All language subtitles for The.Black.Phone.2.2025.MULTi.2160p.HDR.DV.WEB-DL.H265-Slay3R.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,597 --> 00:01:06,395 Hello? 2 00:01:08,328 --> 00:01:10,293 Hope. Hope Adler. 3 00:01:10,428 --> 00:01:12,236 Who is this? 4 00:01:15,400 --> 00:01:17,703 Alpine Lake. 5 00:01:17,838 --> 00:01:21,080 It-it's a youth camp in the mountains. 6 00:01:26,751 --> 00:01:28,516 I, um... 7 00:01:30,516 --> 00:01:32,619 I had these dreams. 8 00:01:33,551 --> 00:01:35,786 Seven numbers. 9 00:01:35,921 --> 00:01:38,559 No area code, so this call is local. 10 00:01:39,494 --> 00:01:41,760 You're here in Colorado, right? 11 00:01:45,906 --> 00:01:48,602 The numbers were carved in ice. 12 00:01:50,269 --> 00:01:51,638 Yes. 13 00:01:52,546 --> 00:01:53,904 Yes! 14 00:01:56,573 --> 00:01:58,781 Who is this? 15 00:01:58,916 --> 00:02:00,779 Who are you? 16 00:02:03,047 --> 00:02:05,316 Hello? 17 00:02:05,452 --> 00:02:07,918 Hello? Can you hear me? 18 00:02:09,255 --> 00:02:10,524 Hello? 19 00:03:40,420 --> 00:03:41,911 Fight! Fight! 20 00:03:42,047 --> 00:03:43,920 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 21 00:03:44,056 --> 00:03:45,350 Fight! Fight! Fight! 22 00:03:54,234 --> 00:03:55,564 Got to get up, man. 23 00:03:57,003 --> 00:03:58,361 Finn! 24 00:03:58,496 --> 00:03:59,599 Finn! 25 00:03:59,735 --> 00:04:01,000 You're hurting him! 26 00:04:01,136 --> 00:04:02,770 Finney! 27 00:04:02,906 --> 00:04:04,841 Please, stop. Please. 28 00:04:04,977 --> 00:04:06,674 You done yet? 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,574 Yes. 30 00:04:09,709 --> 00:04:10,909 Stay the fuck away from me. 31 00:04:18,517 --> 00:04:20,255 Anyone else? 32 00:04:30,200 --> 00:04:32,029 Hey. 33 00:04:33,468 --> 00:04:35,298 What the hell was that? 34 00:04:35,434 --> 00:04:36,768 New kid. 35 00:04:36,904 --> 00:04:38,237 Are you just beating up new kids now? 36 00:04:38,373 --> 00:04:39,471 He started it. 37 00:04:39,606 --> 00:04:41,570 What was it this time? 38 00:04:41,706 --> 00:04:43,372 The usual. 39 00:04:43,508 --> 00:04:45,984 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 40 00:04:46,120 --> 00:04:47,282 You don't look so tough." 41 00:04:47,418 --> 00:04:48,645 He didn't really say that. 42 00:04:48,780 --> 00:04:51,552 Yeah, he actually did. 43 00:04:51,687 --> 00:04:53,848 Did you have to go so hard on him? 44 00:04:53,984 --> 00:04:56,460 In a situation like that, 45 00:04:56,595 --> 00:04:59,754 the more blood, the better-- for the crowd. 46 00:04:59,890 --> 00:05:01,299 Proves a stronger point. 47 00:05:01,435 --> 00:05:02,961 You've made that point more than once, 48 00:05:03,096 --> 00:05:05,534 so maybe-- and I'm just spitballing here-- 49 00:05:05,670 --> 00:05:07,662 maybe the point you're actually making 50 00:05:07,798 --> 00:05:10,133 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 51 00:05:11,372 --> 00:05:13,042 Hey, Gwen, Finn. 52 00:05:13,177 --> 00:05:14,570 Great fight, man. 53 00:05:14,705 --> 00:05:16,006 Thanks, Ernesto. 54 00:05:16,142 --> 00:05:17,745 - Hi, Ernie. - So, tonight, 55 00:05:17,881 --> 00:05:19,514 I'm going to go down to the Civic Center 56 00:05:19,650 --> 00:05:21,617 to wait in line for Duran Duran tickets. 57 00:05:21,752 --> 00:05:23,955 -Duran Duran tickets? -He just said that. 58 00:05:24,091 --> 00:05:26,155 Simon Le Bon is so choice. 59 00:05:26,290 --> 00:05:28,853 A-Are you going, Gwen? 60 00:05:28,988 --> 00:05:31,296 I wish. Those tickets cost a mint. 61 00:05:31,432 --> 00:05:33,459 My treat. I was gonna buy two anyway. 62 00:05:33,595 --> 00:05:35,393 It'd, you know, be cool 63 00:05:35,528 --> 00:05:37,501 to have someone to go with who's... who's also a fan. 64 00:05:38,435 --> 00:05:39,795 -For real? -For real. 65 00:05:39,931 --> 00:05:40,971 That'd be radical. 66 00:05:41,106 --> 00:05:42,506 Consider it done. 67 00:05:44,039 --> 00:05:46,105 All right, well, I-I got to get to shop class. 68 00:05:46,241 --> 00:05:47,174 See ya. 69 00:05:50,579 --> 00:05:52,217 You know that's a date. 70 00:05:52,353 --> 00:05:55,153 -No, it's not. -Yeah, it is. 71 00:05:55,288 --> 00:05:57,554 Okay, so what if it's a date? 72 00:05:59,187 --> 00:06:02,355 I don't know, I... I just don't like him. 73 00:06:02,490 --> 00:06:03,995 I don't get why. 74 00:06:04,130 --> 00:06:05,562 He's really nice. 75 00:06:05,697 --> 00:06:07,356 Besides that, don't you think Robin 76 00:06:07,491 --> 00:06:09,361 would want you looking out for his kid brother? 77 00:06:09,496 --> 00:06:11,963 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 78 00:06:12,099 --> 00:06:13,570 Don't be gross, jizz mopper. 79 00:06:15,906 --> 00:06:17,207 Welcome back to Night Flight. 80 00:06:17,342 --> 00:06:19,004 Here's German band FEX 81 00:06:19,139 --> 00:06:21,505 with their new hit, "Subways of Your Mind." 82 00:06:27,349 --> 00:06:28,381 Night, Son. 83 00:06:28,516 --> 00:06:30,579 I'm off to bed. 84 00:06:30,714 --> 00:06:32,386 Night. 85 00:06:32,522 --> 00:06:34,551 Don't stay up too late. 86 00:06:34,686 --> 00:06:36,989 Yeah, sure. 87 00:07:33,918 --> 00:07:36,653 If you try to touch me, I'll scratch your face. 88 00:07:41,955 --> 00:07:43,759 This face? 89 00:07:55,337 --> 00:07:57,003 Hey. 90 00:08:04,910 --> 00:08:06,177 Still not my thing. 91 00:08:07,417 --> 00:08:08,349 Don't tell Dad. 92 00:08:08,485 --> 00:08:09,955 Fuck off, slap-dick. 93 00:08:10,090 --> 00:08:11,116 I'm no narc. 94 00:08:13,917 --> 00:08:16,389 You okay? 95 00:08:16,525 --> 00:08:17,925 I'm fine. 96 00:08:19,296 --> 00:08:20,991 No, I-I mean... 97 00:08:21,126 --> 00:08:22,897 I don't want to talk about it. 98 00:08:28,366 --> 00:08:30,509 It's okay that you feel this way. 99 00:08:32,236 --> 00:08:34,403 You don't know how I feel. 100 00:08:36,445 --> 00:08:37,912 No, but... 101 00:08:39,147 --> 00:08:42,477 I know, however you feel, it's okay. 102 00:11:24,751 --> 00:11:26,245 Hey, what are you doing? 103 00:11:27,813 --> 00:11:29,347 Hey. 104 00:11:31,147 --> 00:11:32,790 Hey, Gwen. 105 00:11:34,520 --> 00:11:36,722 Gwen, wake up. What are you... 106 00:11:36,858 --> 00:11:38,730 Why are you so cold? 107 00:11:40,166 --> 00:11:41,832 Finn? 108 00:11:43,501 --> 00:11:44,831 It's okay. 109 00:11:44,966 --> 00:11:46,298 You were sleepwalking again. 110 00:11:48,036 --> 00:11:51,006 Jesus. Your skin is like ice. 111 00:11:52,301 --> 00:11:54,405 I had a bad dream. 112 00:11:57,817 --> 00:12:00,913 It's okay. Just... go back to bed. 113 00:12:01,048 --> 00:12:02,917 I-I said I had a bad dream. 114 00:12:03,053 --> 00:12:05,548 I heard you. Just go back to bed. 115 00:12:14,091 --> 00:12:15,767 Hey, witch. 116 00:12:25,872 --> 00:12:27,174 Hey, Gwen. 117 00:12:28,105 --> 00:12:29,942 Hey, Ernie. 118 00:12:30,078 --> 00:12:31,844 Check it out. 119 00:12:31,980 --> 00:12:33,109 Choice. 120 00:12:33,245 --> 00:12:34,951 I can't believe it. 121 00:12:36,153 --> 00:12:38,488 So, you're into a lot of that... 122 00:12:38,624 --> 00:12:41,018 that woo-woo stuff, right? 123 00:12:41,153 --> 00:12:43,387 What? You mean ghosts? 124 00:12:43,523 --> 00:12:45,764 Spirits? Glimpses of the world beyond? 125 00:12:47,666 --> 00:12:49,393 -Yeah. -Okay, then. 126 00:12:49,529 --> 00:12:52,496 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 127 00:12:55,131 --> 00:12:56,874 Cool. 128 00:12:57,943 --> 00:13:00,603 I-I brought you something else. 129 00:13:01,944 --> 00:13:04,115 Ernesto, is this lotería? 130 00:13:04,250 --> 00:13:05,574 Yeah. 131 00:13:05,710 --> 00:13:07,452 My abuela sells them in her shop, 132 00:13:07,587 --> 00:13:09,117 and I thought they looked cool. 133 00:13:10,117 --> 00:13:11,248 They're like tarot. 134 00:13:11,383 --> 00:13:12,789 These are beautiful. 135 00:13:12,925 --> 00:13:14,815 I mean, you can use them like tarot. 136 00:13:14,951 --> 00:13:18,253 If you have the sight, they can show you things. 137 00:13:18,389 --> 00:13:21,232 And you have that, right? 138 00:13:21,367 --> 00:13:23,023 Have what? 139 00:13:23,159 --> 00:13:25,659 I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 140 00:13:25,795 --> 00:13:28,169 and they... they show you things? 141 00:13:30,334 --> 00:13:32,470 Where did you hear that? 142 00:13:33,940 --> 00:13:36,177 My parents. 143 00:13:36,312 --> 00:13:38,108 Back, you know, they said that the police got 144 00:13:38,244 --> 00:13:40,783 an anonymous call where... 145 00:13:40,918 --> 00:13:43,745 where, um, Robin's body was. 146 00:13:44,656 --> 00:13:46,621 But they say it was you. 147 00:13:46,757 --> 00:13:49,854 That you dreamed it. 148 00:13:49,989 --> 00:13:51,794 Or-or something. 149 00:13:51,929 --> 00:13:54,195 I don't like talking about that. 150 00:13:55,434 --> 00:13:57,799 Why not? 151 00:13:57,934 --> 00:14:00,271 'Cause it's weird. 152 00:14:00,407 --> 00:14:01,433 I'm weird. 153 00:14:02,641 --> 00:14:05,338 Maybe I like weird. 154 00:14:31,134 --> 00:14:33,102 I'm sorry, but I can't help you. 155 00:17:54,199 --> 00:17:55,799 Hello? 156 00:17:56,899 --> 00:17:59,071 Hello? 157 00:17:59,206 --> 00:18:01,469 Who's this? 158 00:18:01,604 --> 00:18:03,343 Hope. Hope Adler. 159 00:18:03,479 --> 00:18:06,176 Who is this? 160 00:18:06,311 --> 00:18:08,445 My name is Gwen. 161 00:18:08,580 --> 00:18:11,089 Where are you calling from? 162 00:18:12,757 --> 00:18:14,125 Alpine Lake. 163 00:18:14,260 --> 00:18:17,487 It-it's a youth camp in the mountains. 164 00:18:17,622 --> 00:18:20,193 How did you get this number? 165 00:18:20,328 --> 00:18:24,062 I, um... I had these dreams. 166 00:18:24,198 --> 00:18:26,202 Seven numbers. 167 00:18:26,337 --> 00:18:28,939 No area code, so this call is local. 168 00:18:29,074 --> 00:18:30,902 You're here in Colorado, right? 169 00:18:31,038 --> 00:18:32,066 Yes. 170 00:18:34,738 --> 00:18:37,447 The numbers were carved in ice. 171 00:18:37,583 --> 00:18:38,912 By boys. 172 00:18:39,047 --> 00:18:40,584 Underwater. 173 00:18:40,719 --> 00:18:42,583 Yes. Yes! 174 00:18:42,719 --> 00:18:46,322 I had the same dreams, but the boys carved letters. 175 00:18:47,451 --> 00:18:49,527 Who is this? 176 00:18:49,662 --> 00:18:51,262 Who are you? 177 00:18:51,397 --> 00:18:53,156 My name is Gwen. 178 00:18:53,291 --> 00:18:54,930 Hello? 179 00:18:55,066 --> 00:18:56,894 I-I said my name is Gwen. 180 00:18:57,029 --> 00:18:59,166 Hello? Can you hear me? 181 00:19:11,280 --> 00:19:13,349 You shouldn't be here. 182 00:19:41,577 --> 00:19:44,208 Hey. 183 00:19:44,343 --> 00:19:45,813 Hey, Gwen. 184 00:19:45,948 --> 00:19:46,976 Gwen. 185 00:19:52,682 --> 00:19:54,186 Am I really here? 186 00:19:54,321 --> 00:19:56,625 You're okay. 187 00:19:56,761 --> 00:19:59,559 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 188 00:19:59,695 --> 00:20:01,727 I heard you leave, and I followed you. 189 00:20:04,128 --> 00:20:06,435 I feel like I'm crazy. What the hell? 190 00:20:06,570 --> 00:20:08,328 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 191 00:20:08,464 --> 00:20:10,538 You're okay, you're okay, you're okay. 192 00:20:13,836 --> 00:20:15,576 I-I was on the phone. 193 00:20:17,881 --> 00:20:18,909 Finn. 194 00:20:21,019 --> 00:20:22,847 I was talking to Mom. 195 00:20:26,684 --> 00:20:27,922 It was just a dream. 196 00:20:28,057 --> 00:20:29,927 N-No, it was... 197 00:20:30,063 --> 00:20:33,092 a dream, yeah, but it was her. 198 00:20:33,228 --> 00:20:35,095 She called me. 199 00:20:35,230 --> 00:20:37,228 From a youth camp. 200 00:20:37,364 --> 00:20:39,270 A youth camp? 201 00:20:40,967 --> 00:20:43,538 She reached out to me from there for a reason. 202 00:20:45,377 --> 00:20:48,103 Come on. Let's get you out of here. 203 00:21:17,167 --> 00:21:19,668 -What's this? -Camp Alpine Lake. 204 00:21:19,804 --> 00:21:22,274 The camp Mom called from. 205 00:21:22,410 --> 00:21:23,439 We have to go there. 206 00:21:23,574 --> 00:21:26,377 Gwen, stop this. 207 00:21:26,513 --> 00:21:28,544 It was just a dream. 208 00:21:28,680 --> 00:21:30,146 About a real place. 209 00:21:30,281 --> 00:21:32,223 A place I found. It's why I had the dream. 210 00:21:32,358 --> 00:21:33,990 It's a Christian youth camp 211 00:21:34,125 --> 00:21:35,485 up near Silverthorne. 212 00:21:35,620 --> 00:21:37,086 What's this? 213 00:21:37,222 --> 00:21:38,820 They're accepting applications for CITs 214 00:21:38,956 --> 00:21:40,259 for middle school winter camp. 215 00:21:40,394 --> 00:21:41,822 What's a CIT? 216 00:21:41,957 --> 00:21:43,829 Counselor in training. 217 00:21:44,936 --> 00:21:46,602 No... 218 00:21:46,738 --> 00:21:48,932 I'm not going to be a counselor for junior highers 219 00:21:49,068 --> 00:21:51,299 at some weird Jesus camp you dreamed about. 220 00:21:51,434 --> 00:21:53,869 No, you're going to be a counselor in training. 221 00:21:54,005 --> 00:21:55,709 -No, I'm not. -Come on. 222 00:21:55,844 --> 00:21:57,608 Dad has been hounding you to get a job, 223 00:21:57,743 --> 00:21:59,273 and this is a job that pays. 224 00:21:59,408 --> 00:22:01,346 -And we can find out what Mom... -I said no. 225 00:22:03,551 --> 00:22:05,315 What's going on in here? 226 00:22:05,451 --> 00:22:10,218 Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 227 00:22:12,425 --> 00:22:14,662 Not Camp Alpine. 228 00:22:17,895 --> 00:22:19,095 Your mother worked there. 229 00:22:22,038 --> 00:22:23,473 Wh-When? 230 00:22:24,476 --> 00:22:26,801 It was long before I met her. 231 00:22:26,936 --> 00:22:29,806 It closed in '58. 232 00:22:29,941 --> 00:22:32,146 How'd you hear about this place? 233 00:22:32,281 --> 00:22:34,478 Um, I-I had... 234 00:22:34,614 --> 00:22:36,178 Some kids at school. 235 00:22:36,313 --> 00:22:39,489 Said it was a good way to, make some money. 236 00:22:41,487 --> 00:22:43,526 Christian camp. 237 00:22:45,924 --> 00:22:48,356 You guys, you know I don't... 238 00:22:48,491 --> 00:22:50,693 much like any of that religion stuff, you know? 239 00:22:50,829 --> 00:22:53,228 It-it's just a job, Dad. 240 00:22:58,868 --> 00:23:00,471 Mom worked there. 241 00:23:00,606 --> 00:23:02,479 I'm not crazy. 242 00:23:03,974 --> 00:23:06,516 I never said you were crazy. 243 00:23:08,886 --> 00:23:10,679 Don't let me hear you took that thing 244 00:23:10,815 --> 00:23:12,914 any faster than 55. 245 00:23:13,049 --> 00:23:14,425 Y-Yes, sir. 246 00:23:14,560 --> 00:23:16,326 I would like my daughter back unscathed. 247 00:23:16,461 --> 00:23:18,660 -Do you understand? -Yes, sir. 248 00:23:20,331 --> 00:23:21,898 Do you say anything else? 249 00:23:22,033 --> 00:23:23,197 Yes, sir. 250 00:23:23,333 --> 00:23:25,194 I-I mean... 251 00:23:26,901 --> 00:23:29,137 I don't like the way he looks at her. 252 00:23:29,272 --> 00:23:31,266 Yeah. Me, neither. 253 00:23:32,572 --> 00:23:34,269 Damn it. Wait. 254 00:23:35,542 --> 00:23:36,711 "Wait," what? 255 00:23:48,718 --> 00:23:49,785 Good. 256 00:23:49,921 --> 00:23:52,089 Go look after your sister. 257 00:23:53,794 --> 00:23:55,427 Do me a favor while I'm gone. 258 00:23:55,563 --> 00:23:57,265 Yeah, anything, Son. 259 00:23:57,401 --> 00:23:59,503 Don't get drunk. 260 00:24:01,040 --> 00:24:02,739 Hey, come on. 261 00:24:02,875 --> 00:24:05,608 When are you gonna believe I'm done with all of that? 262 00:24:05,743 --> 00:24:08,641 In two weeks, I get my three-year chip. 263 00:24:08,776 --> 00:24:11,005 I'll have it when you get back. 264 00:24:11,140 --> 00:24:13,811 See you in a few weeks. 265 00:24:13,946 --> 00:24:15,751 Okay. Great. 266 00:24:15,886 --> 00:24:18,720 Finally get some peace and quiet around this place. 267 00:25:43,837 --> 00:25:45,900 I can't see the road. 268 00:25:46,035 --> 00:25:48,074 This isn't safe. 269 00:25:48,209 --> 00:25:50,746 We could drive off a cliff and not even see it. 270 00:25:52,976 --> 00:25:54,585 Stop the car. 271 00:25:56,651 --> 00:25:57,983 What are you doing? 272 00:25:58,119 --> 00:25:59,453 I'm gonna run in front of the car 273 00:25:59,588 --> 00:26:01,684 so I can see the road. 274 00:26:01,819 --> 00:26:03,422 Just follow me. 275 00:26:20,838 --> 00:26:22,107 Follow me! 276 00:26:28,878 --> 00:26:30,318 Mando! 277 00:26:30,454 --> 00:26:32,986 I found your stray CITs. 278 00:26:43,702 --> 00:26:45,563 Straight ahead about 20 yards. 279 00:26:45,699 --> 00:26:47,495 Park anywhere. 280 00:26:52,243 --> 00:26:53,407 Thank you. 281 00:26:53,543 --> 00:26:54,940 You must be the Blakes. 282 00:26:55,076 --> 00:26:56,404 Yeah, how'd you know? 283 00:26:56,540 --> 00:26:58,641 They closed I-6 at Silverthorne. 284 00:26:58,776 --> 00:27:01,745 You're the only ones who didn't get the call in time. 285 00:27:01,880 --> 00:27:02,979 I'm Armando. 286 00:27:03,114 --> 00:27:04,953 Or just Mando, if you like. 287 00:27:05,088 --> 00:27:07,955 Come on. Come with me. Let's get you inside. 288 00:27:09,726 --> 00:27:11,289 What about all the kids? 289 00:27:11,424 --> 00:27:13,595 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 290 00:27:13,730 --> 00:27:15,799 Camp's canceled. 291 00:27:15,935 --> 00:27:19,328 They won't plow the roads until the storm passes. 292 00:27:19,463 --> 00:27:21,601 How many people made it here? 293 00:27:21,736 --> 00:27:23,366 Just you three. 294 00:27:23,501 --> 00:27:26,167 Support staff has only been here a week, 295 00:27:26,303 --> 00:27:28,077 but otherwise, you're it. 296 00:27:28,212 --> 00:27:31,407 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 297 00:27:43,253 --> 00:27:44,959 Come on, Gwen. 298 00:27:45,924 --> 00:27:47,962 You're with me. 299 00:27:49,031 --> 00:27:51,130 This is it. Take any bunk you want. 300 00:27:51,266 --> 00:27:55,299 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 301 00:27:55,434 --> 00:27:58,938 It will be toasty in no time, all right? 302 00:27:59,074 --> 00:28:01,679 Have a good night, kids. Sweet dreams. 303 00:28:01,814 --> 00:28:04,147 I got to sleep in here alone? 304 00:28:04,282 --> 00:28:05,406 Afraid so. 305 00:28:05,541 --> 00:28:06,581 State law requires separate housing 306 00:28:06,716 --> 00:28:08,517 for male and female minors. 307 00:28:08,653 --> 00:28:10,083 I'd stay in here with you, 308 00:28:10,219 --> 00:28:12,954 but I'm not a registered counselor, so no can do. 309 00:28:14,488 --> 00:28:18,025 But my cabin is just over there, if you need anything. 310 00:28:19,890 --> 00:28:21,494 Night. 311 00:31:11,001 --> 00:31:13,200 I'm sorry, but I can't help you. 312 00:31:40,322 --> 00:31:41,565 Who is this? 313 00:32:29,205 --> 00:32:31,304 Hello? 314 00:32:31,439 --> 00:32:32,773 Is anyone there? 315 00:32:32,908 --> 00:32:35,018 Hello, Finney. 316 00:33:12,553 --> 00:33:16,290 Hell is not flames, Finney. 317 00:33:17,288 --> 00:33:18,451 It's ice. 318 00:33:30,769 --> 00:33:33,835 Nothing burns like the cold. 319 00:33:52,828 --> 00:33:54,697 Gwen. Gwen! 320 00:33:56,525 --> 00:33:58,295 Gwen, Gwen, Gwen! 321 00:33:58,430 --> 00:33:59,861 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 322 00:33:59,996 --> 00:34:02,035 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 323 00:34:02,170 --> 00:34:04,597 Hey, hey. 324 00:34:04,733 --> 00:34:07,435 What's happening to me? 325 00:34:07,570 --> 00:34:09,340 God, I feel crazy. 326 00:34:09,475 --> 00:34:10,705 You were dreaming. You're okay. 327 00:34:10,841 --> 00:34:12,409 -You're okay. -I feel crazy. 328 00:34:12,544 --> 00:34:14,045 You're okay. You're okay. 329 00:34:18,022 --> 00:34:20,722 You're okay. You're okay. 330 00:34:20,857 --> 00:34:22,455 You're okay. 331 00:34:54,251 --> 00:34:55,917 Gwen. 332 00:34:58,521 --> 00:35:00,493 I had a bad dream. 333 00:35:01,560 --> 00:35:04,299 Okay. Y-You... you all right? 334 00:35:08,763 --> 00:35:11,064 Here, lie down. 335 00:35:32,927 --> 00:35:34,461 Jesus... 336 00:35:35,895 --> 00:35:38,896 please don't let me have another dream tonight. 337 00:35:39,032 --> 00:35:40,830 Please. 338 00:35:41,870 --> 00:35:43,936 Hey. 339 00:35:44,071 --> 00:35:46,608 Y-You okay? 340 00:35:46,743 --> 00:35:48,270 Yeah. 341 00:35:48,405 --> 00:35:50,444 Did I wake you? 342 00:35:51,682 --> 00:35:53,381 No. 343 00:35:54,819 --> 00:35:57,652 Was that for real? 344 00:35:57,787 --> 00:35:59,682 What? 345 00:35:59,817 --> 00:36:03,820 You talk to Jesus just like that? 346 00:36:05,256 --> 00:36:06,620 Yeah. 347 00:36:06,756 --> 00:36:08,997 You think it's weird? 348 00:36:09,132 --> 00:36:11,828 No. No, not-not at all. 349 00:36:12,961 --> 00:36:15,469 I th... I think it's hot. 350 00:36:16,936 --> 00:36:20,168 You think it's hot that I talk to Jesus? 351 00:36:20,304 --> 00:36:23,210 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 352 00:36:23,345 --> 00:36:25,577 Jesús. 353 00:36:25,713 --> 00:36:28,548 You know, my mom is Catholic as hell. 354 00:36:28,684 --> 00:36:31,914 She'd love me dating somebody who prays. 355 00:36:33,517 --> 00:36:35,853 We're dating? 356 00:36:35,989 --> 00:36:39,555 Um, I mean, I was... I was just saying that... 357 00:36:39,691 --> 00:36:41,858 I'm a good Christian girl? 358 00:36:43,459 --> 00:36:44,731 Sure. 359 00:36:44,867 --> 00:36:46,533 Why not? 360 00:36:49,700 --> 00:36:51,901 My mom was Christian, too. 361 00:36:53,238 --> 00:36:56,671 Dad didn't want us brought up in the church, but... 362 00:36:56,806 --> 00:36:59,040 I asked a lot of questions. 363 00:37:00,342 --> 00:37:04,045 And when he wasn't around, she answered. 364 00:37:05,147 --> 00:37:07,950 Did she know about your dream thing? 365 00:37:10,059 --> 00:37:12,152 I got it from her. 366 00:37:13,998 --> 00:37:16,057 It drove her crazy. 367 00:37:18,030 --> 00:37:20,765 I'm scared the same thing will happen to me. 368 00:37:22,170 --> 00:37:24,205 It won't. 369 00:37:24,340 --> 00:37:26,573 You're too strong for that. 370 00:37:33,680 --> 00:37:35,747 You don't think I'm a freak? 371 00:37:36,946 --> 00:37:39,449 What's wrong with being a freak? 372 00:37:39,585 --> 00:37:41,852 I'm a freak like my mom. 373 00:37:43,060 --> 00:37:45,694 Were you close to her? 374 00:37:45,829 --> 00:37:47,931 Yeah. 375 00:37:48,066 --> 00:37:51,090 I think about her every day. 376 00:37:51,226 --> 00:37:53,765 I can still see her face so clearly. 377 00:37:55,071 --> 00:37:57,131 She was beautiful. 378 00:37:59,067 --> 00:38:02,576 I think... you're beautiful. 379 00:38:10,919 --> 00:38:13,715 What about me? Do you think I'm beautiful? 380 00:38:13,851 --> 00:38:15,786 Finn, you rotting shit stain. 381 00:38:15,921 --> 00:38:18,319 Have you been listening this whole time? 382 00:38:19,890 --> 00:38:21,957 Well, I'm still right here, 383 00:38:22,093 --> 00:38:24,796 so it's not like I had any choice. 384 00:38:26,634 --> 00:38:28,371 I-I thought he was asleep. 385 00:38:29,404 --> 00:38:31,099 Told you Duran Duran is a date. 386 00:38:46,621 --> 00:38:49,986 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 387 00:38:50,121 --> 00:38:53,862 If it's about last night, he knows. 388 00:38:53,997 --> 00:38:55,098 Knows what? 389 00:38:55,233 --> 00:38:56,593 Why do you think he's here? 390 00:38:56,728 --> 00:38:58,631 He came to help us investigate. 391 00:38:58,766 --> 00:39:00,698 Wait, you told him about your dreams? 392 00:39:00,834 --> 00:39:04,196 Yeah, Finn, I know about her dreams. 393 00:39:04,332 --> 00:39:06,574 And about the calls that you get. 394 00:39:07,806 --> 00:39:09,674 -Gwen. -We can trust him. 395 00:39:09,810 --> 00:39:13,611 Okay, but it wasn't yours to tell. 396 00:39:13,746 --> 00:39:15,109 Okay, I haven't told anyone. 397 00:39:15,245 --> 00:39:16,776 Because you don't have any friends. 398 00:39:16,912 --> 00:39:19,151 I... I have friends. 399 00:39:19,286 --> 00:39:20,653 Name one. 400 00:39:20,788 --> 00:39:22,317 One you've brought home to hang out. 401 00:39:22,453 --> 00:39:24,622 One you've even mentioned in a conversation at all. 402 00:39:24,757 --> 00:39:26,953 Gwen, it wasn't yours to tell. 403 00:39:27,089 --> 00:39:28,726 I have to tell somebody, Finn. 404 00:39:28,862 --> 00:39:30,695 You never want to hear about my dreams. 405 00:39:30,831 --> 00:39:33,335 -That's not true. -See this? 406 00:39:33,471 --> 00:39:36,032 This happened last night in my dream. 407 00:39:37,208 --> 00:39:40,041 One of the kids grabbed me. 408 00:39:40,177 --> 00:39:42,776 In... in your dream? 409 00:39:42,911 --> 00:39:45,571 - Gwen, this is bad. - Morning, campers! 410 00:39:45,707 --> 00:39:50,053 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 411 00:39:50,188 --> 00:39:51,844 Breakfast in the mess hall. 412 00:39:51,980 --> 00:39:54,050 Come get some grub! 413 00:40:15,880 --> 00:40:20,549 News reports say this is the worst blizzard since '46. 414 00:40:21,845 --> 00:40:23,277 Denver is shut down. 415 00:40:23,413 --> 00:40:25,686 Best-case scenario is two days, maybe three. 416 00:40:25,821 --> 00:40:27,916 It could be longer. 417 00:40:28,051 --> 00:40:29,625 You've met my niece Mustang. 418 00:40:29,761 --> 00:40:32,589 She works the stables and in the kitchen with me. 419 00:40:32,724 --> 00:40:35,091 Mustang? Like the car? 420 00:40:36,198 --> 00:40:37,962 Like the horse. 421 00:40:40,967 --> 00:40:42,968 How many other people are here? 422 00:40:43,103 --> 00:40:46,606 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 423 00:40:46,741 --> 00:40:48,408 Rest of the support staff got out 424 00:40:48,544 --> 00:40:51,411 before they closed the roads. 425 00:40:51,546 --> 00:40:54,877 So, how did everyone sleep? 426 00:40:55,012 --> 00:40:56,618 - Fine. - Fine. 427 00:40:57,917 --> 00:40:59,646 I noticed you slept with the boys. 428 00:40:59,781 --> 00:41:02,349 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 429 00:41:04,758 --> 00:41:08,955 Now, for the $64,000 question: 430 00:41:09,090 --> 00:41:12,095 Why are you guys here? 431 00:41:13,829 --> 00:41:15,862 To be camp CITs. 432 00:41:15,998 --> 00:41:17,670 No, I... 433 00:41:17,806 --> 00:41:19,466 I get that. 434 00:41:19,602 --> 00:41:22,469 I mean, none of you ever attended here as campers, 435 00:41:22,605 --> 00:41:25,847 and none of you listed churches on your applications, 436 00:41:25,982 --> 00:41:29,343 so that means you didn't get one of our flyers. 437 00:41:30,914 --> 00:41:33,853 So, why are you here? 438 00:41:49,635 --> 00:41:50,936 Our mom went here. 439 00:41:52,067 --> 00:41:54,608 Camper or counselor? 440 00:41:54,743 --> 00:41:56,879 Counselor. Her name was Hope Adler. 441 00:41:57,014 --> 00:41:58,548 "Was"? 442 00:41:59,647 --> 00:42:01,347 She died seven years ago. 443 00:42:01,482 --> 00:42:03,520 I'm sorry. 444 00:42:04,849 --> 00:42:06,149 Do you remember her? 445 00:42:07,391 --> 00:42:09,222 A lot of kids come through here. 446 00:42:11,054 --> 00:42:12,419 Do you know her camp name? 447 00:42:13,788 --> 00:42:16,326 Support staff and counselors, they get camp names. 448 00:42:16,462 --> 00:42:20,295 It's easier for the campers to remember who's who. 449 00:42:25,208 --> 00:42:27,038 Starlight. 450 00:42:28,710 --> 00:42:30,640 You're Starlight's kids? 451 00:42:30,776 --> 00:42:33,044 You do remember her. 452 00:42:34,151 --> 00:42:35,308 Very well. 453 00:42:35,443 --> 00:42:38,247 Sh-She was a true light, that one. 454 00:42:42,251 --> 00:42:45,287 Um, I-I'm sorry you lost her. 455 00:42:47,695 --> 00:42:50,391 May I ask how she passed? 456 00:42:52,732 --> 00:42:54,835 She killed herself. 457 00:42:57,739 --> 00:43:00,874 I-I... I'm so sorry. 458 00:43:06,150 --> 00:43:08,616 Look, I... 459 00:43:08,752 --> 00:43:11,544 I-I'm just glad you guys found us. 460 00:43:12,757 --> 00:43:14,787 After you eat, you should call your families 461 00:43:14,922 --> 00:43:17,120 and let 'em know you're okay. 462 00:43:17,255 --> 00:43:20,221 There's a phone in the camp offices. 463 00:43:20,357 --> 00:43:22,797 Wait, what about the outside pay phone? 464 00:43:22,932 --> 00:43:25,434 That thing's deader than disco. 465 00:43:25,569 --> 00:43:27,527 Hasn't worked in over a decade. 466 00:43:34,569 --> 00:43:37,245 That dead pay phone rang last night. 467 00:43:37,380 --> 00:43:39,311 Did you answer it? 468 00:43:39,446 --> 00:43:40,911 Yeah. 469 00:43:41,046 --> 00:43:42,742 I'm pretty sure it was him. 470 00:43:42,878 --> 00:43:44,185 Him? 471 00:43:44,320 --> 00:43:46,352 Like, "him" him? 472 00:43:46,487 --> 00:43:47,783 My God. 473 00:43:47,919 --> 00:43:49,751 What'd he say? 474 00:43:49,886 --> 00:43:52,453 What'd he want? 475 00:43:54,897 --> 00:43:56,657 - What? - It's ringing again? 476 00:43:56,793 --> 00:44:00,065 Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 477 00:44:09,073 --> 00:44:10,805 You got something to say? 478 00:44:10,940 --> 00:44:13,144 Then say it. 479 00:44:13,280 --> 00:44:15,377 It's cold here. 480 00:44:17,683 --> 00:44:19,381 Who is this? 481 00:44:21,117 --> 00:44:22,989 I don't remember. 482 00:44:23,955 --> 00:44:25,857 What happened to you? 483 00:44:25,992 --> 00:44:27,925 We don't know. 484 00:44:28,060 --> 00:44:30,192 You don't remember anything? 485 00:44:30,327 --> 00:44:31,761 There's three of us. 486 00:44:31,897 --> 00:44:34,193 Okay. Where are you? 487 00:44:34,329 --> 00:44:35,666 It's cold here. 488 00:44:35,801 --> 00:44:37,630 It's cold where? 489 00:44:38,939 --> 00:44:40,677 And it's dark here. 490 00:44:42,204 --> 00:44:43,809 Tell me where you are. 491 00:44:43,944 --> 00:44:45,748 We don't know. 492 00:44:47,812 --> 00:44:49,748 My name is Finn. 493 00:44:49,883 --> 00:44:51,820 Help us, Finn. 494 00:44:52,922 --> 00:44:55,256 You have to try to remember something. 495 00:44:55,391 --> 00:44:57,791 How did you die? 496 00:44:57,926 --> 00:45:00,527 We don't remember. 497 00:45:00,663 --> 00:45:02,560 We're scared, Finn. 498 00:45:02,696 --> 00:45:04,494 I understand. 499 00:45:04,630 --> 00:45:07,396 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 500 00:45:08,867 --> 00:45:10,199 What do you mean? 501 00:45:10,335 --> 00:45:12,167 This isn't where we belong. 502 00:45:12,302 --> 00:45:14,744 We weren't supposed to be here. 503 00:45:17,043 --> 00:45:19,545 Something bad happened to you? 504 00:45:19,681 --> 00:45:22,548 Help us. Please help us. 505 00:45:22,683 --> 00:45:24,385 Tell me. 506 00:45:24,521 --> 00:45:26,215 Tell me how I can help. 507 00:45:26,351 --> 00:45:27,823 Find us, Finn. Please, Finn. 508 00:45:27,959 --> 00:45:29,523 -Help us! Please come find us! -Come find us! 509 00:45:29,659 --> 00:45:31,390 You have to come find us! 510 00:45:31,525 --> 00:45:34,229 We don't want to be here! 511 00:45:51,909 --> 00:45:54,713 Yeah, we're snowed in here, as well. 512 00:45:54,849 --> 00:45:56,415 You guys just hold tight. 513 00:45:56,550 --> 00:45:58,755 I'm sure they'll have you out of there in no time. 514 00:46:00,050 --> 00:46:01,758 Love you, kid. 515 00:46:03,260 --> 00:46:04,617 Bye. 516 00:46:10,100 --> 00:46:12,528 Welcome back to KMGH News. 517 00:46:12,663 --> 00:46:15,103 The blizzard brought the entire area to a standstill 518 00:46:15,239 --> 00:46:17,797 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 519 00:46:17,932 --> 00:46:19,838 So much so that police 520 00:46:19,973 --> 00:46:21,810 in several cities issued curfews 521 00:46:21,946 --> 00:46:24,139 against the vehicles being on the road. 522 00:46:24,274 --> 00:46:26,077 And the restrictions still stand 523 00:46:26,213 --> 00:46:28,283 to those who violate the order... 524 00:46:28,418 --> 00:46:30,049 Yeah, Jake, hey. 525 00:46:30,185 --> 00:46:33,088 Listen, I need to call in that favor. 526 00:46:33,223 --> 00:46:36,991 Has the company fleet finished plowing the property? 527 00:46:49,431 --> 00:46:52,107 Excuse me. 528 00:46:52,243 --> 00:46:54,767 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 529 00:46:57,009 --> 00:47:00,212 We have a brochure. 530 00:47:01,146 --> 00:47:03,844 Damn. Nothing more in-depth? 531 00:47:03,980 --> 00:47:08,188 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 532 00:47:08,323 --> 00:47:10,921 We are a youth camp, not a historical society. 533 00:47:11,057 --> 00:47:13,627 Barbara, these are guests. 534 00:47:13,763 --> 00:47:15,357 No, Kenneth, 535 00:47:15,493 --> 00:47:17,296 this is the young lady who decided 536 00:47:17,431 --> 00:47:21,398 to sneak into the boys' cabin last night. 537 00:47:21,533 --> 00:47:24,136 So, what exactly can we help you with, sweetie? 538 00:47:24,272 --> 00:47:27,172 Look, we just want to know about some kids 539 00:47:27,308 --> 00:47:31,871 that may have been killed here in the past. 540 00:47:32,006 --> 00:47:33,711 You don't need to hear anything about that. 541 00:47:33,847 --> 00:47:35,449 We don't? 542 00:47:35,585 --> 00:47:37,848 You don't. 543 00:47:37,984 --> 00:47:40,118 Philippians 4:8 tells us 544 00:47:40,253 --> 00:47:42,188 to think on things that are lovely. 545 00:47:43,325 --> 00:47:45,224 Philippians 4:8 also says to think on things 546 00:47:45,359 --> 00:47:48,161 that are true, just and honest, right, Barb? 547 00:47:49,366 --> 00:47:50,890 Barbara. 548 00:47:51,025 --> 00:47:52,759 We don't know the specifics. 549 00:47:52,894 --> 00:47:55,771 This is not some haunted tour or ghost camp. 550 00:47:55,906 --> 00:47:57,600 This is a Christian organization. 551 00:47:57,736 --> 00:47:59,766 We don't discuss those kinds of things here. 552 00:47:59,901 --> 00:48:02,670 But some fucked-up shit did happen here, right? 553 00:48:04,280 --> 00:48:07,346 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 554 00:48:07,481 --> 00:48:10,250 Have you always been such a sanctimonious twat? 555 00:48:10,385 --> 00:48:14,187 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 556 00:48:16,054 --> 00:48:17,685 Let's go. 557 00:48:19,058 --> 00:48:20,787 I'll pray for you. 558 00:48:44,718 --> 00:48:46,613 Hello? 559 00:48:46,749 --> 00:48:48,620 Who is this? 560 00:48:48,755 --> 00:48:50,249 Hope. 561 00:48:50,384 --> 00:48:52,427 Hope Adler. 562 00:48:52,562 --> 00:48:54,056 Who is this? 563 00:48:54,191 --> 00:48:56,123 I can't see you. 564 00:48:56,259 --> 00:48:57,498 Where are you? 565 00:48:57,633 --> 00:48:59,496 Alpine Lake. 566 00:49:01,369 --> 00:49:04,231 It's a youth camp in the mountains. 567 00:49:04,366 --> 00:49:06,134 It's so dark. 568 00:49:06,270 --> 00:49:08,400 How did you find me? 569 00:49:08,536 --> 00:49:11,039 I had these dreams. 570 00:49:11,175 --> 00:49:13,213 Seven numbers. 571 00:49:14,381 --> 00:49:16,543 No area code, so this call is local. 572 00:49:16,678 --> 00:49:18,955 You're here in Colorado, right? 573 00:49:19,888 --> 00:49:22,024 Where were the numbers? 574 00:49:23,057 --> 00:49:25,120 The numbers were carved in ice. 575 00:49:25,255 --> 00:49:26,692 The ice of a lake? 576 00:49:26,827 --> 00:49:29,790 Yes. Yes! 577 00:49:29,926 --> 00:49:32,162 It's so hard to remember things here. 578 00:49:32,297 --> 00:49:33,932 It's so cold and dark. 579 00:49:34,068 --> 00:49:36,372 Who is this? 580 00:49:36,507 --> 00:49:38,302 Who are you? 581 00:49:38,437 --> 00:49:40,333 We don't remember. 582 00:49:40,469 --> 00:49:42,143 Hello? 583 00:49:43,241 --> 00:49:44,944 Hello? Can you hear me? 584 00:49:48,075 --> 00:49:50,085 We're not supposed to be here. 585 00:51:16,034 --> 00:51:16,998 Ernesto! 586 00:51:17,134 --> 00:51:18,536 Wake up! 587 00:51:49,164 --> 00:51:51,272 You don't have to answer it, man. 588 00:51:52,272 --> 00:51:53,901 Yes, I do. 589 00:51:56,676 --> 00:52:00,479 You have one job: look after my sister. 590 00:52:01,619 --> 00:52:03,279 I promise. 591 00:52:36,583 --> 00:52:38,649 Hello, Finney. 592 00:52:41,616 --> 00:52:43,984 What do you want? 593 00:52:44,119 --> 00:52:49,324 It took me a long time, but now I remember. 594 00:52:49,459 --> 00:52:51,523 You're dead. 595 00:52:51,658 --> 00:52:53,697 Finney. 596 00:52:54,762 --> 00:52:57,972 You of all people know 597 00:52:58,107 --> 00:53:01,034 that "dead" is just a word. 598 00:53:05,477 --> 00:53:07,480 Tell me why you're here. 599 00:53:09,009 --> 00:53:11,385 Why do you think I'm here? 600 00:53:12,453 --> 00:53:14,553 'Cause you knew we'd be trapped. 601 00:53:16,156 --> 00:53:18,055 Gwen? 602 00:53:18,190 --> 00:53:21,955 Gwen! Gwen! 603 00:54:24,695 --> 00:54:29,793 Did you think that our story was over, Finney? 604 00:54:31,161 --> 00:54:35,795 Did you really believe you could do what you did to me 605 00:54:35,930 --> 00:54:37,433 and that would be the end of it? 606 00:54:37,569 --> 00:54:39,336 I'm not afraid of you. 607 00:54:39,471 --> 00:54:41,006 And why should you be? 608 00:54:41,142 --> 00:54:42,673 You killed me. 609 00:54:42,808 --> 00:54:45,111 You won. 610 00:54:45,246 --> 00:54:46,478 Tell me what you want. 611 00:54:46,613 --> 00:54:50,311 What I have always wanted with you. 612 00:54:50,446 --> 00:54:51,645 What? 613 00:54:51,780 --> 00:54:53,652 You want to scare me? 614 00:54:56,224 --> 00:54:59,324 You know as well as I do 615 00:54:59,460 --> 00:55:03,431 that fear is just the warm-up. 616 00:55:05,736 --> 00:55:07,193 Gwen! 617 00:55:08,137 --> 00:55:09,602 -Gwen! -Hey! 618 00:55:09,737 --> 00:55:12,308 Hey! What are you doing? 619 00:55:13,441 --> 00:55:15,010 It's 3:00 in the morning. 620 00:55:15,146 --> 00:55:16,539 G-Gwen isn't in her dorm. 621 00:55:16,675 --> 00:55:18,307 I don't know where she is. 622 00:55:54,815 --> 00:55:57,353 Have you guessed what it is yet? 623 00:55:58,518 --> 00:56:03,656 What it is that I want from you? 624 00:56:05,620 --> 00:56:09,695 "Want" isn't even the right word. 625 00:56:09,830 --> 00:56:14,161 It's more of an insatiable need. 626 00:56:15,799 --> 00:56:18,663 So, have you got it yet? 627 00:56:18,799 --> 00:56:20,267 No? 628 00:56:20,402 --> 00:56:23,335 Fine. I'll just tell you, Finney. 629 00:56:24,676 --> 00:56:29,176 What I want is this. 630 00:56:31,714 --> 00:56:36,853 I want to hurt you 631 00:56:36,988 --> 00:56:40,757 in ways that you can't even imagine. 632 00:56:40,893 --> 00:56:45,793 You will pay for what you did to me. 633 00:56:45,928 --> 00:56:50,296 You made me kill my brother, 634 00:56:50,431 --> 00:56:55,834 the person on earth that I loved the most! 635 00:56:55,970 --> 00:56:58,579 And then you killed me! 636 00:57:00,376 --> 00:57:05,113 So now I am going to destroy you, Finney... 637 00:57:06,855 --> 00:57:10,954 ...by destroying the thing you love most. 638 00:57:12,723 --> 00:57:17,462 Vengeance is mine. 639 00:57:54,499 --> 00:57:57,264 Gwen! Gwen! 640 00:58:03,413 --> 00:58:05,481 Gwen! 641 00:58:23,527 --> 00:58:24,962 Help me! 642 00:58:25,859 --> 00:58:26,834 Help me! 643 00:59:04,373 --> 00:59:06,131 Hey. Hey. Hey, Gwen. 644 00:59:06,267 --> 00:59:08,368 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 645 00:59:09,513 --> 00:59:11,578 Gwen, are you awake? 646 00:59:11,713 --> 00:59:13,505 Gwen, are you awake? 647 00:59:16,077 --> 00:59:17,685 Hey. 648 00:59:21,083 --> 00:59:22,591 You awake? 649 00:59:26,187 --> 00:59:28,927 You got the devil in you, child. 650 00:59:48,179 --> 00:59:52,114 I've been on this earth a lot of years. 651 00:59:52,249 --> 00:59:55,284 Seen a lot of things I can't explain. 652 00:59:55,419 --> 00:59:57,215 But I've never heard of anyone who got dreams 653 00:59:57,350 --> 00:59:59,494 like the ones you describe. 654 00:59:59,629 --> 01:00:01,019 Where do you think they come from? 655 01:00:01,154 --> 01:00:02,562 She's possessed. 656 01:00:02,697 --> 01:00:04,799 My God, Mando, isn't it obvious? 657 01:00:04,934 --> 01:00:07,762 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 658 01:00:09,704 --> 01:00:11,064 You think this is funny, Mustang? 659 01:00:11,199 --> 01:00:13,404 You getting your horns clipped? 660 01:00:13,539 --> 01:00:14,907 Yeah, I do. 661 01:00:15,042 --> 01:00:16,103 Why don't you mind your own business? 662 01:00:16,238 --> 01:00:17,912 Why don't you stop acting like 663 01:00:18,048 --> 01:00:19,144 this is the first creepy shit you've seen up here? 664 01:00:19,280 --> 01:00:20,314 Stop it. 665 01:00:20,449 --> 01:00:21,978 Every single one of us 666 01:00:22,114 --> 01:00:24,585 has seen or heard things around here. 667 01:00:24,721 --> 01:00:26,518 -You especially, Barb. -Barbara. 668 01:00:26,653 --> 01:00:28,019 Shut up, both of you. 669 01:00:29,083 --> 01:00:32,627 Gwen, your dreams, 670 01:00:32,762 --> 01:00:35,389 are you saying they tell you the future? 671 01:00:36,763 --> 01:00:38,560 Sometimes. 672 01:00:38,695 --> 01:00:41,829 Other times, it's the dead showing me things from the past. 673 01:00:41,965 --> 01:00:43,228 What kind of things? 674 01:00:43,364 --> 01:00:45,839 Like the smallest missing boy. 675 01:00:47,143 --> 01:00:48,943 Felix? 676 01:00:49,079 --> 01:00:52,208 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 677 01:00:52,344 --> 01:00:55,478 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 678 01:00:55,613 --> 01:00:57,215 Spike. 679 01:00:57,350 --> 01:01:02,847 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 680 01:01:02,983 --> 01:01:05,921 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 681 01:01:06,056 --> 01:01:07,496 Lord in heaven. 682 01:01:07,631 --> 01:01:09,824 The third boy wore a denim jacket. 683 01:01:09,960 --> 01:01:12,161 He was all burnt up, 684 01:01:12,297 --> 01:01:14,593 like he'd been cooked inside an oven. 685 01:01:16,103 --> 01:01:18,062 - How'd you know that? - Mando. 686 01:01:18,198 --> 01:01:19,740 No. 687 01:01:19,876 --> 01:01:23,808 Gwen, ignore everyone else in the room. 688 01:01:23,943 --> 01:01:26,376 It's just you and me right now. 689 01:01:26,512 --> 01:01:30,378 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 690 01:01:31,452 --> 01:01:33,046 I just told you. 691 01:01:33,182 --> 01:01:34,954 He came to me in my dream. 692 01:01:35,953 --> 01:01:37,217 He wants me to find him. 693 01:01:37,352 --> 01:01:38,859 They all do. 694 01:01:38,994 --> 01:01:40,551 They can't rest until they're found. 695 01:01:40,687 --> 01:01:43,230 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 696 01:01:46,333 --> 01:01:50,701 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 697 01:01:50,836 --> 01:01:52,538 were found by police. 698 01:01:52,674 --> 01:01:54,842 Only they had that detail. 699 01:01:54,977 --> 01:01:58,044 The police, the former camp owner and me. 700 01:01:58,179 --> 01:02:00,413 What about what we saw in the kitchen? 701 01:02:00,548 --> 01:02:03,011 That was no dream. 702 01:02:03,147 --> 01:02:04,717 Have you heard of The Grabber? 703 01:02:04,852 --> 01:02:06,820 Yeah. Who hasn't? 704 01:02:06,956 --> 01:02:09,149 He killed a bunch of kids, and then... 705 01:02:09,284 --> 01:02:11,517 got killed when one escaped. 706 01:02:11,653 --> 01:02:14,686 Yeah, h-his name was Finney something. 707 01:02:19,061 --> 01:02:20,802 Finney Blake. 708 01:02:22,272 --> 01:02:23,464 Finn Blake? 709 01:02:24,835 --> 01:02:27,402 Holy shit. 710 01:02:28,909 --> 01:02:32,277 Gwen, when did all this start? 711 01:02:32,413 --> 01:02:36,110 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 712 01:02:36,245 --> 01:02:37,886 She wanted me to come here. 713 01:02:38,021 --> 01:02:40,879 Wh-What does this have to do with The Grabber? 714 01:02:41,014 --> 01:02:43,015 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 715 01:02:43,150 --> 01:02:44,449 It was him. 716 01:02:44,584 --> 01:02:46,753 I could see him. He's here. 717 01:02:46,889 --> 01:02:50,622 This is from the last year of camp before we closed down. 718 01:02:50,757 --> 01:02:53,593 I-I was just the camp cook back then. 719 01:02:53,728 --> 01:02:57,300 There's me, and there's your mom. 720 01:02:58,601 --> 01:03:02,741 After Harlan, the owner, closed this place, 721 01:03:02,877 --> 01:03:05,142 I kept coming up here anyway, 722 01:03:05,277 --> 01:03:08,542 hiking the area, looking for those kids. 723 01:03:10,218 --> 01:03:12,282 Then, when Harlan passed, I bought this place 724 01:03:12,417 --> 01:03:15,549 in an estate sale for a song and reopened it. 725 01:03:15,685 --> 01:03:17,589 I promised their parents I wouldn't stop looking 726 01:03:17,725 --> 01:03:19,122 until I found them. 727 01:03:19,257 --> 01:03:22,797 So, every day, weather permitting, 728 01:03:22,933 --> 01:03:26,358 I'm still out walking the trails, 729 01:03:26,493 --> 01:03:28,367 digging up every mound of dirt. 730 01:03:28,503 --> 01:03:31,262 Not a single morning goes by that I don't pray for help 731 01:03:31,398 --> 01:03:33,666 to find those boys. 732 01:03:33,801 --> 01:03:36,339 I didn't know it was you he'd send. 733 01:03:37,809 --> 01:03:42,015 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 734 01:03:42,151 --> 01:03:44,150 to put those kids to rest once and for all, 735 01:03:44,285 --> 01:03:48,153 for-for-for them, for their families and for me. 736 01:03:49,755 --> 01:03:51,020 No fucking way. 737 01:03:51,155 --> 01:03:52,784 What is it with this family? 738 01:03:53,797 --> 01:03:56,293 It's him. It's The Grabber. 739 01:03:56,428 --> 01:03:57,728 - Are you sure? - I know him, 740 01:03:57,864 --> 01:03:59,565 and I know his face. 741 01:03:59,700 --> 01:04:01,962 That's Bill. 742 01:04:02,097 --> 01:04:03,669 Wild Bill. 743 01:04:03,804 --> 01:04:04,972 He worked maintenance. 744 01:04:06,338 --> 01:04:08,305 We called him Wild Bill 745 01:04:08,440 --> 01:04:12,111 because he wore this brown leather tool belt 746 01:04:12,246 --> 01:04:13,806 loose around his waist like a gunslinger, 747 01:04:13,941 --> 01:04:17,314 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 748 01:04:19,588 --> 01:04:21,981 Wild Bill Hickok. 749 01:04:22,116 --> 01:04:23,617 "WBH." 750 01:04:24,485 --> 01:04:26,088 This is where he started. 751 01:04:26,223 --> 01:04:28,026 These boys were his first kills. 752 01:04:28,162 --> 01:04:29,856 And Wild Bill became The Grabber. 753 01:04:29,992 --> 01:04:33,568 Mando, when did weird things start happening around here? 754 01:04:33,704 --> 01:04:35,401 Not until a few years ago. 755 01:04:35,536 --> 01:04:37,328 1978? 756 01:04:37,464 --> 01:04:39,069 Sounds about right. 757 01:04:39,204 --> 01:04:41,042 That's the year I killed him. 758 01:04:41,177 --> 01:04:43,138 And his spirit was set free to come back here. 759 01:04:43,273 --> 01:04:45,474 Okay, but why would he do that? 760 01:04:46,877 --> 01:04:49,510 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 761 01:04:49,646 --> 01:04:52,982 because their spirits are not at rest. 762 01:04:53,118 --> 01:04:54,648 How do we find these boys? 763 01:04:56,018 --> 01:04:59,852 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 764 01:04:59,987 --> 01:05:01,627 But didn't the police search the local lakes? 765 01:05:01,763 --> 01:05:03,428 No. Why would they? 766 01:05:03,564 --> 01:05:05,065 The lakes were frozen over when the boys went missing. 767 01:05:06,895 --> 01:05:09,934 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 768 01:05:10,069 --> 01:05:12,032 so we store our equipment there. 769 01:05:13,804 --> 01:05:16,104 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 770 01:05:16,239 --> 01:05:17,937 He was a good skater. 771 01:05:18,073 --> 01:05:20,109 That's the only lake where he would have the tools 772 01:05:20,244 --> 01:05:23,076 to make a hole in the ice and... 773 01:05:23,211 --> 01:05:24,612 dump the bodies. 774 01:05:24,747 --> 01:05:29,151 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 775 01:05:29,286 --> 01:05:32,752 allow them to rest, as you say, 776 01:05:32,887 --> 01:05:35,656 that would get rid of The Grabber's power? 777 01:05:37,226 --> 01:05:39,396 I think so. Yeah. 778 01:05:41,229 --> 01:05:42,797 Okay, then. 779 01:05:42,933 --> 01:05:47,701 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 780 01:06:23,647 --> 01:06:25,937 Very funny, Mustang. 781 01:06:38,823 --> 01:06:42,961 Look what you made me do. 782 01:06:43,096 --> 01:06:46,434 You made me kill my brother. 783 01:06:52,503 --> 01:06:54,835 I know you're out there, Bill. 784 01:06:55,805 --> 01:06:58,376 You can't have those boys forever. 785 01:06:59,940 --> 01:07:04,316 My name's not Bill. 786 01:07:05,513 --> 01:07:08,980 Wild Bill, Grabber. 787 01:07:09,989 --> 01:07:12,324 Evil is evil. 788 01:07:44,522 --> 01:07:47,594 I want 789 01:07:47,729 --> 01:07:52,067 to hurt you. 790 01:07:57,701 --> 01:08:00,202 We are gonna get those boys back, Bill. 791 01:08:00,338 --> 01:08:03,302 My name's not Bill! 792 01:08:31,273 --> 01:08:33,773 The devil's lettuce is not allowed 793 01:08:33,909 --> 01:08:36,441 in Camp Alpine property. 794 01:08:38,882 --> 01:08:40,845 So fire me. 795 01:08:49,152 --> 01:08:51,016 You've really been through it, haven't you, kid? 796 01:08:58,801 --> 01:09:02,830 There's... there's a certain look in a young man's eye. 797 01:09:04,005 --> 01:09:06,904 Kind of, um, quiet fury, 798 01:09:07,039 --> 01:09:08,606 kind of... 799 01:09:08,742 --> 01:09:12,477 deep rage when he's seen too much or done too much. 800 01:09:18,614 --> 01:09:20,353 Get in many fights, Finn? 801 01:09:23,791 --> 01:09:24,924 So? 802 01:09:25,060 --> 01:09:27,591 So, here's what I know. 803 01:09:28,726 --> 01:09:32,530 Behind that kind of anger is fear. 804 01:09:34,565 --> 01:09:35,928 I'm not afraid of anything. 805 01:09:36,064 --> 01:09:37,530 I know one thing you're afraid of. 806 01:09:37,666 --> 01:09:40,032 Yeah? What's that? 807 01:09:40,167 --> 01:09:42,507 That you can't protect your sister. 808 01:09:47,115 --> 01:09:49,574 When I was on the streets, 809 01:09:49,710 --> 01:09:51,647 I chose the wrong path. 810 01:09:51,783 --> 01:09:55,322 Instead of facing my fears, I chose anger. 811 01:09:55,457 --> 01:09:57,258 You're doing the same. I can see it. 812 01:09:59,495 --> 01:10:04,232 Finn, son... this is what I do for a living. 813 01:10:04,367 --> 01:10:07,995 I meet half a dozen kids like you every year. 814 01:10:08,130 --> 01:10:11,866 Kids who are told this is who they have to be. 815 01:10:13,702 --> 01:10:16,838 You are stronger than you think. 816 01:10:18,381 --> 01:10:20,845 You were strong enough to kill The Grabber, 817 01:10:20,980 --> 01:10:24,311 and you are strong enough to let what happened with him go. 818 01:10:28,949 --> 01:10:31,017 I don't know how to do that. 819 01:10:32,059 --> 01:10:33,893 You got to... 820 01:10:34,029 --> 01:10:37,091 face your feelings. 821 01:10:37,226 --> 01:10:39,895 You can't just hold them in and numb it all out. 822 01:10:40,030 --> 01:10:42,567 You got to face it, and then you can let it go. 823 01:10:44,868 --> 01:10:48,034 He wants to kill Gwen, to hurt me. 824 01:10:48,169 --> 01:10:50,938 We're not gonna let that happen. 825 01:11:01,223 --> 01:11:03,422 I'm taking this with me. 826 01:11:03,558 --> 01:11:05,318 Come on, man. I need that. 827 01:11:05,453 --> 01:11:07,625 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 828 01:11:08,860 --> 01:11:12,559 We head to the lake in an hour, at sunup. 829 01:11:12,694 --> 01:11:14,929 Be ready. 830 01:12:15,929 --> 01:12:19,764 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 831 01:12:19,899 --> 01:12:22,601 if you have another nightmare, we'll wake you. 832 01:12:24,238 --> 01:12:26,099 What if you can't? 833 01:12:28,108 --> 01:12:30,005 Then fight back. 834 01:12:30,975 --> 01:12:32,809 I mean, it's your dream, isn't it? 835 01:12:34,447 --> 01:12:36,945 He makes it more than that. 836 01:12:41,788 --> 01:12:45,251 What about those books you read about dreaming? 837 01:12:45,387 --> 01:12:47,659 You know, there's got to be something you can try. 838 01:12:48,822 --> 01:12:50,926 He's too strong. 839 01:12:56,029 --> 01:12:58,197 I thought that once, too. 840 01:13:06,742 --> 01:13:08,205 She's out. 841 01:13:08,341 --> 01:13:09,912 Can I ask you a question? 842 01:13:15,154 --> 01:13:17,722 Did you really talk to my brother down in that basement? 843 01:13:31,907 --> 01:13:33,434 Yeah. 844 01:13:33,569 --> 01:13:34,833 Yeah, I did. 845 01:13:34,968 --> 01:13:37,007 Wh-What'd he say? 846 01:13:37,143 --> 01:13:40,746 He said that your dad didn't come back from Vietnam 847 01:13:40,882 --> 01:13:42,714 because he couldn't leave his buddies behind. 848 01:13:44,345 --> 01:13:46,820 And that he wasn't gonna leave me behind. 849 01:13:46,955 --> 01:13:48,555 Yeah? 850 01:13:49,691 --> 01:13:52,383 Yeah, that... that was Robin all right. 851 01:13:55,859 --> 01:13:58,389 Do you think he's still here? 852 01:14:00,364 --> 01:14:04,764 I-I don't really know what's on the other side, 853 01:14:04,900 --> 01:14:07,338 but there's something. 854 01:14:07,474 --> 01:14:09,301 And I hope it's good. 855 01:14:10,972 --> 01:14:12,771 And I hope he's there. 856 01:14:12,906 --> 01:14:15,439 But if he isn't, 857 01:14:15,574 --> 01:14:18,112 it's not me he's here looking after. 858 01:14:21,718 --> 01:14:23,986 Wake me in four hours. 859 01:15:26,451 --> 01:15:28,281 Wild Bill. 860 01:15:54,646 --> 01:15:56,416 Nope, nope, no, no. 861 01:15:56,551 --> 01:15:58,916 Y-You're staying in bed tonight. 862 01:18:54,523 --> 01:18:56,588 You look like your mother. 863 01:19:00,161 --> 01:19:01,967 Why is she in here? 864 01:19:03,696 --> 01:19:06,266 A kindness, really. 865 01:19:06,401 --> 01:19:09,810 To you, I mean. A kindness to you. 866 01:19:11,170 --> 01:19:12,472 A kindness? 867 01:19:14,080 --> 01:19:16,212 It's what I can manage. 868 01:19:19,217 --> 01:19:22,288 My mom dreamed about Billy Showalter, 869 01:19:22,424 --> 01:19:24,153 the paperboy. 870 01:19:24,289 --> 01:19:26,585 He was the first kid taken in our area. 871 01:19:28,228 --> 01:19:30,589 She figured out you took him, didn't she? 872 01:19:33,000 --> 01:19:35,231 Isn't that obvious? 873 01:19:37,197 --> 01:19:39,638 The kindness here 874 01:19:39,773 --> 01:19:42,608 is me showing you the truth 875 01:19:42,744 --> 01:19:45,608 before I do what I have to do. 876 01:20:00,495 --> 01:20:02,989 Abandon all hope, 877 01:20:03,124 --> 01:20:06,031 ye who enter here. 878 01:20:17,914 --> 01:20:20,947 She didn't kill herself. 879 01:20:24,144 --> 01:20:26,513 You killed her! 880 01:20:30,190 --> 01:20:32,424 No. No, no, no, no. 881 01:20:32,559 --> 01:20:34,017 No, no, no. 882 01:20:34,153 --> 01:20:35,286 No, no. 883 01:20:35,421 --> 01:20:36,762 No! 884 01:20:36,897 --> 01:20:39,929 What did you do? What did you do? 885 01:20:40,065 --> 01:20:42,432 What have I done? What have... 886 01:20:42,568 --> 01:20:44,663 No, no! 887 01:20:44,798 --> 01:20:47,336 This is different than a dream. 888 01:20:48,204 --> 01:20:50,768 I conjured this from my hate 889 01:20:50,904 --> 01:20:54,275 and from whatever memories hell let me keep. 890 01:20:54,410 --> 01:20:59,711 Hell is different than you think. 891 01:20:59,846 --> 01:21:04,584 They take the best parts of you, the human parts, 892 01:21:04,720 --> 01:21:09,761 and leave only the worst bits, only the sins. 893 01:21:09,897 --> 01:21:15,226 I am a bottomless pit of sin. 894 01:21:17,306 --> 01:21:22,008 What do you think happens when you die in this realm? 895 01:21:24,139 --> 01:21:25,671 I'd wake up. 896 01:21:26,414 --> 01:21:28,271 Maybe. 897 01:21:28,407 --> 01:21:30,878 Or perhaps... 898 01:21:31,014 --> 01:21:32,887 you just die. 899 01:21:36,285 --> 01:21:37,749 It's time to find out. 900 01:21:58,171 --> 01:21:59,407 Hello? 901 01:21:59,543 --> 01:22:00,779 You have to hide. 902 01:22:46,528 --> 01:22:47,656 Gwen! Gwen! 903 01:22:47,792 --> 01:22:48,790 Wake up! 904 01:22:48,925 --> 01:22:49,924 Gwen! 905 01:22:50,060 --> 01:22:51,497 Gwen, wake up! 906 01:22:51,633 --> 01:22:53,500 Finn! Mustang! 907 01:22:53,636 --> 01:22:54,835 Gwen. 908 01:22:54,971 --> 01:22:55,899 What's wrong with her? 909 01:22:56,035 --> 01:22:56,896 Gwen. Gwen! 910 01:23:11,514 --> 01:23:12,643 Gwen! 911 01:23:12,779 --> 01:23:14,150 Gwen! 912 01:23:14,285 --> 01:23:15,814 - Gwen, wake up! - Gwen! 913 01:23:42,348 --> 01:23:43,476 - Gwen? Gwen, wake up. - Gwen! 914 01:23:43,611 --> 01:23:44,885 - Gwen, wake up. - Gwen! 915 01:23:45,021 --> 01:23:45,982 - Gwen, wake up. - Gwen, wake up! 916 01:23:47,517 --> 01:23:48,812 Gwen, wake up! 917 01:23:48,948 --> 01:23:50,823 - Gwen, wake up! - Gwen! 918 01:23:50,958 --> 01:23:52,318 Gwen, wake up! 919 01:23:53,753 --> 01:23:56,030 - Hey! - Gwen! 920 01:24:05,340 --> 01:24:08,504 Naughty girl, Gwen. 921 01:24:09,406 --> 01:24:11,538 Fuck you with a dinosaur dick. 922 01:24:11,674 --> 01:24:14,908 Salty tongue for a girl so young. 923 01:24:16,818 --> 01:24:18,680 What are you doing? 924 01:24:18,816 --> 01:24:20,547 If someone tries to take 925 01:24:20,683 --> 01:24:23,947 what power I do have away from me, 926 01:24:24,082 --> 01:24:28,420 I have every right to defend myself. 927 01:24:30,059 --> 01:24:31,230 Mando. 928 01:24:36,337 --> 01:24:38,200 Tell the boys I miss them. 929 01:24:45,041 --> 01:24:46,542 Mando! 930 01:24:59,422 --> 01:25:00,784 Gwen, wake up! 931 01:25:25,383 --> 01:25:26,916 - Gwen! - Gwen! 932 01:25:41,564 --> 01:25:43,161 -Gwen! -Keep pressure on it. 933 01:25:43,297 --> 01:25:44,499 Got it. 934 01:25:44,635 --> 01:25:46,272 All right, help me flip her over. 935 01:25:47,070 --> 01:25:48,966 Gwen. 936 01:25:49,102 --> 01:25:51,574 Gwen, wake up. Gwen? 937 01:25:53,081 --> 01:25:54,574 - Gwen? - Okay. 938 01:25:54,709 --> 01:25:56,277 Gwen, can you hear us? 939 01:25:56,413 --> 01:25:58,143 Gwen, wake up. 940 01:25:58,279 --> 01:25:59,515 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 941 01:25:59,651 --> 01:26:00,911 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 942 01:26:01,046 --> 01:26:02,785 -Is she breathing? -Gwen, come on. 943 01:26:02,921 --> 01:26:04,621 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 944 01:26:04,756 --> 01:26:05,857 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 945 01:26:05,992 --> 01:26:08,118 Gwen, fight back! 946 01:26:28,809 --> 01:26:30,475 You didn't bring me here. 947 01:26:30,610 --> 01:26:32,176 I brought myself. 948 01:26:32,312 --> 01:26:36,355 I chose to come here, and I can leave when I want. 949 01:26:37,683 --> 01:26:39,519 I understand now. 950 01:26:39,655 --> 01:26:42,356 In a dream, I have power, too. 951 01:26:42,492 --> 01:26:44,264 So? 952 01:26:47,331 --> 01:26:49,396 What are you doing? 953 01:26:49,531 --> 01:26:51,163 Isn't it obvious? 954 01:26:51,298 --> 01:26:54,397 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 955 01:26:59,146 --> 01:27:01,380 See you later, Wild Bill. 956 01:27:07,821 --> 01:27:09,154 Mando. 957 01:27:09,289 --> 01:27:11,720 Mando! 958 01:27:21,069 --> 01:27:22,599 Is he dead? 959 01:27:25,040 --> 01:27:27,538 I found... I found Felix. 960 01:27:28,538 --> 01:27:31,278 I found him. I found Felix. 961 01:27:42,416 --> 01:27:43,618 Mustang? 962 01:27:43,753 --> 01:27:45,291 -What time is it? -About 4:30. 963 01:27:45,426 --> 01:27:46,892 What's happened? Are you all right? 964 01:27:47,027 --> 01:27:48,394 Yeah, I'm fine. 965 01:27:48,529 --> 01:27:50,090 Mando fell through the ice on Lake Maru. 966 01:27:50,226 --> 01:27:52,127 No. 967 01:27:52,263 --> 01:27:55,665 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 968 01:27:57,069 --> 01:27:59,399 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 969 01:27:59,534 --> 01:28:00,604 We need your help. 970 01:28:01,772 --> 01:28:03,706 Not with that demon child out there. 971 01:28:05,342 --> 01:28:06,808 Her name is Gwen, 972 01:28:06,943 --> 01:28:09,579 and she is the reason we got to Mando in time. 973 01:28:09,715 --> 01:28:12,880 That demon child, she saved his life. 974 01:28:13,016 --> 01:28:14,817 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 975 01:28:14,952 --> 01:28:16,785 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 976 01:28:16,921 --> 01:28:18,583 lock yourself in this room until it's safe, 977 01:28:18,719 --> 01:28:20,593 you go right ahead. 978 01:28:20,728 --> 01:28:23,330 But that ain't no kind of true Christian behavior. 979 01:28:27,926 --> 01:28:29,534 Sun's up at 7:00. 980 01:28:53,787 --> 01:28:55,626 Gwen! 981 01:28:56,625 --> 01:28:58,492 There you are. You okay? 982 01:29:11,675 --> 01:29:13,978 Dad? 983 01:29:14,113 --> 01:29:15,310 Hey, kids. 984 01:29:15,446 --> 01:29:16,713 What are you doing here? 985 01:29:17,949 --> 01:29:20,647 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 986 01:29:20,782 --> 01:29:22,213 Thank God. 987 01:29:22,349 --> 01:29:23,713 We can finally get you the hell out of here. 988 01:29:23,848 --> 01:29:26,225 We have to stay. 989 01:29:26,360 --> 01:29:27,719 - What? - What? 990 01:29:27,855 --> 01:29:29,726 We have to stay. 991 01:29:32,299 --> 01:29:33,495 Wh-What's going on? 992 01:29:33,631 --> 01:29:35,199 Our work here isn't done. 993 01:29:35,335 --> 01:29:37,895 He's after her, Dad. 994 01:29:38,031 --> 01:29:40,539 He's... Who-who's "he?" 995 01:29:41,634 --> 01:29:42,937 Him. 996 01:29:48,074 --> 01:29:50,014 I don't know... 997 01:29:50,149 --> 01:29:52,342 Gwen, um... 998 01:29:53,952 --> 01:29:57,347 - Is this more dream stuff? - Dad, don't. 999 01:30:00,053 --> 01:30:01,693 Okay, we're getting out of here. 1000 01:30:01,828 --> 01:30:04,162 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1001 01:30:04,298 --> 01:30:05,927 I'm not going anywhere. 1002 01:30:07,297 --> 01:30:08,325 Gwen. 1003 01:30:09,798 --> 01:30:11,171 He's going to kill you. 1004 01:30:11,306 --> 01:30:13,402 Okay, and I can't stop him. 1005 01:30:13,537 --> 01:30:14,902 But we have a chance. 1006 01:30:15,038 --> 01:30:16,574 A chance to protect you, to keep you safe. 1007 01:30:16,710 --> 01:30:18,444 You're gonna take care of me, Finn? 1008 01:30:18,579 --> 01:30:21,539 You can't even take care of yourself. 1009 01:30:21,675 --> 01:30:24,141 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1010 01:30:24,277 --> 01:30:25,917 and numbing yourself into oblivion. 1011 01:30:26,052 --> 01:30:27,277 Whoa. 1012 01:30:27,413 --> 01:30:28,818 Where did that come from? 1013 01:30:28,953 --> 01:30:30,122 You've seen what he's been doing. 1014 01:30:30,258 --> 01:30:31,955 You're just ignoring it, 1015 01:30:32,091 --> 01:30:33,819 pretending you don't smell it on him, in his room, 1016 01:30:33,954 --> 01:30:34,951 -in the backyard. -Narc. 1017 01:30:35,087 --> 01:30:36,395 You can't narc about 1018 01:30:36,531 --> 01:30:38,126 what everyone already knows, dingus. 1019 01:30:38,261 --> 01:30:40,399 You're just smoking your fucking life away to pretend 1020 01:30:40,534 --> 01:30:41,462 -none of this happened. -Shut up. 1021 01:30:41,598 --> 01:30:42,996 Well, it happened, Finn. 1022 01:30:43,132 --> 01:30:44,733 -Shut up. -And it happened to those kids. 1023 01:30:44,869 --> 01:30:46,563 -Shut up. -And it's happening now. 1024 01:30:46,699 --> 01:30:47,965 And you two just want to run and hide like you always do. 1025 01:30:48,101 --> 01:30:49,332 -Shut up. -Bottle, joint. 1026 01:30:49,468 --> 01:30:50,971 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1027 01:30:51,107 --> 01:30:52,910 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1028 01:30:53,046 --> 01:30:54,976 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1029 01:30:55,111 --> 01:30:57,079 down in that basement wasn't real! 1030 01:30:57,215 --> 01:30:58,951 Shut up! 1031 01:30:59,086 --> 01:31:01,411 All right, you don't think I don't know it was real? 1032 01:31:02,889 --> 01:31:05,723 You think I don't fucking know it was real? 1033 01:31:07,956 --> 01:31:10,156 It's all I ever think about. 1034 01:31:11,365 --> 01:31:12,830 All right, you don't... 1035 01:31:12,965 --> 01:31:14,331 you don't know what it was like down there. 1036 01:31:14,466 --> 01:31:16,063 Nobody fucking knows. 1037 01:31:19,438 --> 01:31:21,231 All right, I was... 1038 01:31:21,366 --> 01:31:24,742 I was so fucking scared. 1039 01:31:32,279 --> 01:31:35,181 God, I don't want to be angry anymore. 1040 01:31:51,430 --> 01:31:54,068 I don't want to be afraid anymore. 1041 01:31:58,573 --> 01:32:00,107 Hey. 1042 01:32:03,145 --> 01:32:05,552 You're the bravest person I know. 1043 01:32:12,653 --> 01:32:14,056 Okay. 1044 01:32:14,192 --> 01:32:16,563 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1045 01:32:16,698 --> 01:32:19,562 I know, but if you really are in danger here, 1046 01:32:19,697 --> 01:32:22,002 we need to leave right now. 1047 01:32:22,137 --> 01:32:24,495 No. 1048 01:32:24,631 --> 01:32:28,598 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1049 01:32:28,733 --> 01:32:30,842 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1050 01:32:30,977 --> 01:32:33,035 Take off your belt and whip me into the truck? 1051 01:32:33,171 --> 01:32:34,238 Don't, don't... 1052 01:32:34,374 --> 01:32:36,540 Go ahead and try. See if it works. 1053 01:32:36,676 --> 01:32:38,076 Your mother, right there. There's your mother. 1054 01:32:38,211 --> 01:32:40,379 You're just like your mother. 1055 01:32:40,515 --> 01:32:43,223 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1056 01:32:43,358 --> 01:32:45,058 even in the face of reality. 1057 01:32:45,193 --> 01:32:46,954 The end? The end? 1058 01:32:47,090 --> 01:32:49,024 Let me tell you about the end, Dad. 1059 01:32:50,057 --> 01:32:52,258 Mom didn't kill herself. 1060 01:32:54,730 --> 01:32:56,097 Okay. That's it. 1061 01:32:56,232 --> 01:32:57,928 Let's all get in the goddamn truck. 1062 01:32:58,064 --> 01:33:00,339 No, no, wait, Gwen. 1063 01:33:00,474 --> 01:33:02,268 What are you talking about? 1064 01:33:03,574 --> 01:33:05,372 Mom's dreams. 1065 01:33:05,507 --> 01:33:08,679 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1066 01:33:08,814 --> 01:33:10,881 Talking about camp before she died. 1067 01:33:11,016 --> 01:33:12,251 That's why you remembered the camp. 1068 01:33:12,387 --> 01:33:14,379 Yeah, but... Yeah, so? So? 1069 01:33:14,514 --> 01:33:17,557 She found him long before he took Finn, 1070 01:33:17,693 --> 01:33:21,122 and he saw her, and he came to our house. 1071 01:33:22,756 --> 01:33:23,927 No. 1072 01:33:25,595 --> 01:33:27,700 Holy shit. 1073 01:33:28,700 --> 01:33:31,464 He showed me that he killed her. 1074 01:33:31,600 --> 01:33:35,004 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1075 01:33:36,539 --> 01:33:37,835 What? 1076 01:33:37,971 --> 01:33:39,744 You asked her, 1077 01:33:39,879 --> 01:33:42,808 "What did you do? What did you do?" 1078 01:33:42,944 --> 01:33:45,345 And you blamed yourself. 1079 01:33:45,481 --> 01:33:48,919 You said, "What have I done?" 1080 01:33:51,090 --> 01:33:54,791 We were asleep when it happened, when you found her. 1081 01:33:54,927 --> 01:33:56,960 How else could I know what you said? 1082 01:33:58,093 --> 01:34:00,198 It wasn't your fault, Dad. 1083 01:34:00,333 --> 01:34:02,502 My God. 1084 01:34:02,637 --> 01:34:04,103 And it wasn't hers. 1085 01:34:04,238 --> 01:34:05,661 My God. 1086 01:34:05,797 --> 01:34:09,132 The man who took Finn took her away from us 1087 01:34:09,268 --> 01:34:11,073 because she was onto him. 1088 01:34:13,474 --> 01:34:15,946 Because her dreams weren't just dreams. 1089 01:34:19,244 --> 01:34:21,083 And neither are mine. 1090 01:34:35,330 --> 01:34:37,627 All right, pass me the cable. 1091 01:34:48,616 --> 01:34:50,684 Hey, Jesus. 1092 01:34:51,717 --> 01:34:53,687 I'm not doing so well. 1093 01:34:54,520 --> 01:34:56,080 I need help. 1094 01:34:56,216 --> 01:34:57,988 Some real fucking help. 1095 01:34:59,685 --> 01:35:02,086 We got to find those other two boys 1096 01:35:02,222 --> 01:35:04,564 to take away his power. 1097 01:35:04,699 --> 01:35:07,030 I'm scared he's gonna kill me. 1098 01:35:08,030 --> 01:35:10,130 For real this time. 1099 01:35:10,265 --> 01:35:12,471 Please don't let that happen. 1100 01:35:12,607 --> 01:35:13,905 Get us out of here alive. 1101 01:35:15,510 --> 01:35:17,469 Don't let him win. 1102 01:35:20,109 --> 01:35:21,539 We're pretty much out of light. 1103 01:35:22,851 --> 01:35:25,550 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1104 01:35:25,686 --> 01:35:27,180 I was thinking the same thing. 1105 01:35:27,315 --> 01:35:28,821 We should've seen 'em by now. 1106 01:35:48,342 --> 01:35:50,268 Hey, whoa, girl. 1107 01:35:50,403 --> 01:35:52,240 You've done enough for today. 1108 01:36:06,025 --> 01:36:07,618 No, Gwen. 1109 01:36:08,724 --> 01:36:10,262 Gwen! 1110 01:36:10,398 --> 01:36:12,022 Gwen, wake up. 1111 01:36:12,157 --> 01:36:13,426 Need some help! 1112 01:36:24,169 --> 01:36:25,574 Hey, Gwen. 1113 01:36:25,710 --> 01:36:27,040 Gwen, wake up. 1114 01:36:27,175 --> 01:36:29,745 Sh-She accidentally fell asleep. 1115 01:36:29,880 --> 01:36:31,580 Accidentally, my ass. 1116 01:37:17,894 --> 01:37:19,657 He's here. 1117 01:37:55,167 --> 01:37:57,761 My God. Ken, Barbara! 1118 01:38:06,641 --> 01:38:09,012 He's still here. Keep looking. 1119 01:38:09,148 --> 01:38:11,882 Where is he? Where did he go? 1120 01:38:12,017 --> 01:38:13,678 The ice is breaking! 1121 01:38:16,985 --> 01:38:18,584 The cable! 1122 01:38:38,071 --> 01:38:39,946 Finn! 1123 01:38:43,551 --> 01:38:45,545 Whoa! 1124 01:38:46,545 --> 01:38:48,418 How the tables have turned. 1125 01:38:53,025 --> 01:38:56,457 Ernesto, get her out of here. 1126 01:39:06,601 --> 01:39:08,337 I remember the feeling. 1127 01:39:09,369 --> 01:39:11,604 Breathless, scared, 1128 01:39:11,740 --> 01:39:14,610 the whole of the world starting to fade away. 1129 01:39:14,746 --> 01:39:16,543 I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1130 01:39:16,679 --> 01:39:18,545 - You all right? - Here. Here. 1131 01:39:25,786 --> 01:39:28,093 - You got him? - Yeah. I got him. 1132 01:39:59,486 --> 01:40:03,652 "O grave, where is thy victory? 1133 01:40:03,788 --> 01:40:07,000 O death, where is thy sting?" 1134 01:40:11,631 --> 01:40:14,073 Scripture? 1135 01:40:15,973 --> 01:40:18,038 God's not here. 1136 01:40:18,173 --> 01:40:19,639 You're alone. 1137 01:40:21,647 --> 01:40:22,977 No. 1138 01:40:23,112 --> 01:40:24,644 I brought friends. 1139 01:41:18,872 --> 01:41:21,168 The boys are found. 1140 01:41:21,303 --> 01:41:22,742 You're powerless. 1141 01:41:50,234 --> 01:41:52,435 You're so fucked. 1142 01:41:53,468 --> 01:41:55,673 Hell isn't flames, Bill. 1143 01:41:55,809 --> 01:41:57,434 It's ice. 1144 01:42:07,251 --> 01:42:09,012 You don't scare me. 1145 01:43:28,526 --> 01:43:30,031 Hey. 1146 01:43:30,166 --> 01:43:31,864 You okay? 1147 01:43:46,846 --> 01:43:48,485 You did good, Dad. 1148 01:43:53,127 --> 01:43:54,452 It's over. 1149 01:43:54,587 --> 01:43:56,556 He's gone. 1150 01:43:56,691 --> 01:43:58,430 Where'd he go? 1151 01:43:58,565 --> 01:44:01,300 The boys took him back to where he belongs. 1152 01:44:12,403 --> 01:44:15,611 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1153 01:44:18,246 --> 01:44:19,411 Yeah. 1154 01:44:19,546 --> 01:44:20,811 Good, good. Yeah. 1155 01:44:20,947 --> 01:44:23,256 I know it's-it's been a minute. 1156 01:44:24,224 --> 01:44:27,058 The reason why I'm calling is 1157 01:44:27,194 --> 01:44:29,592 I have some news about Calvin. 1158 01:44:31,259 --> 01:44:32,760 Yes. 1159 01:44:34,761 --> 01:44:37,699 Yeah, we finally found him. 1160 01:44:47,407 --> 01:44:49,205 What? 1161 01:44:50,348 --> 01:44:52,208 You can't hear that? 1162 01:44:53,418 --> 01:44:55,414 The phone is ringing. 1163 01:45:00,093 --> 01:45:01,684 Must be for you, then. 1164 01:45:21,973 --> 01:45:24,315 Hello? 1165 01:45:24,450 --> 01:45:26,345 Hi, sweetie. 1166 01:45:31,258 --> 01:45:34,184 - Mom? - Yeah, baby. 1167 01:45:34,319 --> 01:45:36,989 I don't have much time, but it's me. 1168 01:45:40,935 --> 01:45:43,296 Where are you? 1169 01:45:43,431 --> 01:45:45,036 You know where. 1170 01:45:45,172 --> 01:45:46,803 It's beautiful here. 1171 01:45:49,306 --> 01:45:51,635 It is? 1172 01:45:51,771 --> 01:45:54,171 Yeah, so beautiful. 1173 01:45:55,345 --> 01:45:56,782 Just like you. 1174 01:46:00,813 --> 01:46:03,517 I... I miss you, Mom. 1175 01:46:03,653 --> 01:46:06,986 I miss you, too, sweetie. 1176 01:46:08,359 --> 01:46:10,259 But you did so well. 1177 01:46:10,394 --> 01:46:12,530 You saved those boys. 1178 01:46:14,733 --> 01:46:17,832 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1179 01:46:18,698 --> 01:46:20,065 You set them free. 1180 01:46:20,200 --> 01:46:22,507 They're here where they belong now. 1181 01:46:23,503 --> 01:46:25,110 Wait. 1182 01:46:25,245 --> 01:46:27,413 I have to ask you something. 1183 01:46:28,542 --> 01:46:30,746 Ask me anything. 1184 01:46:36,455 --> 01:46:39,392 Will I always be this cursed? 1185 01:46:43,725 --> 01:46:45,992 It's not a curse, baby. 1186 01:46:47,332 --> 01:46:49,567 It was never a curse. 1187 01:46:52,798 --> 01:46:54,737 I have to go. 1188 01:46:55,671 --> 01:46:59,036 Tell your brother I love him 1189 01:46:59,171 --> 01:47:02,371 and that Robin says hi. 1190 01:48:09,745 --> 01:48:10,978 Kids! 1191 01:48:12,019 --> 01:48:13,314 Time to go. 1192 01:48:13,450 --> 01:48:14,949 Get a move on. 1193 01:48:26,261 --> 01:48:28,791 So, what do you think of that Ernesto boy? 1194 01:48:30,164 --> 01:48:32,329 She could do a lot worse. 1195 01:48:32,465 --> 01:48:34,465 - How about you? - No, Dad... 1196 01:48:34,601 --> 01:48:36,674 That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1197 01:48:36,809 --> 01:48:39,776 Dad, please just... just drive. 1198 01:48:40,909 --> 01:48:43,007 Just saying. 1199 01:48:43,142 --> 01:48:44,847 Eyes on the road. 1200 01:48:44,982 --> 01:48:47,216 All right, I'm just saying. 74742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.