All language subtitles for Viften

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,920 TillĂ„t mig att berĂ€tta en historia... 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,800 SOLFJÄDERN 3 00:00:20,960 --> 00:00:24,080 Den utspelar sig lĂ„ngt frĂ„n Danmark– 4 00:00:24,240 --> 00:00:28,320 –i vĂ„r paradisiska koloni Danska VĂ€stindien. 5 00:00:32,640 --> 00:00:38,560 Se, hur Dannebrogens majestĂ€tiska fĂ€rger vajar över undersĂ„tarna! 6 00:00:41,840 --> 00:00:47,400 Året Ă€r 1848. Danmark Ă€r en stolt slavnation. 7 00:00:55,720 --> 00:01:02,760 HĂ€r har vi en prĂ€ktig hushĂ„llerska. Petrine bor i det hĂ€r makalösa huset. 8 00:01:06,920 --> 00:01:13,200 Till höger har vi Anna Heegaard. Huset och Petrine tillhör henne. 9 00:01:13,360 --> 00:01:20,840 Anna Heegaard Ă€r fĂ€rgad, fri, rikast pĂ„ öarna och Ă€ger massor av slavar. 10 00:01:21,640 --> 00:01:24,760 Genom Ă„ren har vi fraktat urstarka slavar– 11 00:01:24,920 --> 00:01:29,600 –frĂ„n vĂ„r koloni i VĂ€stafrika till de VĂ€stindiska öarna. 12 00:01:29,760 --> 00:01:36,280 Hos Anna bor Peter von Scholten. Han har förresten familj i Danmark. 13 00:01:37,240 --> 00:01:44,680 Han Ă€r överbefĂ€lhavare pĂ„ öarna och faderlig beskyddare av slavarna. 14 00:01:46,760 --> 00:01:50,440 För en glad slav Ă€r en nyttig slav. 15 00:01:51,760 --> 00:01:55,920 Nog om det. Nu blir det fint besök av konungen. 16 00:01:56,080 --> 00:02:01,240 KAPITEL 1 Makt 17 00:02:01,400 --> 00:02:08,240 Syftet med resan Ă€r ju att inspektera vĂ„ra territorier och sĂ€kra danska vĂ€rden. 18 00:02:09,000 --> 00:02:12,400 Vilken resa! Peter von Scholten– 19 00:02:12,560 --> 00:02:16,320 –generalguvernör pĂ„ S:t Jan, S:t Thomas och S:t Croix– 20 00:02:16,480 --> 00:02:19,720 –ni har skapat ett paradis pĂ„ jorden! 21 00:02:19,880 --> 00:02:25,480 Ni sköter den förestĂ„ende frigivningen av slavarna pĂ„ Ă€kta danskt, fredligt vis. 22 00:02:25,640 --> 00:02:28,680 Om blott elva Ă„r– 23 00:02:28,840 --> 00:02:36,080 –ska inget barn, ingen vuxen, ingen mĂ€nniska, vara slav under dansk flagg. 24 00:02:36,240 --> 00:02:44,160 DĂ€rför tilldelar jag er, generalguvernör von Scholten, denna minnesmedalj. 25 00:02:44,320 --> 00:02:48,880 Det var pĂ„ modet bland kolonialmakter att avskaffa slaveriet– 26 00:02:49,040 --> 00:02:54,080 –men Danmark önskade en lĂ„ngsam och bekvĂ€m avveckling. 27 00:03:17,880 --> 00:03:20,520 God dag, min lilla vĂ€n. 28 00:03:22,880 --> 00:03:27,080 –Amiral Irminger, ni har varit i Afrika? –Det stĂ€mmer. 29 00:03:27,240 --> 00:03:32,360 Irminger slog ner ett brutalt negeruppror pĂ„ Guldkusten i Guinea. 30 00:03:32,520 --> 00:03:35,280 Det var inte sĂ„ heroiskt...men, jo. 31 00:03:37,600 --> 00:03:41,680 Rebellerna anvĂ€nde obeah-magi. Det var inte sĂ„ lĂ€tt. 32 00:03:41,840 --> 00:03:45,000 Obeah-magi Ă€r ett stort problem hĂ€r. 33 00:03:45,880 --> 00:03:48,680 Struntprat. LĂ„t er vĂ€l smaka! 34 00:03:48,840 --> 00:03:53,040 –Nej. BerĂ€tta, herr...? –PlantageĂ€gare Hagensen. 35 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 –Sitt, för all del. –Tack, Ers MajestĂ€t. 36 00:03:56,440 --> 00:03:59,760 Negrerna tog med sin magi frĂ„n Guinea. 37 00:03:59,920 --> 00:04:05,640 Utövarna hĂ€r vill förgifta sina herrskap. Endast negrerna vet vilka de Ă€r. 38 00:04:05,800 --> 00:04:10,320 –Alla uppror har börjat med obeah... –Tack! Det blir inget uppror. 39 00:04:10,480 --> 00:04:13,440 Varför göra uppror mot vĂ€lgörare? 40 00:04:13,600 --> 00:04:18,520 De fĂ„r tjĂ€na egna pengar lördagar och söndagar. De kan köpa sig fria. 41 00:04:18,680 --> 00:04:23,120 Det har jag sörjt för med assistans av miss Heegaard. 42 00:04:23,280 --> 00:04:30,680 Jag har infört slavskolor, restriktioner för plantageĂ€garna och reformer för de ofria. 43 00:04:30,840 --> 00:04:35,520 –Ni menar "slavarna"? –Jag menar "de ofria". 44 00:04:35,680 --> 00:04:39,240 Vi Ă€r alla lika inför Gud, kungen och fosterlandet. 45 00:04:39,400 --> 00:04:44,320 Slaveriets rangordning Ă€r blott en formalitet. Ingenstans i vĂ€rlden– 46 00:04:44,480 --> 00:04:50,160 –blir de ofria sĂ„ mĂ€nskligt behandlade som i de danska kolonierna! 47 00:04:50,320 --> 00:04:52,840 InstĂ€mmer! 48 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 Musik! 49 00:05:13,160 --> 00:05:16,680 LĂ€nge leve Danmark! 50 00:05:16,840 --> 00:05:22,040 Hurra, hurra, hurra! 51 00:05:22,480 --> 00:05:28,560 Hon kunde Ă€lska honom. Mulatten? Nej, det Ă€r omöjligt! 52 00:05:28,720 --> 00:05:31,720 "Jag hĂ„ller av honom", var hennes ord. 53 00:05:31,880 --> 00:05:35,840 Hatet Ă€r ett gift, som allting dödar– 54 00:05:36,000 --> 00:05:40,520 –medan kĂ€rlek Ă€r ett vin som i sjĂ€len flödar. 55 00:05:46,360 --> 00:05:53,200 Han Ă€r herrelös, ung och stark, men vi fĂ„r tacka för mitt goda verk. 56 00:05:53,360 --> 00:05:57,520 I morgon sĂ€ljs han pĂ„ slavmarknaden. 57 00:05:57,680 --> 00:06:01,560 –Fint! UtmĂ€rkt! –Bravo! 58 00:06:01,720 --> 00:06:05,080 –Förtjusande! –De Ă€r oemotstĂ„ndliga. 59 00:06:05,240 --> 00:06:11,440 –BedĂ„rande! De Ă€r frĂ„n slavskolorna. –"Mulatten" av H.C. Andersen. 60 00:06:11,600 --> 00:06:14,040 Börja. 61 00:06:17,320 --> 00:06:20,640 Och miss Heegaard Ă€r sĂ„ intagande. 62 00:06:21,640 --> 00:06:28,400 Bekommer det er inte att Danmarks företrĂ€dare har en fri fĂ€rgad Ă€lskarinna? 63 00:06:28,560 --> 00:06:33,560 Man lever annorlunda i tropikerna. Hennes hem Ă€r det inget fel pĂ„. 64 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 UrsĂ€kta, Ers MajestĂ€t... 65 00:06:36,160 --> 00:06:42,240 I natt slog jag ner ett uppror pĂ„ plantagen. Vi blev nĂ€stan massakrerade. 66 00:06:42,400 --> 00:06:48,000 NĂ„t uppror har inte inrapporterats, sĂ„ det var tydligen inte sĂ„ allvarligt. 67 00:06:48,160 --> 00:06:52,320 Ett uppror hotar. Vi behöver militĂ€r hjĂ€lp. 68 00:06:52,480 --> 00:06:56,080 En gĂ„ng för alla, inget uppror hotar. 69 00:06:56,240 --> 00:07:02,080 Oron sĂ€ger nĂ„t om er behandling av de ofria i jĂ€mförelse med Danmarks. 70 00:07:06,320 --> 00:07:09,280 Jag beklagar, Ers MajestĂ€t. 71 00:07:10,520 --> 00:07:16,480 Det Ă€r trĂ„kigt att danska undersĂ„tar uppför sig sĂ„ barbariskt– 72 00:07:16,640 --> 00:07:20,480 –efter allt vi har gjort för dem. De borde skĂ€mmas. 73 00:07:20,640 --> 00:07:28,240 Jag erbjuder dĂ€rför att amiral Irminger och fregatten Ørnen stannar kvar– 74 00:07:28,400 --> 00:07:31,240 –som skydd mot ett eventuellt uppror. 75 00:07:31,400 --> 00:07:34,680 –Nej tack. –Ja tack. 76 00:07:34,840 --> 00:07:38,280 Det Ă€r bĂ€st att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. 77 00:07:38,440 --> 00:07:46,360 Ers MajestĂ€t, det behövs inte. Ni kan lugnt fortsĂ€tta er rundresa i morgon bitti. 78 00:07:58,680 --> 00:08:03,280 –Du kan verkligen spela teater! –Det sa jag ju. 79 00:08:14,720 --> 00:08:17,840 –StrĂ€ck pĂ„ dig! –Ja, ja, mamma. 80 00:08:18,000 --> 00:08:21,240 I vĂ€g med dig till skolan. 81 00:08:24,680 --> 00:08:28,400 –God morgon, Anna. –God morgon, Petrine. 82 00:08:34,520 --> 00:08:39,520 Som alltid var du till fantastisk hjĂ€lp pĂ„ festen i gĂ„r. Tack, kĂ€ra du. 83 00:08:44,560 --> 00:08:46,400 Tack. 84 00:08:46,560 --> 00:08:50,680 –Om en plantageĂ€gare slĂ„r mig... –...fĂ„r jag klaga. 85 00:08:50,840 --> 00:08:54,680 –Ett straff fĂ„r vara... –...högst tolv piskrapp. 86 00:08:54,840 --> 00:08:57,720 –För negresser... –...högst sex rapp. 87 00:09:08,960 --> 00:09:11,360 NĂ€sta? Tom. 88 00:09:11,520 --> 00:09:17,160 Du Ă€r ofri och har hyrt dig sjĂ€lv en lördag. En riksdaler. 89 00:09:17,320 --> 00:09:21,120 –Hur mycket tjĂ€nade du hos Petersens? –En riksdaler. 90 00:09:21,280 --> 00:09:26,800 –Men dĂ„ har du ju inte tjĂ€nat nĂ„t! –Frun hade inte mer. Hon Ă€r Ă€nka. 91 00:09:26,960 --> 00:09:30,880 –HĂ„ll fast vid avtalat pris. –Jag vet. 92 00:09:33,480 --> 00:09:37,440 –Det Ă€r sista gĂ„ngen. –Tack, miss Heegaard. 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 NĂ€sta! Gudrun, fri fĂ€rgad. 94 00:09:41,720 --> 00:09:45,680 –Sju riksdaler för en veckas arbete. –Sju? 95 00:09:45,840 --> 00:09:51,040 Ja. Festen, slakten, det blir en hel del. Ni har sjĂ€lv satt min lön. 96 00:09:51,200 --> 00:09:54,040 NĂ€sta! – Tack, Gudrun. 97 00:09:55,960 --> 00:10:03,120 Sif? Ofri. Du ska betala för att du hyrt dig sjĂ€lv tvĂ„ lördagar. TvĂ„ riksdaler. 98 00:10:03,280 --> 00:10:06,120 –Lönen hos Nielsen? –Fem. 99 00:10:06,280 --> 00:10:09,800 UtmĂ€rkt. Det kallar jag en bra affĂ€r. 100 00:10:09,960 --> 00:10:14,920 Miss Heegaard, jag vill be om lov att köpa mig fri. 101 00:10:15,080 --> 00:10:19,120 KĂ€ra Sif, kom hit, vĂ€nnen! 102 00:10:20,600 --> 00:10:25,680 Syftet med generalguvernörens och mitt arbete Ă€r ju att ni köper er fria. 103 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Vem Ă€r det? 104 00:10:36,680 --> 00:10:39,440 Spring till henne! 105 00:11:11,560 --> 00:11:14,400 Hon klarar det nog. 106 00:11:28,240 --> 00:11:32,480 Master Hagensen har gjort det. Ingen sĂ„rbehandling. 107 00:11:32,640 --> 00:11:34,960 SĂ„ svinaktigt! 108 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 Hon heter Esther. 109 00:11:39,880 --> 00:11:42,120 Hon blir hĂ€r. 110 00:11:42,280 --> 00:11:48,720 Hon har fĂ„tt mer Ă€n sex rapp. Maxstraffet Ă€r sex för kvinnor och tolv för mĂ€n. 111 00:11:48,880 --> 00:11:51,560 Det vet ni! Inte 50! 112 00:11:51,720 --> 00:11:55,920 –Ni lĂ€t inte behandla sĂ„ren. –Som lagen sĂ€ger. 113 00:11:56,080 --> 00:12:01,640 Jag slog ner ett uppror pĂ„ min plantage. Flickan upptrĂ€dde misstĂ€nkt. 114 00:12:01,800 --> 00:12:07,360 Att ni inte skĂ€ms. Jag vill köpa henne för 40 riksdaler. 115 00:12:07,520 --> 00:12:12,800 –40? NĂ€r sĂ„ren har lĂ€kts kan jag fĂ„ 150. –I hennes tillstĂ„nd? 116 00:12:12,960 --> 00:12:15,320 –100. –60. 117 00:12:15,480 --> 00:12:21,360 Acceptera, sĂ„ stannar det mellan oss, annars fördubblar jag era skatter. 118 00:12:23,880 --> 00:12:27,200 Det blir min ruin! Jag har hindrat ett blodbad. 119 00:12:27,360 --> 00:12:31,360 TĂ€nk att ta upp det i Hans MajestĂ€ts nĂ€rvaro! 120 00:12:31,520 --> 00:12:33,720 Blodbad? 121 00:12:36,120 --> 00:12:39,680 Ja, situationen Ă€r ytterst explosiv. 122 00:12:39,840 --> 00:12:44,360 PlantageĂ€garna Ă€r missnöjda med slavarnas frigivande– 123 00:12:44,520 --> 00:12:47,400 –dĂ€rför att ersĂ€ttningen inte Ă€r bestĂ€md. 124 00:12:47,560 --> 00:12:52,440 Negrerna Ă€r arga över att behöva vĂ€nta i elva Ă„r. 125 00:12:52,600 --> 00:12:56,000 Vi förmĂ„r inte skydda oss mot negrerna. 126 00:12:56,160 --> 00:13:01,560 Vi behöver det militĂ€ra beskydd som amiral Irminger och fregatten kunde ge. 127 00:13:01,720 --> 00:13:05,960 Vi kan förlora allt. Det gĂ€ller Ă€ven er. 128 00:13:11,920 --> 00:13:16,800 Å plantageĂ€garnas vĂ€gnar begĂ€r jag att ni skriver till Hans MajestĂ€t– 129 00:13:16,960 --> 00:13:22,440 –och ber om militĂ€r hjĂ€lp innan det Ă€r för sent, annars gör vi det sjĂ€lva. 130 00:13:22,600 --> 00:13:25,040 Hotar ni mig? 131 00:13:27,120 --> 00:13:30,560 DĂ„ blir ni anklagad för landsförrĂ€deri! 132 00:13:30,720 --> 00:13:35,280 Jag ska se till att ni fĂ„r strĂ€ngast tĂ€nkbara straff! 133 00:13:38,240 --> 00:13:42,960 LĂ„t oss se om det finns fog för er rĂ€dsla. 134 00:13:43,120 --> 00:13:45,600 Petrine, hĂ€mta Tom. 135 00:13:49,920 --> 00:13:52,200 Tom? 136 00:13:54,360 --> 00:13:56,600 Tom! 137 00:14:16,760 --> 00:14:19,040 Tom? 138 00:14:38,800 --> 00:14:42,920 –Du fĂ„r inte! –Den Ă€r inte min. 139 00:14:43,080 --> 00:14:47,920 Den Ă€r vĂ€l till skydd, sĂ„ man kommer helskinnad tillbaka till Afrika. 140 00:14:48,080 --> 00:14:54,560 –Du Ă€r inte frĂ„n Afrika, du föddes hĂ€r. –Jag sĂ€ger ju att den inte Ă€r min. 141 00:15:07,000 --> 00:15:09,480 Ah, Tom! 142 00:15:09,640 --> 00:15:11,560 Kom, kom! 143 00:15:13,680 --> 00:15:19,520 Tom Ă€r min mest betrodde medarbetare. Vi har kĂ€nt varandra i 20–25 Ă„r. 144 00:15:19,680 --> 00:15:22,600 "Medarbetare"? Är det inte er neger? 145 00:15:22,760 --> 00:15:26,160 Sluta med de dĂ€r formaliteterna! 146 00:15:26,320 --> 00:15:31,240 Han tror att ni inte vill vĂ€nta pĂ„ frigörelsen, utan planerar ett uppror. 147 00:15:31,400 --> 00:15:34,840 –Planerar ni nĂ„t? –Nej, master Peter! 148 00:15:43,320 --> 00:15:47,120 Nu tar vi ett glas i ditt redskapsskjul. 149 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 MilitĂ€r assistans! 150 00:15:53,120 --> 00:15:57,760 Ingen obetydlig typ ska fĂ„ piska upp oro pĂ„ mina öar. 151 00:15:57,920 --> 00:16:01,920 Irminger har ju slagit ner ett uppror i Guinea. 152 00:16:02,080 --> 00:16:08,400 Först nĂ€r negrerna kĂ€nner sig förtryckta, gör de uppror. Allt Ă€r under kontroll. 153 00:16:08,560 --> 00:16:13,320 Du hörde vad Hagensen sa. Det kunde ha skett hĂ€r. 154 00:16:14,480 --> 00:16:19,760 –Vi kan förlora allt! –Du förlorar inte allt. Du har ju mig. 155 00:16:28,600 --> 00:16:30,400 Ja? 156 00:16:30,560 --> 00:16:35,120 Miss Petrine? Miss Heegaard behöver dig nog. 157 00:16:48,880 --> 00:16:53,640 Du fattar inte! Du Ă€r överbefĂ€lhavare. Skaffa oss beskydd! 158 00:16:53,800 --> 00:16:58,360 –Varför blir du sĂ„ arg? –Vad hĂ€nder mig vid ett uppror?! 159 00:16:58,520 --> 00:17:01,800 Anna, du Ă€r hysterisk! 160 00:17:01,960 --> 00:17:08,040 –Vill generalguvernören vĂ€nta utanför? –Jag sover hemma hos mig! 161 00:17:08,200 --> 00:17:13,200 Jag kommer att förlora allt. Han vill inte skydda oss. 162 00:17:13,360 --> 00:17:17,960 –Du kommer inte att förlora nĂ„t. –Det vet du inget om. 163 00:17:18,120 --> 00:17:21,200 Kom hit...kom. 164 00:18:19,720 --> 00:18:21,920 Anna? 165 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 Kan du inte heller sova? 166 00:18:33,760 --> 00:18:38,640 –Jag hittade den hĂ€r i trĂ€dgĂ„rden. –Obeah? 167 00:18:38,800 --> 00:18:46,880 Det betyder uppror. Det kanske Ă€r den nya, hon kanske Ă€r en obeah-kvinna. 168 00:18:55,080 --> 00:18:59,680 –Lova att du inte sĂ€ger nĂ„t. –Vad Ă€r det? 169 00:18:59,840 --> 00:19:02,920 –SvĂ€r det! –Jag svĂ€r. 170 00:19:03,080 --> 00:19:08,240 Det Ă€r ett brev dĂ€r generalguvernören ber kungen skicka militĂ€r assistans. 171 00:19:08,400 --> 00:19:11,440 Har han Ă€ndrat uppfattning? 172 00:19:11,600 --> 00:19:14,920 Du fĂ„r inte! De hĂ€nger folk för mindre. 173 00:19:15,080 --> 00:19:21,480 Om det blir uppror, kan Peter inget göra. De vita Ă€r för fĂ„ för att kunna skydda oss. 174 00:19:34,800 --> 00:19:38,360 LĂ„t bli, Anna. Det Ă€r för farligt. 175 00:20:13,040 --> 00:20:18,520 –Se, vem som har kommit till Freegut! –God morgon, miss Gudrun! 176 00:20:18,680 --> 00:20:23,480 –Vilken trevlig överraskning! Stig pĂ„. –Tack. 177 00:20:27,800 --> 00:20:31,840 Du och Frederik kan bo hĂ€r tills ni kan köpa ett hus. 178 00:20:32,000 --> 00:20:34,160 Tack. 179 00:20:34,320 --> 00:20:38,720 –Har du sagt det till henne? –Nej. 180 00:20:38,880 --> 00:20:46,320 Varför inte? Du har ju sparat i Ă„ratal. Vad hindrar dig? 181 00:20:46,480 --> 00:20:50,520 Jag uppskattar allt du gör för mig, Gudrun. 182 00:20:50,680 --> 00:20:55,320 Men jag har min son. Det Ă€r inte sĂ€kert Ă€n i Freegut. 183 00:20:55,480 --> 00:20:59,680 Jag mĂ„ste tillbaka. Miss Heegaard behöver mig. 184 00:20:59,840 --> 00:21:02,880 Vill du inte bli fri? 185 00:21:04,000 --> 00:21:11,280 Jovisst, men vad hĂ€nder med henne nĂ€r jag blir fri? Det har alltid varit vi tvĂ„. 186 00:21:11,440 --> 00:21:14,840 Hon Ă€ger dig fortfarande! 187 00:21:17,640 --> 00:21:23,680 Hör pĂ„, nĂ€r du blir fri bestĂ€mmer du över dig sjĂ€lv. 188 00:21:23,840 --> 00:21:30,920 Du kan anvĂ€nda dina pengar och all din tid som du sjĂ€lv behagar. 189 00:21:31,080 --> 00:21:39,120 Du kan till och med skaffa en egen slav, precis som jag. Som arbetar Ă„t dig! 190 00:21:39,280 --> 00:21:43,680 Svarte Svend! Masa dig hit. 191 00:21:49,800 --> 00:21:53,440 NĂ€r han var ung rymde han in i skogen. 192 00:21:53,600 --> 00:21:56,560 Ja, Svarte Svend rymde frĂ„n husbonden. 193 00:22:00,080 --> 00:22:04,360 Han har tur som har hĂ€nder och fötter kvar. Han Ă€r urstark! 194 00:22:04,520 --> 00:22:11,240 Se pĂ„ de hĂ€nderna. De kan jobba utav helvete! 195 00:22:11,400 --> 00:22:17,200 Jag hyr ut honom. SĂ„ fĂ„r jag det att gĂ„ ihop, precis som miss Heegaard. 196 00:22:17,360 --> 00:22:21,480 Svend, berĂ€tta för miss Petrine vad du sa hĂ€romdan. 197 00:22:21,640 --> 00:22:25,040 NĂ€r jag blir fri, vill jag ha betalt. 198 00:22:25,200 --> 00:22:29,240 Guvernören befriar slavarna först om elva Ă„r. 199 00:22:29,400 --> 00:22:32,720 Det sĂ€gs att det nog inte blir hans beslut. 200 00:22:32,880 --> 00:22:38,760 Om jag visste att friheten var nĂ€ra, skulle jag spara tills jag fick den gratis. 201 00:22:38,920 --> 00:22:42,280 –Betala dig? Du borde betala mig! –Varför? 202 00:22:42,440 --> 00:22:49,240 Vill du ha stryk? Tur att det hĂ€r inte Ă€r en dansks hus. De skulle gett dig smörj. 203 00:22:49,400 --> 00:22:54,440 Varför skulle inte guvernören besluta? KrĂ€ver slavarna frihet? Upplopp? 204 00:22:54,600 --> 00:22:57,840 Det kanske bara Ă€r som slavarna pratar. 205 00:23:08,200 --> 00:23:15,360 Se pĂ„ dig! Vilken dam! Vilka rena, vita handskar. Din vita slyna. 206 00:23:38,640 --> 00:23:45,120 De seglade i vĂ€g, allt var packat. Men de hade glömt madeiran och fick vĂ€nda! 207 00:23:47,760 --> 00:23:50,800 Drick! Det Ă€r vĂ„rt eget. 208 00:23:51,880 --> 00:23:57,200 Mina damer och herrar! VĂ€lkomna till miss Heegaards auktion. 209 00:23:57,360 --> 00:24:03,480 Först bjuder vi ut Sif, en mulattska pĂ„ 26 Ă„r. 210 00:24:03,640 --> 00:24:07,440 320 riksdaler. Hon Ă€r endast till salu till sig sjĂ€lv. 211 00:24:07,600 --> 00:24:10,920 –Nielsen fĂ„r inte bjuda! –Nej, nej. 212 00:24:11,080 --> 00:24:14,480 Vem bjuder 320 riksdaler för mulattskan? 213 00:24:15,800 --> 00:24:19,960 320 Ă€r bjudet. Första, andra, tredje! 214 00:24:20,120 --> 00:24:23,920 SĂ„ld till mulattskan för 320 riksdaler. 215 00:24:25,440 --> 00:24:28,360 –Är hon inte rar? –BedĂ„rande! 216 00:24:28,520 --> 00:24:32,040 –Gratulerar, kĂ€ra Sif. Tack för allt. –Tack. 217 00:24:32,880 --> 00:24:39,320 NĂ€sta utrop. Den hĂ€r unge mannen Ă€r fullblodsneger i tredje generationen. 218 00:24:39,480 --> 00:24:45,840 Hjalte Ă€r 22 Ă„r och kan trĂ€dgĂ„rdsarbete. Utropspriset Ă€r 600 riksdaler. 219 00:24:46,360 --> 00:24:52,400 –Det var dyrt för en trĂ€dgĂ„rdsdrĂ€ng! –Herr Nielsen, jag tvingar er inte. 220 00:24:52,560 --> 00:24:56,680 –En man i sina bĂ€sta Ă„r. Stark. –Mycket stark. 221 00:24:56,840 --> 00:24:59,760 Titta bara! 222 00:24:59,920 --> 00:25:03,200 –En kraftkarl utan like. –För dyrt. 223 00:25:03,360 --> 00:25:08,160 Jag behöver en trĂ€dgĂ„rdsdrĂ€ng sen Hans Peter köpte sig fri. 224 00:25:08,320 --> 00:25:13,880 –FĂ„r jag se honom avklĂ€dd? –Naturligtvis. – Hjalte... 225 00:25:22,240 --> 00:25:25,080 Ta av allt, min vĂ€n. 226 00:25:36,880 --> 00:25:39,560 –BĂ€ttre fĂ„s inte. –Det ser jag. 227 00:25:39,720 --> 00:25:46,440 –Det kan jag tĂ€nka mig, Nielsen. –Ja, han Ă€r stark. 228 00:25:46,600 --> 00:25:49,600 –Inte ett Ă€rr. –Han Ă€r sĂ„ lydig. 229 00:25:49,760 --> 00:25:55,400 Han Ă€r nog vĂ€rd varenda riksdaler. Han Ă€r helt rĂ€tt. 230 00:25:55,560 --> 00:26:00,520 –Precis vad jag behöver i trĂ€dgĂ„rden. –Hör jag ett bud? 231 00:26:00,680 --> 00:26:03,840 Vem kommer nu? 232 00:26:09,160 --> 00:26:11,480 Irminger? 233 00:26:14,200 --> 00:26:20,000 Amiral, jag trodde ni eskorterade Hans MajestĂ€t. Vad för er hit? 234 00:26:20,160 --> 00:26:24,520 –Det gör ni, generalguvernören... –Gör jag? 235 00:26:27,280 --> 00:26:31,280 Jag kommer med Ørnen, som ni bad Hans MajestĂ€t. 236 00:26:31,440 --> 00:26:36,080 Amiral Irminger, vilken överraskning. VĂ€lkommen tillbaka! 237 00:26:41,040 --> 00:26:43,680 Ni minns herr och fru Nielsen? 238 00:26:43,840 --> 00:26:46,440 –Herr amiral. –Herr och fru Nielsen. 239 00:26:46,600 --> 00:26:51,840 Kan vi talas vid mellan fyra ögon, herr generalguvernör? 240 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 –Sex ögon. –Sex? 241 00:26:55,160 --> 00:27:00,120 Miss Heegaard Ă€r min konsulent. Vi gör allt tillsammans. 242 00:27:06,360 --> 00:27:09,960 Som ni vill. Den hĂ€r vĂ€gen. 243 00:27:14,760 --> 00:27:20,240 Ni Ă€r omringad av svarta horder, som tror de kan göra som de vill! 244 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 Ett litet ögonblick... 245 00:27:26,000 --> 00:27:31,880 –Negrerna konspirerar förstĂ„s Ă€ven hĂ€r. –Nej! HĂ€r rĂ„der andra förhĂ„llanden. 246 00:27:32,040 --> 00:27:35,880 De ofria har det bra. Det blir inget uppror. 247 00:27:38,000 --> 00:27:41,360 Ah, Petrine! Kom in. 248 00:27:57,280 --> 00:28:04,200 Hur kan kungen ha fĂ„tt ett brev med mina stĂ€mplar som jag inte har skrivit? 249 00:28:04,360 --> 00:28:11,720 Jag ber Irminger skydda danskarna och Ă€mbetsmannavĂ€ldet i "mitt brev". 250 00:28:11,880 --> 00:28:17,640 Du förstĂ„r att jag mĂ„ste frĂ„ga! Du har tillgĂ„ng till mina stĂ€mplar. 251 00:28:17,800 --> 00:28:24,960 Du har mĂ„nga fiender, men du anklagar mig. Ni har möte i mitt hem utan mig. 252 00:28:25,120 --> 00:28:29,600 –Det var inte menat sĂ„. –Hur var det dĂ„ menat? 253 00:28:34,080 --> 00:28:36,440 FörlĂ„t. 254 00:28:44,720 --> 00:28:47,480 Irminger fĂ„r gĂ€strummet. 255 00:29:36,440 --> 00:29:41,240 –Amiral Irminger, god morgon! –God morgon, miss Heegaard! 256 00:29:42,600 --> 00:29:48,000 –Spelar ni? –Nej, men folk prisar min tenorstĂ€mma. 257 00:29:52,480 --> 00:29:57,160 –Ni intresserar er för botanik? –Allt inom naturvetenskapen. 258 00:29:57,320 --> 00:30:01,040 Jag vĂ€rdesĂ€tter vetenskap och filosofi. 259 00:30:01,200 --> 00:30:05,640 VĂ€rldens största tankar tĂ€nks av europeiska huvuden. 260 00:30:07,360 --> 00:30:13,040 "MĂ€nskligheten finner sin yppersta perfektion i den vita rasen." Kant. 261 00:30:15,360 --> 00:30:17,360 Absolut! 262 00:30:27,600 --> 00:30:31,440 Die Forelle. Den frĂ€cka fisken. 263 00:31:02,120 --> 00:31:06,440 Var Ă€r min kyckling? Ta upp den och börja plocka! 264 00:31:06,600 --> 00:31:10,800 Esther, din odugliga latmask. Skala grönsaker i stĂ€llet. 265 00:31:10,960 --> 00:31:16,000 Gudrun, vi slĂ„r ingen och vi talar danska. Order frĂ„n miss Heegaard. 266 00:31:16,160 --> 00:31:21,400 Kan hon lĂ€ra henne att laga mat? Nu fĂ„r jag arbeta för tvĂ„. 267 00:31:23,480 --> 00:31:27,720 Jag har ocksĂ„ arbetat pĂ„ fĂ€lten. Jag har köpt mig fri. 268 00:31:27,880 --> 00:31:32,120 Jag har egen slav och eget hus. Jag Ă€r inte lat. 269 00:31:32,280 --> 00:31:38,040 –Du Ă€r latare Ă€n en gammal galt. –Gudrun! 270 00:31:38,720 --> 00:31:43,280 Du Ă€r latare Ă€n en gammal ko. – Det hĂ€r hĂ€nder jĂ€mt! 271 00:31:43,440 --> 00:31:48,000 Är du besatt av djĂ€vulen, tös? I vĂ€g med dig! 272 00:31:48,160 --> 00:31:54,160 Den tösen Ă€r en obeah-kvinna. Det kvittar vad miss Heegaard sĂ€ger. 273 00:31:58,440 --> 00:32:02,200 –Har du talat med miss Heegaard? –Inte Ă€n. 274 00:32:03,640 --> 00:32:07,280 Du kanske gillar att vara nĂ„ns egendom... 275 00:32:25,080 --> 00:32:30,200 –Ni Ă€r en strĂ„lande tenor! –Tack, lyrisk tenor. 276 00:32:30,360 --> 00:32:36,120 Vilken glĂ€dje vi har av den europeiska kulturen. Den vill vi lĂ€ra ut till negrerna. 277 00:32:36,280 --> 00:32:42,440 Negrerna? Ni talar som om ni inte sjĂ€lv var det – en neger. 278 00:32:42,600 --> 00:32:48,640 En neger Ă€r ofri och arbetar pĂ„ fĂ€lten. En civiliserad mĂ€nniska Ă€r inte neger. 279 00:32:48,800 --> 00:32:53,480 Er rastillhörighet handlar inte om utbildning, utan om biologi. 280 00:32:55,480 --> 00:32:57,920 TillĂ„ter ni? 281 00:33:08,320 --> 00:33:10,960 Ni ska stĂ„ hĂ€r. 282 00:33:12,360 --> 00:33:17,360 –Fröken, om ni vill vara sĂ„ vĂ€nlig... –Kom, Petrine. 283 00:33:17,520 --> 00:33:20,320 Ni ska stĂ„ hĂ€r. 284 00:33:21,560 --> 00:33:26,560 SĂ„ ska jag be er att böja axlarna lĂ€tt. Tack. 285 00:33:26,720 --> 00:33:31,200 Och ni ska böja knĂ€na. Ja, djupt. 286 00:33:31,360 --> 00:33:37,520 Och om ni kan fĂ„ med armarna? Ja, just sĂ„. 287 00:33:50,280 --> 00:33:54,600 Kan ni se det? Det Ă€r vetenskap. 288 00:33:58,560 --> 00:34:02,240 Tack för musiken och gott sĂ€llskap. 289 00:34:07,320 --> 00:34:13,040 Förresten... Det förvĂ„nade mig att generalguvernören bad mig resa i gĂ„r. 290 00:34:13,200 --> 00:34:19,200 NĂ€r jag pĂ„minde om att han sjĂ€lv kallat hit mig, Ă€ndrade han sig igen. Bisarrt. 291 00:34:19,360 --> 00:34:24,560 Har han fiender som skriver till kungen bakom ryggen pĂ„ honom? 292 00:34:24,720 --> 00:34:29,120 Sockret lönar sig sĂ€mre. PlantageĂ€garna Ă€r arga... 293 00:34:29,280 --> 00:34:33,600 Jag ser vĂ€l spöken, men sĂ„nt ger dödsstraff. 294 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 Naturligtvis. 295 00:34:58,080 --> 00:35:01,320 –HĂ€mta brevet! –Jag? 296 00:35:01,480 --> 00:35:08,040 –Du mĂ„ste skaffa undan det. –Nej. Jag sa att du inte skulle skicka det. 297 00:35:08,200 --> 00:35:13,920 Du kommer att tacka mig, nĂ€r de satans negrerna löper blodtörstiga pĂ„ gatorna. 298 00:35:14,080 --> 00:35:20,680 SĂ„ lĂ€nge du och jag hĂ„ller ihop, som vi alltid gör, sĂ„ klarar vi oss. 299 00:35:25,560 --> 00:35:31,200 FörstĂ„r du att jag kan bli hĂ€ngd för det hĂ€r? 300 00:35:31,360 --> 00:35:37,240 Gör som jag sĂ€ger, eller sĂ„ sĂ€ljer jag dig till högstbjudande. 301 00:35:41,040 --> 00:35:44,000 Menar du allvar? 302 00:36:39,760 --> 00:36:44,040 –UrsĂ€kta, herr amiral. Stör jag? –Nej. 303 00:36:46,440 --> 00:36:50,480 Nu gör du det...stör. 304 00:36:50,640 --> 00:36:53,760 Åh! FörlĂ„t. 305 00:36:55,360 --> 00:37:01,760 Jag tar hand om det genast och hĂ€mtar lite rena papper. 306 00:37:06,400 --> 00:37:11,400 Vart ska du ta vĂ€gen? Kom tillbaka. 307 00:37:17,640 --> 00:37:21,120 StĂ€ll ifrĂ„n dig kannan. 308 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 RĂ€ck mig din hand. 309 00:37:40,520 --> 00:37:43,160 Aj! Nej! 310 00:37:43,920 --> 00:37:47,880 –Vad stĂ„r pĂ„? Herr amiral! –Jag straffar negressen. 311 00:37:48,040 --> 00:37:50,720 –Varför?! –Hon var olydig. 312 00:37:50,880 --> 00:37:57,000 –HĂ€r i huset slĂ„r vi inte. –Jag tĂ€nkte inte slĂ„, bara ta av en led. 313 00:37:57,160 --> 00:37:59,560 En fingerled. 314 00:37:59,720 --> 00:38:04,800 Ni Ă€r gĂ€st. Ni har ingen rĂ€tt att straffa nĂ„n hĂ€r. 315 00:38:14,360 --> 00:38:18,640 FörlĂ„t. Jag menade inte att vara ohövlig mot er. 316 00:38:25,880 --> 00:38:29,120 KĂ€ra du! Gör det ont? 317 00:38:30,200 --> 00:38:35,400 Det Ă€r inte mycket bevĂ€nt med honom som rĂ€ddningsman. 318 00:38:41,920 --> 00:38:45,600 Tack. Kom. 319 00:38:52,280 --> 00:38:54,440 Pst! 320 00:38:55,440 --> 00:39:02,840 Master Irminger Ă€r farlig. Han gör folk arga, kanske arga nog att göra uppror. 321 00:39:03,000 --> 00:39:07,520 Du mĂ„ste vĂ€lja sida snart, annars blir det för sent. 322 00:39:07,680 --> 00:39:10,920 –Och? –Rebellerna skĂ€r dig i smĂ„bitar. 323 00:39:16,120 --> 00:39:20,560 –Kommer du? –Ja, jag kommer. 324 00:40:18,440 --> 00:40:20,880 Anna? 325 00:40:25,680 --> 00:40:29,000 Jag vill fĂ„ köpa mig och Frederik fria. 326 00:40:29,160 --> 00:40:33,760 –Det tillĂ„ter jag inte! –Det vore olaglig. 327 00:40:33,920 --> 00:40:39,680 LĂ€s inte lagen för mig. Jag stiftade den sjĂ€lv. Jag har ju sagt förlĂ„t för Irminger! 328 00:40:39,840 --> 00:40:46,040 Om du nekar, berĂ€ttar jag för general- guvernören vem som skrev brevet. 329 00:40:50,200 --> 00:40:53,760 –Jag vill bara Ă€ga mig sjĂ€lv. –LĂ€mnar du mig? 330 00:40:53,920 --> 00:40:57,120 Nej, jag Ă€r tacksam för allt. 331 00:41:33,560 --> 00:41:37,280 –Miss Gudrun Ă€r inte hĂ€r. –Tala danska! 332 00:41:38,680 --> 00:41:42,000 Skaffa nĂ„t kallt till mitt öga! 333 00:41:42,160 --> 00:41:46,440 Du kan ju inget! Jag ska be miss Heegaard sĂ€lja dig. 334 00:41:46,640 --> 00:41:49,520 SnĂ€lla, miss Petrine! Jag ska bĂ€ttra mig. 335 00:41:49,680 --> 00:41:52,280 Tala danska! 336 00:41:53,360 --> 00:41:57,480 Är den hĂ€r din? Är du obeah-kvinnan? 337 00:41:57,640 --> 00:42:00,280 Nej, jag svĂ€r! 338 00:42:06,880 --> 00:42:12,040 Om det hĂ€nder miss Heegaard nĂ„t kommer det att stĂ„ dig dyrt! 339 00:42:23,120 --> 00:42:25,240 Nu! 340 00:42:27,240 --> 00:42:30,240 Repris! 341 00:42:32,920 --> 00:42:35,560 FörlĂ„t, miss Heegaard. 342 00:42:35,720 --> 00:42:39,120 Frederik, varför övar du inte rĂ€kning? 343 00:42:39,280 --> 00:42:46,600 Du Ă€r för klipsk för slavskolan. Jag borde undervisa dig, innan ni flyttar. 344 00:42:46,760 --> 00:42:50,160 –Jag vill inte flytta. –Det vill jag inte heller. 345 00:42:50,320 --> 00:42:56,920 Du ska inte vara ledsen. – Ge Frigg dina nycklar och lĂ€r henne bokföringen. 346 00:42:57,080 --> 00:42:59,080 Frigg? 347 00:42:59,680 --> 00:43:01,760 Kan hon rĂ€kna? 348 00:43:01,920 --> 00:43:06,120 –Kan du rĂ€kna, Frigg? –Ja, miss Heegaard. 349 00:43:06,280 --> 00:43:11,520 Ge henne nycklarna. Jag blir utan husfru nĂ€r ni har rest. 350 00:43:15,400 --> 00:43:19,680 Er auktion blir i morgon, sĂ„ Ă€r det ur vĂ€rlden. 351 00:43:22,360 --> 00:43:26,120 –Redan? –Ja. 352 00:43:47,560 --> 00:43:50,640 FĂ„r jag se pĂ„ dig? 353 00:43:53,560 --> 00:43:56,440 SĂ„! StrĂ€ck pĂ„ dig. 354 00:43:58,360 --> 00:44:00,880 Kom. 355 00:44:08,920 --> 00:44:14,960 –Gratulerar pĂ„ din stora dag, min vĂ€n. –Tack. 356 00:44:19,800 --> 00:44:23,200 –Det mĂ„ste vara du som Ă€r till salu. –Ja. 357 00:44:23,360 --> 00:44:27,960 –Vad heter du, min fine vĂ€n? –Frederik, master. 358 00:44:28,120 --> 00:44:34,000 Ta en karamell och spring och lek, sĂ„ ordnar de vuxna resten. 359 00:44:35,560 --> 00:44:41,280 –UrsĂ€kta, min son Ă€r ocksĂ„ till salu. –Det ordnar vi utan honom. 360 00:44:41,440 --> 00:44:46,720 Han ska inte vara med pĂ„ sin auktion. Det vore inhumant. DĂ„ sĂ„! 361 00:44:49,800 --> 00:44:54,240 VĂ€lkommen till auktionen av Petrine, denna prĂ€ktiga... 362 00:44:54,400 --> 00:45:00,160 –Är du neger, sambo eller mulatt? –Hon Ă€r för ljus för att vara sambo. 363 00:45:00,320 --> 00:45:03,200 Jag Ă€r mulatt, herr auktionsförrĂ€ttare. 364 00:45:03,360 --> 00:45:07,680 Denna prĂ€ktiga mulattska, fortfarande i fertil Ă„lder– 365 00:45:07,840 --> 00:45:14,080 –och en av öns mest efterfrĂ„gade husfruar. Hon ropas ut för 500 riksdaler. 366 00:45:15,680 --> 00:45:21,280 UrsĂ€kta, jag fick veta att jag bara kostade 450 riksdaler. 367 00:45:21,440 --> 00:45:28,560 Du Ă€r mulatt. Det höjer priset. Hoppas att budgeten hĂ„ller. – Vem bjuder 500? 368 00:45:30,840 --> 00:45:34,000 500 riksdaler bjudet. Första, andra, tredje... 369 00:45:34,160 --> 00:45:39,120 Mulattskan gĂ„r till mulattskan för 500 riksdaler. Betala till kassören. 370 00:45:44,240 --> 00:45:47,400 HĂ€rnĂ€st utbjuds negerpojken Frederik. 371 00:45:47,560 --> 00:45:52,200 –Vad Ă€r han? –Min son Ă€r mestis. 372 00:45:53,040 --> 00:45:56,360 UrsĂ€kta mig... 373 00:46:01,640 --> 00:46:04,120 UtmĂ€rkt. 374 00:46:07,440 --> 00:46:11,640 Utropspriset för mestispojken Frederik blir 300 riksdaler. 375 00:46:11,800 --> 00:46:16,200 300? Men han kan ju inget. Han kan inte kosta mer Ă€n 200. 376 00:46:16,360 --> 00:46:19,400 Han Ă€r viftare. 377 00:46:19,560 --> 00:46:23,800 Sen nĂ€r? Han Ă€r för stor för att hĂ€nga i taket. 378 00:46:23,960 --> 00:46:29,440 –Det Ă€r vad jag har fĂ„tt veta. –SĂ„ mycket pengar har jag inte. 379 00:46:31,000 --> 00:46:37,160 Varför Ă€r han sĂ„ dyr? Är det brevet? Att jag ville gĂ„ till generalguvernören? 380 00:46:37,320 --> 00:46:41,600 Det kan kosta mig livet. Jag litade pĂ„ dig. 381 00:46:41,760 --> 00:46:45,280 Det Ă€r sjĂ€lviskt att ta ett barn till Freegut. 382 00:46:45,440 --> 00:46:48,520 FĂ„r jag köpa honom pĂ„ avbetalning? 383 00:46:48,680 --> 00:46:51,480 Anna! 384 00:46:57,160 --> 00:47:00,000 FörlĂ„t, kan ni hjĂ€lpa mig? 385 00:47:22,640 --> 00:47:27,920 Innan du vet ordet av har du rĂ„d att köpa din pojke. 386 00:48:06,760 --> 00:48:11,360 –300 riksdaler? –Han Ă€r viftare. 387 00:48:11,520 --> 00:48:15,840 Är han det? Varför sitter han dĂ„ med till bords? 388 00:48:45,840 --> 00:48:50,680 Var snĂ€ll och res pĂ„ dig, min vĂ€n, och stĂ€ll dig dĂ€r borta. 389 00:48:55,000 --> 00:48:58,040 FĂ„r jag se dig vifta? 390 00:49:00,760 --> 00:49:06,680 300 riksdaler för en golvviftare? Och du kallar dig för affĂ€rskvinna? 391 00:49:45,480 --> 00:49:48,360 Vifta, min vĂ€n. 392 00:50:25,240 --> 00:50:27,640 Frederik? 393 00:50:31,600 --> 00:50:35,360 Ville hon inte ha mig med? 394 00:50:38,440 --> 00:50:41,040 Kom hit. 395 00:50:54,360 --> 00:50:58,240 Kapitel 3 Straff 396 00:51:13,920 --> 00:51:18,040 SĂ„ja, lille vĂ€n. Upp med humöret. Det ska nog bli bra igen. 397 00:51:18,200 --> 00:51:22,800 GĂ„ och ta en smĂ„kaka och en bit kandisocker. 398 00:51:22,960 --> 00:51:26,760 TĂ€nk att Petrine kunde göra sĂ„ mot er. 399 00:51:26,920 --> 00:51:31,560 OförlĂ„tligt! Jag begriper inte det svarta hatet. 400 00:51:31,720 --> 00:51:37,880 De tycker vi ska svara för vĂ„ra förfĂ€ders synder. Vi uppfann ju inte slaveriet! 401 00:51:38,040 --> 00:51:43,960 Vi försöker rĂ€tta till ohyggligheterna, sĂ€rskilt ni och generalguvernören. 402 00:51:46,200 --> 00:51:50,960 Ett, tvĂ„, tre... 403 00:51:52,080 --> 00:51:58,960 ...fyra, fem, sex, sju... 404 00:51:59,120 --> 00:52:02,840 –Mer te? –Ja tack. 405 00:52:03,600 --> 00:52:06,080 ...nio, det Ă€r snart klart... 406 00:52:07,080 --> 00:52:09,600 ...tio... 407 00:52:09,760 --> 00:52:13,760 ...elva...tolv. 408 00:52:13,920 --> 00:52:17,560 SĂ„, ta pĂ„ dig skjortan igen. 409 00:52:25,600 --> 00:52:31,160 –Är det nödvĂ€ndigt? –De Ă€r överallt med sin obeah-magi. 410 00:52:31,320 --> 00:52:37,320 Är ni inte rĂ€dd för att bli förgiftad och sluta som grytrĂ€tt Ă„t vilda svarta horder? 411 00:52:37,480 --> 00:52:40,040 Det har jag inte funderat pĂ„. 412 00:52:41,680 --> 00:52:43,800 Mina damer... 413 00:52:47,400 --> 00:52:49,960 NĂ„, hur Ă€r amiralen? 414 00:52:50,120 --> 00:52:57,080 Jag Ă€r lĂ€ttad över att generalguvernören bad om assistans. Allt annat vore naivt. 415 00:52:57,240 --> 00:53:02,440 Vi ser fram emot att trĂ€ffa amiralen igen pĂ„ sammankomsten hos er. 416 00:53:02,600 --> 00:53:05,960 Ja, vi glĂ€der oss alla. 417 00:53:18,320 --> 00:53:22,120 Sitt, för all del. Hur gĂ„r det för Esther? 418 00:53:22,280 --> 00:53:24,840 –Är hon flitig? –Ja. 419 00:53:25,000 --> 00:53:28,720 –Kom, min vĂ€n! –Ja, miss Heegaard. 420 00:53:28,880 --> 00:53:32,960 HĂ€r i huset talar vi danska. Kom, kom! 421 00:53:40,240 --> 00:53:43,000 Det hĂ€nder hela tiden. 422 00:53:44,120 --> 00:53:48,880 –Kan hon nĂ„t i köket? –Ja. Hon Ă€r bra pĂ„ att stĂ€da. 423 00:53:51,960 --> 00:53:57,360 Hur ska vi genomföra sammankomsten för Irminger utan en husfru? 424 00:53:57,520 --> 00:54:02,360 Om du hör om nĂ„n lĂ€mplig, sĂ„ hĂ„ll det inte för dig sjĂ€lv. 425 00:54:04,360 --> 00:54:08,080 –Sök inte platsen. –Jag kan vara nĂ€ra Frederik. 426 00:54:08,240 --> 00:54:12,760 Miss Heegaard har bestĂ€mt över dig lĂ€nge nog. Ner med huvudet! 427 00:54:12,920 --> 00:54:18,320 De vet vem du Ă€r. Stanna hĂ€r, och gör inget dumt. 428 00:54:18,480 --> 00:54:23,920 Alla negrer som hatar miss Heegaard ska inte fĂ„ sĂ€tta eld pĂ„ mitt hus! 429 00:54:24,080 --> 00:54:30,000 Vad glor ni pĂ„? Hon Ă€r inte vit, utan fri och fĂ€rgad liksom vi andra. Stick! 430 00:54:51,920 --> 00:54:54,600 Kom in. 431 00:54:56,520 --> 00:55:00,440 –Du Ă„tervĂ€nde snabbt, min kĂ€ra. –Jag Ă€r inte din kĂ€ra. 432 00:55:00,600 --> 00:55:03,320 Jag vill vara dĂ€r min son Ă€r. 433 00:55:07,440 --> 00:55:14,640 Jag vet vad du Ă€r i stĂ„nd till. Jag svĂ€r, om du sĂ€ljer eller skadar honom... 434 00:55:14,800 --> 00:55:18,480 OtĂ€nkbart! Jag köpte dig frĂ„n fortet. 435 00:55:18,640 --> 00:55:24,520 Jag rĂ€ddade dig med min sista skilling, nĂ€r din master sĂ„lde din mor! 436 00:55:24,680 --> 00:55:27,480 Är det hĂ€r tacken? Svek och hot? 437 00:55:27,640 --> 00:55:31,360 –Jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ arbeta Ă„t dig! –Ja, som viftare. 438 00:55:31,520 --> 00:55:35,880 Det Ă€r hĂ„rt arbete att hĂ€nga frĂ„n taket. 439 00:55:41,360 --> 00:55:44,160 Vad vill du? 440 00:55:50,720 --> 00:55:55,840 –Gudrun sĂ€ger att du söker en husfru. –Lönen Ă€r fem riksdaler i veckan. 441 00:55:56,000 --> 00:55:59,320 –Vill du ha kost och logi? –Ja tack. 442 00:55:59,480 --> 00:56:03,080 Tre riksdaler. Du kan börja genast. 443 00:56:03,240 --> 00:56:10,600 De fria fĂ€rgade sover med de ofria eller i köket. Du fĂ„r inte sova i Frederiks rum. 444 00:56:10,760 --> 00:56:13,760 Du vĂ€ljer sjĂ€lv. 445 00:56:16,240 --> 00:56:21,040 –Jag vill bo hĂ€r. –VĂ€lkommen tillbaka. 446 00:56:22,520 --> 00:56:25,000 Kom! 447 00:56:36,120 --> 00:56:38,440 Frederik! 448 00:56:43,720 --> 00:56:46,560 Frederik? 449 00:57:18,200 --> 00:57:22,200 Det Ă€r sĂ„ de gör, de vita. 450 00:57:24,760 --> 00:57:28,920 –Miss Heegaard Ă€r inte vit. –Jo, det Ă€r hon. 451 00:57:32,840 --> 00:57:35,960 Jag kan hjĂ€lpa dig. 452 00:57:36,120 --> 00:57:39,040 Men det kostar. 453 00:58:29,160 --> 00:58:32,280 Du? Du vet vad som kan hĂ€nda. 454 00:58:34,800 --> 00:58:38,320 Vill du ha tillbaka din pojke? 455 00:58:39,280 --> 00:58:42,560 Inga tĂ„rar! 456 00:58:50,200 --> 00:58:53,760 FörfĂ€derna anvĂ€nde de hĂ€r som skydd i krig. 457 00:58:53,920 --> 00:58:58,400 –Du Ă€r inte afrikan. –Min far fördes hit frĂ„n Afrika. 458 00:58:58,560 --> 00:59:04,880 –Jag Ă€r kristen! –Jag med. Men inte hjĂ€lper Jesus dig nu! 459 00:59:06,640 --> 00:59:13,600 –Du fĂ„r tillbaka din son med de hĂ€r. –Vad ska jag göra med dem? 460 00:59:13,760 --> 00:59:19,920 SĂ€tt en pĂ„ dig sjĂ€lv och en pĂ„ din son. Sen fĂ„r du tillbaka honom. 461 00:59:27,200 --> 00:59:31,640 Jag hjĂ€lper dig. Du hjĂ€lper mig. 462 00:59:34,520 --> 00:59:39,640 Master Irminger... Alla vet att han sĂ€ndes hit av djĂ€vulen. 463 00:59:43,000 --> 00:59:47,680 Han mĂ„ste bort, annars stryker vi med allesammans. 464 01:00:01,280 --> 01:00:04,280 –De Ă€r annorlunda. –Inte utvecklade. 465 01:00:04,440 --> 01:00:08,760 Ni skulle ocksĂ„ vara underutvecklad, om... 466 01:00:08,920 --> 01:00:11,200 Men Bibeln? 467 01:00:11,360 --> 01:00:16,480 Det handlar inte om VĂ„r Herre eller abolitionistiskt dravel. Det Ă€r biologi! 468 01:00:16,640 --> 01:00:20,440 Rasblandning Ă€r mot naturen och ren vetenskap. 469 01:00:20,600 --> 01:00:24,280 Men fĂ„r Hagensen behandla sina ofria sĂ€mre Ă€n djur? 470 01:00:24,440 --> 01:00:30,960 Som straff skulle en ofri bajsa i munnen pĂ„ en annan, och det efter 100 piskrapp. 471 01:00:31,120 --> 01:00:35,360 Han hade gnidit in salt och inte ombesörjt sĂ„rvĂ„rd. 472 01:00:35,520 --> 01:00:40,600 Det sĂ€gs att han jĂ€mt förgriper sig pĂ„ flickorna och för bok om det. 473 01:00:41,760 --> 01:00:44,760 Hellre ett glas lemonad. 474 01:00:44,920 --> 01:00:50,800 Stackars lilla du! Du ska vĂ€l inte straffas för ett öde du inte sjĂ€lv har valt? 475 01:00:50,960 --> 01:00:55,680 Nu ska jag vifta lite i ditt stĂ€lle. SlĂ€pp! 476 01:00:55,840 --> 01:00:58,440 Jag tar den. 477 01:01:00,960 --> 01:01:06,000 Ni svarade inte. Har Hagensen rĂ€tt att behandla sina ofria sĂ€mre Ă€n djur? 478 01:01:06,160 --> 01:01:09,040 Negrer kĂ€nner nĂ€stan ingen smĂ€rta. 479 01:01:09,200 --> 01:01:15,560 –Hagensens reser hem till Danmark. –Ska de resa? Flottan skyddar ju oss. 480 01:01:15,720 --> 01:01:18,520 Han har visst problem med skatterna. 481 01:01:18,680 --> 01:01:23,040 Är det inte skönt? Lilla flitiga raring! 482 01:02:11,560 --> 01:02:13,920 Nej tack! 483 01:02:14,840 --> 01:02:17,760 Petrine, kan jag fĂ„ lemonaden? 484 01:02:19,400 --> 01:02:22,080 Ja! 485 01:02:29,520 --> 01:02:33,560 VĂ€nta! Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak, miss Heegaard. 486 01:02:37,120 --> 01:02:41,640 –Vem gav dig giftet, Petrine? –Hon har bett om ursĂ€kt. 487 01:02:45,000 --> 01:02:48,280 Var det Esther? 488 01:02:48,440 --> 01:02:53,120 –Petrine, hjĂ€lp honom! –Var det Frigg? 489 01:02:53,280 --> 01:02:56,280 Tom? 490 01:02:56,440 --> 01:02:58,120 Herregud! 491 01:03:15,600 --> 01:03:21,880 –Hur kunde du, Tom? –SnĂ€lla, lĂ„t mig förklara, master Peter. 492 01:03:22,040 --> 01:03:28,040 Vad har jag gjort dig? Va? Jag har ju Ă€lskat dig, som min egen bror! 493 01:03:30,880 --> 01:03:33,960 Det Ă€r ditt eget fel, Tom. 494 01:03:36,480 --> 01:03:41,400 SnĂ€lla, master Peter! SnĂ€lla! 495 01:03:48,960 --> 01:03:51,840 Det dĂ€r hjĂ€lper inte. 496 01:03:52,000 --> 01:03:56,960 –Om syftet Ă€r fruktan, Ă€r det dĂ€r för lĂ€tt. –Mannen Ă€r ju döende! 497 01:03:57,120 --> 01:04:01,440 –Döden bekommer inte negrerna. –Är döden inte ett straff? 498 01:04:01,600 --> 01:04:06,680 SĂ„ lĂ€nge han hĂ€nger samman tror de att han Ă„teruppstĂ„r i Afrika. 499 01:04:06,840 --> 01:04:11,280 Vad hade ni i tankarna? Att partera honom? 500 01:04:12,320 --> 01:04:17,000 Ska jag ta mig an det? Ni bestĂ€mmer, herr Scholten. 501 01:04:26,840 --> 01:04:32,640 TjĂ€nstefolket stĂ„r hĂ€r, och herrskapet hĂ€r borta. Tack! 502 01:04:36,360 --> 01:04:41,000 Förresten vill jag gĂ€rna... Nej, det har visst blivit nĂ„t fel. 503 01:04:46,360 --> 01:04:50,600 Det Ă€r viktigt att ni inte tittar ner, sĂ€rskilt inte ni. 504 01:04:50,760 --> 01:04:54,760 Annars uppfyller det inte syftet. 505 01:04:54,920 --> 01:05:01,120 Om jag fick bestĂ€mma, lĂ„g din hand pĂ„ huggkubben, men ditt herrskap Ă€r emot. 506 01:05:09,000 --> 01:05:13,080 Det hĂ€r hĂ€nder, nĂ€r man binder ris Ă„t egen rygg. 507 01:05:13,240 --> 01:05:16,000 Stöd dig pĂ„ mig. 508 01:05:33,760 --> 01:05:36,800 Du! Ja! 509 01:05:39,280 --> 01:05:42,360 Om jag fĂ„r be. 510 01:05:42,520 --> 01:05:46,520 Du ska hĂ„lla hans arm. HĂ„ll hĂ€r! 511 01:05:52,600 --> 01:05:56,080 Javisst, ja... En sista kommentar. 512 01:05:56,240 --> 01:06:01,440 Den första som tittar bort fĂ„r samma behandling. Uppfattat? 513 01:06:12,800 --> 01:06:15,840 Hörde du inte vad jag sa? 514 01:07:16,960 --> 01:07:20,240 Jag ska fĂ„ dig hĂ€rifrĂ„n. 515 01:07:48,520 --> 01:07:54,480 –Jag vill ha min son. Han Ă€r min. –Petrine, det har han aldrig varit. 516 01:08:00,400 --> 01:08:03,200 Kom hit, Frederik! 517 01:08:19,840 --> 01:08:24,200 Kom, min pojke. – Visa dig inte hĂ€r igen. 518 01:09:38,920 --> 01:09:41,920 Miss Petrine. 519 01:09:42,080 --> 01:09:46,800 –Miss Petrine! –FörlĂ„t, Svarte Svend. VĂ€ckte jag dig? 520 01:09:46,960 --> 01:09:52,800 Du kan göra nĂ„t för att fĂ„ tillbaka din pojke. 521 01:09:54,160 --> 01:09:58,280 Du fĂ„r inte berĂ€tta det för miss Gudrun. Lovar du? 522 01:09:58,440 --> 01:10:01,360 Jag lovar! Hur dĂ„? 523 01:10:03,240 --> 01:10:06,680 Hur kan jag fĂ„ tillbaka min pojke? 524 01:10:07,560 --> 01:10:11,440 –Vi ger oss av i morgon. –Vart? 525 01:10:11,600 --> 01:10:18,800 Du fĂ„r se. Men du fĂ„r inte nĂ€mna miss Heegaard. GrĂ„t inte och tala inte danska. 526 01:10:23,840 --> 01:10:30,920 KAPITEL 4 Frihet 527 01:10:43,120 --> 01:10:45,560 Peter? Peter? 528 01:10:51,720 --> 01:10:57,680 Amiral Irminger? Var Ă€r generalguvernören? 529 01:10:57,840 --> 01:11:02,840 Han skyndade till fortet i Frederiksted. NĂ„t Ă€r under uppsegling. 530 01:11:03,000 --> 01:11:04,840 Kanske ett uppror. 531 01:11:08,040 --> 01:11:13,200 –Varför Ă€r ni inte med honom? –Han undanbad sig min nĂ€rvaro. 532 01:11:18,960 --> 01:11:24,480 Miss Heegaard, kĂ€nner ni förresten till det hĂ€r? 533 01:11:25,600 --> 01:11:28,760 NĂ„n har lagt en lapp i min rockficka. 534 01:11:28,920 --> 01:11:35,240 Det stĂ„r att det var ni som skickade brevet till kungen. 535 01:11:35,400 --> 01:11:39,080 Ni Ă€r osedvanligt tyst, miss Heegaard. 536 01:11:40,960 --> 01:11:44,880 Har ni inget att sĂ€ga till ert försvar? 537 01:11:46,480 --> 01:11:52,440 Jag Ă€r i grund och botten en enkel militĂ€r med förkĂ€rlek för ordning. 538 01:11:52,600 --> 01:11:55,720 Jag Ă€r ocksĂ„ dansk Ă€nda in i mĂ€rgen– 539 01:11:55,880 --> 01:12:02,240 –och tĂ€nker göra allt för att fosterlandet ska bestĂ„ sĂ„ lĂ€nge som möjligt. 540 01:12:03,400 --> 01:12:08,480 Det finns lagar, regler, förhĂ„llningsorder, system. 541 01:12:08,640 --> 01:12:14,040 Det Ă€r limmet som hĂ„ller ihop allt och skiljer oss frĂ„n djuren. 542 01:12:14,200 --> 01:12:17,560 Om man bryter mot reglerna rasar allt. 543 01:12:17,720 --> 01:12:22,240 DĂ„ blir vi grottmĂ€nniskor utan mĂ„l och mening. 544 01:12:22,400 --> 01:12:28,920 Ni förstĂ„r att jag vill gĂ„ till botten med det hĂ€r för allas skull, och fosterlandet. 545 01:12:29,080 --> 01:12:32,840 FĂ„r jag se brevet som det rör sig om? 546 01:12:41,800 --> 01:12:45,040 Nu har ni inga bevis. 547 01:12:46,600 --> 01:12:53,120 Jag kommer Ă€ndĂ„ att hitta nödvĂ€ndiga bevis. Sen fĂ„r det avgöras i rĂ€tten. 548 01:12:53,280 --> 01:12:57,360 –Vad Ă€r ni ute efter? –Att de inblandade fĂ„r sina straff. 549 01:13:01,200 --> 01:13:04,200 Kan vi inte ordna det pĂ„ annat sĂ€tt? 550 01:13:06,640 --> 01:13:11,400 –LemlĂ€stning eller spöstraff? –LemlĂ€stning? 551 01:13:15,960 --> 01:13:20,840 Spöstraff. Men jag krĂ€ver att saken dĂ€refter Ă€r avslutad. 552 01:13:21,000 --> 01:13:22,760 Absolut. 553 01:13:35,880 --> 01:13:38,560 –Är ni rebeller? –Inte bara vi. 554 01:13:38,720 --> 01:13:42,080 Vi har grupper pĂ„ hela ön. Den hĂ€r Ă€r vĂ„r. 555 01:13:42,240 --> 01:13:44,920 Är du deras ledare? 556 01:13:45,080 --> 01:13:48,320 –General Buddhoe Ă€r ledaren. –General? 557 01:13:48,480 --> 01:13:53,880 –Han Ă€r slav. Han har planerat allt. –Att döda alla vita? 558 01:13:54,040 --> 01:13:58,040 Ingen ska dödas, sĂ€ger Buddhoe. Alla möts pĂ„ fortet. 559 01:13:58,200 --> 01:14:01,800 –Alla? –Alla slavarna pĂ„ ön. 560 01:14:01,960 --> 01:14:04,920 Men det Ă€r ju tusentals. 561 01:14:05,080 --> 01:14:09,680 Vi har planerat det hĂ€r i flera mĂ„nader. 562 01:14:10,960 --> 01:14:14,400 Är det planen för att fĂ„ tillbaka min son? 563 01:14:15,400 --> 01:14:19,520 –Vart ska du? –Jag Ă€r ingen slav. Jag Ă€r fri! 564 01:14:19,680 --> 01:14:25,000 Men din son Ă€r fortfarande slav, för att du inte hade rĂ„d att köpa honom. 565 01:14:25,160 --> 01:14:31,760 NĂ€r alla Ă€r fria, kan du bara hĂ€mta honom utan att det kostar dig nĂ„t. 566 01:14:45,600 --> 01:14:49,160 –Är ni redo, miss Heegaard? –Ja. 567 01:15:10,600 --> 01:15:13,400 Var Ă€r general Buddhoe? 568 01:15:13,560 --> 01:15:18,920 –Vi har vĂ€ntat i timmar. Ingen kommer. –Vet du hur mĂ„nga grupper det finns? 569 01:15:19,080 --> 01:15:26,960 Om Buddhoe skulle gĂ„ till alla och sĂ€ga "gĂ„ till fortet" skulle vi aldrig bli fria. 570 01:15:27,120 --> 01:15:30,280 –Vad vĂ€ntar vi pĂ„? –Signalen! 571 01:15:53,320 --> 01:15:55,000 Nu! 572 01:17:57,840 --> 01:18:00,320 Kom. 573 01:18:14,400 --> 01:18:17,600 –Vad stĂ„r pĂ„? –Slaveriet Ă€r upphĂ€vt. 574 01:18:17,760 --> 01:18:23,120 –Var Ă€r generalguvernören och amiralen? –Vad ska det bli av oss? 575 01:18:44,200 --> 01:18:49,000 Jag Ă€r sĂ€nd av kungen till skydd Ă€ven mot era nycker! 576 01:18:49,160 --> 01:18:53,000 Hur kunde ni sĂ€ga "ni Ă€r fria"? 577 01:18:53,160 --> 01:18:58,680 –Amiral Irminger, vad har hĂ€nt? –Generalguvernören har frigett negrerna. 578 01:18:58,840 --> 01:19:03,880 Svartingarna hotade med att brĂ€nna ner ön. DĂ„ böjde han sig. 579 01:19:04,040 --> 01:19:08,760 Han fick slag. Tio droppar pĂ„ tungan, tre gĂ„nger om dan. 580 01:19:09,520 --> 01:19:14,160 –Har han frigett negrerna? –Utan kungens tillĂ„telse. LandsförrĂ€deri! 581 01:19:14,320 --> 01:19:18,760 VĂ€nta tills Danmark fĂ„r veta. Vi borde ha bombat negrerna! 582 01:19:18,920 --> 01:19:23,280 I stĂ€llet blir man "guvernant"! Slag? Dumheter! 583 01:19:23,440 --> 01:19:27,440 Peter? Du har frigett negrerna. 584 01:19:28,320 --> 01:19:31,200 Peter! Peter! 585 01:19:32,280 --> 01:19:35,480 Jag hĂ€mtar lite vatten. 586 01:19:40,800 --> 01:19:43,720 Frederik! Frederik? 587 01:19:49,280 --> 01:19:52,000 Frederik? 588 01:19:58,080 --> 01:20:03,440 Ni Ă€r fria. Ni kan bege er vart ni vill. 589 01:20:06,400 --> 01:20:09,720 Frederik? 590 01:20:09,880 --> 01:20:14,480 Esther, har du sett min pojke? Jag kan inte hitta honom. 591 01:20:19,400 --> 01:20:23,840 SĂ€g att hans mamma letar efter honom. 592 01:20:28,400 --> 01:20:29,920 Ner! 593 01:20:30,080 --> 01:20:36,480 FörlĂ„t för allt, men jag mĂ„ste hitta min pojke. 594 01:20:36,640 --> 01:20:39,560 –Jag hade en pojke. –Jag visste inte. 595 01:20:39,720 --> 01:20:45,280 Du frĂ„gade aldrig. Husbonn tog honom. Jag sĂ„g honom aldrig mer. 596 01:20:47,800 --> 01:20:51,280 FörlĂ„t, men jag mĂ„ste hitta min son. 597 01:20:51,440 --> 01:20:56,400 Varför skulle jag hjĂ€lpa dig? Du har aldrig hjĂ€lpt mig. 598 01:20:56,560 --> 01:21:01,680 Du, miss Heegaard och guvernören Ă€r alla lika. 599 01:21:01,840 --> 01:21:05,040 Jag Ă€r inte lat! Jag Ă€r bra pĂ„ att plocka! 600 01:21:41,600 --> 01:21:44,000 Frederik? 601 01:21:50,720 --> 01:21:55,080 Anna! Var Ă€r min pojke? SĂ€g det! 602 01:21:55,240 --> 01:21:58,880 Anna! Vad har hĂ€nt? 603 01:22:00,240 --> 01:22:03,080 Vad har hĂ€nt? 604 01:22:04,080 --> 01:22:08,360 Du skvallrade pĂ„ mig. Det var vad som hĂ€nde. 605 01:22:22,320 --> 01:22:25,160 Den dĂ€r ska ocksĂ„ med. 606 01:22:28,480 --> 01:22:31,320 Även vĂ€xten! 607 01:22:31,480 --> 01:22:34,320 Peter! 608 01:22:34,480 --> 01:22:37,960 –Frederik! –Mamma! 609 01:22:45,440 --> 01:22:51,480 Generalguvernören Ă€r pĂ„ vĂ€g hem till Danmark – utan er, miss Heegaard. 610 01:22:55,080 --> 01:22:58,240 –SlĂ€pp mig! –SlĂ€pp honom! 611 01:23:02,000 --> 01:23:05,400 Peter, slĂ€pp honom! 612 01:24:24,240 --> 01:24:31,200 En era Ă€r över. Krossad, likt en far som har svikits av sina barn– 613 01:24:31,360 --> 01:24:34,840 –kan von Scholten Ă„tervĂ€nda till Danmark– 614 01:24:35,000 --> 01:24:39,320 –och bli hyllad som en Ă€kta, dansk folkhjĂ€lte. 615 01:24:40,680 --> 01:24:43,240 Slavarna fick som de ville– 616 01:24:43,400 --> 01:24:48,200 –men blodiga arbetaruppror och ekonomiskt underskott stundar. 617 01:24:48,360 --> 01:24:54,760 Danmark kommer att tröttna och sĂ€lja öarna utan att frĂ„ga invĂ„narna. 618 01:24:54,920 --> 01:24:59,520 Frederik, Petrine och Anna blir knappast ihĂ„gkomna. 619 01:25:00,240 --> 01:25:02,800 LĂ€nge leve Danmark! 620 01:25:30,560 --> 01:25:34,440 ÖversĂ€ttning: Gertrud Rees Svensk Medietext för SVT 51451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.