> 00:24:58,280 Ach, Herr Büttner, wieder fleißig. 302 00:24:58,480 --> 00:24:59,399 Grüß Gott. 303 00:24:59,400 --> 00:25:02,080 Also, ich finde das toll, wie euch das alles so interessiert. 304 00:25:02,360 --> 00:25:03,480 Ich habe eine Aufgabe. 305 00:25:04,140 --> 00:25:05,140 Was denn? 306 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Versöhnung. 307 00:25:17,450 --> 00:25:19,110 Hat sie wirklich Versöhnung gesagt? 308 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 Ja. 309 00:25:21,930 --> 00:25:24,910 Die beiden Mädchen waren von einem so heiligen Ernst erfüllt. 310 00:25:25,430 --> 00:25:26,430 Vor allem die eine. 311 00:25:26,650 --> 00:25:27,810 Die Emilia. 312 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 Emmy. 313 00:25:29,890 --> 00:25:31,830 Natürlich, Emmy, Verzeihung. 314 00:25:32,290 --> 00:25:35,910 Und dann sind die Mädchen abgereiht. Ja, eine halbe Stunde später. 315 00:25:36,470 --> 00:25:39,810 Und sie wissen nicht, wann Herr Büttner aufgebrochen ist? Nein, das wissen wir 316 00:25:39,810 --> 00:25:41,750 nicht. Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen. 317 00:25:52,050 --> 00:25:53,470 Butch! Ich muss in seine Wohnung. 318 00:25:54,290 --> 00:25:55,450 Ich muss ihn riechen. 319 00:25:55,770 --> 00:25:57,110 Ich muss sehen, wo Emmy war. 320 00:25:57,770 --> 00:25:58,770 Und sie war da. 321 00:26:00,710 --> 00:26:01,710 Sie war da. 322 00:26:02,270 --> 00:26:04,630 Und hat mich angesehen, wie Büttner den Mann erschlagen hat. 323 00:26:13,790 --> 00:26:16,070 Ja, ich brauche Ihre Hilfe. 324 00:26:17,430 --> 00:26:18,730 Können Sie noch mal zum Tatort kommen? 325 00:27:32,910 --> 00:27:34,090 Es scheint nur so sauber hier. 326 00:27:34,950 --> 00:27:37,970 Hier wurde Blut weggewischt. Und zwar das von Tommy Pakulat. 327 00:27:38,290 --> 00:27:40,990 Gibt es hier kein einziges verdammtes Foto mehr von dem Drecksack? 328 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 Der muss hier weg. 329 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 Ja, ich weiß. 330 00:27:54,210 --> 00:27:55,450 Der dreht ja völlig am Ort. 331 00:28:09,699 --> 00:28:11,280 Was kannst du unnötig sagen, Wilma? 332 00:28:12,180 --> 00:28:13,580 Wo Büttner stecken könnte. 333 00:28:14,240 --> 00:28:17,540 Wir haben keine Hinweise auf Freunde oder Bekannte oder ob er noch eine 334 00:28:17,540 --> 00:28:19,140 Wohnung hat oder sonst irgendein Versteck. 335 00:28:43,920 --> 00:28:48,100 Was hat die Betzschlösser noch mal gesagt? Er legt einen Engel auf den 336 00:28:48,100 --> 00:28:49,100 Friedhof. 337 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 Geil, Bafora. 338 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Wie muss man bei dieser Fahndung aus dem Verkehr ziehen? 339 00:28:59,840 --> 00:29:03,500 Vor zehn Jahren war Büttner in einem Unfall verwickelt. Im Kranitsteinwerk. 340 00:29:04,400 --> 00:29:06,220 Finden Sie heraus, was genau da passiert ist. 341 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 Genau. 342 00:29:15,050 --> 00:29:16,990 Lasse die Kindlein zu mir kommen. 343 00:29:35,390 --> 00:29:38,010 Hey, du da, Totengräber! 344 00:29:39,030 --> 00:29:40,130 Schreien Sie bitte! 345 00:29:40,350 --> 00:29:41,870 Nicht so rum auf unserem Friedhof! 346 00:29:42,210 --> 00:29:43,210 Komm mal her! 347 00:29:44,480 --> 00:29:45,560 Kennst du einen Lutz Büttner? 348 00:29:47,040 --> 00:29:49,680 Der ist heute gegen neun hier gewesen. 349 00:29:50,800 --> 00:29:54,800 Und der taucht hier regelmäßig auf? Ja, dauernd. Also täglich. 350 00:29:57,900 --> 00:30:00,440 Aber heute Morgen, da war der noch seltsamer. 351 00:30:00,660 --> 00:30:03,900 Als sonst hat den Engel hier gar nicht mal losgelassen. Hab gedacht, er macht 352 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 den noch kaputt. 353 00:30:05,560 --> 00:30:08,020 Wir schicken Leute her, die das Gelände überwachen. 354 00:30:08,520 --> 00:30:11,940 Wenn der Kerl hier auftaucht, gibst du sofort Bescheid. Ist das klar? 355 00:30:42,410 --> 00:30:45,750 Ich verspreche dir das. Ich werde sie nicht nochmal verlieren. 356 00:30:47,670 --> 00:30:49,190 Ich passe auf unsere Tochter auf. 357 00:31:05,430 --> 00:31:06,430 Er kommt nicht. 358 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Er ist ruhig auf. 359 00:31:12,840 --> 00:31:15,720 Meine Mammutgat ist immer gekocht. Jeden Sonnabend. 360 00:31:16,820 --> 00:31:18,340 Das war mein Leibgericht. 361 00:31:34,520 --> 00:31:36,400 Hast du auch ein Leibgericht? 362 00:31:39,520 --> 00:31:42,810 Aber jeder Mensch, Hat doch ein Leib Gericht. 363 00:31:45,030 --> 00:31:46,530 Oder bist du gar kein Mensch? 364 00:31:48,610 --> 00:31:49,690 Bist du ein Engel? 365 00:31:52,630 --> 00:31:53,630 Schabu, Schabu. 366 00:31:57,170 --> 00:32:00,470 Das ist ihr Lieblingsgericht und meins auch. Wir teilen immer alles. 367 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 Das ist japanisch. 368 00:32:14,050 --> 00:32:15,930 So eine Art Fondue, viel gesünder. 369 00:32:20,050 --> 00:32:22,370 Sind Sie Russe, weil Sie Ihre Mutter Mamushka nennen? 370 00:32:22,790 --> 00:32:23,790 Nein. 371 00:32:25,790 --> 00:32:27,370 Mamushka hat es nur immer gerne gehört. 372 00:32:27,950 --> 00:32:29,490 Warum haben Sie den Mann umgebracht? 373 00:32:31,850 --> 00:32:34,330 Er war von Satan geschickt. Aber... Nichts aber. 374 00:32:36,890 --> 00:32:40,180 Das Unglück... über das meine Feinde beraten, das komme über sie selbst. 375 00:32:40,380 --> 00:32:42,340 Er möge feurige Kohlen auf sie werfen. 376 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Nein! 377 00:32:44,900 --> 00:32:46,280 Der Mann hat nichts gemacht. 378 00:32:48,760 --> 00:32:51,680 Sie tun uns weh. Sie machen uns Angst. Sie sind der Satan. 379 00:32:54,520 --> 00:32:55,520 Lassen Sie uns frei. 380 00:32:56,580 --> 00:32:57,580 Bitte. 381 00:33:00,320 --> 00:33:01,680 Wir verraten sie auch nicht. 382 00:33:03,980 --> 00:33:05,540 Du hast recht, mein Enkel. 383 00:33:08,970 --> 00:33:09,990 ein schwerer Sünder. 384 00:33:13,950 --> 00:33:19,250 Aber Gott hat dich in meine Hände gelegt und mir ein Zeichen gegeben. 385 00:33:21,490 --> 00:33:28,390 Und morgen wird Gott dich in seine Hand nehmen und mich 386 00:33:28,390 --> 00:33:30,850 erlösen. Was passiert morgen? 387 00:33:35,910 --> 00:33:37,570 Morgen wird alles gut. 388 00:33:47,150 --> 00:33:50,730 Das Blut an dem Verband ist identisch mit dem Blut von dem verlorenen Schuh. 389 00:33:50,730 --> 00:33:52,470 stammt eindeutig von Emil Schulz. 390 00:33:59,090 --> 00:34:01,910 Haben wir denn von dem Mädchen eine vergleichende DNA -Probe? 391 00:34:02,130 --> 00:34:03,130 Nicht direkt. 392 00:34:03,190 --> 00:34:07,310 Aber die DNA -Analyse zeigt ein Verwandtschaftsverhältnis ersten Grades 393 00:34:07,310 --> 00:34:08,310 Butch. Ach. 394 00:34:08,830 --> 00:34:10,850 Von Butch haben wir eine DNA. 395 00:34:11,429 --> 00:34:14,150 Na, so wie der sich immer am Tatort rumtreibt. 396 00:34:15,790 --> 00:34:19,050 Okay, der Ablauf ist relativ klar. Die Mädchen verlassen gestern zwischen 10 397 00:34:19,050 --> 00:34:19,908 11 Uhr das Kloster. 398 00:34:19,909 --> 00:34:21,710 Zuvor müssen sie Büttner aufgefallen sein. 399 00:34:21,989 --> 00:34:24,190 Sie gehen zuerst in den Wald, wollen Richtung Görlitz. 400 00:34:25,150 --> 00:34:28,230 Büttner ist ihnen wahrscheinlich vom Kloster ausgefolgt. 401 00:34:30,449 --> 00:34:32,230 Und im Wald hat er sie dann angegriffen? 402 00:34:33,050 --> 00:34:34,050 Vielleicht. 403 00:34:34,929 --> 00:34:36,389 Vielleicht hat er ihnen aber auch geholfen. 404 00:34:42,969 --> 00:34:44,409 Büttner bringt die Mädchen in seine Wohnung. 405 00:34:45,139 --> 00:34:47,580 Spätestens da lässt er die Maske fallen und überwältigt sie. 406 00:34:48,040 --> 00:34:51,100 Tommy Pakulat hört die Rufe um die Mittagszeit, erzählt es auch Britt. 407 00:34:51,920 --> 00:34:54,199 Abends wird er dann nachsehen, was er da gehört hat. 408 00:34:54,659 --> 00:34:55,940 Das ist ein Todesurteil. 409 00:35:02,500 --> 00:35:03,660 Neugier ist der Katze tot. 410 00:35:07,140 --> 00:35:12,120 Büttner entsorgt die Leiche, beseitigt die Kampfspuren und bringt die Mädchen 411 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 irgendwo hin. 412 00:35:13,800 --> 00:35:15,640 Doch Wahnsinn, was ist denn in den Gefahren? 413 00:35:16,080 --> 00:35:20,000 Die Leute in Ostfriesen kennen ihn als religiösen Spinner. Aber er war immer 414 00:35:20,000 --> 00:35:21,860 hilfsbereit und eher still. 415 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Vollstrafen? 416 00:35:25,060 --> 00:35:26,060 Keine. 417 00:35:28,700 --> 00:35:30,220 Wie hat er die Mädchen denn weggebracht? 418 00:35:32,100 --> 00:35:34,660 Vermutlich betäubt. Wir haben Äther und Schlafmittel in der Wohnung gefunden. 419 00:35:35,500 --> 00:35:38,320 Er verfügt wohl noch über einen alten Lieferwagen. Der gehörte seiner 420 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 verstorbenen Mutter. 421 00:35:39,860 --> 00:35:41,260 Fahrzeug ist zur Fahndung ausgeschüttet. 422 00:35:41,870 --> 00:35:44,450 Wir müssen mehr über die Mutter wissen. Wo hat sie gelebt? Hat sie noch andere 423 00:35:44,450 --> 00:35:46,090 Wohnungen? Gibt es besondere Ausflugsziele? 424 00:35:47,690 --> 00:35:48,690 Mach ich. 425 00:35:49,630 --> 00:35:53,290 Ach, übrigens zu der Sache mit dem Unfall im Granitsteinbau am Hochstein. 426 00:35:53,830 --> 00:35:56,210 Ich bin da in Kontakt mit seinen ehemaligen Kollegen. 427 00:35:56,870 --> 00:35:59,350 Vielleicht findet sich ja jemand, der mehr über Bittner weiß. 428 00:36:02,190 --> 00:36:03,190 Gut. 429 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 Und Butch? 430 00:36:07,690 --> 00:36:09,030 Der organisiert die Suche draußen. 431 00:36:09,970 --> 00:36:10,970 Ach so. 432 00:36:10,990 --> 00:36:11,990 Na gut. 433 00:36:22,650 --> 00:36:24,090 Mein Formicarium. 434 00:36:24,430 --> 00:36:27,410 Ja, das habe ich sauber gemacht. Die Glaswände. Das musste mal sein. 435 00:36:27,970 --> 00:36:28,970 Ach so. 436 00:36:29,690 --> 00:36:31,770 Haben Sie es hier wieder reingestellt? 437 00:36:32,090 --> 00:36:33,090 Ja, habe ich. 438 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 Ja. 439 00:36:48,680 --> 00:36:50,400 Reti mille repentivier. 440 00:36:51,700 --> 00:36:53,840 Schnell führen tausend Wege in den Tod. 441 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 Da ist nichts. 442 00:37:03,160 --> 00:37:04,840 Ich habe keine Ahnung, wo wir sind. 443 00:37:14,890 --> 00:37:16,010 Wir müssen den ablenken. 444 00:37:16,770 --> 00:37:17,770 Das mache ich. 445 00:37:19,190 --> 00:37:21,950 Quatsch. Der sagt doch immer, ich bin sein Engel. 446 00:37:22,910 --> 00:37:24,930 Nee, der tut immer so. 447 00:37:25,850 --> 00:37:27,450 Guckt immer weg, platzt immer dich an. 448 00:37:30,270 --> 00:37:32,110 Aber ich merke das, der will in meine Hosen. 449 00:37:32,630 --> 00:37:34,070 Dir wird er nichts tun, mir schon. 450 00:37:34,430 --> 00:37:38,030 Sorry, Clara, das ist kompletter Bullshit. So tickt der nicht. Doch, 451 00:37:38,030 --> 00:37:39,910 tickt der. Und das können wir ausnutzen. 452 00:37:40,210 --> 00:37:42,530 Du hast doch gesehen, wozu der fähig ist, oder? Ja. 453 00:37:43,980 --> 00:37:46,120 Ich sagte dir etwas richtig krasses morgen vor. 454 00:37:46,660 --> 00:37:48,260 Wir müssen proaktiv werden. 455 00:37:49,760 --> 00:37:51,740 Proaktiv? Sagt mein Vater immer. 456 00:37:53,020 --> 00:37:56,340 Selber aktiv werden eben. Und mein Vater sagt immer, denk nach, bevor du was 457 00:37:56,340 --> 00:37:57,340 machst. 458 00:37:59,520 --> 00:38:01,720 Und dann geht er selber mit dem Kopf durch die Wand. 459 00:38:03,480 --> 00:38:06,500 Bis alles kaputt ist. Er sagt, du findest ihn ja auch scheiße. Ich finde 460 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 nicht scheiße. 461 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Pass auf. 462 00:38:34,420 --> 00:38:35,420 Ich lenke den ab. 463 00:38:39,040 --> 00:38:40,320 Und du nimmst die Pfanne da. 464 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 Die ist schwer. 465 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 Eisen oder so. 466 00:38:51,200 --> 00:38:54,280 Du knallst dir den über den Kopf, sobald er anfängt, an mir rumzugraben. 467 00:38:56,060 --> 00:38:58,640 Dann holen wir uns den Schlüssel aus seiner Tasche und wechseln wieder. 468 00:39:02,030 --> 00:39:03,250 Und als wenn was schief läuft. 469 00:39:04,370 --> 00:39:05,770 Hast du eine bessere Idee? 470 00:39:22,070 --> 00:39:23,070 In acht Wochen. 471 00:39:24,650 --> 00:39:25,650 Okay. 472 00:39:27,450 --> 00:39:30,710 Nein, ich habe nicht vor, auch nur einen Tag dem Prozess beizuwohnen. 473 00:39:33,900 --> 00:39:35,160 Danke für den Anruf. 474 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 Gute Nacht. 475 00:39:41,100 --> 00:39:42,640 Der Prozess gegen deinen Mann? 476 00:39:44,840 --> 00:39:51,500 Meine Anwältin sagt, er kriegt mindestens sechs Jahre. 477 00:40:06,700 --> 00:40:07,700 Nikolai Friedhof. 478 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 Er war da. 479 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 Nach dem Mord. 480 00:40:10,740 --> 00:40:11,740 Und? 481 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 Nichts. 482 00:40:19,240 --> 00:40:20,320 Es ist kein Alles. 483 00:40:28,060 --> 00:40:29,540 Aber es ist gut, dass du da bist. 484 00:40:34,640 --> 00:40:36,020 Mit meinem Vater ist unbekannt. 485 00:40:37,380 --> 00:40:38,800 Wüttners Mutter war krebskrank. 486 00:40:39,440 --> 00:40:43,360 Die letzten sechs Jahre ihres Lebens hat sie bei ihrem Sohn in Ostritz gewohnt. 487 00:40:43,660 --> 00:40:45,960 Der hat sie dort gepflegt bis zu ihrem Tod letztes Jahr. 488 00:40:47,760 --> 00:40:50,800 Vor der Wende war die Mutter Köchin in Görlitz. 489 00:40:51,100 --> 00:40:52,180 Im Braunhirsch. 490 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Braunhirsch? 491 00:40:54,540 --> 00:40:55,720 Kenn ich. Kenn ich jeder. 492 00:40:55,980 --> 00:40:58,640 Der steht seit Ewigkeiten leer. Genau. 493 00:40:59,660 --> 00:41:01,840 Ich wollte gerade los, als meine Anwältin angerufen hat. 494 00:41:27,020 --> 00:41:28,100 Ich glaube, ich habe Fieber. 495 00:41:28,680 --> 00:41:31,340 Du wickst sie auf. 496 00:41:38,520 --> 00:41:40,860 Ich bin ganz heiß. 497 00:41:41,420 --> 00:41:42,880 Fassen Sie doch mal an meine Stirn. 498 00:42:14,770 --> 00:42:15,850 Nein! 499 00:42:16,570 --> 00:42:17,570 Nein! 500 00:43:17,480 --> 00:43:20,380 Wenn sie tot ist, dann bin ich es auch. 501 00:43:21,540 --> 00:43:22,620 Sie ist nicht tot. 502 00:45:17,640 --> 00:45:19,100 Hier war seit Jahren niemand mehr. 503 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 Katzen. 504 00:45:25,640 --> 00:45:26,940 Niemand außer Katzen. 505 00:45:27,940 --> 00:45:30,380 Trotzdem sollten wir morgen nochmal bei Tagepflicht wiederkommen. 506 00:45:31,780 --> 00:45:32,780 Warum denn? 507 00:45:33,720 --> 00:45:34,720 Er ist nicht. 508 00:45:35,880 --> 00:45:37,220 Wir haben keine Spur. 509 00:45:42,920 --> 00:45:45,140 Doch, Böhme hat angerufen. 510 00:45:46,540 --> 00:45:48,400 Er hat einen Ex -Kollegen von Büttner aufgetrieben. 511 00:45:48,880 --> 00:45:50,240 Er ist bereit, mit uns zu sprechen. 512 00:46:00,420 --> 00:46:01,540 Ich verstehe es nicht. 513 00:46:04,640 --> 00:46:07,880 Was wird denn denn? Warum jetzt? Warum ausgerechnet jetzt? 514 00:46:10,340 --> 00:46:11,640 Emmy wollte mit mir reden. 515 00:46:14,380 --> 00:46:15,760 schien irgendwie verändert. 516 00:46:18,600 --> 00:46:22,700 Seit Jahren hoffe ich, dass es mal gut wird. 517 00:47:46,840 --> 00:47:49,500 Niemand hat noch Kontakt zu dem, das ist ja damals abgerissen. 518 00:47:49,960 --> 00:47:51,300 Seit dem Steinschlag 2002. 519 00:47:52,900 --> 00:47:55,840 Die Wassereinlagerung hat gar keiner gemerkt. Da hätten wir gar nicht mehr 520 00:47:55,840 --> 00:47:59,660 gedurft. Und plötzlich knackte das so. 521 00:48:01,420 --> 00:48:02,420 Zack. 522 00:48:05,320 --> 00:48:07,080 Da waren die drunter, vier Kollegen. 523 00:48:08,700 --> 00:48:11,140 Und hier stand Lutz, also Büttner. 524 00:48:11,780 --> 00:48:12,780 Wie ein Wunder. 525 00:48:13,240 --> 00:48:14,840 Nur Staub auf der Klamotte. 526 00:48:17,520 --> 00:48:20,420 Und Jakob war einer der vier Toten. 527 00:48:21,640 --> 00:48:23,720 Jakob war der beste Kumpel von Lutz. 528 00:48:24,340 --> 00:48:27,060 Fast jeden Abend sind die zusammen losgezogen. 529 00:48:27,740 --> 00:48:32,400 Musik, Trinken, nette Mädels. Lutz Büttner? 530 00:48:32,900 --> 00:48:34,540 Tja, ich weiß. 531 00:48:35,320 --> 00:48:36,660 Hat sich sehr verändert. 532 00:48:37,280 --> 00:48:41,200 Aber damals, also davor, war der nicht so. 533 00:48:43,120 --> 00:48:46,840 Tja, nach dem Unglück hat er gleich gekündigt und... 534 00:48:47,290 --> 00:48:48,290 Ist nie wieder aufgetaucht. 535 00:48:49,930 --> 00:48:53,710 Irgendwann ist er dann wohl zurück zu seiner Mutter, die der so gehasst hat. 536 00:48:54,010 --> 00:48:55,750 Warum hat er seine Mutter so gehasst? 537 00:48:56,170 --> 00:48:58,570 Die alte von Gütten hat ein paar Schrauben locker gehabt. 538 00:48:59,090 --> 00:49:02,530 Gott sieht deine Sünde. Gott kennt deine Schuld. 539 00:49:04,950 --> 00:49:06,050 Nette Mädels, ja? 540 00:49:08,670 --> 00:49:10,310 Standartenmädels? Mädels? 541 00:49:11,270 --> 00:49:12,270 Junge Frauen. 542 00:49:13,650 --> 00:49:14,810 Sehr junge Frauen. 543 00:49:16,270 --> 00:49:17,370 Nein, der war nicht so. 544 00:49:18,330 --> 00:49:19,430 War bei Huren. 545 00:49:20,190 --> 00:49:21,310 Hatte aber auch Freundinnen. 546 00:49:21,990 --> 00:49:23,710 In seinem Alter, ganz normal. 547 00:49:24,070 --> 00:49:25,070 Also kein Kinderficker? 548 00:49:25,830 --> 00:49:26,970 Kein Kinderficker. 549 00:49:27,570 --> 00:49:29,090 Kennen Sie den Namen von diesen Freundinnen? 550 00:49:29,430 --> 00:49:30,430 Ich war doch nicht dabei. 551 00:49:31,210 --> 00:49:32,810 Komm, denk nach. 552 00:49:33,910 --> 00:49:34,910 Vielleicht die Hexe. 553 00:49:35,310 --> 00:49:39,250 Die Hexe? Ja, der hat die so genannt. Mochten wir alle. Maria. 554 00:49:40,030 --> 00:49:41,250 War ein bisschen irre. 555 00:49:41,810 --> 00:49:44,650 Glaubt an Geister und Yoga und solche Sachen. 556 00:49:46,220 --> 00:49:47,220 Ja? 557 00:49:47,940 --> 00:49:50,460 Maria Glotsch wohnt auf der anderen Seite in Polen. 558 00:49:55,260 --> 00:49:58,080 Er ist ein Getriebener. Von Schuld getrieben. 559 00:49:58,740 --> 00:50:03,600 Er gibt sich die Schuld an dem Tod von seinen Kollegen und seinem besten Freund 560 00:50:03,600 --> 00:50:07,460 Jakob. Deshalb ist er zu seiner Mutter zurückgekehrt, obwohl er sie hat. 561 00:50:07,840 --> 00:50:08,900 Eine Art Buße. 562 00:50:11,780 --> 00:50:15,670 Wenn seine Mutter wirklich so fanatisch religiös war, dann ist er auch davon 563 00:50:15,670 --> 00:50:19,990 geprägt. Er hat sich von ihr gelöst, hat sein eigenes Leben gelebt. Und dann 564 00:50:19,990 --> 00:50:21,590 dieses furchtbare Unglück. 565 00:50:26,730 --> 00:50:31,510 Vielleicht bringt er es mit dem Abwenden von seiner Mutter und seinem Glauben in 566 00:50:31,510 --> 00:50:32,510 Verbindung. 567 00:50:32,790 --> 00:50:37,750 Das würde auch diese ganzen Sprüche an der Wand erklären, die sich um Sünde und 568 00:50:37,750 --> 00:50:38,750 Abrechnung drehen. 569 00:50:40,130 --> 00:50:41,590 Was hat das mit Emmi zu tun? 570 00:50:42,270 --> 00:50:46,420 Ich glaube, Die beiden Mädchen haben irgendwas in ihm ausgelöst, wonach er 571 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 gesucht hat. 572 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 Glaubst du an Gott? 573 00:50:57,920 --> 00:50:58,920 Sie? 574 00:51:00,300 --> 00:51:01,300 Keine Ahnung. 575 00:51:02,300 --> 00:51:06,320 Aber wenn es um Strafe geht, dann läuft irgendjemand geradezu ganz großer Form 576 00:51:06,320 --> 00:51:07,320 auf. 577 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Strafe wofür? 578 00:51:10,740 --> 00:51:12,200 Sie sollten aufhören damit. 579 00:51:13,520 --> 00:51:16,620 Es sind keine höheren Mächte im Spiel, die Ihnen was Böses wollen. 580 00:51:16,840 --> 00:51:19,780 So denkt vielleicht Bütten, aber so sollten Sie nicht denken. Es geht nicht 581 00:51:19,780 --> 00:51:20,780 Sie. 582 00:51:27,920 --> 00:51:28,920 Clara! 583 00:52:17,400 --> 00:52:18,800 Ich hatte Karten. 584 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Wo ist Clara? 585 00:52:25,200 --> 00:52:26,340 Ich habe Angst vor ihnen. 586 00:52:27,500 --> 00:52:30,300 Wenn sie einen anschauen, dann ist es, als ob Satan einen anschaut. 587 00:52:30,520 --> 00:52:31,520 Wo ist Clara? 588 00:52:32,200 --> 00:52:33,740 Mamushka mochte auch keine Karten. 589 00:52:39,560 --> 00:52:40,700 Haben Sie sie umgebracht? 590 00:52:44,120 --> 00:52:45,380 Heute ist ein guter Tag. 591 00:52:52,940 --> 00:52:54,180 Guten Tag, Herr Böhme. 592 00:52:54,480 --> 00:52:55,600 Guten Tag, Dr. Grimm. 593 00:52:58,860 --> 00:53:00,640 Natürlich ist es kein guter Tag. 594 00:53:02,220 --> 00:53:04,540 Manchmal ist diese Redensart einfach nur schrecklich. 595 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Ja. 596 00:53:08,560 --> 00:53:11,960 Es gibt noch keine heiße Spur zu den entführten Mädchen. Frau Delbrück und 597 00:53:11,960 --> 00:53:16,100 Schulz sind zurzeit in Polen. Ja, ich weiß. Ich bin im Bilder. 598 00:53:16,300 --> 00:53:17,300 Ja. 599 00:53:24,440 --> 00:53:27,000 Sie sind nicht schuld, Herr Böhme. 600 00:53:28,820 --> 00:53:32,240 Doch. Ich habe das Formicarium aufs Fensterbrett gestellt. 601 00:53:33,120 --> 00:53:34,120 In die Sonne. 602 00:53:35,240 --> 00:53:37,240 Die Arme sind quasi an einem... 603 00:53:39,320 --> 00:53:44,740 Sie sind so wenig schuld am Tod der Ameisen, wie ein Erdbeben schuld ist am 604 00:53:44,740 --> 00:53:46,220 von Tausenden von Menschen. 605 00:53:47,900 --> 00:53:48,960 Sehen Sie es mal so. 606 00:53:50,740 --> 00:53:52,940 Sie sind ein Unglück für die Ameisen. 607 00:53:54,060 --> 00:53:56,320 Ja, eine Katastrophe. 608 00:53:57,940 --> 00:54:03,040 Aber Schuld, das setzt ja ein bewusstes Vorgehen voraus. 609 00:54:03,740 --> 00:54:05,980 Für die Ameisen sind wir nicht schuldig. 610 00:54:07,760 --> 00:54:08,980 Nur ein Unglück. 611 00:54:11,140 --> 00:54:12,140 Götter? 612 00:54:12,800 --> 00:54:13,980 Ja, nein. 613 00:54:14,800 --> 00:54:16,440 Böse Götter. Nun ja. 614 00:54:27,820 --> 00:54:30,220 Wenn das die Eröffnungszeiten sind, dann sollte sie da sein. 615 00:54:49,120 --> 00:54:50,120 Ja? Okay. 616 00:54:51,380 --> 00:54:53,560 Nein, nein, nicht Putsch informieren. Was? 617 00:54:55,400 --> 00:54:57,580 Worüber soll ich nicht informiert werden? 618 00:54:58,200 --> 00:55:01,180 Ist irgendwas mit Emmy? Nein, nein, es ist alles gut. Nichts ist mit Emmy. Die 619 00:55:01,180 --> 00:55:02,440 Eltern von Clara sind angekommen. 620 00:55:03,680 --> 00:55:07,580 Die Großeltern von Emmy, haben die sich auch schon gemeldet? 621 00:55:07,980 --> 00:55:09,220 Was für ein Spat. 622 00:55:10,920 --> 00:55:11,920 Guten Tag. 623 00:55:12,540 --> 00:55:14,120 Wir würden uns gerne mit Ihnen unterhalten. 624 00:55:15,840 --> 00:55:16,840 Über Lutz Bittner. 625 00:55:20,360 --> 00:55:21,360 Gefällt dir das Kleid? 626 00:55:23,700 --> 00:55:24,700 Das ist gut. 627 00:55:28,120 --> 00:55:31,160 Das ist von Mammuschka, als sie noch jung war und unberührt. 628 00:55:31,800 --> 00:55:32,800 Wie du. 629 00:55:34,200 --> 00:55:36,460 Du wirst was Schönes tragen, wenn es soweit ist. 630 00:55:36,880 --> 00:55:37,940 Wenn was soweit ist. 631 00:55:40,040 --> 00:55:41,060 Das weißt du doch. 632 00:55:41,780 --> 00:55:43,360 Wofür haben sie mich ausgesucht? 633 00:55:48,880 --> 00:55:50,360 Lass uns beten und tanzen. 634 00:55:55,540 --> 00:55:58,020 Ich will beten und tanzen! 635 00:56:20,010 --> 00:56:21,090 Oh, Lutz. 636 00:56:21,770 --> 00:56:23,810 Schlimm. Schlimm. 637 00:56:25,690 --> 00:56:29,890 Hat er schon so gewusst? 638 00:56:30,310 --> 00:56:32,230 Sie haben gewusst, dass so etwas passiert? 639 00:56:32,470 --> 00:56:33,470 Nein, nein. 640 00:56:34,270 --> 00:56:39,770 Lutz immer mehr versteckt sich innerlich. Ja, so wie Kokon. 641 00:56:40,190 --> 00:56:42,670 Seine Spiritualität ist immer mehr nicht frei. 642 00:56:43,370 --> 00:56:45,250 Seine Mutter, diese negative Wesen. 643 00:56:45,690 --> 00:56:47,410 Als seine Mutter starb, 644 00:56:48,190 --> 00:56:51,330 Ich hatte gehofft, dass er sich wieder öffnen würde, aber nein. 645 00:56:52,370 --> 00:56:54,190 Und jetzt dieser Gewaltausbruch. 646 00:56:56,210 --> 00:56:57,310 Und diese Kinder. 647 00:56:57,630 --> 00:56:59,710 Ja, und diese Kinder. 648 00:57:01,630 --> 00:57:02,930 Du kennst doch den Drecksack. 649 00:57:03,730 --> 00:57:05,090 Was will er von den Mädchen? 650 00:57:05,630 --> 00:57:08,370 Ich werde nicht machen, was sie denken. 651 00:57:09,830 --> 00:57:10,930 Ich werde nicht denken? 652 00:57:11,830 --> 00:57:12,850 Was denke ich denn? 653 00:57:13,230 --> 00:57:15,290 Sie denken an Vergewaltigung und Mord. 654 00:57:15,920 --> 00:57:18,420 Aber es sind nicht sexuelle Dämonen, die Lob quälen. 655 00:57:18,940 --> 00:57:20,600 Es ist Dämonen schuld. 656 00:57:27,000 --> 00:57:29,500 Sie meinen das Unglück im Steinbruch? 657 00:57:30,280 --> 00:57:31,540 Das war schlimm. 658 00:57:31,760 --> 00:57:32,760 Das war furchtbar. 659 00:57:32,940 --> 00:57:37,400 Aber dieser Unglück aufgerissen etwas viel, viel mehr Tieferes. 660 00:57:37,940 --> 00:57:40,020 Er gesehen seine wahre Schuld. 661 00:57:40,480 --> 00:57:41,480 Welche Schuld? 662 00:57:42,200 --> 00:57:43,200 Sein Kind. 663 00:57:43,320 --> 00:57:45,300 Seine Tochter gestorben, wie sie war ein Baby. 664 00:57:47,220 --> 00:57:49,400 Von einem Kind steht nichts in seinen Papieren. 665 00:57:50,040 --> 00:57:55,520 Es war... Er besuchte eine professionelle Dame. 666 00:57:55,920 --> 00:57:57,660 Sie war nicht ganz sehr professionell. 667 00:57:59,940 --> 00:58:03,240 Sie gelassen ein Baby vor Haus. Sie war einfach so. Seine Mutter hat sich 668 00:58:03,240 --> 00:58:06,400 gekümmert. Aber eines Tages... Tod. 669 00:58:07,140 --> 00:58:08,340 Baby in Wege liegen. 670 00:58:08,560 --> 00:58:09,560 Tod. 671 00:58:10,520 --> 00:58:11,640 Plötzlich ein Kind tot? 672 00:58:12,140 --> 00:58:13,140 Wurde gesagt. 673 00:58:14,400 --> 00:58:18,240 Lange, lange, das war schlimm für Lutz. Aber er einfach gelebt weiter. 674 00:58:19,080 --> 00:58:23,800 Aber nach dem Unglück, getroffen in den Blitz des Himmels. Schuld. 675 00:58:25,960 --> 00:58:29,260 Und diese Tochter, wie alt wäre die jetzt? 676 00:58:30,840 --> 00:58:32,060 16, 14 Jahre. 677 00:58:42,190 --> 00:58:44,150 Nur er, Lutz, ist dann hier bei mir. 678 00:58:44,630 --> 00:58:45,630 Wann? 679 00:58:46,470 --> 00:58:48,050 Wann war er denn hier, verdammt nochmal? 680 00:58:49,630 --> 00:58:53,810 Kurz, paar Minuten, Nachmittag, halb sechs. 681 00:58:54,150 --> 00:58:55,810 Ganz ruhig, gelächelt. 682 00:58:56,150 --> 00:58:57,210 Was hat er denn gesagt? 683 00:58:58,590 --> 00:59:00,510 Erschienen ist Engel, ich werde wieder Mensch. 684 00:59:01,510 --> 00:59:02,510 Ein Engel? 685 00:59:03,730 --> 00:59:04,790 Ich hole Verstärkung. 686 00:59:06,330 --> 00:59:07,750 Hat er sonst noch irgendwas gesagt? 687 00:59:08,770 --> 00:59:10,150 Hat er gesagt, wo er hin will? 688 00:59:10,570 --> 00:59:14,140 Nein. Er wollte nur, dass ich weiß, dass er wieder Mensch wird. 689 00:59:17,340 --> 00:59:22,740 Gelobt sei der Herr, denn er hat erhört die Stimme meines Flehens. 690 00:59:25,460 --> 00:59:27,800 Der Herr ist meine Stärke und mein Schild. 691 00:59:28,160 --> 00:59:29,880 Auf ihn hört mein Herz. 692 00:59:32,600 --> 00:59:36,040 Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht. 693 01:00:51,690 --> 01:00:52,609 Natürlich habe ich Angst. 694 01:00:52,610 --> 01:00:54,130 Sie ist meine Tochter. 695 01:00:55,290 --> 01:00:58,450 Du glaubst, dass du ihr angetan hast, was nicht zu verzeihen ist. 696 01:00:59,970 --> 01:01:02,050 Du denkst, das ist Strafe. 697 01:01:04,690 --> 01:01:07,370 Ihr alle braucht Schuld und Strafe. 698 01:01:08,210 --> 01:01:09,510 Du bist schwerer Fall. 699 01:01:10,810 --> 01:01:11,810 Wie er. 700 01:01:13,370 --> 01:01:16,090 Nein, ich habe mit diesem Trottlock nichts zu tun. 701 01:01:20,880 --> 01:01:22,760 Nein, schalten Sie die polnischen Kollegen ein. 702 01:01:28,060 --> 01:01:29,060 Ich bin los. 703 01:01:29,380 --> 01:01:30,580 Komm, lass uns abhauen. 704 01:01:30,960 --> 01:01:33,500 Gibt es Orte, die für Bütten eine besondere Bedeutung haben? 705 01:01:34,100 --> 01:01:35,540 Was für eine Bedeutung? 706 01:01:36,360 --> 01:01:39,280 Hotel Braunachirchen, das er aufgewachsen hat. Ja, da waren wir 707 01:01:39,580 --> 01:01:41,200 Seine Mutter da gewohnt, sie war Köchin. 708 01:01:42,180 --> 01:01:48,280 Lutz oft gesagt, ich war immer aufgesperrt. Und trotzdem konnte ich 709 01:01:49,390 --> 01:01:52,270 Und dann gelacht, gelacht, bis er noch lachen konnte. 710 01:01:52,570 --> 01:01:58,150 Ich war immer ausgesperrt und trotzdem... Trotzdem konnte ich nicht 711 01:02:01,370 --> 01:02:04,890 Wir müssen alle Außenseiten überprüfen, ob es nicht doch einen Raum oder Hof 712 01:02:04,890 --> 01:02:05,890 gibt außerhalb des Hotel. 713 01:02:32,810 --> 01:02:33,749 Wir sind hier. 714 01:02:33,750 --> 01:02:34,750 Die Menschen waren hier. 715 01:02:35,770 --> 01:02:37,970 Aber jetzt sind sie ausgeflogen. 716 01:02:38,650 --> 01:02:40,630 Wir waren hier. Gestern Nacht. 717 01:02:41,130 --> 01:02:42,810 Und haben nichts gemerkt. Scheiße! 718 01:02:45,690 --> 01:02:46,690 Nein! 719 01:02:47,190 --> 01:02:48,370 Nein, nein, nein! 720 01:02:50,030 --> 01:02:54,030 Ich habe sie wieder alleine gelassen. 721 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 Tschöder! 722 01:03:54,760 --> 01:03:56,420 Sie haben etwas bekommen zur Beruhigung. 723 01:03:57,660 --> 01:03:58,660 Ja. 724 01:04:01,080 --> 01:04:05,640 Ich habe... Ich habe sie allein gelassen. 725 01:04:08,820 --> 01:04:13,720 Ellie brauchte einen Vater, aber ich habe... Ich habe sie allein gelassen. 726 01:04:14,300 --> 01:04:16,400 Sie sind doch nicht schuld an der Entführung. 727 01:04:20,200 --> 01:04:21,400 Wir denken... 728 01:04:22,090 --> 01:04:24,670 Sagen, dass ein Kind so unglücklich sein kann. 729 01:04:29,230 --> 01:04:32,390 Aber er ist zwölf. 730 01:04:33,610 --> 01:04:37,350 Da will man doch nicht sterben. 731 01:04:43,470 --> 01:04:45,710 Ihre Tochter hat versucht, sich das Leben zu nehmen? 732 01:04:46,210 --> 01:04:47,390 Mit zwölf? 733 01:04:50,250 --> 01:04:52,290 waren Tabletten aus meinem Schrank. 734 01:04:55,430 --> 01:04:59,350 Deswegen musste sie, musste Emy weg von mir. 735 01:05:03,310 --> 01:05:07,750 Ich habe sie in Zug gesetzt nach Berlin. 736 01:05:10,050 --> 01:05:12,610 Sie hat mich angeguckt wie... 737 01:05:21,160 --> 01:05:22,260 Nach einem Selbstmordversuch? 738 01:05:24,520 --> 01:05:25,520 Ja. 739 01:05:29,820 --> 01:05:32,240 Deswegen ist die Entführung meine Schuld. 740 01:05:36,020 --> 01:05:37,980 Sie wollte sich versöhnen. 741 01:05:40,180 --> 01:05:44,560 Aber ich... Ich kann nicht. 742 01:05:45,100 --> 01:05:47,800 Ich kann nicht. 743 01:07:36,160 --> 01:07:40,320 Ich kann es den Eltern von Clara Luckhardt nicht verdenken. Die wären 744 01:07:40,320 --> 01:07:43,620 zusammen im Sommerurlaub. Aber Butchs Tochter wollte unbedingt jetzt diese 745 01:07:43,620 --> 01:07:45,680 Pilgerreise zu ihrem Scheißvater. 746 01:07:45,900 --> 01:07:48,740 Das ist nicht von mir. Dieses Wort stammt von den Eltern. 747 01:07:49,080 --> 01:07:52,280 Dieser Scheißvater hatte vor einer Stunde einen Nervenzusammenbruch. 748 01:07:52,960 --> 01:07:56,060 Weil er Tag und Nacht damit beschäftigt ist, als Polizist seinen Mörder zu 749 01:07:56,060 --> 01:07:58,700 finden und auch deren Tochter zu retten. Das habe ich denen natürlich auch 750 01:07:58,700 --> 01:08:02,680 gesagt. Und ihnen erst mal Kaffee angeboten. Aber ewig kann ich sie doch 751 01:08:02,680 --> 01:08:04,080 hinhalten. Sie sind verängstigt. 752 01:08:05,060 --> 01:08:06,060 Ja? 753 01:08:08,620 --> 01:08:13,660 Hoffnung. Frau Delbrück isst ein gutes Frühstück, aber ein schlechtes 754 01:08:15,300 --> 01:08:16,300 Hören Sie mich? 755 01:08:17,880 --> 01:08:18,899 Kleine Luckert lebt. 756 01:08:19,859 --> 01:08:20,859 Sie ist frei. 757 01:08:21,290 --> 01:08:22,609 Das ist ja wunderbar. 758 01:08:24,410 --> 01:08:27,050 Allein? Ja. 759 01:08:28,630 --> 01:08:29,630 Oh. 760 01:08:48,470 --> 01:08:49,770 Weit wohl. 761 01:08:54,029 --> 01:08:55,029 Du weißt wo er ist. 762 01:09:35,720 --> 01:09:37,859 Wir nehmen an, dass er euch vom Klosterort gefolgt ist. 763 01:09:39,640 --> 01:09:41,600 Er ist aber aus der anderen Richtung gekommen. 764 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Du hast es gleich hinter dir. 765 01:09:47,899 --> 01:09:51,040 Erzähl mir, woran du dich als Letztes erinnerst, nachdem der Mann ausgerastet 766 01:09:51,040 --> 01:09:52,040 ist. 767 01:09:52,140 --> 01:09:53,140 An nicht viel. 768 01:09:54,320 --> 01:09:58,780 Der hat mir gleich was auf die Nase gedrückt. Da war ich weg. 769 01:10:00,660 --> 01:10:03,640 Ich weiß noch, dass... 770 01:10:05,000 --> 01:10:11,960 Dass ich dachte, das ist das Letzte, 771 01:10:11,980 --> 01:10:12,980 was ich sehe. 772 01:10:13,620 --> 01:10:18,640 Dieses Monster, wie aus dem Märchen. 773 01:10:19,260 --> 01:10:20,260 Danke. 774 01:10:28,140 --> 01:10:29,260 Was war mit Emmy? 775 01:10:34,960 --> 01:10:36,700 Ich bin nochmal aufgewacht. 776 01:10:39,220 --> 01:10:40,580 In einem Laster. 777 01:10:41,900 --> 01:10:48,820 Und Emmi hat neben mir 778 01:10:48,820 --> 01:10:49,820 gelegen. 779 01:10:51,820 --> 01:10:54,760 Total weggetreten. 780 01:10:56,400 --> 01:11:00,980 Dann hat er mich gepackt und hat mich rausgezogen. 781 01:11:01,630 --> 01:11:06,970 Dann hat er mich stehen gelassen und ist auf einmal weggefahren. Und ich konnte 782 01:11:06,970 --> 01:11:08,550 überhaupt nicht ruhen. 783 01:11:10,790 --> 01:11:17,490 Dann bin ich erst nach Hause und wollte Hilfe 784 01:11:17,490 --> 01:11:18,490 holen. 785 01:11:19,910 --> 01:11:20,910 Atme durch. 786 01:11:28,590 --> 01:11:30,910 Weißt du, warum er so fixiert ist auf Emmi? 787 01:11:32,720 --> 01:11:34,840 Warum er sie da behalten hat und nicht dich? 788 01:11:35,940 --> 01:11:38,520 Er hat sie immer Engel genannt. 789 01:11:40,340 --> 01:11:41,380 Aber... Aber was? 790 01:11:42,460 --> 01:11:44,540 Uh, da lag eine Kiste. 791 01:11:47,060 --> 01:11:48,940 Da lag eine Holzkiste. 792 01:11:49,660 --> 01:11:56,560 Und, ähm, da, die, äh, da... Die sah aus wie 793 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 ein Sarg. 794 01:12:01,080 --> 01:12:02,080 Es ist vorbei. 795 01:12:03,690 --> 01:12:04,688 Ich bin okay. 796 01:12:04,690 --> 01:12:09,130 Es ist vorbei. Du wirst noch im Krankenhaus untersucht werden. 797 01:12:09,930 --> 01:12:12,590 Deine Eltern sind da draußen und warten auf dich, Clara. 798 01:12:12,910 --> 01:12:13,910 Okay. 799 01:12:34,720 --> 01:12:40,560 Ja, Böhme, Böhme, finden Sie raus, wann das Kind von Büttner verstorben ist. 800 01:13:02,350 --> 01:13:05,750 Ich wollte gerade anrufen. Er ist... Er ist hier, ich weiß. Wo genau? In der 801 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Kirche. 802 01:13:07,990 --> 01:13:09,010 Ich gehe alleine rein. 803 01:13:09,650 --> 01:13:11,210 Sorg dafür, dass keiner die Kirche betritt. 804 01:14:05,290 --> 01:14:06,290 Sie sind das? 805 01:14:08,770 --> 01:14:11,090 Ja, ich bin das. 806 01:14:11,830 --> 01:14:13,190 Dein schlimmster Halbtraum. 807 01:14:22,470 --> 01:14:23,470 Wo ist Annie? 808 01:14:23,710 --> 01:14:24,710 Wo ist Annie? 809 01:14:52,920 --> 01:14:53,920 Wo sind die Mädchen? 810 01:14:54,820 --> 01:14:56,140 Wo ist meine Tochter? 811 01:14:57,420 --> 01:14:58,840 Sie ist nicht mehr deine Tochter. 812 01:14:59,180 --> 01:15:00,220 Sie ist Gottes Kind. 813 01:15:00,460 --> 01:15:03,400 Und der Herr hat sie zu mir geschickt. Und jetzt hat der Herr mich zu dir 814 01:15:03,400 --> 01:15:04,560 geschickt. Also mach die Maul auf! 815 01:15:05,520 --> 01:15:06,520 Niemals. 816 01:15:08,700 --> 01:15:15,440 Wo ist meine Tochter? 817 01:15:16,220 --> 01:15:19,300 Wie du deine Tochter nennst, die wird mich erlösen. 818 01:15:19,720 --> 01:15:21,020 Und du kannst nichts dagegen tun. 819 01:15:21,340 --> 01:15:23,960 Deine Tochter, wie redest du denn so geschwollen? 820 01:15:24,580 --> 01:15:30,400 Sie wird mich erlöten, wenn sie sich als meine Tochter offenbart, wenn sie eins 821 01:15:30,400 --> 01:15:31,440 werden. Was? 822 01:15:31,820 --> 01:15:36,020 Deine Tochter, deine Tochter, aber deine Tochter ist tot. Wie denn eins werden? 823 01:15:36,200 --> 01:15:37,620 Meine Tochter wird wiederkommen. 824 01:15:38,220 --> 01:15:40,440 Sie wird wiederkommen. 825 01:15:42,020 --> 01:15:44,280 Also das war gar nicht so leicht mit der kleinen Maja. 826 01:15:44,730 --> 01:15:47,230 Vor allem, weil sie auch gar nicht Büttner geheißen hat, sondern 827 01:15:47,230 --> 01:15:48,230 wohl, wie die polnische Mutter. 828 01:15:48,450 --> 01:15:51,310 Und das ist nicht die einzige Merkwürdigkeit. Die kurze Version, 829 01:15:51,310 --> 01:15:54,730 es aussieht, wurde Maja Kaczmierczak kremiert. Und das könnte darauf 830 01:15:54,790 --> 01:15:57,910 dass die Urne entweder zu Hause aufbewahrt wurde. Da haben wir keine 831 01:15:58,350 --> 01:16:01,830 Oder sie wurde heimlich begraben. An einem Ort, der eine persönliche 832 01:16:01,830 --> 01:16:02,830 hat. 833 01:16:06,890 --> 01:16:09,970 Der Todestag von Büttners Kind ist heute nicht wahr? 834 01:16:10,290 --> 01:16:11,290 Ja. 835 01:16:11,710 --> 01:16:13,850 Es klingt verrückt. Ich weiß, aber... 836 01:16:14,190 --> 01:16:16,530 Ich glaube, er bringt Emmy mit seiner toten Tochter zusammen. 837 01:16:17,210 --> 01:16:18,690 In seinem heiligen Raum? 838 01:16:20,410 --> 01:16:21,690 Ach, Sie sind da. 839 01:16:22,390 --> 01:16:26,110 Gerade kam ein Notruf aus Marienthal. Der Gesuchte ist offenbar im Kloster 840 01:16:26,110 --> 01:16:27,790 aufgetaucht. Und der Butsch ist auch da. 841 01:16:28,110 --> 01:16:31,090 Und da habe ich mich gefragt, ob er mit der Situation alleine fertig wird. 842 01:16:31,390 --> 01:16:32,890 Die Antwort ist wohl eher nein. 843 01:16:33,210 --> 01:16:34,210 Ja. 844 01:16:39,530 --> 01:16:40,590 Sehen Sie sich das an. 845 01:16:42,120 --> 01:16:43,940 von den Toten auferstanden. 846 01:16:44,220 --> 01:16:46,400 Ich habe Ihnen ein neues Ameisenvolk besorgt. 847 01:16:46,720 --> 01:16:48,440 Ich bleibe ungern etwas schuldig. 848 01:17:14,120 --> 01:17:15,880 Du wirklich, dass ich meine Tochter verliere? 849 01:17:22,960 --> 01:17:24,900 Dann bringst du mich jetzt zu ihr. 850 01:17:27,200 --> 01:17:30,140 Ich muss alleine zu ihr gehen. 851 01:17:32,840 --> 01:17:35,140 Wir gehen zusammen. 852 01:17:37,180 --> 01:17:40,660 Ich muss ihr alleine die Augen sehen, wenn sie erscheint. 853 01:17:42,340 --> 01:17:43,340 Sie... 854 01:17:45,069 --> 01:17:47,390 Aber du hast die beiden doch versteckt. 855 01:17:48,850 --> 01:17:50,130 Was hast du mit ihnen gemacht? 856 01:17:53,870 --> 01:17:56,670 Was von Fleisch geboren ist, das wird Fleisch. 857 01:17:57,390 --> 01:18:00,110 Und was vom Geist geboren ist, das wird Geist. 858 01:18:02,530 --> 01:18:04,350 Sie wird von Neuem geboren werden. 859 01:18:07,090 --> 01:18:10,190 Meine Maja wird wieder auferstehen. 860 01:18:13,450 --> 01:18:16,830 Sie fanden aber den Stein abgefälzt vom Grabe und gingen hinein und fanden leid. 861 01:18:18,630 --> 01:18:22,670 Fürchtet euch nicht. Ich zähle mit drei. 862 01:18:47,100 --> 01:18:49,320 Auferstehung, Butch. Er will seine Tochter zurück. 863 01:18:49,580 --> 01:18:50,600 Deshalb hat er Emmy. 864 01:18:50,860 --> 01:18:53,980 Der, der wieder auferstehen soll, wird vorher begraben. 865 01:18:54,580 --> 01:18:59,120 Das Hände und seine Kleidung sind voller Dreck. Im Laster sind Schaufeln und 866 01:18:59,120 --> 01:19:00,480 Hacken. Begraben? 867 01:19:01,260 --> 01:19:05,800 Er glaubt offenbar, dass Maya im Körper von Emmy wieder auferstehen wird. 868 01:19:08,380 --> 01:19:13,540 Ich fürchte, er hat... Er hat Emmy in das Grab seiner Tochter gelegt. Wo auch 869 01:19:13,540 --> 01:19:14,540 immer das sein mag. 870 01:19:21,960 --> 01:19:22,960 Das bedeutet ihm alles. 871 01:19:23,120 --> 01:19:25,820 Das ist die endgültige Erlösung von seiner Schuld. 872 01:19:26,100 --> 01:19:29,720 Aber wo hat dieser Drecksack seine Tochter vergraben? Wo ist dieses 873 01:19:29,720 --> 01:19:30,720 Grab? 874 01:19:31,840 --> 01:19:36,120 Clara hat gesagt, dass er dem Mädchen nicht vom Kloster aufgefolgt, sondern 875 01:19:36,120 --> 01:19:37,520 kam aus der anderen Richtung. 876 01:19:37,900 --> 01:19:38,900 Andere Richtung? 877 01:19:40,000 --> 01:19:43,140 Das ist der Kretschmannsgraben und der Wolfsgraben. 878 01:19:44,440 --> 01:19:48,300 Du meinst, dieses heimliche Grab ist irgendwo da? Ja, und durch die Arbeit im 879 01:19:48,300 --> 01:19:49,680 Kloster konnte er Maya immer nah sein. 880 01:20:06,000 --> 01:20:11,880 Nikolai Friedhof, Kretschmer's Graben, Wolf's Graben. 881 01:20:13,540 --> 01:20:14,540 Amen. 882 01:21:05,640 --> 01:21:06,640 Kein schöner Tod. 883 01:21:07,160 --> 01:21:08,160 Verstecken. 884 01:21:09,360 --> 01:21:13,180 Alles, was passiert, ist Gottes Wille. 885 01:21:17,060 --> 01:21:22,160 Ich hatte es schon einmal mit einem Mörder zu tun, der seine Freundin 886 01:21:22,160 --> 01:21:22,999 begraben hat. 887 01:21:23,000 --> 01:21:24,580 Sie liegen in seinen Händen. 888 01:21:27,500 --> 01:21:29,900 Ihre Finger waren blutig zerkratzt. 889 01:21:30,880 --> 01:21:35,100 In der Kiste, in der Kiste, in der sie lag, steckten ihre Finger nicht. 890 01:21:35,890 --> 01:21:37,110 Wo sind Sie denn da? 891 01:21:38,550 --> 01:21:39,670 Aus Ihnen spricht Satan. 892 01:21:41,390 --> 01:21:44,950 Sie wird aus dem heiligen Grab steigen. 893 01:21:45,350 --> 01:21:47,550 Und sie wird leuchten. Nein, das wird sie nicht. 894 01:21:48,110 --> 01:21:50,570 Genauso wird sie aussehen, wenn wir sie zu spät finden. Und das wissen Sie. 895 01:21:52,290 --> 01:21:54,950 Denken Sie an Ihre toten Kollegen bei dem Unglück. 896 01:21:55,550 --> 01:21:57,710 Aber diesmal geht es auf Ihre Kappe. 897 01:21:58,870 --> 01:22:00,870 Gott wird mich erlösen. 898 01:22:01,110 --> 01:22:02,110 Durch mich. 899 01:22:02,990 --> 01:22:04,890 Aber Gott sagt auch, du sollst nicht töten. 900 01:22:07,770 --> 01:22:08,950 Meine Maja. 901 01:22:09,770 --> 01:22:16,410 Die war... Die war unschuldig. Die konnte nichts dafür. Aber ich... Ich bin 902 01:22:16,410 --> 01:22:17,410 schlimmer Sünder. 903 01:22:18,070 --> 01:22:19,690 Ein schlimmer Sünder. 904 01:22:25,910 --> 01:22:31,030 Das Verrückte ist, bis vorgestern waren Sie wirklich unschuldig. Nein. Das ist 905 01:22:31,030 --> 01:22:32,030 vorbei. 906 01:22:32,280 --> 01:22:34,340 Sie stehen mitten im Blut, Herr Büttner. 907 01:22:34,680 --> 01:22:39,900 Ihre Tochter wird nicht zurückkommen. Nein, aber Emmy kann zurückkommen. 908 01:23:03,150 --> 01:23:04,009 Lanzi hier. 909 01:23:04,010 --> 01:23:05,010 Lanzi! 910 01:23:12,150 --> 01:23:13,370 Gib mir, gib mir, gib mir. 911 01:23:29,410 --> 01:23:30,550 Gib, gib mir mal. 912 01:23:54,440 --> 01:23:55,440 Sie atmen. 913 01:23:56,400 --> 01:23:57,400 Sie atmen. 914 01:23:57,620 --> 01:23:59,740 Sie ist bestimmt betäubt. 915 01:24:01,500 --> 01:24:02,500 Emil. 916 01:24:03,300 --> 01:24:04,300 Emil. 917 01:24:37,550 --> 01:24:38,790 Er ist plötzlich zusammengebrochen. 918 01:24:40,370 --> 01:24:41,370 Einfach so. 919 01:24:42,550 --> 01:24:43,550 Ist umgekippt. 920 01:24:44,830 --> 01:24:48,290 Ich habe noch Wiederbelegung versucht, aber da war nichts mehr zu holen. 921 01:25:32,810 --> 01:25:33,810 Du bist klarer. 922 01:25:35,390 --> 01:25:37,390 Glück, Glück. 923 01:25:38,030 --> 01:25:43,170 Klar geht es gut, die werden älter. Alles gut, alles gut. 924 01:26:30,920 --> 01:26:33,960 Sag mal, was wolltest du eigentlich mit mir bequatschen? 925 01:26:35,060 --> 01:26:36,060 Bequatschen? 926 01:26:38,940 --> 01:26:41,000 Naja, weswegen du überhaupt hier bist. 927 01:26:41,800 --> 01:26:43,780 Also, ganz wichtig. 928 01:26:44,180 --> 01:26:45,180 Ach das. 929 01:26:46,720 --> 01:26:47,720 Ach das? 930 01:26:49,440 --> 01:26:54,180 Ich wollte dir sagen, ich wollte schon so lange... Ja. 931 01:26:55,920 --> 01:26:59,040 Das wollte ich auch. 932 01:27:00,390 --> 01:27:01,188 Du auch? 933 01:27:01,190 --> 01:27:02,190 Ja. 934 01:27:02,950 --> 01:27:04,730 Ich wollte schon so lange nach Rom. 935 01:27:06,090 --> 01:27:07,090 Für Länge. 936 01:27:08,090 --> 01:27:12,290 Nächstes Jahr mache ich ja Abi und dann wollte ich da hinziehen, studieren. 937 01:27:14,470 --> 01:27:15,750 Religionswissenschaften und Philosophie. 938 01:27:16,110 --> 01:27:17,110 Erstmal. 939 01:27:20,070 --> 01:27:24,150 Und dafür... Ja, dafür brauche ich noch Kohle. 940 01:27:27,330 --> 01:27:29,070 Und deinem Segen natürlich auch. 941 01:27:33,099 --> 01:27:35,040 Ja. Was sagtest du denn? 942 01:27:37,200 --> 01:27:38,520 Nein, nee. 943 01:27:41,560 --> 01:27:42,620 Raum ist gut. 944 01:27:43,380 --> 01:27:44,380 Kohle ist gut. 945 01:27:45,060 --> 01:27:46,060 Religion, ja. 946 01:27:48,280 --> 01:27:49,680 Das ist alles gut. 67670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.