Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:11,970
[♪ theme music playing]
2
00:00:41,959 --> 00:00:43,669
[panting]
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,216
[engine starts]
4
00:00:50,842 --> 00:00:53,887
-[tires screeching]
-[engine revving]
5
00:00:59,017 --> 00:01:01,061
[vehicles honking]
6
00:01:38,140 --> 00:01:39,391
[Taejoong] Even if it kills me,
7
00:01:40,058 --> 00:01:41,143
I'll drag you down to hell
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,812
to make sure no onehas to hear your bullshit again.
9
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
Just you wait.
10
00:01:46,606 --> 00:01:47,816
There's no escaping me.
11
00:01:49,151 --> 00:01:53,071
The Manipulated
12
00:01:57,576 --> 00:01:58,952
[engine revs]
13
00:02:03,582 --> 00:02:06,209
-[indistinct chatter]
-[cell phone ringing]
14
00:02:10,464 --> 00:02:11,840
DO NOT USE ELEVATORS FOR DELIVERIES
15
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
Shit.
16
00:02:13,008 --> 00:02:14,593
[sighs wearily]
17
00:02:17,137 --> 00:02:18,138
Ugh.
18
00:02:22,017 --> 00:02:23,560
[knocks]
19
00:02:23,644 --> 00:02:24,645
[Taejoong] Delivery.
20
00:02:24,728 --> 00:02:26,104
-Oh, hi.
-That was fast.
21
00:02:26,188 --> 00:02:27,314
Sorry for the wait.
22
00:02:27,397 --> 00:02:29,107
-That's all right.
-If you want,
23
00:02:29,191 --> 00:02:30,859
I'll take these down for you, sir.
24
00:02:30,942 --> 00:02:32,611
-Oh, sure, if you don't mind.
-Enjoy your food.
25
00:02:32,694 --> 00:02:33,820
[old man] Thanks.
26
00:02:41,036 --> 00:02:42,037
Hello.
27
00:02:45,457 --> 00:02:46,917
Yep. Have a good one.
28
00:02:50,379 --> 00:02:51,380
All right.
29
00:02:54,883 --> 00:02:56,677
Taejin, have you eaten yet?
30
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
Come on, man. You gotta eat something.
31
00:03:00,430 --> 00:03:01,515
How's the studying?
32
00:03:01,598 --> 00:03:03,392
Am I gonna be impressed this time?
33
00:03:04,434 --> 00:03:05,769
Okay, keep it up.
34
00:03:10,941 --> 00:03:13,068
-Ah! Seriously?
-Sorry.
35
00:03:13,151 --> 00:03:14,778
[woman] What the hell is his problem?
36
00:03:14,861 --> 00:03:15,987
Are you okay?
37
00:03:16,071 --> 00:03:18,031
No, I'm probably gonna bruise now.
38
00:03:20,784 --> 00:03:22,661
Oh, hey, I wouldn't go that way right now.
39
00:03:22,744 --> 00:03:24,121
The traffic's been pretty bad.
40
00:03:24,204 --> 00:03:25,330
[man] Thanks for the heads up.
41
00:03:25,414 --> 00:03:27,416
Hey, when did this place
get self-service machines?
42
00:03:27,499 --> 00:03:29,918
Oh, I actually saw them
getting installed yesterday.
43
00:03:30,001 --> 00:03:31,586
[engine revs]
44
00:03:35,715 --> 00:03:37,551
Oh, hang on. Is this one--
45
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
-[woman laughing]
-Hey!
46
00:03:42,180 --> 00:03:43,348
[Taejoong panting]
47
00:03:43,432 --> 00:03:45,058
[both laugh]
48
00:03:47,727 --> 00:03:49,646
[sighs] Are you kidding me?
49
00:03:51,189 --> 00:03:52,732
[engine revving]
50
00:03:55,610 --> 00:03:57,612
[engine starts, revving]
51
00:04:15,380 --> 00:04:16,673
Let's go!
52
00:04:16,756 --> 00:04:18,341
-[honking]
-[people screaming]
53
00:04:18,425 --> 00:04:19,676
[both whooping]
54
00:04:23,180 --> 00:04:24,848
[tires screeching]
55
00:04:39,196 --> 00:04:40,447
[crowd cheering]
56
00:04:47,621 --> 00:04:48,789
[people exclaiming]
57
00:05:05,972 --> 00:05:07,390
The fuck does he want?
58
00:05:15,065 --> 00:05:18,902
[tires screeching]
59
00:05:18,985 --> 00:05:20,612
[horns blaring]
60
00:05:25,575 --> 00:05:26,827
[man] Are you crazy?
61
00:05:27,786 --> 00:05:28,912
[man] Get out of the way!
62
00:05:30,831 --> 00:05:31,915
Forget something?
63
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
You have to pay for your order.
64
00:05:35,293 --> 00:05:36,545
-Here.
-[woman gasps]
65
00:05:38,797 --> 00:05:41,216
[man scoffs] This asshole.
66
00:05:42,425 --> 00:05:43,885
Just pay for the food.
67
00:05:43,969 --> 00:05:45,220
I can't believe this.
68
00:05:51,935 --> 00:05:53,144
Appreciate the tip.
69
00:05:57,941 --> 00:05:58,942
Hey, man.
70
00:05:59,526 --> 00:06:01,945
I caught up to that douchebag
in the sports car,
71
00:06:02,028 --> 00:06:03,071
and I got him to pay us back.
72
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
So, I'll send you the money in a bit.
73
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Sounds good.
74
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
Oh, I got to go. Yeah.
75
00:06:11,121 --> 00:06:12,330
Taejin, hey!
76
00:06:14,541 --> 00:06:15,667
Oh, Hyung.
77
00:06:15,750 --> 00:06:17,210
Sorry. I'll catch you later.
78
00:06:17,294 --> 00:06:18,461
Later.
79
00:06:19,462 --> 00:06:20,505
This looks great.
80
00:06:21,089 --> 00:06:23,008
Come on, hurry up and eat
before it gets cold.
81
00:06:23,633 --> 00:06:24,718
Hmm.
82
00:06:25,385 --> 00:06:26,720
Why are you here?
83
00:06:26,803 --> 00:06:27,971
Are you still working right now?
84
00:06:29,973 --> 00:06:31,641
I had some things to take care of.
85
00:06:32,309 --> 00:06:33,560
Hmm.
86
00:06:33,643 --> 00:06:34,978
Well, at least...
87
00:06:35,061 --> 00:06:36,313
I'm easy to take care of.
88
00:06:36,396 --> 00:06:37,397
No complaints, right?
89
00:06:37,480 --> 00:06:39,608
I have so many, I can't even list them.
90
00:06:39,691 --> 00:06:41,651
We'd be here all night long if I tried.
91
00:06:42,235 --> 00:06:43,737
[laughs] Whatever.
92
00:06:43,820 --> 00:06:45,447
[both laughing]
93
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Oh, right.
94
00:06:46,740 --> 00:06:48,074
So how's the shop turning out?
95
00:06:48,158 --> 00:06:50,535
Dude, let me show you. Look at this.
96
00:06:52,162 --> 00:06:54,247
We're almost ready for a grand opening.
97
00:06:54,789 --> 00:06:55,915
Pretty nice, right?
98
00:06:55,999 --> 00:06:57,792
[chuckles] I guess.
99
00:06:57,876 --> 00:07:00,253
But why does it look
like Mom decorated it?
100
00:07:00,337 --> 00:07:02,589
-[laughs]
-Is that where you got your taste from?
101
00:07:03,298 --> 00:07:05,550
You really think
good taste is passed down?
102
00:07:06,259 --> 00:07:08,386
Because I watched Mom a lot
when I helped her out.
103
00:07:08,470 --> 00:07:11,514
I picked up a lot of things
while you were outside messing around.
104
00:07:11,598 --> 00:07:12,724
[scoffs]
105
00:07:13,266 --> 00:07:14,643
Okay, fine. In that case,
106
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
I'll stop messing around
and just head home.
107
00:07:16,436 --> 00:07:18,188
Wait. At least make sure
you finish your food.
108
00:07:18,271 --> 00:07:19,481
I'll eat while watching my shows.
109
00:07:19,564 --> 00:07:21,983
Come on, man.
Stop wasting your time, okay?
110
00:07:22,067 --> 00:07:23,401
-Oh, there you go.
-You're gonna fail.
111
00:07:23,485 --> 00:07:25,028
And will you ever stop nagging?
112
00:07:25,111 --> 00:07:27,822
-I'll limit it to five hours.
-Do you realize how late it is?
113
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
In five hours, the sun will be
creeping through the window.
114
00:07:30,075 --> 00:07:31,201
[laughs]
115
00:07:31,785 --> 00:07:32,827
Whatever, dude.
116
00:07:32,911 --> 00:07:34,704
It's not like it affects me if you fail.
117
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
It's your life.
118
00:07:36,998 --> 00:07:38,166
[chuckles]
119
00:07:38,249 --> 00:07:40,043
I'll get an A. Stop worrying.
120
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
-Have some faith in me.
-Have some faith?
121
00:07:41,920 --> 00:07:43,046
You'll be lucky if you pass.
122
00:07:43,129 --> 00:07:45,423
Maybe try opening up a textbook
instead of the internet.
123
00:07:45,507 --> 00:07:46,591
Right. I got it.
124
00:07:46,675 --> 00:07:48,259
Hey, you should get
some reflective lights.
125
00:07:48,802 --> 00:07:49,969
-It's dangerous at night.
-What?
126
00:07:50,053 --> 00:07:51,054
Okay, I will.
127
00:07:54,724 --> 00:07:55,767
Oh, by the way...
128
00:07:56,810 --> 00:07:58,436
I'll be paying respects
to Mom alone tomorrow.
129
00:07:58,520 --> 00:08:00,021
What? Why can't I come?
130
00:08:00,105 --> 00:08:01,231
Don't even think about it.
131
00:08:01,314 --> 00:08:02,941
Your exam's coming up soon.
132
00:08:03,024 --> 00:08:04,442
Go on. You better study.
133
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
See you Saturday.
134
00:08:07,237 --> 00:08:08,321
See you later.
135
00:08:11,199 --> 00:08:12,826
[door closes]
136
00:08:12,909 --> 00:08:14,703
[electronic beeping]
137
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
[sighs]
138
00:08:19,708 --> 00:08:21,126
[cell phone chimes, buzzes]
139
00:08:25,296 --> 00:08:27,716
500,000 WON DEPOSITED
PARK TAEJOONG
140
00:08:27,799 --> 00:08:28,800
[chuckles softly]
141
00:08:33,388 --> 00:08:34,472
[sighs]
142
00:08:34,556 --> 00:08:36,975
STUDY WITH ME
GOAL FIVE HOURS
143
00:08:37,058 --> 00:08:39,018
All right. Let's do this.
144
00:08:43,189 --> 00:08:44,190
[panting]
145
00:08:47,694 --> 00:08:49,320
[grunts]
146
00:08:50,321 --> 00:08:51,322
Here we go.
147
00:08:53,491 --> 00:08:55,243
I'm too old for this shit.
148
00:09:00,165 --> 00:09:01,624
[Daehoon] These look good together.
149
00:09:01,708 --> 00:09:03,168
[Taejoong breathing heavily] Jeez.
150
00:09:03,251 --> 00:09:05,295
-Wait hold on.
-[Daehoon] What?
151
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
You know you can't plant
those in the same pot?
152
00:09:07,172 --> 00:09:08,214
-[Woojong] Why not?
-I got it.
153
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
-Leave it there.
-[Daehoon] Okay.
154
00:09:09,674 --> 00:09:11,468
If you plant these guys so close together,
155
00:09:11,551 --> 00:09:13,511
-it'll be a disaster.
-Oh.
156
00:09:13,595 --> 00:09:15,013
The big ones steal all the nutrients
157
00:09:15,096 --> 00:09:17,223
from the smaller ones,
and then they end up dying.
158
00:09:17,307 --> 00:09:18,892
-Incoming.
-Bring it a little closer.
159
00:09:18,975 --> 00:09:20,268
-Okay, hold it steady.
-Yeah, I will.
160
00:09:20,351 --> 00:09:21,436
-You got it, right?
-I got you.
161
00:09:21,519 --> 00:09:22,562
-Don't let me fall.
-Taejoong!
162
00:09:22,645 --> 00:09:23,938
-Yeah.
-Come on, dude, pay attention.
163
00:09:24,022 --> 00:09:25,774
-Hurry up!
-Is there a pot for this small one?
164
00:09:25,857 --> 00:09:27,442
Yeah, go over to the storage room
165
00:09:27,525 --> 00:09:30,570
-and there should be one in there.
-[exhales] Sorry, I'm a little late.
166
00:09:30,653 --> 00:09:32,906
-It's all good.
-I brought some food for all of us.
167
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
-Nice.
-Hold on.
168
00:09:35,033 --> 00:09:36,785
-[laughs] Who's hungry?
-I'm down. Let's eat.
169
00:09:36,868 --> 00:09:38,745
-Come down and eat.
-[Jeongsu] Here goes nothing!
170
00:09:39,412 --> 00:09:40,747
-[Suji gasps]
-[all] Whoa.
171
00:09:40,830 --> 00:09:42,373
[laughing and cheering]
172
00:09:42,957 --> 00:09:44,501
-Oh, it's so pretty.
-[Daehoon] Really nice.
173
00:09:44,584 --> 00:09:46,044
[Suji] It really looks amazing.
174
00:09:46,127 --> 00:09:48,338
Text me your bank info,
I'll pay you for your time today.
175
00:09:48,421 --> 00:09:50,215
You don't owe me anything.
We're friends, dummy.
176
00:09:50,298 --> 00:09:52,092
Hey, man, time is money, you know.
177
00:09:52,175 --> 00:09:53,426
It doesn't matter we're friends.
178
00:09:53,510 --> 00:09:55,595
So what's my pay then?
179
00:09:55,678 --> 00:09:56,679
Hundred?
180
00:09:56,763 --> 00:09:58,223
Only 100,000 won?
181
00:09:58,306 --> 00:09:59,808
-[laughing]
-That's all I mean to you?
182
00:09:59,891 --> 00:10:01,851
-You take checks?
-Not even worth it at that point.
183
00:10:01,935 --> 00:10:03,019
It's pretty, right?
184
00:10:04,187 --> 00:10:06,439
Great job, Taejoong. [chuckles]
185
00:10:06,523 --> 00:10:08,817
People love aesthetic cafes these days.
186
00:10:09,567 --> 00:10:12,070
How long do you think
you'll be doing deliveries?
187
00:10:12,153 --> 00:10:13,321
I'm not sure.
188
00:10:13,404 --> 00:10:16,116
I have to make sure this place
gets off the ground first.
189
00:10:16,199 --> 00:10:17,575
And I still have that loan.
190
00:10:19,285 --> 00:10:20,954
It must be tough working two jobs.
191
00:10:23,039 --> 00:10:25,750
Do you think I should have waited
till after Taejin graduated?
192
00:10:26,417 --> 00:10:28,378
I feel like I might have
rushed things as usual.
193
00:10:28,461 --> 00:10:29,629
[Suji chuckles]
194
00:10:29,712 --> 00:10:31,422
But that's what makes you charming.
195
00:10:32,841 --> 00:10:35,718
Waiting around for results
has never really worked out for me.
196
00:10:35,802 --> 00:10:36,803
[Daehoon] Okay, we're out.
197
00:10:37,470 --> 00:10:38,930
[Taejoong] Thanks again for helping out.
198
00:10:39,013 --> 00:10:41,141
-[Woojong chuckles] Good night.
-Get home safe.
199
00:10:44,894 --> 00:10:46,187
You know what I like about you?
200
00:10:46,271 --> 00:10:49,524
You always jump in headfirst
and figure the rest out later.
201
00:10:51,276 --> 00:10:53,194
-What if I said I like you more?
-[screams playfully]
202
00:10:53,278 --> 00:10:55,238
-Okay, okay!
-[both chuckle]
203
00:10:56,781 --> 00:10:58,867
-Let's go.
-Okay.
204
00:10:59,826 --> 00:11:00,869
-[chuckles]
-What?
205
00:11:01,703 --> 00:11:03,121
Why?
206
00:11:03,204 --> 00:11:04,622
Where are you going?
207
00:11:05,623 --> 00:11:06,708
I don't want to leave.
208
00:11:08,001 --> 00:11:09,252
[laughs]
209
00:11:12,130 --> 00:11:14,174
Can I sleep here tonight?
210
00:11:15,717 --> 00:11:16,801
[Suji giggles]
211
00:11:49,542 --> 00:11:51,044
[cell phone ringing]
212
00:11:52,879 --> 00:11:54,047
[grunts]
213
00:12:08,186 --> 00:12:09,979
[bubbling]
214
00:12:13,149 --> 00:12:14,692
[blows]
215
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
[sighs]
216
00:12:37,590 --> 00:12:38,633
[bell chiming]
217
00:12:38,716 --> 00:12:40,927
[grunting]
218
00:12:48,268 --> 00:12:49,686
[panting]
219
00:12:50,728 --> 00:12:51,729
PHOTO
220
00:12:52,313 --> 00:12:53,940
[automated voice] The door is closing.
221
00:12:54,023 --> 00:12:55,149
No, no, wait.
222
00:12:55,233 --> 00:12:56,651
Ugh, shit.
223
00:13:23,845 --> 00:13:27,265
THIS TREE NEEDS TO BE IN PARTIAL SUNLIGHT
TO KEEP ITS LEAVES FROM DRYING OUT
224
00:13:34,272 --> 00:13:35,898
[old lady] Excuse me, young man.
225
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
Could you lend a hand?
226
00:13:37,317 --> 00:13:38,401
-One moment, ma'am.
-Thank you.
227
00:13:38,484 --> 00:13:39,777
I'll be right back to help you.
228
00:13:40,945 --> 00:13:42,780
So, what can I do for you?
229
00:13:42,864 --> 00:13:44,574
Could you take this up there for me?
230
00:13:44,657 --> 00:13:45,783
-Up the hill?
-Yeah.
231
00:13:45,867 --> 00:13:47,869
-If you don't mind.
-[grunting] Yeah, no problem.
232
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
I got it.
233
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
TUNA & MAYO
234
00:13:59,714 --> 00:14:01,090
All right.
235
00:14:09,599 --> 00:14:11,434
[chewing, humming]
236
00:14:17,356 --> 00:14:18,900
[cell phone ringing]
237
00:14:24,489 --> 00:14:25,490
Hmm?
238
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
What?
239
00:14:34,874 --> 00:14:36,167
[cell phone continues ringing]
240
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
Hell--
241
00:14:44,634 --> 00:14:45,718
Hello?
242
00:14:45,802 --> 00:14:46,803
[woman] Hello?
243
00:14:46,886 --> 00:14:48,387
Oh, thank God, you found my phone.
244
00:14:48,471 --> 00:14:49,764
I lost it earlier.
245
00:14:49,847 --> 00:14:51,099
Where was it?
246
00:14:51,182 --> 00:14:52,850
Oh, well, you know, the...
247
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
The convenience store
by the district office?
248
00:14:56,354 --> 00:14:57,396
It was in the bushes.
249
00:14:58,064 --> 00:15:00,441
[woman] I'm sorry to ask,but could you bring it to me?
250
00:15:02,401 --> 00:15:05,446
Actually, I can't right now
because I'm on the clock.
251
00:15:05,530 --> 00:15:08,241
I'll just leave it with the clerk
inside the convenience store.
252
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
[woman] Can't you justbring it to me yourself?
253
00:15:10,993 --> 00:15:13,454
I'll pay you 300,000 won for your trouble.
254
00:15:14,163 --> 00:15:15,248
300,000?
255
00:15:15,331 --> 00:15:19,001
[woman] My mom injured her leg,so I can't leave her right now.
256
00:15:19,085 --> 00:15:20,920
You'd be doing me a huge favor.
257
00:15:23,297 --> 00:15:25,758
All right. Send me your address
and I'll be on my way.
258
00:15:26,342 --> 00:15:27,802
-[woman] Thank you so much.
-Sure.
259
00:15:27,885 --> 00:15:28,970
[cell phone chimes]
260
00:15:29,053 --> 00:15:31,639
[Taejoong] For 300,000 won,
I'll take a plane if I have to.
261
00:15:52,243 --> 00:15:53,244
[sighs]
262
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
What is this place?
263
00:16:11,888 --> 00:16:13,472
-[cell phone ringing]
-Oh, shit.
264
00:16:21,272 --> 00:16:22,315
Yes. Hello, ma'am.
265
00:16:22,857 --> 00:16:24,400
[woman] Hey, are you there yet?
266
00:16:25,151 --> 00:16:29,572
Yeah, I made it to the address, but...
it just led me to the front of a tunnel.
267
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
Are you here?
268
00:16:30,740 --> 00:16:32,617
[woman] I told youmy mom isn't feeling well,
269
00:16:32,700 --> 00:16:33,910
so I can't meet with you.
270
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
But if you head inside the tunnel,you'll see an emergency phone box.
271
00:16:37,038 --> 00:16:38,789
I left the payment in there.
272
00:16:38,873 --> 00:16:41,626
Well, I don't mind delivering it
straight to your house.
273
00:16:41,709 --> 00:16:43,252
Can you give me your address?
274
00:16:43,336 --> 00:16:45,838
It's probably safer than leaving it here.
275
00:16:45,922 --> 00:16:49,091
[woman] Well, I'm not comfortablegiving my address to a stranger.
276
00:16:49,175 --> 00:16:51,010
Just leave my phone inside the box.
277
00:16:51,093 --> 00:16:53,429
Okay, sure.
Yeah, I see the box in the tunnel.
278
00:16:53,512 --> 00:16:54,805
I'll leave it in there.
279
00:16:54,889 --> 00:16:55,890
Thank you, ma'am.
280
00:16:56,933 --> 00:16:58,309
[cell phone chimes]
281
00:17:01,062 --> 00:17:02,063
Weird.
282
00:17:03,314 --> 00:17:04,357
Why inside here?
283
00:17:07,652 --> 00:17:10,655
EMERGENCY PHONE
SOS
284
00:17:27,880 --> 00:17:29,298
Oh.
285
00:17:32,802 --> 00:17:33,844
Okay.
286
00:17:35,513 --> 00:17:36,847
[exhales]
287
00:17:36,931 --> 00:17:38,432
[engine starts]
288
00:17:39,809 --> 00:17:41,811
-[engine revving]
-[tires screeching]
289
00:17:41,936 --> 00:17:43,187
Whoa!
290
00:17:48,401 --> 00:17:49,610
Are you fucking serious?
291
00:17:50,444 --> 00:17:52,238
There's a person here, you dickhead.
292
00:17:54,031 --> 00:17:55,533
You scared the shit out of me.
293
00:17:59,412 --> 00:18:01,163
[engine starts]
294
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
[sighs]
295
00:18:24,061 --> 00:18:25,062
Hey, Mom.
296
00:18:26,731 --> 00:18:29,567
Taejin couldn't make it,
so it'll just be the two of us today.
297
00:18:29,650 --> 00:18:31,861
I told him to stay home
because he needs to study.
298
00:18:31,944 --> 00:18:33,487
So don't be too upset with him.
299
00:18:34,113 --> 00:18:38,784
The thing is, no matter how much I nag him
to work harder, he keeps failing.
300
00:18:39,493 --> 00:18:42,413
I don't remember the exams
being all that hard.
301
00:18:43,164 --> 00:18:44,290
Anyway...
302
00:18:45,958 --> 00:18:47,209
Okay. Bon appétit.
303
00:18:48,919 --> 00:18:50,463
-You're so predictable.
-Hey.
304
00:18:51,505 --> 00:18:52,757
What are you doing here?
305
00:18:52,840 --> 00:18:54,634
[Taejin] I knew you'd forget
to bring Mom a gift.
306
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
What?
307
00:18:57,553 --> 00:18:59,138
Forget it. Let's just eat.
308
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
You know you're supposed to be studying.
309
00:19:01,307 --> 00:19:05,311
Come on. How can I
when you're talking behind my back? Huh?
310
00:19:06,354 --> 00:19:08,356
Mom, he was talking about me, wasn't he?
311
00:19:08,439 --> 00:19:10,775
I wasn't saying anything
negative about you.
312
00:19:10,858 --> 00:19:12,026
I'm just worried.
313
00:19:12,109 --> 00:19:15,446
I was telling her how you're losing
more and more brain cells every day.
314
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
My brain cells are doing fine.
315
00:19:16,781 --> 00:19:18,616
Thank you. Okay, what do we have here?
316
00:19:20,117 --> 00:19:21,869
-Where's my bowl of rice?
-There isn't one.
317
00:19:21,952 --> 00:19:23,537
I only brought enough for the two of us.
318
00:19:23,621 --> 00:19:25,039
But I haven't eaten all day.
319
00:19:25,873 --> 00:19:27,667
I won't be able
to study if I don't eat, all right?
320
00:19:28,584 --> 00:19:29,877
Fine, be my guest.
321
00:19:30,628 --> 00:19:31,629
Eat up.
322
00:19:31,712 --> 00:19:32,713
What about you?
323
00:19:33,506 --> 00:19:34,799
It's okay. I'm not hungry.
324
00:19:38,761 --> 00:19:40,429
Do you at least want a bite?
325
00:19:40,513 --> 00:19:43,474
Hurry up and eat before I change my mind
and let you starve to death.
326
00:19:45,059 --> 00:19:46,894
-[rain pattering]
-[groaning]
327
00:19:55,569 --> 00:19:57,279
Where did all this rain come from?
328
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Time to eat.
329
00:20:24,432 --> 00:20:25,433
Say cheese.
330
00:20:25,516 --> 00:20:26,517
SUJI
331
00:20:26,600 --> 00:20:27,893
[camera shutter clicks]
332
00:20:31,522 --> 00:20:34,900
GIVING TREATS TO THE LITTLE ONES
THAT LOOK LIKE YOU
333
00:20:46,537 --> 00:20:47,538
[knocking on door]
334
00:20:54,754 --> 00:20:55,755
Who is it?
335
00:20:59,258 --> 00:21:01,051
[grunts]
336
00:21:01,135 --> 00:21:02,887
What the hell? Wait. Who are you?
337
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Ah!
338
00:21:04,430 --> 00:21:06,682
[grunting] Ah!
339
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
-Hey, hold him.
-What the fuck's going on?
340
00:21:10,019 --> 00:21:11,312
-[detective] Park Taejoong.
-[grunts]
341
00:21:11,395 --> 00:21:13,063
[detective] You are under arrest
on suspicion
342
00:21:13,147 --> 00:21:14,648
-of rape and murder.
-[screams]
343
00:21:14,732 --> 00:21:16,400
-You have the right to remain silent.
-[groans]
344
00:21:16,484 --> 00:21:18,402
Anything you say can and will be used
345
00:21:18,486 --> 00:21:20,821
-against you in a court of law.
-Wait, no! I didn't do anything.
346
00:21:20,905 --> 00:21:23,073
-Wait. [screams]
-Take him in. Take him in!
347
00:21:23,157 --> 00:21:25,451
-[reporters clamoring]
-[reporter] That's him. Coming up.
348
00:21:26,202 --> 00:21:28,621
[crowd clamoring]
349
00:21:28,704 --> 00:21:31,165
Why did you dispose
of the body in the Han River?
350
00:21:31,248 --> 00:21:33,334
[clamoring continues]
351
00:21:34,585 --> 00:21:35,669
Why did you do it?
352
00:21:35,753 --> 00:21:38,631
[reporter 1] In recent news,a woman in her 20s was found dismembered
353
00:21:38,714 --> 00:21:40,382
near a tunnel by the Han River.
354
00:21:40,466 --> 00:21:43,636
A prime suspect has been identifiedand taken into custody.
355
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
[reporter 2] Police have detaineda man who was arrested
356
00:21:45,805 --> 00:21:48,641
on charges of aggravated rape and murder.
357
00:21:48,724 --> 00:21:51,101
He is currently underinterrogation by authorities.
358
00:21:52,311 --> 00:21:54,480
The body is expectedto undergo examination...
359
00:21:54,563 --> 00:21:56,357
-[girl] Hello.
-[Suji] Hi. Welcome in!
360
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
[reporter 2] ...resultswill likely take...
361
00:21:58,067 --> 00:21:59,151
[girl 2] What are you feeling?
362
00:21:59,235 --> 00:22:00,236
...mutilation of the body.
363
00:22:00,319 --> 00:22:01,612
Here's your chicken salad, miss.
364
00:22:01,695 --> 00:22:03,989
-[reporter 1] ...dismembered...-[Suji] Enjoy your meal.
365
00:22:04,073 --> 00:22:05,533
The police have issued a statement
366
00:22:05,616 --> 00:22:08,536
that the crime was likely premeditatedrather than a random act of violence.
367
00:22:08,619 --> 00:22:09,787
You must be busy.
368
00:22:10,621 --> 00:22:13,249
The arrested suspectin question, Park Taejoong.
369
00:22:16,710 --> 00:22:18,587
-[sighs]
-[detective 1] What, can't look at her?
370
00:22:19,505 --> 00:22:21,549
Detective, I swear on my life.
371
00:22:21,632 --> 00:22:23,467
I've never seen her before, okay?
372
00:22:23,551 --> 00:22:24,802
I have no idea who she is.
373
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
Why kill a woman you don't know?
374
00:22:26,554 --> 00:22:28,222
I never said that I... [scoffs]
375
00:22:28,305 --> 00:22:30,516
What reason would I
possibly have to kill anyone?
376
00:22:31,267 --> 00:22:33,769
This seriously has to be
some sort of mistake.
377
00:22:33,853 --> 00:22:35,020
I swear I didn't do it.
378
00:22:35,104 --> 00:22:36,981
How many times do I have to tell you?
379
00:22:43,612 --> 00:22:45,739
[sighs heavily]
380
00:22:48,868 --> 00:22:50,369
When are you gonna let me go?
381
00:22:50,452 --> 00:22:52,162
Once you've answered all of our questions.
382
00:22:52,246 --> 00:22:54,206
You dragged me here with no explanation
383
00:22:54,290 --> 00:22:56,584
and asked me a bunch of questions
I don't know the answers to.
384
00:22:56,667 --> 00:22:58,586
There's no way
this whole thing here is legal.
385
00:22:58,669 --> 00:22:59,962
[detective 2] Pipe down, will you?
386
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
Given the situation,
we didn't need a warrant.
387
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
Even so, don't people
deserve basic human rights?
388
00:23:05,134 --> 00:23:06,844
I mean, how can you do this?
389
00:23:06,927 --> 00:23:09,138
There was no time for me
to even close up my shop.
390
00:23:10,055 --> 00:23:12,016
Can we just go
and lock the doors at least?
391
00:23:12,099 --> 00:23:14,184
[detective 1] Hey, fuckface!
You don't get it, do you?
392
00:23:14,894 --> 00:23:16,645
Is this a joke to you, huh?
393
00:23:16,729 --> 00:23:19,440
I don't think you understand
the amount of shit you're in.
394
00:23:24,278 --> 00:23:25,821
Can I please have my phone call?
395
00:23:28,449 --> 00:23:30,409
I have to ask a friend
to take care of my shop.
396
00:23:30,492 --> 00:23:33,746
If my plants don't get watered,
they're gonna die.
397
00:23:34,413 --> 00:23:35,664
Hmm.
398
00:23:35,748 --> 00:23:37,625
Don't let this lying asshole
near any phones
399
00:23:37,708 --> 00:23:39,793
-until he tells the truth, okay?
-Yes, sir.
400
00:23:39,877 --> 00:23:41,378
-[knock on door]
-[detective 1] Come in.
401
00:23:43,255 --> 00:23:44,256
Hey.
402
00:23:44,840 --> 00:23:45,925
FORENSIC INVESTIGATION
403
00:23:48,135 --> 00:23:49,553
[investigator] Please cooperate.
404
00:23:50,721 --> 00:23:52,014
Uh...
405
00:23:53,307 --> 00:23:54,934
[pants]
406
00:23:55,017 --> 00:23:56,268
[investigator] Open your mouth.
407
00:23:56,852 --> 00:23:57,853
And say, "Ah."
408
00:23:57,937 --> 00:24:00,147
DISMEMBERMENT MURDER SUSPECT ARRESTED
409
00:24:00,230 --> 00:24:01,690
MAN KILLS WOMAN IN HER 20S
410
00:24:01,774 --> 00:24:04,318
[indistinct chatter]
411
00:24:11,617 --> 00:24:14,078
SUSPECT ARRESTED
IN GRUESOME DISMEMBERMENT MURDER
412
00:24:18,415 --> 00:24:19,416
[Woojong] Taejoong.
413
00:24:20,209 --> 00:24:21,377
[Daehoon] You look rough.
414
00:24:21,460 --> 00:24:22,711
Are those real?
415
00:24:23,295 --> 00:24:24,338
I mean, why would they make--
416
00:24:24,421 --> 00:24:25,673
I've been through a lot of shit
417
00:24:25,756 --> 00:24:27,466
-but this is a first.
-How are you holding up?
418
00:24:27,549 --> 00:24:29,885
You need to be in handcuffs
just to talk with us?
419
00:24:29,969 --> 00:24:31,929
They haven't taken them off me
since I got here.
420
00:24:35,015 --> 00:24:36,976
[Jeongsu] So... how are you holding up?
421
00:24:37,059 --> 00:24:38,852
You look like you haven't slept in days.
422
00:24:38,936 --> 00:24:40,145
[groans] Yeah, I'm okay.
423
00:24:40,229 --> 00:24:41,897
Actually, I'm not okay.
424
00:24:42,564 --> 00:24:44,775
But seeing you guys
is helping me feel better.
425
00:24:44,858 --> 00:24:46,777
Hey, could you guys do me a favor?
426
00:24:46,860 --> 00:24:49,571
Can you ask the flower shop owner
to swing by my store
427
00:24:49,655 --> 00:24:51,615
and check up on the plants for me?
428
00:24:51,699 --> 00:24:52,700
A few days, max.
429
00:24:53,367 --> 00:24:54,743
Tell her I'll make it up when I'm out.
430
00:24:54,827 --> 00:24:56,245
Uh, Taejoong--
431
00:24:56,328 --> 00:24:58,580
Man, the people here
must be deaf or something.
432
00:24:58,664 --> 00:25:01,625
I don't know how many times
I have to tell them the truth.
433
00:25:01,709 --> 00:25:03,419
-It's like they don't care.
-Taejoong, listen.
434
00:25:03,502 --> 00:25:06,880
You probably don't know what's
going on since you're stuck in here.
435
00:25:07,506 --> 00:25:09,133
But it's getting kind of crazy out there.
436
00:25:10,009 --> 00:25:12,344
[Woojong] All your personal info
has been leaked online.
437
00:25:12,428 --> 00:25:13,762
It's a total shitstorm.
438
00:25:14,638 --> 00:25:16,140
What are you guys saying?
439
00:25:16,932 --> 00:25:18,392
Don't worry too much about it.
440
00:25:18,475 --> 00:25:20,019
[Daehoon] Don't stress about it.
441
00:25:20,102 --> 00:25:21,770
Everything will work itself out, okay?
442
00:25:22,312 --> 00:25:23,439
So stay strong.
443
00:25:24,565 --> 00:25:26,400
Wait, hold on.
444
00:25:26,483 --> 00:25:28,736
What kind of personal information
has been leaked?
445
00:25:31,864 --> 00:25:34,575
DIE, MURDERER
446
00:25:46,754 --> 00:25:48,839
[lawyer] I'll get you released
by tomorrow, so sit tight.
447
00:25:48,922 --> 00:25:50,090
Okay? Are you sure?
448
00:25:50,174 --> 00:25:51,550
What do you want now?
449
00:25:53,135 --> 00:25:54,636
When are you gonna let me out?
450
00:25:56,346 --> 00:25:58,849
You must either be
a dumbass or delusional.
451
00:25:58,932 --> 00:26:00,392
I said I didn't do it.
452
00:26:00,476 --> 00:26:02,352
So why are you keeping me
locked up like an animal?
453
00:26:02,436 --> 00:26:04,938
Saying you didn't kill her
doesn't mean shit.
454
00:26:05,022 --> 00:26:06,857
We still have a dead victim.
455
00:26:06,940 --> 00:26:08,692
What you need is proof.
456
00:26:08,776 --> 00:26:09,818
Fucking liar.
457
00:26:10,527 --> 00:26:11,779
Proof?
458
00:26:12,488 --> 00:26:13,822
I've been telling you the truth.
459
00:26:13,906 --> 00:26:16,033
What more do you want from me?
460
00:26:16,116 --> 00:26:18,410
You fucking cops?
Think you could do whatever you want?
461
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
Huh?
462
00:26:20,329 --> 00:26:22,998
When I get out,
I'm gonna sue the whole department!
463
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
Good luck.
464
00:26:26,919 --> 00:26:28,045
Fucking nutcase!
465
00:26:30,089 --> 00:26:32,508
[groaning, panting]
466
00:26:37,054 --> 00:26:38,722
[crying]
467
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
The Chu case shines a light on the rise
468
00:26:43,769 --> 00:26:46,188
of violent crimeshappening in the country.
469
00:26:46,271 --> 00:26:48,607
Can you offer any insightinto the mind of this killer?
470
00:26:48,690 --> 00:26:49,691
Of course.
471
00:26:49,775 --> 00:26:52,820
Given his troubled upbringing,lack of higher education,
472
00:26:52,903 --> 00:26:55,405
and inability to hold a stable job,
473
00:26:55,489 --> 00:26:59,326
his crime was an expression of rageover being unable to integrate into--
474
00:27:05,415 --> 00:27:10,212
TEMPORARILY CLOSED
475
00:27:10,295 --> 00:27:12,923
CASE DELEGATION AGREEMENT (CRIMINAL)
SONG SUJI
476
00:27:15,509 --> 00:27:17,136
Give me time to look over everything.
477
00:27:17,219 --> 00:27:19,304
Once that's done, I'll contact you. Okay?
478
00:27:19,388 --> 00:27:20,722
Thanks for meeting with us.
479
00:27:20,806 --> 00:27:22,599
-I'll be in touch.
-Thanks again.
480
00:27:24,518 --> 00:27:25,811
[Woojong] What was that?
481
00:27:25,894 --> 00:27:27,563
Who was that man you were just talking to?
482
00:27:27,646 --> 00:27:29,022
He's our lawyer.
483
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
Suji hired him.
484
00:27:30,941 --> 00:27:33,110
He mentioned the faster we move,
the better.
485
00:27:33,819 --> 00:27:35,612
And I couldn't sit around and do nothing.
486
00:27:37,531 --> 00:27:38,532
Where should I put these?
487
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
[Taejin] You can leave it there.
488
00:27:40,701 --> 00:27:41,785
I'll sort them later.
489
00:27:41,869 --> 00:27:43,203
[Jeongsu] All of us are here already.
490
00:27:43,287 --> 00:27:44,788
I'll just help you out.
491
00:27:44,872 --> 00:27:46,540
Did you bring these plants from the shop?
492
00:27:46,623 --> 00:27:48,917
Yeah, reporters keep swarming the place.
493
00:27:49,001 --> 00:27:50,836
I was worried they would knock them over.
494
00:27:51,962 --> 00:27:54,423
I figured I'd move them here
to help Taejoong out.
495
00:27:55,757 --> 00:27:57,009
Have you visited him yet?
496
00:28:00,262 --> 00:28:01,471
I'll go see him today.
497
00:28:01,555 --> 00:28:02,973
Hmm.
498
00:28:03,056 --> 00:28:04,641
I think it's probably a good idea.
499
00:28:05,642 --> 00:28:07,102
I'm sure that would comfort him.
500
00:28:09,771 --> 00:28:10,772
Right.
501
00:28:14,276 --> 00:28:15,277
[door opens]
502
00:28:39,217 --> 00:28:41,470
It's all my fault that
you're going through this.
503
00:28:43,722 --> 00:28:44,932
I'm sorry.
504
00:28:52,689 --> 00:28:55,150
I still don't understand
why this is happening to me.
505
00:28:57,611 --> 00:28:58,820
Is that all you have to say?
506
00:29:01,865 --> 00:29:03,325
Anything you want to tell me.
507
00:29:04,826 --> 00:29:05,911
You can be honest.
508
00:29:09,331 --> 00:29:10,749
Suji, I...
509
00:29:11,792 --> 00:29:13,919
I didn't do it. I swear I didn't.
510
00:29:20,968 --> 00:29:22,052
[exhales]
511
00:29:24,972 --> 00:29:26,974
[crying] I've been hoping
to hear those words.
512
00:29:28,225 --> 00:29:29,267
[exhales]
513
00:29:31,103 --> 00:29:33,772
I know you're not the kind
of person who would do that.
514
00:29:34,564 --> 00:29:35,857
[sniffles]
515
00:29:40,112 --> 00:29:41,905
I promise I'll be fighting
for you out there.
516
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
So you can't give up in here.
517
00:29:44,199 --> 00:29:45,200
[exhales shakily]
518
00:29:50,038 --> 00:29:51,039
[whispers] Suji.
519
00:29:54,459 --> 00:29:56,378
So you're saying that all we need to do
520
00:29:56,461 --> 00:29:58,672
is prove that Taejoong
was busy doing something else
521
00:29:58,755 --> 00:30:01,008
at the exact time of the victim's death?
522
00:30:01,091 --> 00:30:02,217
That's correct.
523
00:30:02,968 --> 00:30:04,386
He will need a solid alibi,
524
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
something that will hold up in court.
525
00:30:06,680 --> 00:30:07,681
Look at this.
526
00:30:09,891 --> 00:30:13,145
It seems the exact time of death
hasn't been determined yet.
527
00:30:14,062 --> 00:30:16,982
We'd have to account for his exact
whereabouts during those two days.
528
00:30:17,065 --> 00:30:19,026
That's nearly impossible.
529
00:30:20,610 --> 00:30:22,821
Sir, please. Is there anything we can do?
530
00:30:22,904 --> 00:30:24,197
[sighs]
531
00:30:25,240 --> 00:30:27,409
[Suji] Wait, I think it is possible.
532
00:30:28,035 --> 00:30:30,912
When Taejoong works,
he barely takes any breaks.
533
00:30:30,996 --> 00:30:32,998
It's like he can't waste a single moment.
534
00:30:33,081 --> 00:30:34,291
[Daehoon] That's true.
535
00:30:34,374 --> 00:30:36,418
Also, don't they save
all the delivery records?
536
00:30:36,501 --> 00:30:37,627
You're right.
537
00:30:37,711 --> 00:30:39,337
-Let's see what we can find.
-Yeah.
538
00:30:39,421 --> 00:30:41,256
We'll look into it and let you know.
539
00:30:41,339 --> 00:30:43,258
-Don't worry too much, okay?
-See ya.
540
00:30:46,887 --> 00:30:48,472
STATEMENT
PARK TAEJOONG
541
00:30:48,555 --> 00:30:50,015
HANGANG RIVER MURDER CASE
542
00:30:50,891 --> 00:30:53,268
You keep denying the allegations
in the police reports.
543
00:30:53,351 --> 00:30:55,520
-You positive you want to stick with that?
-[exhales]
544
00:30:57,439 --> 00:30:58,607
Why do you think I'm lying?
545
00:30:59,357 --> 00:31:00,984
-What?
-Please, sir.
546
00:31:01,735 --> 00:31:04,196
I don't understand
why I'm being forced to go to trial
547
00:31:04,279 --> 00:31:05,447
for something I didn't do.
548
00:31:07,324 --> 00:31:09,826
But I'll do everything I can
to prove my innocence.
549
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
[muttering indistinctly]
550
00:31:13,288 --> 00:31:14,498
Post-its.
551
00:31:14,581 --> 00:31:15,874
-And photos. Maps.
-Right.
552
00:31:15,957 --> 00:31:17,459
-Anything that'll help.
-Yeah, sounds good.
553
00:31:17,542 --> 00:31:19,795
-Okay, come on. And receipts.
-Got it.
554
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
[Daehoon] Okay.
555
00:31:20,962 --> 00:31:23,965
From 8:00 a.m. on the 20th
to 10:00 p.m. the following night.
556
00:31:24,049 --> 00:31:26,384
That's right. Would it be possible
to email me those records?
557
00:31:27,094 --> 00:31:29,096
Everything, if that's all right.
558
00:31:29,179 --> 00:31:31,556
Well, between noon
and three o'clock, I was...
559
00:31:31,640 --> 00:31:32,682
in Yeonmi-dong.
560
00:31:32,766 --> 00:31:35,310
Dowon Food, Maria Pizza, Byeol Coffee.
561
00:31:35,393 --> 00:31:36,645
Oh, and the receipts,
562
00:31:36,728 --> 00:31:38,688
I store all of them
in one of my kitchen drawers,
563
00:31:38,772 --> 00:31:40,524
-just in case I need them.
-I'll find them.
564
00:31:40,607 --> 00:31:42,359
-[Jeongsu] Receipts? Put 'em here.
-Yeah.
565
00:31:42,442 --> 00:31:44,694
Good thing Taejoong
saved these in his kitchen drawer.
566
00:31:44,778 --> 00:31:45,779
[Daehoon] Whoa, dude.
567
00:31:45,862 --> 00:31:47,114
[Woojong] How should we sort them?
568
00:31:47,197 --> 00:31:48,740
-[Jeongsu] Let's do it by time slots.
-Okay.
569
00:31:48,824 --> 00:31:49,825
I'll take ones at lunchtime.
570
00:31:49,908 --> 00:31:51,243
[Taejin] Another one for dinner.
571
00:31:51,326 --> 00:31:53,411
-Oh, wait. This one's lunch.
-Set it here.
572
00:31:54,204 --> 00:31:55,580
[Taejin] What about this?
573
00:31:55,664 --> 00:31:58,208
Hello, sir. By any chance,
do you know this guy?
574
00:31:58,291 --> 00:31:59,292
Yeah, I do.
575
00:31:59,376 --> 00:32:01,169
Do you have receipts
from when Taejoong covered...
576
00:32:01,253 --> 00:32:02,921
-Thank you so much.
-Yeah, no worries.
577
00:32:03,004 --> 00:32:04,005
-You get it?
-Yeah.
578
00:32:04,089 --> 00:32:05,590
-Nice. Good work.
-Found one.
579
00:32:05,674 --> 00:32:06,675
PETITION
580
00:32:06,758 --> 00:32:08,385
I appreciate you taking
the time to sign this.
581
00:32:08,468 --> 00:32:10,512
I was so shocked
when I first heard the news.
582
00:32:10,595 --> 00:32:13,431
-It's the least I could do for him.
-Thank you so much.
583
00:32:13,515 --> 00:32:14,599
[Daehoon] I couldn't find any.
584
00:32:14,683 --> 00:32:15,892
[Jeongsu] What was the time slot?
585
00:32:15,976 --> 00:32:17,018
-What about this?
-Papa Bread.
586
00:32:17,102 --> 00:32:18,145
-Put it here.
-Okay.
587
00:32:18,228 --> 00:32:19,896
TAEJOONG'S MOVEMENTS
ON THE DAY OF THE INCIDENT
588
00:32:19,980 --> 00:32:21,022
Here.
589
00:32:21,106 --> 00:32:23,066
We don't have anything from 2:00 to 2:30.
590
00:32:23,150 --> 00:32:25,235
-Yeah.
-[chatter continues]
591
00:32:25,318 --> 00:32:26,319
Nothing in my pile.
592
00:32:27,320 --> 00:32:29,406
-Strange.
-30 minutes.
593
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
[groans softly]
594
00:32:30,991 --> 00:32:32,659
Try to remember, Hyung. Think.
595
00:32:32,742 --> 00:32:34,119
Wait, let me think.
596
00:32:34,202 --> 00:32:37,038
What was I doing... after the delivery?
597
00:32:37,873 --> 00:32:39,249
I remember. Okay, so...
598
00:32:39,332 --> 00:32:40,876
My bike suddenly had a problem.
599
00:32:41,501 --> 00:32:43,420
So after lunch, I had Kyungho fix it.
600
00:32:43,503 --> 00:32:44,796
Yeah, that should be it.
601
00:32:48,091 --> 00:32:49,467
-Look, there he is.
-Right.
602
00:32:49,551 --> 00:32:50,886
-That's his bike.
-Just like he said.
603
00:32:50,969 --> 00:32:52,679
Would you mind
if I take a picture of this?
604
00:32:52,762 --> 00:32:54,139
[laughing]
605
00:32:54,222 --> 00:32:55,724
A photo is not gonna be enough.
606
00:32:55,807 --> 00:32:58,185
I'll make you a copy
of the video, all right? Video is better.
607
00:32:58,268 --> 00:32:59,895
-[all] Thank you so much.
-We appreciate it.
608
00:32:59,978 --> 00:33:04,733
THE DAY BEFORE THE INCIDENT
THE DAY OF THE INCIDENT
609
00:33:04,816 --> 00:33:06,151
How on earth...
610
00:33:06,234 --> 00:33:07,861
[chuckles] I can't believe it.
611
00:33:07,944 --> 00:33:09,279
[chuckles softly]
612
00:33:10,822 --> 00:33:11,865
This is impressive.
613
00:33:11,948 --> 00:33:14,743
-[all laughing]
-Man, as we were doing this,
614
00:33:14,826 --> 00:33:17,537
it made me realize
how insanely hard he was working.
615
00:33:17,621 --> 00:33:19,915
I don't understand
how he never took a single break.
616
00:33:23,376 --> 00:33:26,379
With this kind of alibi,
we should be able to put up a good fight.
617
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
Actually, I think we can win this.
618
00:33:30,884 --> 00:33:32,052
[all chuckle in relief]
619
00:33:38,016 --> 00:33:40,685
Would it be okay for me
to take some of this for the case?
620
00:33:40,769 --> 00:33:42,229
-Take whatever you need.
-Yes, of course.
621
00:33:42,312 --> 00:33:43,563
We can bring the rest to you later.
622
00:33:43,647 --> 00:33:44,648
Yeah.
623
00:33:45,190 --> 00:33:46,650
[Woojong] We got this.
624
00:33:47,776 --> 00:33:48,860
[Jeongsu] Great job, everyone.
625
00:33:48,944 --> 00:33:49,945
[Woojong] Yeah, you too.
626
00:33:50,445 --> 00:33:51,696
[Taejin] Thanks for helping, guys.
627
00:33:51,780 --> 00:33:53,573
-I mean it.
-[Woojong] Yeah, we got you.
628
00:33:54,157 --> 00:33:55,659
[cries softly]
629
00:33:56,284 --> 00:33:58,453
Why wouldn't you at least
eat a proper meal?
630
00:34:01,289 --> 00:34:02,791
[sniffles]
631
00:34:07,629 --> 00:34:09,339
COURT
632
00:34:11,675 --> 00:34:12,842
[bailiff] All rise.
633
00:34:24,354 --> 00:34:25,563
Please be seated.
634
00:34:30,860 --> 00:34:34,906
[judge] We will now begin
case number 2020-98374.
635
00:34:34,990 --> 00:34:38,952
The defendant, Park Taejoong
is being tried on the charges of murder,
636
00:34:39,035 --> 00:34:41,955
mutilation of a corpse,
and abandonment of a body.
637
00:34:44,624 --> 00:34:46,209
[lawyer] As you can see, the defendant,
638
00:34:46,293 --> 00:34:49,587
Park Taejoong, is an ordinary,
functioning member of society.
639
00:34:50,547 --> 00:34:52,674
I would say he lives a normal life.
640
00:34:54,009 --> 00:34:56,011
Also, it's clear from the petitions alone
641
00:34:56,094 --> 00:34:58,847
that he is held in high regard
by those around him.
642
00:34:59,598 --> 00:35:02,642
Finally, it is obvious when reviewing
the timeline of the defendant,
643
00:35:03,435 --> 00:35:05,395
that contrary to the prosecution's claim,
644
00:35:05,478 --> 00:35:08,231
it would be impossible for my client
to have committed the crime,
645
00:35:08,315 --> 00:35:10,859
dismember the victim
and dispose of the body.
646
00:35:11,943 --> 00:35:14,487
This is irrefutable proof
that he is innocent.
647
00:35:14,571 --> 00:35:15,780
I rest my case.
648
00:35:15,864 --> 00:35:17,741
[hushed chatter]
649
00:35:22,078 --> 00:35:23,788
Prosecution, you have the floor.
650
00:35:25,332 --> 00:35:27,709
Will the defendant please take a seat
at the witness stand?
651
00:35:33,089 --> 00:35:36,676
WITNESS STAND
652
00:35:40,722 --> 00:35:44,392
Right. So, similar to the defense,
we also followed the defendant's actions
653
00:35:44,476 --> 00:35:46,519
and movements on the day of the incident.
654
00:35:47,604 --> 00:35:50,565
This is the GPS tracking data
of the defendant's whereabouts
655
00:35:50,649 --> 00:35:52,233
down to the second.
656
00:35:52,317 --> 00:35:53,818
And, as you can see,
657
00:35:53,902 --> 00:35:56,154
they match the timeline
presented by the defense.
658
00:35:56,905 --> 00:35:59,199
So I have no objection
to the fact that the defendant
659
00:35:59,282 --> 00:36:01,159
is a hardworking and sincere person.
660
00:36:01,242 --> 00:36:03,870
In Article 27 of our Constitution,
661
00:36:03,953 --> 00:36:04,954
in paragraph four,
662
00:36:05,038 --> 00:36:07,999
it states that the accused
is innocent until proven guilty,
663
00:36:08,083 --> 00:36:10,585
and when in doubt,
judgment favors the defendant.
664
00:36:11,419 --> 00:36:14,798
Personally, I sincerely hope
that Park Taejoong is innocent.
665
00:36:14,881 --> 00:36:16,758
I truly want to believe that.
666
00:36:17,592 --> 00:36:19,636
However, there are issues that trouble me.
667
00:36:19,719 --> 00:36:22,013
And if the defendant
could clear a few things up,
668
00:36:22,097 --> 00:36:23,390
I'm sure we would all appreciate it.
669
00:36:23,473 --> 00:36:24,641
Is that all right with you?
670
00:36:26,685 --> 00:36:27,686
Yes.
671
00:36:30,063 --> 00:36:31,981
Now, here's my first point of concern.
672
00:36:32,857 --> 00:36:33,900
The records show
673
00:36:33,983 --> 00:36:36,903
that the defendant made
a delivery to the victim's residence.
674
00:36:38,822 --> 00:36:42,450
Of course, delivering to the victim's home
could be completely random,
675
00:36:42,534 --> 00:36:44,577
especially since she lived
in the same district.
676
00:36:45,120 --> 00:36:47,706
But it's the timeline of it
that confuses me.
677
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
From the time he arrived,
to the time he departed her home,
678
00:36:51,668 --> 00:36:55,547
the duration of the delivery
was approximately seven minutes in total.
679
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
If you look here,
680
00:36:56,923 --> 00:36:59,551
it was marked as a contactless delivery
to the third floor.
681
00:37:01,720 --> 00:37:04,305
But isn't seven minutes
a little long for that?
682
00:37:09,144 --> 00:37:10,937
[elevator bell dings]
683
00:37:11,020 --> 00:37:12,188
[panting]
684
00:37:12,272 --> 00:37:13,440
[camera shutter clicks]
685
00:37:23,992 --> 00:37:25,243
Well, that's because...
686
00:37:25,952 --> 00:37:27,162
I had to take care of a tree.
687
00:37:27,245 --> 00:37:28,621
Could you be more specific?
688
00:37:28,705 --> 00:37:30,039
Uh, yes.
689
00:37:30,123 --> 00:37:32,375
it was a China doll tree.
690
00:37:32,459 --> 00:37:33,960
It's considered a partial shade plant,
691
00:37:34,043 --> 00:37:36,129
meaning they shouldn't
get too much sunlight.
692
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
As I was leaving, I saw thatit was placed in front of the window.
693
00:37:39,340 --> 00:37:41,968
I couldn't help myself,so I moved it into the shade
694
00:37:42,051 --> 00:37:43,887
and left some tips for the owner.
695
00:37:45,180 --> 00:37:48,057
That might be why it took me so long.
I left after that.
696
00:37:48,141 --> 00:37:49,768
Hmm, I see.
697
00:37:49,851 --> 00:37:51,019
Understood.
698
00:37:51,102 --> 00:37:52,520
Moving on to the next question.
699
00:37:53,563 --> 00:37:55,815
While tracking the defendant's movements,
700
00:37:57,025 --> 00:37:59,027
we found this security footage.
701
00:37:59,110 --> 00:38:00,570
Could you explain this for us?
702
00:38:00,653 --> 00:38:02,030
EXHIBIT VIDEO 1) DEFENDANT'S MOVEMENTS
703
00:38:02,113 --> 00:38:04,908
Excuse me, young man.
Could you lend a hand?
704
00:38:07,327 --> 00:38:08,578
I was just...
705
00:38:08,661 --> 00:38:10,997
I finished delivering jokbalto a customer.
706
00:38:11,080 --> 00:38:14,000
When I came back, I helpedan old woman with her suitcase.
707
00:38:14,751 --> 00:38:16,127
So I did what anyone would do
708
00:38:16,211 --> 00:38:18,171
and helped her
move her things up the hill.
709
00:38:24,052 --> 00:38:26,721
By any chance... was it this suitcase?
710
00:38:27,597 --> 00:38:28,681
[Taejoong] Yes, looks like it.
711
00:38:30,391 --> 00:38:31,810
[prosecutor] That's strange.
712
00:38:31,893 --> 00:38:33,311
Because this suitcase...
713
00:38:34,687 --> 00:38:37,857
was found near the location
of where the body was discovered.
714
00:38:37,941 --> 00:38:39,776
[hushed chatter]
715
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
Forensic analysis confirmed
that this suitcase
716
00:38:42,195 --> 00:38:44,197
was used to transport
the dismembered body.
717
00:38:44,280 --> 00:38:45,406
Objection.
718
00:38:45,490 --> 00:38:46,491
Right, I agree.
719
00:38:47,283 --> 00:38:49,702
Just because the suitcase
appears to be the same model,
720
00:38:49,786 --> 00:38:52,539
it doesn't prove that it was
the exact one used in the crime.
721
00:38:52,622 --> 00:38:55,250
Also... we checked all the footage
722
00:38:55,333 --> 00:38:59,128
and we only found a single video clip
of the defendant with the suitcase.
723
00:38:59,921 --> 00:39:02,382
He doesn't appear
in any other location besides that.
724
00:39:02,465 --> 00:39:05,426
It's possible, you, unintentionally,
moved through the blind spots.
725
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
The thing is...
726
00:39:06,761 --> 00:39:09,514
how can someone know
the location of every camera,
727
00:39:09,597 --> 00:39:12,100
unless they've gone through
these streets hundreds of times?
728
00:39:12,183 --> 00:39:14,102
[echoing] That would be impossible.
729
00:39:14,185 --> 00:39:16,521
So I actually support
the objection, Your Honor.
730
00:39:17,105 --> 00:39:19,274
Now, why were you
in possession of the victim's phone?
731
00:39:20,108 --> 00:39:21,401
No, I was...
732
00:39:21,484 --> 00:39:24,737
The elderly lady asked me
to help carry her things, so I...
733
00:39:25,530 --> 00:39:26,656
[prosecutor] Mr. Park Taejoong?
734
00:39:27,407 --> 00:39:29,784
Why was the victim's phone
in your possession?
735
00:39:32,328 --> 00:39:33,329
The phone? Uh...
736
00:39:34,372 --> 00:39:36,332
I couldn't have had
the victim's phone, sir.
737
00:39:37,417 --> 00:39:38,418
Is that right?
738
00:39:41,212 --> 00:39:46,217
EXHIBIT VIDEO 2)
DEFENDANT SEEN HOLDING THE VICTIM'S PHONE
739
00:39:47,510 --> 00:39:49,554
[hushed chatter]
740
00:40:03,151 --> 00:40:04,235
So that was...
741
00:40:05,194 --> 00:40:06,613
I was... just...
742
00:40:07,196 --> 00:40:09,782
I was eating... and I heard
the phone ring behind me, so...
743
00:40:09,866 --> 00:40:13,286
I answered it, and then
I headed out to return it right away.
744
00:40:16,664 --> 00:40:17,665
Where'd you return it?
745
00:40:18,791 --> 00:40:20,001
Was it here?
746
00:40:21,628 --> 00:40:22,629
Yes, that's right.
747
00:40:23,171 --> 00:40:26,007
And actually,
they offered a reward for it.
748
00:40:28,718 --> 00:40:30,345
CONVENIENCE STORE CCTV
749
00:40:30,428 --> 00:40:34,098
So who did you return the phone to
if it wasn't the victim?
750
00:40:35,391 --> 00:40:39,020
And why was her body
less than 40 meters away?
751
00:40:41,397 --> 00:40:42,774
I don't know, because I never...
752
00:40:44,317 --> 00:40:45,985
I didn't actually meet her.
753
00:40:46,069 --> 00:40:48,112
She said she didn't want
a stranger to know where--
754
00:40:48,196 --> 00:40:49,447
Defendant...
755
00:40:50,114 --> 00:40:52,200
-Why do you keep lying to me?
-I'm not.
756
00:40:52,283 --> 00:40:54,786
No, I swear I'm telling you the truth.
757
00:40:56,537 --> 00:40:57,705
[prosecutor exhales sharply]
758
00:40:59,707 --> 00:41:01,209
[sighs]
759
00:41:01,292 --> 00:41:03,836
Now what you see
on the screen are the coordinates
760
00:41:03,920 --> 00:41:05,755
from the GPS data of the victim's phone.
761
00:41:06,297 --> 00:41:09,676
They almost match the movements
of the defendant perfectly.
762
00:41:09,759 --> 00:41:11,928
Do you have some
explanation for this, too?
763
00:41:12,011 --> 00:41:13,137
Because you just said...
764
00:41:13,930 --> 00:41:15,098
that you returned it,
765
00:41:15,181 --> 00:41:17,809
and yet it's obvious
that you had it with you all day.
766
00:41:18,685 --> 00:41:20,311
[sighs in exasperation]
767
00:41:20,395 --> 00:41:23,022
I really don't know
how to explain any of that.
768
00:41:23,106 --> 00:41:24,190
You don't know?
769
00:41:24,273 --> 00:41:25,984
Maybe this will jog your memory.
770
00:41:27,235 --> 00:41:28,945
During our investigation,
771
00:41:29,028 --> 00:41:31,864
we conducted a forensic examination
at the site of the murder.
772
00:41:31,948 --> 00:41:34,242
But due to the complex
nature of the crimes,
773
00:41:34,325 --> 00:41:37,120
we did not receive the results
until earlier today.
774
00:41:37,203 --> 00:41:38,955
[lawyer] Objection!
775
00:41:39,038 --> 00:41:41,124
This evidence was not disclosed
during discovery.
776
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Please strike it.
777
00:41:43,793 --> 00:41:44,836
Overruled.
778
00:41:44,919 --> 00:41:46,421
-You may proceed.
-Right.
779
00:41:48,089 --> 00:41:49,090
Mr. Park.
780
00:41:49,841 --> 00:41:51,342
I still want to be on your side.
781
00:41:51,426 --> 00:41:53,553
But all the evidence
keeps pointing to you.
782
00:41:57,015 --> 00:41:58,975
LIKELY LOCATION OF THE MURDER
783
00:41:59,058 --> 00:42:01,019
[crowd gasping and murmuring]
784
00:42:01,853 --> 00:42:05,189
The victim was discovered in the bathroom
of a vacant unit on another floor
785
00:42:05,273 --> 00:42:07,108
somewhere else in the building.
786
00:42:07,191 --> 00:42:09,736
Brutally murdered,
then dismembered by the culprit
787
00:42:09,819 --> 00:42:10,862
with no remorse.
788
00:42:10,945 --> 00:42:13,031
The prosecution believes
that the perpetrator
789
00:42:13,114 --> 00:42:15,700
placed her lifeless body in warm water
790
00:42:15,783 --> 00:42:18,244
in order to manipulate the time of death.
791
00:42:18,327 --> 00:42:21,330
Furthermore, bodily fluids
presumed to belong to the culprit
792
00:42:21,414 --> 00:42:23,458
were found inside the victim's body.
793
00:42:23,541 --> 00:42:25,168
[murmuring continues]
794
00:42:35,678 --> 00:42:37,430
[panicked breathing]
795
00:42:44,103 --> 00:42:45,980
[prosecutor] If you would be so kind
as to read aloud
796
00:42:46,064 --> 00:42:48,399
whose semen was identified in the report?
797
00:42:49,442 --> 00:42:50,943
[hushed chatter]
798
00:42:59,160 --> 00:43:00,495
This can't...
799
00:43:00,578 --> 00:43:02,872
PARK TAEJOONG, VICTIM'S EVIDENCE SAMPLE
800
00:43:05,208 --> 00:43:07,585
[prosecutor] You said you spent
seven minutes caring for a plant.
801
00:43:07,668 --> 00:43:09,879
Sure you weren't filling
the bathtub with warm water?
802
00:43:09,962 --> 00:43:12,090
It seems like that would have
taken seven minutes.
803
00:43:12,173 --> 00:43:13,174
[Taejoong] I...
804
00:43:14,759 --> 00:43:16,594
It... It wasn't me.
805
00:43:17,678 --> 00:43:19,055
I didn't do it.
806
00:43:21,099 --> 00:43:22,475
I swear I didn't do it!
807
00:43:22,558 --> 00:43:23,768
[prosecutor] Mr. Park...
808
00:43:23,851 --> 00:43:27,438
If you feel even the slightest bit
of guilt toward the victim,
809
00:43:27,522 --> 00:43:29,649
you could at least tell us why you did it.
810
00:43:30,233 --> 00:43:32,276
What did she do to deserve
such a horrific death?
811
00:43:32,360 --> 00:43:34,112
No, Suji. I didn't.
812
00:43:34,195 --> 00:43:36,197
[crowd murmuring]
813
00:43:38,866 --> 00:43:41,119
Sir, please listen to me. I'm innocent.
814
00:43:41,202 --> 00:43:43,329
It wasn't me, I swear!
815
00:43:43,412 --> 00:43:44,831
-I didn't kill her!
-Maintain order.
816
00:43:44,914 --> 00:43:47,166
-Your Honor, you have to believe me.
-Sit down, defendant.
817
00:43:47,250 --> 00:43:48,960
It's not me. I didn't do it!
818
00:43:49,043 --> 00:43:51,462
I... Wait, wait! Let go of me!
819
00:43:52,296 --> 00:43:54,257
Your Honor, I'm begging you.
820
00:43:54,340 --> 00:43:56,134
Please, believe me. [whimpers]
821
00:43:56,217 --> 00:43:57,969
Oh, also...
822
00:43:58,636 --> 00:43:59,804
That tree that you mentioned...
823
00:44:00,680 --> 00:44:02,557
We asked the tenants about it,
824
00:44:02,640 --> 00:44:04,934
and not a single one of them
had ever seen it.
825
00:44:05,017 --> 00:44:06,853
Perhaps this was just your imagination.
826
00:44:07,520 --> 00:44:09,230
Your Honor. No, wait.
827
00:44:09,313 --> 00:44:10,773
I swear I'm telling the truth!
828
00:44:10,857 --> 00:44:12,233
Let go! Wait!
829
00:44:12,316 --> 00:44:13,484
It's not me!
830
00:44:13,568 --> 00:44:15,111
I didn't do it.
831
00:44:15,862 --> 00:44:16,863
[gavel banging]
832
00:44:16,946 --> 00:44:18,406
[judge] Order! Order in the court!
833
00:44:19,615 --> 00:44:21,659
-Your Honor, it wasn't me!
-This court will recess.
834
00:44:28,332 --> 00:44:30,626
[imperceptible]
835
00:44:53,649 --> 00:44:54,859
I have bad news.
836
00:44:54,942 --> 00:44:56,277
Your lawyer quit.
837
00:44:57,403 --> 00:44:59,739
Taejin is doing his best
to look for a new one,
838
00:45:00,823 --> 00:45:02,033
but no luck so far.
839
00:45:04,744 --> 00:45:06,787
He said we had a real chance of winning.
840
00:45:08,372 --> 00:45:10,583
The sentencing hearing
is around the corner.
841
00:45:18,090 --> 00:45:19,091
Suji.
842
00:45:21,093 --> 00:45:22,094
I'm so sorry.
843
00:45:25,306 --> 00:45:26,641
I'm sorry for everything.
844
00:45:28,893 --> 00:45:30,436
Show me your right wrist, please.
845
00:45:31,145 --> 00:45:32,313
What?
846
00:45:32,396 --> 00:45:33,773
Where's the bracelet?
847
00:45:34,857 --> 00:45:35,858
The one I gave you.
848
00:45:40,780 --> 00:45:42,031
Oh...
849
00:45:43,282 --> 00:45:44,700
Last I remember, I was wearing it.
850
00:45:44,784 --> 00:45:46,118
-But--
-Where is it?
851
00:45:47,995 --> 00:45:49,121
Where'd it go?
852
00:45:50,998 --> 00:45:52,625
I'm sorry. I was so out of it, and...
853
00:45:54,502 --> 00:45:55,753
Why are you bringing that up?
854
00:45:59,507 --> 00:46:00,508
[crying] Why?
855
00:46:03,135 --> 00:46:05,596
Why don't you have
the bracelet I gave you?
856
00:46:07,473 --> 00:46:08,474
[sobbing]
857
00:46:13,145 --> 00:46:14,230
Trust me.
858
00:46:14,313 --> 00:46:16,983
I know in my heart that you didn't do it,
859
00:46:17,858 --> 00:46:20,236
and that you could never do such a thing.
860
00:46:21,070 --> 00:46:22,154
But if I find out...
861
00:46:24,031 --> 00:46:27,159
-that there's a side of you I don't know--
-Hey, Su...
862
00:46:27,243 --> 00:46:28,577
Suji, what are you...
863
00:46:29,161 --> 00:46:30,538
What are you trying to say?
864
00:46:31,080 --> 00:46:32,415
The lawyer told us...
865
00:46:34,375 --> 00:46:35,793
that you have to show true remorse
866
00:46:37,003 --> 00:46:38,963
in order to receive a lighter sentence.
867
00:46:43,009 --> 00:46:45,303
[sobbing]
868
00:46:50,975 --> 00:46:52,059
Please, just tell me.
869
00:46:52,727 --> 00:46:53,936
Tell me not to wait for you.
870
00:46:56,063 --> 00:46:58,107
You know I'm not good at waiting.
871
00:46:59,483 --> 00:47:00,609
Suji.
872
00:47:00,693 --> 00:47:01,777
Suji.
873
00:47:02,695 --> 00:47:04,405
It wasn't me, okay? I...
874
00:47:04,989 --> 00:47:06,282
I didn't do it.
875
00:47:06,365 --> 00:47:07,783
Please don't give up on me.
876
00:47:38,606 --> 00:47:40,483
[siren wailing]
877
00:47:41,275 --> 00:47:43,194
[♪ moody pop song playing]
878
00:47:43,277 --> 00:47:45,613
[indistinct chatter]
879
00:48:30,282 --> 00:48:31,784
[breathing shakily]
880
00:48:31,867 --> 00:48:34,036
[♪ song continues]
881
00:48:36,747 --> 00:48:38,666
[inmates cheering, whooping]
882
00:49:38,392 --> 00:49:42,313
The Manipulated
883
00:49:42,396 --> 00:49:44,064
[♪ song ends]
884
00:49:44,148 --> 00:49:46,358
[♪ closing instrumental music playing]
60099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.