Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:01:28,380 --> 00:01:29,420
Di, uh, ¿tú y tu pequeña dulzura
4
00:01:29,630 --> 00:01:31,590
¿Hacerse a un lado para que podamos sentarnos todos juntos?
5
00:01:31,800 --> 00:01:32,460
¿Qué?
6
00:01:32,680 --> 00:01:33,270
Dije, ¿tú y tu pequeño cariño?
7
00:01:33,470 --> 00:01:35,380
Hazte a un lado para que podamos sentarnos todos juntos.
8
00:01:35,600 --> 00:01:36,350
¿Qué?
9
00:01:42,020 --> 00:01:43,020
Disculpe.
10
00:01:45,980 --> 00:01:49,860
Muchas gracias, señor, es muy amable de su parte.
11
00:01:55,620 --> 00:01:57,000
¿Sí?
12
00:01:57,200 --> 00:01:59,870
Danos una cerveza, eh, a todos.
13
00:02:13,800 --> 00:02:14,550
Esos niños son demasiado pequeños.
14
00:02:14,760 --> 00:02:16,220
Sácalos de aquí.
15
00:02:20,350 --> 00:02:21,600
Mira, no podemos atenderte, chico.
16
00:02:21,810 --> 00:02:23,810
Será mejor que te vayas de aquí.
17
00:02:24,020 --> 00:02:27,440
¿Muy joven?
18
00:02:27,650 --> 00:02:29,820
Mira, tengo 23 años, todos estos niños los tienen.
19
00:02:30,030 --> 00:02:31,280
Esas chicas están casadas.
20
00:02:31,490 --> 00:02:32,660
El del final con cara de bebé,
21
00:02:32,860 --> 00:02:35,820
Ahora tiene dos hijos en casa con una niñera.
22
00:02:36,030 --> 00:02:38,530
Mire, tengo pruebas legales.
23
00:02:40,200 --> 00:02:41,530
23 como dice.
24
00:02:45,170 --> 00:02:47,880
Mira, pago en efectivo y compro.
25
00:02:50,210 --> 00:02:51,630
¿Que hay de ti?
26
00:02:51,840 --> 00:02:52,460
¿Eh?
27
00:02:52,670 --> 00:02:53,290
¿Que hay de ti?
28
00:02:53,510 --> 00:02:54,140
¿Quién yo?
29
00:02:54,340 --> 00:02:55,800
Sí.
30
00:02:58,180 --> 00:03:01,440
¿No se confunden con tener el mismo nombre?
31
00:03:01,640 --> 00:03:03,300
No, somos hermanos, todos lo somos.
32
00:03:03,520 --> 00:03:05,020
Todos tenemos el mismo nombre.
33
00:03:05,230 --> 00:03:07,110
Mira, mi viejo, era un tipo muy inteligente.
34
00:03:07,310 --> 00:03:09,980
y pensó que nombraría a todos sus hijos igual,
35
00:03:10,190 --> 00:03:10,850
así que cuando quiera a uno de nosotros,
36
00:03:11,070 --> 00:03:12,620
¡Todo lo que tiene que hacer es recordar un nombre!
37
00:03:12,820 --> 00:03:14,990
Es muy simple, todo el mundo debería hacerlo.
38
00:03:15,200 --> 00:03:16,330
Bueno, chico sabio, ya es suficiente.
39
00:03:16,530 --> 00:03:17,610
Ahora vamos, lárgate de aquí.
40
00:03:17,820 --> 00:03:18,400
Vamos, déjanos...
41
00:03:18,620 --> 00:03:20,500
Mira, ¿nos darás un respiro, amigo?
42
00:03:25,620 --> 00:03:29,580
Mira, quiero que haya silencio aquí cuando hablo.
43
00:03:29,790 --> 00:03:31,080
Mira, somos clientes, pedí siete cervezas,
44
00:03:31,300 --> 00:03:34,260
Ahora hay algo de dinero, ¡ahora sírvenos!
45
00:03:35,340 --> 00:03:37,960
¡Oye, esto es realmente un porro muerto!
46
00:03:38,180 --> 00:03:40,350
¿Qué pasa con la música?
47
00:03:42,020 --> 00:03:43,230
¡Pues eso es todo, gordito!
48
00:03:43,430 --> 00:03:44,010
Espera, hombre,
49
00:03:44,230 --> 00:03:44,900
Quiero salir por aquí.
50
00:03:45,100 --> 00:03:46,260
Oye, espera un minuto, espera un minuto.
51
00:03:46,480 --> 00:03:48,650
Estamos bromeando, ¿no puedes relajarte? Estamos bromeando.
52
00:03:48,860 --> 00:03:49,530
¿No es así, muchachos?
53
00:03:49,730 --> 00:03:50,770
¿Qué pasa?
54
00:03:50,980 --> 00:03:52,560
Mira, nos vamos, de todos modos no queremos tomar una copa.
55
00:03:52,780 --> 00:03:54,490
Nos vamos, míranos.
56
00:03:56,200 --> 00:03:58,540
Oye, míranos, nos vamos.
57
00:03:59,490 --> 00:04:01,280
Mira, lo digo en serio.
58
00:04:18,380 --> 00:04:19,460
La historia que estás a punto de ver
59
00:04:19,680 --> 00:04:21,430
trata sobre violencia e inmoralidad,
60
00:04:21,640 --> 00:04:23,390
Violencia e inmoralidad adolescente.
61
00:04:23,600 --> 00:04:24,810
Niños atrapados en el medio mundo
62
00:04:25,020 --> 00:04:26,980
entre la adolescencia y la madurez.
63
00:04:27,190 --> 00:04:28,230
Su lucha por comprender,
64
00:04:28,440 --> 00:04:30,400
su necesidad de ser comprendidos.
65
00:04:30,610 --> 00:04:33,240
Quizás en su rápida progresión hacia el mundo material,
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,230
El hombre ha olvidado los valores espirituales.
67
00:04:35,440 --> 00:04:37,980
que son la fibra moral de una gran nación,
68
00:04:38,200 --> 00:04:40,370
decencia, respeto, juego limpio.
69
00:04:41,620 --> 00:04:44,580
Quizás se haya olvidado de enseñar estos valores a los suyos.
70
00:04:44,790 --> 00:04:46,250
Se ha olvidado de enseñar a sus hijos.
71
00:04:46,450 --> 00:04:49,620
su responsabilidad ante Dios y la sociedad.
72
00:04:49,830 --> 00:04:53,000
La respuesta puede estar en la historia de Los Delincuentes,
73
00:04:53,210 --> 00:04:56,420
en su violento intento de encontrar un lugar en la sociedad.
74
00:04:56,630 --> 00:04:58,840
Esta película es un grito a un mundo ocupado,
75
00:04:59,050 --> 00:05:03,130
una protesta, un recordatorio para quienes deben dar el ejemplo.
76
00:05:25,160 --> 00:05:26,370
Oye, ¿qué te parece, hombre?
77
00:05:26,580 --> 00:05:28,630
Apuesto a que esa ventana les costó 250 dólares.
78
00:05:28,830 --> 00:05:30,160
Eso les demostrará, ¿eh?
79
00:05:30,370 --> 00:05:32,040
Oye, ¿qué te parece si volvemos y arrestamos al otro?
80
00:05:32,250 --> 00:05:34,040
¿Por qué no entramos y pedimos otra cerveza?
81
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
Sí, sí, sí, lo hiciste genial.
82
00:05:36,170 --> 00:05:37,040
¿Alguna vez viste a alguien?
83
00:05:37,260 --> 00:05:38,470
¿Tan asustado como esa tía mareada?
84
00:05:38,670 --> 00:05:40,380
Oigan, chicos, ¿a dónde vamos, eh?
85
00:05:40,590 --> 00:05:42,210
Volvamos y arrestemos al otro.
86
00:05:42,430 --> 00:05:44,060
Oye, tal vez pueda conseguir un trabajo, ¿cómo suena?
87
00:05:44,260 --> 00:05:45,010
Ay, vamos.
88
00:05:45,220 --> 00:05:46,470
Vamos chicos, ¿qué vamos a hacer?
89
00:05:46,680 --> 00:05:47,470
Oye, ¿qué tal el autocine?
90
00:05:47,680 --> 00:05:49,220
¿Por qué no vamos al autocine, Cholly?
91
00:05:49,430 --> 00:05:50,680
Películas, ¿qué te pasa?
92
00:05:50,890 --> 00:05:54,520
Te diré una cosa, ¿por qué no vamos a un concurso de debate?
93
00:05:54,730 --> 00:05:57,480
Películas, ¿qué le pasa?
94
00:05:57,690 --> 00:05:59,560
Es una buena idea, está bien, iremos al cine.
95
00:05:59,780 --> 00:06:02,080
Ah, ¿qué está pasando?
96
00:06:02,280 --> 00:06:04,530
¿A quién le importa qué ponen, quién verá el programa?
97
00:06:04,740 --> 00:06:06,860
Vamos Jay-boy, al cine.
98
00:06:07,080 --> 00:06:08,040
¡Está bien, aquí vamos!
99
00:06:26,260 --> 00:06:28,590
Bueno, cariño, ¡desearía que hubieras visto eso!
100
00:06:28,810 --> 00:06:30,360
Sé a dónde están llegando estos niños.
101
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
¿Los escuchaste?
102
00:06:31,770 --> 00:06:33,520
Es criminal, eso es lo que es.
103
00:06:33,730 --> 00:06:35,650
Debía haber 12 jóvenes en ese auto.
104
00:06:35,860 --> 00:06:37,240
amontonados por todas partes,
105
00:06:37,440 --> 00:06:39,190
Subiendo y bajando en medio de la noche.
106
00:06:39,400 --> 00:06:41,060
¡Atravesaron nuestro césped!
107
00:06:41,280 --> 00:06:43,080
Son demasiado jóvenes para siquiera conducir.
108
00:06:43,280 --> 00:06:44,870
Te lo dije una y otra vez,
109
00:06:45,070 --> 00:06:47,740
No quiero que Scotty conduzca el coche de noche.
110
00:06:47,950 --> 00:06:49,360
Demasiado jóvenes, estos niños,
111
00:06:49,580 --> 00:06:52,000
No tienen ningún sentido de responsabilidad, ninguno en absoluto.
112
00:06:52,210 --> 00:06:52,960
Bien,
113
00:06:56,460 --> 00:06:58,470
no te preocupes por eso.
114
00:06:58,670 --> 00:07:00,300
Cada vez que un niño hace algo mal,
115
00:07:00,510 --> 00:07:03,720
Quieres enviar a todos los menores de 18 años a un reformatorio.
116
00:07:03,930 --> 00:07:06,470
Shh, estamos intentando ver un programa.
117
00:07:06,680 --> 00:07:08,640
Scotty, está bien.
118
00:07:09,890 --> 00:07:11,020
No te preocupes por eso.
119
00:07:11,220 --> 00:07:12,100
Ahora mira, Charles, te lo digo,
120
00:07:12,310 --> 00:07:13,480
Esto no es nada que puedas ignorar.
121
00:07:13,680 --> 00:07:16,350
¡Esto es algo real y serio!
122
00:07:20,110 --> 00:07:23,620
Te prohíbo que dejes que Scotty conduzca el coche de noche.
123
00:07:23,820 --> 00:07:25,820
Ahora, ¿se lo vas a decir o tendré que hacerlo yo?
124
00:07:28,990 --> 00:07:30,030
Bueno, desearía que hubieras podido ver
125
00:07:30,240 --> 00:07:31,990
Lo que tu padre y yo acabamos de ver.
126
00:07:32,200 --> 00:07:33,780
Un vagón lleno de esos niños locos.
127
00:07:34,000 --> 00:07:36,340
Pasé por aquí a unas 90 millas por hora.
128
00:07:36,540 --> 00:07:38,040
Dieron la vuelta en medio de la calle.
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,750
¡e incluso, incluso atravesar el césped!
130
00:07:40,960 --> 00:07:43,670
Ahora, Scotty, si alguna vez sales con alguien así
131
00:07:43,880 --> 00:07:45,290
y lo están conduciendo de esta manera,
132
00:07:45,510 --> 00:07:47,350
Sólo quiero que salgas del auto.
133
00:07:47,550 --> 00:07:49,170
N-ahora prométeme que harás eso.
134
00:07:49,390 --> 00:07:50,560
Oh, claro, mamá.
135
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Algún día tendrás tus propios hijos.
136
00:07:54,100 --> 00:07:56,640
Espero que te traten igual que tú nos tratas a nosotros.
137
00:07:56,850 --> 00:07:59,640
Entenderás por lo que pasamos tu padre y yo.
138
00:07:59,860 --> 00:08:02,360
Sissy, Sissy, esos platos se han amontonado
139
00:08:02,570 --> 00:08:04,410
En esa cocina durante más de una hora.
140
00:08:04,610 --> 00:08:06,570
¡Vamos, vamos, ahora mismo, vamos!
141
00:08:06,780 --> 00:08:09,370
Está bien, ya voy.
142
00:08:09,570 --> 00:08:10,700
Sissy, vamos, cariño.
143
00:08:10,910 --> 00:08:15,210
Vale, ya ni siquiera puedo ver un programa de televisión por aquí.
144
00:08:15,410 --> 00:08:17,030
Vamos nena.
145
00:08:17,250 --> 00:08:19,510
Scotty, desearía que le dijeras a esos amigos tuyos
146
00:08:19,710 --> 00:08:21,590
No conducir así por la casa aquí.
147
00:08:21,790 --> 00:08:23,790
Ya sabes cómo molesta a tu madre.
148
00:08:24,010 --> 00:08:25,050
No son amigos míos, papá.
149
00:08:25,260 --> 00:08:26,600
Ni siquiera sé quiénes eran.
150
00:08:26,800 --> 00:08:29,100
Bueno, sólo un consejo amistoso, eso es todo.
151
00:08:29,300 --> 00:08:32,510
Ya sabes lo preocupada que está tu madre por vosotros, hijos.
152
00:08:32,720 --> 00:08:34,640
No es nada, olvídalo.
153
00:08:36,310 --> 00:08:37,150
Hola papá.
154
00:08:38,270 --> 00:08:42,200
Iba a llevar a Janice al autocine esta noche.
155
00:08:43,690 --> 00:08:45,150
¿Crees que podría tener el auto?
156
00:08:45,360 --> 00:08:46,320
Eso es lo que estaba tratando de decirte.
157
00:08:46,530 --> 00:08:48,490
No hubo ningún problema, hasta que esos niños locos
158
00:08:48,700 --> 00:08:50,500
vino conduciendo hasta aquí en el césped
159
00:08:50,700 --> 00:08:53,660
asustando a tu madre hasta dejarla medio loca.
160
00:08:53,870 --> 00:08:56,710
Claro, sabes que puedes usar el auto cuando yo no lo esté usando.
161
00:08:56,910 --> 00:08:58,240
Sólo significa que tengo otro argumento.
162
00:08:58,460 --> 00:09:01,170
Seguir con tu madre, eso es todo.
163
00:09:01,380 --> 00:09:03,300
Crees que tus hijos se volverían inteligentes.
164
00:09:03,500 --> 00:09:06,130
¡Se lo ponen difícil a ustedes mismos!
165
00:09:06,340 --> 00:09:08,800
Toma, solo díselo a esos tipos.
166
00:09:09,010 --> 00:09:11,100
Para tomarlo con calma por aquí, ¿quieres?
167
00:09:11,300 --> 00:09:12,170
Seguro.
168
00:09:12,390 --> 00:09:13,310
Ahí tienes.
169
00:09:13,510 --> 00:09:14,680
Gracias Papa.
170
00:09:14,890 --> 00:09:17,150
Oye, estás viendo bastante
171
00:09:17,350 --> 00:09:20,310
De esta Janice, ¿no es así, muchacho?
172
00:09:20,520 --> 00:09:23,140
No, sólo la llevaré a un espectáculo, eso es todo.
173
00:09:23,360 --> 00:09:27,370
Sí, lo sé, todas las noches.
174
00:09:29,150 --> 00:09:31,190
Te veré luego, papá.
175
00:09:31,410 --> 00:09:33,290
OK amigo.
176
00:09:39,250 --> 00:09:40,090
Scotty, ven aquí un momento.
177
00:09:40,290 --> 00:09:42,800
Tengo algo para ti.
178
00:09:43,000 --> 00:09:43,700
¿Sí?
179
00:09:46,590 --> 00:09:48,050
Sí, vamos, qué quieres, llego tarde.
180
00:09:48,260 --> 00:09:49,390
¿Saldrás con Janice esta noche?
181
00:09:49,590 --> 00:09:51,880
Vamos, ¿qué quieres?
182
00:09:52,090 --> 00:09:53,050
Te gusta mucho, ¿no?
183
00:09:53,260 --> 00:09:54,510
No, estúpida, la saco todas las noches.
184
00:09:54,720 --> 00:09:56,680
porque ella me enferma.
185
00:09:56,890 --> 00:09:57,690
¿La amas?
186
00:09:57,890 --> 00:10:00,600
Oh, entra y lava tus platos.
187
00:10:01,560 --> 00:10:03,470
Bueno, sales con ella, ¿no?
188
00:10:03,690 --> 00:10:05,820
¿Para qué haces tantas preguntas tontas?
189
00:10:06,020 --> 00:10:09,360
Muy bien, sigo saliendo con ella, ¿y qué?
190
00:10:09,570 --> 00:10:11,410
Bueno, dale esto.
191
00:10:11,610 --> 00:10:15,240
Le dices que es un regalo de tu hermana.
192
00:10:53,570 --> 00:10:54,860
¿Scotty?
193
00:10:55,070 --> 00:10:55,900
¿Ene?
194
00:10:56,120 --> 00:10:59,210
Scotty, estoy aquí arriba.
195
00:10:59,410 --> 00:11:01,780
Hola cariño, ¿aún no estás lista?
196
00:11:02,960 --> 00:11:05,550
Baja, llegaremos tarde.
197
00:11:05,750 --> 00:11:08,460
No puedo ir, Scotty.
198
00:11:08,670 --> 00:11:12,600
Scotty, ven aquí un minuto, ¿quieres por favor?
199
00:11:22,100 --> 00:11:23,810
Hola Scotty.
200
00:11:24,020 --> 00:11:25,650
Hola, señora Wilson.
201
00:11:26,560 --> 00:11:28,730
¿Pasa algo, señor?
202
00:11:28,940 --> 00:11:30,320
Esto no tiene nada que ver contigo personalmente...
203
00:11:30,520 --> 00:11:32,560
¿Sabes cuántos años tiene Janice?
204
00:11:32,780 --> 00:11:34,160
Bueno, sí señor, tiene 17 años.
205
00:11:34,360 --> 00:11:36,280
Ella tiene 16 años.
206
00:11:36,490 --> 00:11:38,750
No cumplirá 17 hasta dentro de cinco meses.
207
00:11:38,950 --> 00:11:41,830
Acaba de terminar su tercer año de secundaria.
208
00:11:42,040 --> 00:11:44,290
Ella es una niña y continúa contigo.
209
00:11:44,500 --> 00:11:46,170
¡Como una mujer de 25 años!
210
00:11:46,370 --> 00:11:48,410
Ahora, simplemente no vamos a permitir eso, Scotty.
211
00:11:48,630 --> 00:11:50,930
Ella es demasiado joven y, de hecho, tú también.
212
00:11:51,130 --> 00:11:53,590
No entiendo señor, ¡no hemos hecho nada malo!
213
00:11:53,800 --> 00:11:55,970
Scotty, no tiene nada que ver contigo personalmente.
214
00:11:56,180 --> 00:11:57,310
Creemos que eres un chico muy agradable...
215
00:11:57,510 --> 00:11:58,840
Es este negocio que va estable,
216
00:11:59,050 --> 00:12:00,800
esta charla sobre estar comprometido.
217
00:12:01,010 --> 00:12:02,550
¡Solo tiene 16 años!
218
00:12:02,770 --> 00:12:06,770
¡Papá, déjalo en paz!
219
00:12:07,690 --> 00:12:10,320
¿Por qué no puedes dejarnos en paz?
220
00:12:10,520 --> 00:12:11,890
Janice, no queremos hacer nada.
221
00:12:12,110 --> 00:12:15,280
hacerte daño a ti o a Scotty, pero somos tus padres.
222
00:12:15,490 --> 00:12:16,700
Créame, esto es lo mejor.
223
00:12:16,900 --> 00:12:18,190
Ahora por favor.
224
00:12:20,370 --> 00:12:22,210
Pero no he hecho nada malo.
225
00:12:22,410 --> 00:12:24,200
Vas firme.
226
00:12:24,410 --> 00:12:25,950
Eso significa que no ves a ningún otro chico.
227
00:12:26,160 --> 00:12:27,990
No tienes la oportunidad de conocer a ningún otro chico.
228
00:12:28,210 --> 00:12:30,920
¡Es como estar comprometido y lo sabes!
229
00:12:31,130 --> 00:12:32,680
Tienes que esperar el cofre y todo lo que pones en él.
230
00:12:32,880 --> 00:12:35,260
es algo que esperas que le guste a Scotty.
231
00:12:35,460 --> 00:12:38,550
Llevas su anillo de graduación en una cadena alrededor de tu cuello.
232
00:12:38,760 --> 00:12:40,930
Mantienes su foto al lado de tu cama.
233
00:12:41,140 --> 00:12:43,640
Se escriben notas, yo las he visto.
234
00:12:43,850 --> 00:12:45,730
Hablas de cuántos hijos vas a tener,
235
00:12:45,930 --> 00:12:47,180
como les vas a llamar!
236
00:12:47,390 --> 00:12:48,720
¿Por qué hablas de cosas que tu madre y yo
237
00:12:48,940 --> 00:12:52,950
Nunca lo discutirías, ¿y me dices que eso no es serio?
238
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
No digo que haya nada malo
239
00:12:55,070 --> 00:12:57,030
con estas cosas solas,
240
00:12:57,240 --> 00:12:59,160
pero ustedes dos son niños, ustedes dos son niños.
241
00:12:59,360 --> 00:13:01,400
No están siendo justos con ustedes mismos.
242
00:13:02,830 --> 00:13:05,170
No quiero que vuelvas a ver a Janice.
243
00:13:05,370 --> 00:13:08,540
Pero papá.
244
00:13:08,750 --> 00:13:10,550
¿No puedo verla una vez a la semana o tal vez en un especial...?
245
00:13:10,750 --> 00:13:12,620
No, en absoluto.
246
00:13:12,840 --> 00:13:14,220
¡Por favor!
247
00:13:15,550 --> 00:13:17,510
Irás a la universidad en otoño, ¿no?
248
00:13:17,720 --> 00:13:19,930
Sí señor, voy a la universidad.
249
00:13:20,130 --> 00:13:23,420
Bueno, cuando vuelvas para las vacaciones de Navidad,
250
00:13:23,640 --> 00:13:24,600
Si todavía quieres ver a Janice,
251
00:13:24,810 --> 00:13:27,310
Pues ven y hablaremos de ello.
252
00:13:27,520 --> 00:13:31,730
¡Pero papá, eso es todo el verano y luego seis meses!
253
00:13:31,940 --> 00:13:34,280
¡Oh, cariño, todo estará bien!
254
00:13:34,480 --> 00:13:37,560
Bueno, todavía puedes salir con otros chicos.
255
00:13:37,780 --> 00:13:40,450
Bueno, entonces, esta Navidad, cuando Scotty llegue a casa,
256
00:13:40,650 --> 00:13:43,070
Haremos una fiesta para él aquí.
257
00:13:43,280 --> 00:13:47,820
¡Oh, déjame en paz, déjame en paz!
258
00:13:53,790 --> 00:13:57,170
Buenas noches, Scotty.
259
00:13:57,380 --> 00:13:58,800
Buenas noches, Scotty.
260
00:15:15,620 --> 00:15:17,000
¿Quieres una cerveza, Cholly?
261
00:15:17,210 --> 00:15:17,880
Sí.
262
00:15:21,090 --> 00:15:21,930
Oye, ¿qué estás haciendo?
263
00:15:22,130 --> 00:15:23,670
Ábrenos una cerveza, ¿quieres?
264
00:15:23,880 --> 00:15:25,380
¿Por qué no se callan y ven la película?
265
00:15:25,590 --> 00:15:27,380
Ah, ¿en lo único que piensas es en películas?
266
00:15:27,600 --> 00:15:28,850
Vamos, ya basta, ¿quieres?
267
00:15:29,050 --> 00:15:30,220
Toma, deja de molestarme.
268
00:15:30,430 --> 00:15:33,390
¡Otro, otro!
269
00:15:35,310 --> 00:15:38,520
Vamos, apaga las luces, ¿quieres?
270
00:15:39,860 --> 00:15:40,740
Nunca vi a un chico en mi vida.
271
00:15:40,940 --> 00:15:43,310
- Qué loco por las películas. -Ah.
272
00:15:46,240 --> 00:15:48,080
¡Caramba!
273
00:15:52,240 --> 00:15:54,280
¡Cholly, mira, mira, Cholly!
274
00:15:54,500 --> 00:15:55,170
¿Qué?
275
00:15:55,370 --> 00:15:57,410
¿No es ese el auto del tipo con el que tuvimos problemas la semana pasada?
276
00:15:57,630 --> 00:15:59,970
¿El que se burló de Meg?
277
00:16:00,170 --> 00:16:00,800
¿Dónde, cuál?
278
00:16:01,000 --> 00:16:02,250
Ese que está justo frente a nosotros, ¿ves?
279
00:16:02,460 --> 00:16:04,040
El marrón.
280
00:16:04,260 --> 00:16:06,720
Sí, sí, ese es el tipo.
281
00:16:06,930 --> 00:16:07,510
Oye, ¿qué hacemos?
282
00:16:07,720 --> 00:16:08,390
Nosotros lo arreglamos, ¿eh?
283
00:16:08,590 --> 00:16:11,130
Espera un momento, déjame pensar.
284
00:16:11,350 --> 00:16:12,310
Si lo llevamos, vamos, ese es el tipo.
285
00:16:12,510 --> 00:16:15,640
¡Vamos a llevarlo, Cholly! ¡Espera un minuto!
286
00:16:16,690 --> 00:16:18,030
Sólo corta sus neumáticos, toma el trasero izquierdo,
287
00:16:18,230 --> 00:16:20,780
Entonces vuelve aquí y no dejes que te vean.
288
00:16:20,980 --> 00:16:22,270
Esto debería ser divertido.
289
00:16:27,280 --> 00:16:29,040
¡Oye, mira a este estúpido!
290
00:16:29,240 --> 00:16:31,080
¡Ni siquiera tiene la caja de sonido de su coche!
291
00:16:31,280 --> 00:16:33,660
¡Está viendo una película y ni siquiera la escucha!
292
00:16:50,890 --> 00:16:52,350
¿Ey qué es eso?
293
00:16:54,260 --> 00:16:55,640
¡Vamos chicos!
294
00:17:14,830 --> 00:17:15,500
Este tipo en este auto marrón,
295
00:17:15,700 --> 00:17:16,280
ustedes van por el frente
296
00:17:16,500 --> 00:17:19,250
y lo sacaremos de este lado.
297
00:17:42,150 --> 00:17:43,610
¡Vamos!
298
00:17:53,620 --> 00:17:57,790
Oh, no puedo moverme.
299
00:18:18,470 --> 00:18:19,390
Te digo que lo oí chasquear.
300
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
Le rompiste la pierna y la pasaste por encima.
301
00:18:21,020 --> 00:18:22,480
Oh, estás loco, no escuché nada.
302
00:18:22,690 --> 00:18:24,820
Cholly, te lo perdiste, pasamos por encima de la pierna de este tipo,
303
00:18:25,020 --> 00:18:26,480
Lo reventé bien, te lo digo, lo escuché.
304
00:18:26,690 --> 00:18:28,350
¡Hombre, esos tipos no sabían en lo que se estaban metiendo!
305
00:18:28,570 --> 00:18:29,200
Sí, esa es la última vez
306
00:18:29,400 --> 00:18:31,070
Voy al cine con ustedes.
307
00:18:31,280 --> 00:18:32,370
No he visto un programa en su totalidad.
308
00:18:32,570 --> 00:18:34,360
En las últimas 10 fotos intenté ver.
309
00:18:34,570 --> 00:18:35,990
Bueno, la próxima vez que encontremos a un tipo con dientes de conejo,
310
00:18:36,200 --> 00:18:37,280
te lo llevas, ¿eh?
311
00:18:37,490 --> 00:18:39,110
¡Muy bien, cállate!
312
00:18:40,620 --> 00:18:41,450
¿Alguien resultó herido?
313
00:18:41,660 --> 00:18:44,870
Sí, me lastimé la mano al beber.
314
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
Estabas en ese punto, amigo, ¿qué empezó?
315
00:18:47,210 --> 00:18:48,330
Lo que empezó, ya sabes...
316
00:18:48,550 --> 00:18:49,590
¿Quieres callarte?
317
00:18:49,800 --> 00:18:50,640
¿Qué te pasa? ¿Sabes?
318
00:18:50,840 --> 00:18:51,510
Mirar,
319
00:18:53,180 --> 00:18:54,100
Me gustaría hablar con este chico
320
00:18:54,300 --> 00:18:56,340
y descubre por qué esos tipos tenían rencor por él.
321
00:18:56,550 --> 00:18:57,720
Sabes, no me importa ayudar a un chico a salir de un apuro,
322
00:18:57,930 --> 00:18:59,510
pero me gustaría saber por qué.
323
00:18:59,720 --> 00:19:02,850
¿Consíguelo?
324
00:19:03,060 --> 00:19:04,640
Bill Chyars.
325
00:19:04,850 --> 00:19:06,020
Scotty Blanco.
326
00:19:07,650 --> 00:19:10,860
Eddy, Jay, Meg,
327
00:19:11,070 --> 00:19:12,740
Chizzy, Steve.
328
00:19:12,950 --> 00:19:14,120
Hola.
329
00:19:14,320 --> 00:19:16,860
Hombre, ¿por qué te lo tenían reservado esos tipos, chico?
330
00:19:17,070 --> 00:19:17,820
Estaban enojados.
331
00:19:18,030 --> 00:19:20,240
No lo sé, nunca los había visto antes en mi vida.
332
00:19:20,450 --> 00:19:22,910
Quizás simplemente no les gustó tu apariencia.
333
00:19:23,120 --> 00:19:25,120
¿Quieres decir eso, quieres decir que nunca viste a esos tipos antes?
334
00:19:25,330 --> 00:19:26,910
No nunca.
335
00:19:27,130 --> 00:19:28,800
Quizás te confundieron con otra persona.
336
00:19:29,000 --> 00:19:30,120
Sí, apuesto a que eso fue todo.
337
00:19:30,340 --> 00:19:31,640
Pensaron que eras otra persona.
338
00:19:31,840 --> 00:19:33,430
¿Cuánto tiempo estaremos aquí parloteando?
339
00:19:33,630 --> 00:19:38,050
Vamos cariño, vamos, vamos a bailar, ¿eh?
340
00:19:38,260 --> 00:19:40,680
¡Oye, mira ese viejo porro!
341
00:19:42,930 --> 00:19:44,680
Allá atrás, ¿es eso una casa?
342
00:19:44,890 --> 00:19:46,560
Donde, no veo nada.
343
00:19:46,770 --> 00:19:49,350
Sí, camino arriba, hay una casa.
344
00:19:49,570 --> 00:19:51,820
¡Sí, qué lugar para un baile!
345
00:19:52,030 --> 00:19:53,410
Me pregunto si alguien vive allí.
346
00:19:53,610 --> 00:19:54,230
Cualquiera que viviera
347
00:19:54,440 --> 00:19:56,190
Salir de aquí tendría que ser una locura.
348
00:19:56,410 --> 00:19:57,700
Sí, hola, Cholly.
349
00:19:57,910 --> 00:19:59,160
Ven y echa un vistazo a este porro que acabamos de ver.
350
00:19:59,370 --> 00:20:01,250
Parece que está vacío, ¡qué lugar para un baile, tío!
351
00:20:01,450 --> 00:20:02,110
Vamos a comprobarlo, ¿eh?
352
00:20:02,330 --> 00:20:05,540
Así que ve a comprobarlo, ¿para qué me necesitas?
353
00:20:08,080 --> 00:20:09,330
¿Qué pasa con el joven aquí?
354
00:20:09,540 --> 00:20:10,370
¿Quieres ir con nosotros o eres del tipo?
355
00:20:10,590 --> 00:20:12,050
¿Que se asusta en la oscuridad?
356
00:20:12,250 --> 00:20:13,630
Ya sabes, hablas y hablas y algún día,
357
00:20:13,840 --> 00:20:14,850
vas a hablar tanto que vas a encontrar
358
00:20:15,050 --> 00:20:17,680
todos tus dientes hasta tu garganta.
359
00:20:17,890 --> 00:20:19,640
Ahora, creo que este es el tipo que puede manejarte, Eddy.
360
00:20:19,850 --> 00:20:20,930
Ho, ho, esto me gustaría ver.
361
00:20:21,140 --> 00:20:22,440
Miren, no tengo ningún problema con ustedes.
362
00:20:22,640 --> 00:20:24,690
¡Me ayudaste a salir de un apuro!
363
00:20:24,890 --> 00:20:26,510
¡Vamos, vamos!
364
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
Vamos a revisar este basurero.
365
00:20:29,350 --> 00:20:31,190
Si todo bien.
366
00:20:34,440 --> 00:20:35,770
No le hagas caso, está nervioso.
367
00:20:35,990 --> 00:20:37,580
Todo el tiempo es así.
368
00:20:37,780 --> 00:20:39,370
Esta debe ser mi noche, ¿eh?
369
00:20:39,570 --> 00:20:41,780
Primero los chicos del autocine y ahora tu amigo.
370
00:20:51,750 --> 00:20:52,960
¿Qué estabas haciendo sola en el autocine?
371
00:20:53,170 --> 00:20:54,830
No me digas que te gustan tanto las películas.
372
00:20:55,050 --> 00:20:59,430
No, no, tuve una pelea con mi chica.
373
00:20:59,640 --> 00:21:02,640
bueno, no exactamente con mi niña, con su papá.
374
00:21:02,850 --> 00:21:03,940
Supongo que no sabía qué más hacer.
375
00:21:04,140 --> 00:21:06,440
así que fui al autocine.
376
00:21:06,640 --> 00:21:08,100
El papá de tu niña, ¿qué está tratando de hacer?
377
00:21:08,310 --> 00:21:08,970
¿Hacerte casarte con ella?
378
00:21:09,190 --> 00:21:12,530
No, no, no es nada de eso.
379
00:21:12,730 --> 00:21:15,060
Ya sabes cómo son la gente de algunos niños.
380
00:21:15,280 --> 00:21:17,200
Bueno, de todos modos, descubrió que íbamos juntos.
381
00:21:17,400 --> 00:21:21,650
y dijo que no podíamos salir más, así sin más, boom.
382
00:21:21,870 --> 00:21:23,710
¿Qué tan estúpido puedes llegar a ser?
383
00:21:23,910 --> 00:21:24,920
¿Cuántos años tiene ella, 12?
384
00:21:25,120 --> 00:21:27,460
Ese es el punto, ¡tiene 17 años!
385
00:21:27,660 --> 00:21:29,330
¿Y su padre no la deja tener citas?
386
00:21:29,540 --> 00:21:30,960
Bueno, sí, ella puede tener citas.
387
00:21:31,170 --> 00:21:35,260
pero conmigo no, lo que hace que todo sea genial.
388
00:21:35,460 --> 00:21:36,920
Bueno, mira, no tienes ningún problema.
389
00:21:37,130 --> 00:21:38,540
Lo único que debes hacer es conseguir una amiga suya.
390
00:21:38,760 --> 00:21:40,720
uh, del tuyo, digamos, y pasa
391
00:21:40,930 --> 00:21:44,310
y él la levanta y la trae a conocerte, es simple.
392
00:21:44,510 --> 00:21:46,890
Ay, no le veo ningún sentido
393
00:21:47,100 --> 00:21:49,560
al tratar de escabullirse al respecto.
394
00:21:49,770 --> 00:21:51,190
Mira, te gusta la chica, ¿no?
395
00:21:51,400 --> 00:21:52,070
Bueno, seguro.
396
00:21:52,270 --> 00:21:53,850
Bueno, no seas tonto al respecto.
397
00:21:54,060 --> 00:21:56,060
Te diré que.
398
00:21:56,280 --> 00:21:57,410
La contactarás mañana por la mañana.
399
00:21:57,610 --> 00:21:58,700
y le dices que le diga a su viejo
400
00:21:58,900 --> 00:22:02,230
que tiene una cita mañana por la noche conmigo, Bill Chyars.
401
00:22:02,450 --> 00:22:03,290
Dile que vamos al cine.
402
00:22:03,490 --> 00:22:04,650
luego paso y la recojo,
403
00:22:04,870 --> 00:22:06,670
y la llevaré a conocerte, es simple.
404
00:22:06,870 --> 00:22:08,790
Mira, no quiero causarte ningún problema.
405
00:22:09,000 --> 00:22:11,250
Además, si alguien por aquí le debe un favor a alguien,
406
00:22:11,460 --> 00:22:12,300
Te debo una.
407
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
Mira, me gustas, eres un buen tipo.
408
00:22:14,500 --> 00:22:15,370
Podrías haber destrozado a mi amigo Eddy.
409
00:22:15,590 --> 00:22:17,510
allí hace unos minutos,
410
00:22:17,710 --> 00:22:19,580
así que no te preocupes por eso.
411
00:22:19,800 --> 00:22:20,850
Te diré qué, lo arreglas
412
00:22:21,050 --> 00:22:23,930
Así que la recogeré mañana por la noche a las ocho.
413
00:22:24,140 --> 00:22:26,600
Nos vemos a las 7:30, digamos, uh,
414
00:22:26,810 --> 00:22:29,270
68 Nudge Vale, entonces nos vemos allí mañana por la noche,
415
00:22:29,470 --> 00:22:31,810
en la esquina a las 7:30, ¿vale?
416
00:22:34,190 --> 00:22:35,400
Vale, vamos.
417
00:22:35,610 --> 00:22:36,190
Sabes, a Eddy le hirieron los sentimientos.
418
00:22:36,400 --> 00:22:37,740
Creo que será mejor que te vayas, de verdad.
419
00:22:37,940 --> 00:22:38,690
DE ACUERDO.
420
00:22:38,900 --> 00:22:39,480
Mañana por la noche, ¿eh?
421
00:22:39,690 --> 00:22:41,270
Oye, mira, Cholly, lo siento por Eddy...
422
00:22:41,490 --> 00:22:42,370
Mira, olvídalo, olvídalo.
423
00:22:42,570 --> 00:22:44,030
Será mejor que te vayas mañana por la noche, ¿eh?
424
00:22:44,240 --> 00:22:44,910
DE ACUERDO.
425
00:23:25,280 --> 00:23:26,570
¿Ya estás despierto?
426
00:23:31,830 --> 00:23:32,670
¡Guau!
427
00:23:37,420 --> 00:23:38,840
¿Qué pasa?
428
00:23:39,040 --> 00:23:41,540
¿Estuviste en una pelea o algo así?
429
00:23:43,380 --> 00:23:44,880
¿Qué intentas hacer, eh?
430
00:23:45,090 --> 00:23:47,420
¿No ves que estoy intentando dormir un poco?
431
00:23:47,640 --> 00:23:49,730
Anda, sal de aquí.
432
00:23:49,930 --> 00:23:50,970
¿Perdiste?
433
00:23:53,850 --> 00:23:54,470
¿Vas a salir de aquí?
434
00:23:54,680 --> 00:23:56,640
o tengo que echarte?
435
00:23:56,850 --> 00:24:00,940
Aquí ni siquiera puedo hacer una pregunta civilizada.
436
00:24:03,280 --> 00:24:04,370
Hola, mariquita,
437
00:24:05,860 --> 00:24:07,150
Ven un minuto,
438
00:24:09,620 --> 00:24:11,870
Quiero hablar contigo.
439
00:24:12,080 --> 00:24:13,130
¿Estuviste en una pelea?
440
00:24:13,330 --> 00:24:15,670
Sí, mira, no importa eso.
441
00:24:16,580 --> 00:24:17,870
¿Puedo confiar en ti en algo?
442
00:24:18,080 --> 00:24:19,370
Quiero decir, ¿realmente confías en ti?
443
00:24:19,580 --> 00:24:20,710
Claro, no se lo he dicho a mamá y papá.
444
00:24:20,920 --> 00:24:23,470
sobre esa pipa que tenías, y yo sólo tenía cinco años.
445
00:24:23,670 --> 00:24:27,050
Bien, ahora mira, esto es importante.
446
00:24:27,260 --> 00:24:29,140
Ya sabes dónde vive Jan.
447
00:24:29,340 --> 00:24:30,880
Claro, ¿se lo diste?
448
00:24:31,100 --> 00:24:32,020
¿Le di qué?
449
00:24:32,220 --> 00:24:33,390
Mi presente.
450
00:24:33,600 --> 00:24:35,810
Oh, no, no, no tuve la oportunidad de hacerlo.
451
00:24:36,020 --> 00:24:37,940
pero se lo daré esta noche.
452
00:24:38,150 --> 00:24:39,440
Ahora mira, quiero que bajes.
453
00:24:39,650 --> 00:24:41,070
y jugar en la casa.
454
00:24:41,270 --> 00:24:42,440
No te acerques a la puerta
455
00:24:42,650 --> 00:24:44,610
porque no quiero que te vea su madre ni su padre,
456
00:24:44,820 --> 00:24:47,910
pero juega por ahí hasta que ella salga.
457
00:24:48,110 --> 00:24:49,280
Y luego quiero que le digas,
458
00:24:49,490 --> 00:24:52,750
pero espera hasta que ella se aleje de la casa.
459
00:24:52,950 --> 00:24:55,530
Quiero que le digas eso, es importante que la vea,
460
00:24:55,750 --> 00:24:57,210
y que debería encontrarse conmigo en el parque.
461
00:24:57,410 --> 00:24:58,870
Ella sabrá dónde está eso.
462
00:24:59,080 --> 00:25:00,040
¿Vas a fugarte?
463
00:25:00,250 --> 00:25:01,410
Vamos, estúpido.
464
00:25:01,630 --> 00:25:02,880
¡Esto es serio!
465
00:25:04,000 --> 00:25:05,380
Sólo dile que tengo que verla
466
00:25:05,590 --> 00:25:07,550
y esperaré todo el día si es necesario,
467
00:25:07,760 --> 00:25:10,930
y no le cuentes a nadie sobre esto, ¿entiendes?
468
00:25:11,140 --> 00:25:12,980
No se lo diré a nadie, sinceramente.
469
00:25:13,180 --> 00:25:17,220
Vale, ahora sal de aquí y déjame vestirme, ¿eh?
470
00:25:18,640 --> 00:25:19,560
¿Perdiste?
471
00:25:19,770 --> 00:25:23,240
No, gané, ahora vete de aquí.
472
00:26:03,560 --> 00:26:05,270
Hola Janice!
473
00:26:06,900 --> 00:26:09,690
¿Por qué, Sissy, qué estás haciendo aquí?
474
00:26:09,900 --> 00:26:12,530
Oh, solo estoy jugando, ¿quieres ver lo que estoy haciendo?
475
00:26:12,740 --> 00:26:15,160
Bueno, claro cariño, ¿qué es?
476
00:26:16,870 --> 00:26:18,920
Ven aquí, quiero susurrar.
477
00:26:19,120 --> 00:26:20,160
¿Qué es?
478
00:26:20,370 --> 00:26:22,120
Actúa como si te estuviera mostrando esto.
479
00:26:22,330 --> 00:26:23,910
Scotty quiere verte ahora mismo.
480
00:26:24,130 --> 00:26:25,050
Él te está esperando en el parque.
481
00:26:25,250 --> 00:26:28,250
pero no se lo digas a nadie porque estuvo en una pelea terrible,
482
00:26:28,460 --> 00:26:30,630
pero ganó y es muy importante, así que no se lo digas a nadie.
483
00:26:30,840 --> 00:26:32,210
¿Qué pasó? ¿Está bien?
484
00:26:32,430 --> 00:26:33,810
No puedo hablar ahora porque están mirando,
485
00:26:34,010 --> 00:26:35,840
pero es muy importante así que no se lo digas a nadie.
486
00:26:36,050 --> 00:26:38,550
Pero, um, pero te está esperando en el parque.
487
00:26:38,770 --> 00:26:42,070
¡Dile que no se olvide del presente!
488
00:26:42,270 --> 00:26:43,020
- Hola. - Hola.
489
00:27:03,670 --> 00:27:04,630
¿Scotty?
490
00:27:11,460 --> 00:27:12,210
¿Estás bien?
491
00:27:12,420 --> 00:27:13,710
Sissy dijo que estabas herido.
492
00:27:13,930 --> 00:27:16,270
Mira, ella, vamos, cariño.
493
00:27:16,470 --> 00:27:20,270
Vayamos por aquí donde podamos hablar un poquito.
494
00:27:20,470 --> 00:27:21,340
Déjame mirarte.
495
00:27:21,560 --> 00:27:24,650
Oh, Sissy le da mucha importancia a todo, ¡vamos!
496
00:27:24,850 --> 00:27:26,390
Pero cuéntame qué pasó.
497
00:27:26,610 --> 00:27:29,110
Alejémonos de los pasos.
498
00:27:41,410 --> 00:27:44,870
¿Cuál fue la primicia sobre tu papá anoche?
499
00:27:46,080 --> 00:27:48,580
Vaya, nunca lo vi tan enojado.
500
00:27:50,210 --> 00:27:51,960
No sabía qué decirle.
501
00:27:52,170 --> 00:27:54,790
¿Qué pasó de todos modos, qué lo enojó tanto?
502
00:27:55,010 --> 00:27:56,600
Ya ni siquiera hablará más de eso.
503
00:27:56,800 --> 00:27:58,010
¿Bien por qué?
504
00:27:58,220 --> 00:28:02,020
Él simplemente piensa que somos demasiado jóvenes para hablar tan en serio.
505
00:28:02,220 --> 00:28:04,550
Vaya, qué, ay, es estúpido.
506
00:28:06,440 --> 00:28:09,150
Pero me temo que lo dice en serio.
507
00:28:11,110 --> 00:28:13,160
Scotty, ¿qué vamos a hacer?
508
00:28:13,360 --> 00:28:15,860
Bueno, ¿cómo debería saberlo?
509
00:28:16,070 --> 00:28:17,320
Te lo prometo, en una semana más o menos,
510
00:28:17,530 --> 00:28:18,740
Iré y hablaré con él.
511
00:28:18,950 --> 00:28:22,540
Pero, mientras tanto, todavía me gustaría verte.
512
00:28:22,740 --> 00:28:25,280
¡Pero ya sabes lo que piensa papá!
513
00:28:27,420 --> 00:28:29,840
Oye, cariño, anoche conocí a un chico.
514
00:28:30,040 --> 00:28:31,750
Su nombre es Bill Chyars.
515
00:28:31,960 --> 00:28:34,960
Es un tipo muy agradable, te gustará, Jan, de verdad.
516
00:28:35,170 --> 00:28:38,340
Bueno, ¿qué tiene él que ver con esto?
517
00:28:38,550 --> 00:28:40,800
Bueno, podrías decirle a tus padres
518
00:28:41,010 --> 00:28:43,180
que tuviste una cita con Bill.
519
00:28:43,390 --> 00:28:44,970
Sólo di que vas al cine o algo así, y bueno,
520
00:28:45,180 --> 00:28:49,020
Él podría venir a la casa y recogerte.
521
00:28:50,860 --> 00:28:52,360
Pero mis padres no lo conocen.
522
00:28:52,570 --> 00:28:53,360
¿Quién diría que es?
523
00:28:53,570 --> 00:28:54,950
Bueno, solo di que lo conociste en la escuela.
524
00:28:55,150 --> 00:28:57,270
Di cualquier cosa, no lo sé.
525
00:28:57,490 --> 00:28:59,120
Podría venir a recogerte alrededor de las ocho.
526
00:28:59,320 --> 00:29:02,860
y podría conocerte y podríamos salir.
527
00:29:03,080 --> 00:29:05,460
Más tarde, Cholly podría llevarte a casa.
528
00:29:12,840 --> 00:29:14,880
Oh, Scotty, no lo sé.
529
00:29:15,090 --> 00:29:17,890
¡Vamos, todo estará bien, cariño!
530
00:29:22,800 --> 00:29:23,550
¡Vamos!
531
00:29:25,560 --> 00:29:26,400
¿Por favor?
532
00:29:28,810 --> 00:29:29,970
¿Bastante por favor?
533
00:29:31,770 --> 00:29:34,020
Eres un niño tan pequeño
534
00:29:34,230 --> 00:29:36,270
pero siempre sabes cómo llegar a mí.
535
00:29:36,480 --> 00:29:38,110
Eso es porque te amo.
536
00:29:55,130 --> 00:29:56,720
Te digo que este tipo es un verdadero asqueroso.
537
00:29:56,920 --> 00:29:57,830
Deberíamos haber dejado que esos tipos en el autocine
538
00:29:58,050 --> 00:30:01,770
Cuídalo, Cholly, teníamos palcos.
539
00:30:04,260 --> 00:30:05,800
Mira, ¿qué es este tipo para ti?
540
00:30:06,010 --> 00:30:06,590
La primera vez que realizamos alguna acción,
541
00:30:06,810 --> 00:30:08,480
Él va a correr directo a casa con su mamá, mira.
542
00:30:08,680 --> 00:30:09,390
Él es un pollo.
543
00:30:09,600 --> 00:30:11,560
Eddy, tienes una personalidad retorcida, ¿lo sabías?
544
00:30:11,770 --> 00:30:14,020
Te tiene que gustar la gente o no le agradarás a la gente.
545
00:30:14,230 --> 00:30:15,850
¿Cuánto tiempo tendremos que esperar sentados?
546
00:30:16,070 --> 00:30:19,410
No importa dónde estemos, quieres estar en otro lugar.
547
00:30:19,610 --> 00:30:21,610
Aquí viene el chico dorado ahora.
548
00:30:27,660 --> 00:30:29,870
Hola perdon estoy tarde.
549
00:30:30,080 --> 00:30:31,750
Olvídalo, nos gusta estar aquí en una esquina.
550
00:30:31,960 --> 00:30:33,800
Nos da la oportunidad de pensar.
551
00:30:34,000 --> 00:30:35,210
Muy bien, vamos, súbanse todos al auto de Scotty.
552
00:30:35,420 --> 00:30:36,300
mientras voy a buscar a su chica.
553
00:30:36,500 --> 00:30:38,040
No creo esto.
554
00:30:38,250 --> 00:30:40,670
Cuida el auto, ¿quieres?
555
00:30:46,850 --> 00:30:47,690
¡Ey!
556
00:30:50,520 --> 00:30:51,360
¿Dónde vive?
557
00:30:51,560 --> 00:30:54,980
Oh, está justo en la siguiente cuadra, 815.
558
00:30:55,190 --> 00:30:56,240
Espera aquí, ya vuelvo.
559
00:30:56,440 --> 00:30:58,240
Está bien.
560
00:30:58,440 --> 00:30:59,190
Ah, ¿cómo se llama?
561
00:30:59,400 --> 00:31:01,190
Ah, Jan, Jan Wilson.
562
00:31:01,400 --> 00:31:02,110
Y mira, yo no intentaría conseguir
563
00:31:02,320 --> 00:31:03,730
en cualquier discusión con su padre.
564
00:31:03,950 --> 00:31:04,910
Es tremendamente astuto.
565
00:31:05,110 --> 00:31:08,450
Lo sabes, hombre.
566
00:31:14,040 --> 00:31:14,870
Nos vemos.
567
00:31:22,550 --> 00:31:24,930
Mira, Eddy, lo siento por...
568
00:31:25,130 --> 00:31:27,510
Sí, yo también lo siento.
569
00:31:34,350 --> 00:31:35,600
Oye, anoche hubo una pelea, ¿eh?
570
00:31:35,810 --> 00:31:37,770
Espera hasta esta noche, hombre.
571
00:31:37,980 --> 00:31:39,940
Espera hasta esta noche.
572
00:31:40,150 --> 00:31:42,120
El chico de tus sueños no irá con nosotros esta noche.
573
00:31:42,320 --> 00:31:43,740
Quizás sea un poco duro para él.
574
00:31:43,950 --> 00:31:44,910
He oído que van a servir cerveza.
575
00:31:45,110 --> 00:31:47,740
Mira, ¿podrías dejarme en paz?
576
00:31:50,410 --> 00:31:53,580
¿Qué está pasando esta noche?
577
00:31:53,790 --> 00:31:55,380
¡Baila, hombre, nos lo estamos pasando genial!
578
00:31:55,580 --> 00:31:57,120
¿Recuerdas esa vieja casa que vimos anoche?
579
00:31:57,330 --> 00:31:58,000
Sí.
580
00:31:58,210 --> 00:32:00,130
Estaba vacío, ¡vamos a hacer una fiesta!
581
00:32:00,340 --> 00:32:01,300
Chizzy va a conseguir un tocadiscos.
582
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
y toda una bandada de discos.
583
00:32:03,720 --> 00:32:04,390
Es muy privado.
584
00:32:04,590 --> 00:32:06,670
Sí, este lugar no va a cerrar.
585
00:32:06,890 --> 00:32:08,390
¿Qué quieres decir con que vas a entrar?
586
00:32:08,600 --> 00:32:11,190
No, no, llamamos a los dueños.
587
00:32:11,390 --> 00:32:13,770
Nos enviaron una llave por mensajero especial.
588
00:32:13,980 --> 00:32:15,360
El chico era muy agradable.
589
00:32:15,560 --> 00:32:18,270
Dice que incluso servirá las bebidas.
590
00:32:18,480 --> 00:32:20,740
¿Te unirás a nosotros, chico de tus sueños?
591
00:32:23,110 --> 00:32:26,740
Me temo que Jan y yo no podremos venir esta noche.
592
00:32:26,950 --> 00:32:31,040
Bueno, esta noche no será tan mala después de todo.
593
00:32:37,670 --> 00:32:40,050
No, no gracias señor, no fumo.
594
00:32:40,250 --> 00:32:41,080
No es que tenga nada en contra,
595
00:32:41,290 --> 00:32:43,250
Simplemente nunca comencé.
596
00:32:45,420 --> 00:32:47,050
Bueno, estoy muy feliz de salir con Janice esta noche.
597
00:32:47,260 --> 00:32:49,310
Apuesto a que le he estado preguntando todas las semanas durante un tiempo completo.
598
00:32:49,510 --> 00:32:50,880
Bueno, desde Navidad.
599
00:32:51,100 --> 00:32:52,140
¿A dónde van ustedes niños esta noche?
600
00:32:52,350 --> 00:32:53,190
Bueno, vamos a ver un espectáculo.
601
00:32:53,390 --> 00:32:54,100
Entonces vamos a conocer a mis padres.
602
00:32:54,310 --> 00:32:56,150
después a comer algo.
603
00:32:56,350 --> 00:32:57,600
Les he estado contando mucho sobre Janice,
604
00:32:57,810 --> 00:32:59,270
Quieren saber cómo es ella.
605
00:32:59,480 --> 00:33:01,280
Ya sabes cómo es la gente, aquí estoy graduado y todo.
606
00:33:01,480 --> 00:33:05,270
Y todavía quieren saber con quién salgo.
607
00:33:05,490 --> 00:33:07,080
Bueno, no sé qué retiene a Janice.
608
00:33:07,280 --> 00:33:08,870
Oh, está bien, señora Wilson.
609
00:33:09,070 --> 00:33:10,320
Ya sabes cómo son las chicas, además,
610
00:33:10,530 --> 00:33:11,650
después de trabajar todo el día, es algo agradable
611
00:33:11,870 --> 00:33:13,920
Sólo para sentarme aquí y recuperar el aliento.
612
00:33:14,120 --> 00:33:16,460
¿Dónde trabajas, Bill?
613
00:33:16,660 --> 00:33:20,500
Bueno, supongo que no es mucho trabajo.
614
00:33:20,710 --> 00:33:21,970
No estoy tan interesado en el dinero en este momento.
615
00:33:22,170 --> 00:33:24,090
como lo soy para tener un buen comienzo en la vida.
616
00:33:24,300 --> 00:33:25,590
Trabajo para la bolsa de valores.
617
00:33:25,800 --> 00:33:26,590
Ya sabes, poniendo los números arriba
618
00:33:26,800 --> 00:33:28,300
en los tableros y todo y, bueno,
619
00:33:28,510 --> 00:33:31,890
Es una experiencia realmente buena y todos son muy amables.
620
00:33:32,100 --> 00:33:33,690
Bueno, ya sabes, después de permanecer ocho horas
621
00:33:33,890 --> 00:33:38,310
estar de pie todo el día, es muy agradable poder sentarse.
622
00:33:38,520 --> 00:33:39,400
Por supuesto, eso es lo que me interesa.
623
00:33:39,600 --> 00:33:42,350
Planeo invertir en acciones y bonos.
624
00:33:42,560 --> 00:33:44,940
Bueno, caramba, hola, Janice.
625
00:33:45,150 --> 00:33:46,320
Seguro que luce bien esta noche.
626
00:33:46,530 --> 00:33:48,450
Hola Bill, espero no haberte hecho esperar.
627
00:33:48,650 --> 00:33:49,520
Oh, no, he estado teniendo una buena charla.
628
00:33:49,740 --> 00:33:51,540
con tu madre y tu padre.
629
00:33:51,740 --> 00:33:53,540
Bueno, fue un placer conocerla, señora Wilson.
630
00:33:53,740 --> 00:33:55,320
Y usted también, señor, espero volver a verlo.
631
00:33:55,540 --> 00:33:56,750
Encantado de conocerte, Bill, vuelves.
632
00:33:56,950 --> 00:33:58,950
Sí, por favor hazlo, nos encantaría verte de nuevo.
633
00:33:59,160 --> 00:34:01,830
Bueno, eso dependerá de Janice.
634
00:34:02,040 --> 00:34:02,950
Buenas noches, mamá, papá.
635
00:34:03,170 --> 00:34:04,630
Buenas noches querido.
636
00:34:05,960 --> 00:34:08,670
Bueno, buenas noches, la traeré temprano.
637
00:34:08,880 --> 00:34:11,590
Que lo paséis bien, niños.
638
00:34:20,100 --> 00:34:22,180
¿Cómo me fue? Realmente los tenía nevados.
639
00:34:22,400 --> 00:34:23,070
¿Dónde está Scotty?
640
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
¿Sabes que lo del corredor de bolsa casi me derriba a mí también?
641
00:34:25,190 --> 00:34:27,110
Por favor, ¿dónde nos encontraremos con Scotty?
642
00:34:27,320 --> 00:34:28,070
A la vuelta de la esquina, cariño.
643
00:34:28,280 --> 00:34:29,740
Al doblar la esquina.
644
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
Hola cariño, ¿cómo te fue?
645
00:34:48,380 --> 00:34:49,510
Debería haberme visto, Scotty, tenía a su viejo
646
00:34:49,710 --> 00:34:50,750
listo para acogerme en la familia.
647
00:34:50,970 --> 00:34:51,890
No creo que lo manejes bien.
648
00:34:52,090 --> 00:34:53,590
Probablemente no lo haga.
649
00:34:53,800 --> 00:34:54,550
Bueno, aquí está tu cariño, Scotty.
650
00:34:54,760 --> 00:34:56,800
Entregado en buen estado, ¿verdad, cariño?
651
00:34:57,010 --> 00:34:58,340
Vaya, Cholly, no sé cómo agradecerte.
652
00:34:58,560 --> 00:34:59,770
Seguro que me hiciste un favor.
653
00:34:59,970 --> 00:35:01,300
Lo disfruté, créanme, lo disfruté.
654
00:35:01,520 --> 00:35:02,900
Vamos, vámonos, ¿eh?
655
00:35:03,100 --> 00:35:03,680
¿Explicaste las señales?
656
00:35:03,900 --> 00:35:04,570
¿a Scotty y todo?
657
00:35:04,770 --> 00:35:05,350
Él no quería ir,
658
00:35:05,560 --> 00:35:07,230
dice que tiene algo más que hacer.
659
00:35:07,440 --> 00:35:08,900
Tienes que irte, hombre, esta es tu fiesta.
660
00:35:09,110 --> 00:35:10,200
tanto como es nuestro.
661
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
Oh, no creo que esta noche, Cholly.
662
00:35:12,110 --> 00:35:13,650
En realidad, sólo queremos estar solos por un tiempo.
663
00:35:13,860 --> 00:35:15,030
¡Mira, tengo que llevarte a casa!
664
00:35:15,240 --> 00:35:16,950
¡Tienes que quedarte con nosotros!
665
00:35:17,160 --> 00:35:20,040
Vamos, será una linda fiesta.
666
00:35:20,240 --> 00:35:21,820
Bueno, está bien, está bien.
667
00:35:22,040 --> 00:35:22,710
¿Recuerdas dónde estaba el lugar?
668
00:35:22,910 --> 00:35:23,700
¿La casa que encontramos anoche?
669
00:35:23,920 --> 00:35:24,590
Sí.
670
00:35:24,790 --> 00:35:25,750
Bueno, está todo listo.
671
00:35:25,960 --> 00:35:27,510
Cuando llegues al camino donde está la casa,
672
00:35:27,710 --> 00:35:29,460
simplemente detén tu auto, parpadea las luces tres veces,
673
00:35:29,670 --> 00:35:30,580
entonces vamos.
674
00:35:30,800 --> 00:35:31,930
DE ACUERDO.
675
00:35:32,130 --> 00:35:33,710
No queremos que venga nadie que no haya sido invitado.
676
00:35:33,930 --> 00:35:34,600
En.
677
00:35:34,800 --> 00:35:35,630
Nos vemos allí, ¿eh?
678
00:35:35,840 --> 00:35:36,590
DE ACUERDO.
679
00:35:43,480 --> 00:35:44,230
¡Vamos, vence!
680
00:35:44,440 --> 00:35:46,230
Muy bien, vamos a la fiesta, ¡vamos!
681
00:35:47,560 --> 00:35:49,140
¿Dónde lo conociste, Scotty? No me gusta.
682
00:35:49,360 --> 00:35:51,860
Cariño, no seas tonto, es un buen tipo.
683
00:35:52,070 --> 00:35:54,490
Si no fuera por él, ni siquiera estaríamos aquí esta noche.
684
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Vamos.
685
00:35:55,910 --> 00:35:56,830
¿A dónde vamos?
686
00:35:57,030 --> 00:35:58,150
A la fiesta.
687
00:35:59,330 --> 00:36:01,370
¿De qué es esta fiesta de la que están hablando?
688
00:36:01,580 --> 00:36:03,670
Encender las luces y todo eso.
689
00:36:03,870 --> 00:36:05,620
Pensé que íbamos a estar solos esta noche.
690
00:36:05,830 --> 00:36:06,910
Bueno, cariño, yo también lo pensé.
691
00:36:07,130 --> 00:36:08,510
pero tenemos que irnos.
692
00:36:08,710 --> 00:36:09,800
Tal vez no sea tan malo como crees.
693
00:36:10,000 --> 00:36:11,580
Incluso podría ser un poco divertido, vamos.
694
00:36:11,800 --> 00:36:13,550
Oye, ¿de quién es la fiesta?
695
00:36:13,760 --> 00:36:15,560
Bueno, la gente de uno de estos tipos tiene una casa o algo así.
696
00:36:15,760 --> 00:36:17,890
y nos van a dejar usarlo para una fiesta.
697
00:36:18,090 --> 00:36:20,170
No seas tan fiestero.
698
00:36:20,390 --> 00:36:21,980
No me suena bien.
699
00:36:22,180 --> 00:36:23,850
Scotty, ¡le tengo miedo a ese tipo!
700
00:36:24,060 --> 00:36:24,940
¿De Cholly?
701
00:36:25,140 --> 00:36:25,970
Sí, de Cholly.
702
00:36:26,190 --> 00:36:27,150
Bueno, no seas tonta, cariño.
703
00:36:27,350 --> 00:36:31,060
Si supieras lo que este tipo ha hecho por mí.
704
00:36:31,270 --> 00:36:34,110
¿Qué ha hecho él por ti?
705
00:36:34,320 --> 00:36:38,370
Anda, vámonos, te lo cuento en el camino.
706
00:37:27,370 --> 00:37:29,700
Hombre, seguro que tendremos multitud esta noche.
707
00:37:29,920 --> 00:37:33,260
Pero cariño, no me importa en absoluto esta tarea de guardia.
708
00:37:35,250 --> 00:37:36,670
Deja tus llaves en el auto,
709
00:37:36,880 --> 00:37:39,170
Nunca lo sé, es posible que quieras irte rápidamente.
710
00:37:51,190 --> 00:37:53,860
Scotty, ¿tenemos que entrar?
711
00:37:54,070 --> 00:37:55,240
Bueno, entremos un rato.
712
00:37:55,440 --> 00:37:57,610
Si no nos gusta, siempre podemos irnos, ¿vale?
713
00:37:57,820 --> 00:37:59,330
¿Dónde han estado?
714
00:37:59,530 --> 00:38:01,580
Llevamos aquí casi una hora.
715
00:38:01,780 --> 00:38:03,240
Pensábamos que no vendrías.
716
00:38:29,430 --> 00:38:32,310
Te di por perdido, ¿por qué tardaste tanto?
717
00:38:32,520 --> 00:38:33,640
¡Te estás perdiendo toda la diversión!
718
00:38:33,850 --> 00:38:36,060
Hola, Cholly, nos costó un poco encontrar el lugar.
719
00:38:36,270 --> 00:38:38,440
Eres un acertijo.
720
00:38:38,650 --> 00:38:40,190
Y aquí está mi pequeña cita para esta noche.
721
00:38:40,400 --> 00:38:41,980
Vamos, cariño, te traeré un trago.
722
00:38:46,120 --> 00:38:48,750
Hola Eddy, danos una cerveza.
723
00:38:48,950 --> 00:38:49,820
Seguro.
724
00:38:50,040 --> 00:38:50,630
Ahí tienes.
725
00:38:50,830 --> 00:38:51,780
No, no, ¿podrías tomarme una Coca-Cola?
726
00:38:52,000 --> 00:38:54,380
Una Coca-Cola, ¿qué es esto, una fiesta de té?
727
00:38:54,580 --> 00:38:56,620
Dale una Coca-Cola a la señora.
728
00:38:58,670 --> 00:39:00,540
Les dije a Meg y Rhonda que mantuvieran al niño ocupado.
729
00:39:00,760 --> 00:39:02,680
Soy a quien el viejo aprueba.
730
00:39:02,880 --> 00:39:04,590
Oye, eres justo el chico que estaba buscando.
731
00:39:04,800 --> 00:39:06,010
Ahora ¡bailemos como locos!
732
00:39:06,220 --> 00:39:07,800
Aquí tienes, cariño.
733
00:39:25,660 --> 00:39:29,670
Oye mira, ¿me disculpas un momento?
734
00:39:29,870 --> 00:39:32,420
No te importa si bailo contigo, niña, ¿verdad?
735
00:39:37,960 --> 00:39:40,080
Oye, Scotty, mira.
736
00:39:40,300 --> 00:39:41,390
Lamento lo de la otra noche.
737
00:39:41,590 --> 00:39:43,260
Sabes, soy un verdadero dolor de cabeza.
738
00:39:43,470 --> 00:39:44,720
Sin resentimientos, ¿eh?
739
00:39:44,930 --> 00:39:46,350
Vamos, ¿eh?
740
00:39:46,550 --> 00:39:47,920
Seguro.
741
00:39:48,140 --> 00:39:49,770
Vamos, quiero mostrarte algo.
742
00:39:49,970 --> 00:39:51,050
¡Vamos, vamos!
743
00:40:00,480 --> 00:40:02,360
Tengo algo para tí.
744
00:40:19,000 --> 00:40:20,830
Sin resentimientos, ¿eh?
745
00:40:21,050 --> 00:40:22,220
No gracias, tengo una cerveza.
746
00:40:22,420 --> 00:40:24,540
Bien, úsalo como cazador.
747
00:40:39,110 --> 00:40:42,990
Guárdalo, te traeré más cerveza.
748
00:40:45,740 --> 00:40:46,740
Por favor, Bill, ¿dónde está Scotty?
749
00:40:46,950 --> 00:40:48,740
No me siento muy bien.
750
00:40:49,910 --> 00:40:51,660
Está bien, lo encontraremos.
751
00:40:57,580 --> 00:40:59,580
Eddy, ¿dónde está Scotty?
752
00:40:59,790 --> 00:41:00,450
¿Eh?
753
00:41:00,670 --> 00:41:01,800
¿Has visto a Scotty?
754
00:41:02,000 --> 00:41:05,080
No, hombre, pensé que estaba contigo.
755
00:41:05,300 --> 00:41:07,680
Bueno, cuida de Janice por mí, ¿quieres, Eddy?
756
00:41:07,880 --> 00:41:08,920
No te preocupes, cariño, lo encontraré.
757
00:41:09,140 --> 00:41:12,180
Ya vuelvo, lo buscaré.
758
00:41:12,390 --> 00:41:14,060
¡Vamos muñeca, vamos a bailar!
759
00:41:34,290 --> 00:41:35,920
¿Qué te pasa cariño?
760
00:41:36,120 --> 00:41:36,820
¿no bebes?
761
00:41:37,040 --> 00:41:37,630
No, gracias.
762
00:41:37,830 --> 00:41:40,620
OK, OK, OK, solo un trago para demostrar que somos amigos
763
00:41:40,830 --> 00:41:42,960
y luego te dejaré ir.
764
00:41:55,720 --> 00:41:57,180
¡Qué cuadrado!
765
00:41:58,600 --> 00:42:00,060
¿Adónde vas?
766
00:42:11,240 --> 00:42:13,120
Oye, Cholly, ¿has visto a Jan en alguna parte?
767
00:42:13,320 --> 00:42:13,990
No puedo encontrarla.
768
00:42:14,200 --> 00:42:15,490
No te preocupes, ella simplemente se fue.
769
00:42:15,700 --> 00:42:16,530
Dijo que no se sentía bien.
770
00:42:16,740 --> 00:42:18,870
Dijo que iba a irse a casa.
771
00:42:22,830 --> 00:42:24,750
¡Estar atento!
772
00:42:24,960 --> 00:42:26,670
¿Ahora te detendrás?
773
00:42:34,600 --> 00:42:36,770
Mira, cariño, lo siento.
774
00:42:36,970 --> 00:42:40,180
Lamento haberte metido en todo este lío.
775
00:42:42,560 --> 00:42:45,350
Jan, dije que lo sentía, ¿qué más quieres que haga?
776
00:42:48,690 --> 00:42:52,530
Mira, ¿dejarás de actuar como un niño mimado?
777
00:42:52,740 --> 00:42:54,330
Tan pronto como terminaste de bailar con Cholly,
778
00:42:54,530 --> 00:42:56,570
¡Te iba a llevar a casa, créeme!
779
00:42:56,780 --> 00:43:00,410
¡No creo que fueras lo suficientemente hombre como para irte!
780
00:43:08,000 --> 00:43:11,040
Lo siento, no quise decir eso.
781
00:43:11,260 --> 00:43:13,600
Yo, estaba muy emocionado.
782
00:43:13,800 --> 00:43:16,090
No te arrepientas, tienes razón.
783
00:43:16,300 --> 00:43:19,970
Supongo que no actué como un gran hombre.
784
00:43:20,180 --> 00:43:21,680
Oh, lo hiciste, lo sabes.
785
00:43:21,890 --> 00:43:23,390
No quise decir eso.
786
00:43:27,060 --> 00:43:27,770
Será mejor que salgamos del medio del camino.
787
00:43:27,980 --> 00:43:29,770
antes de que alguien nos golpee.
788
00:43:31,820 --> 00:43:33,160
Creo que será mejor que te lleve a casa.
789
00:43:33,360 --> 00:43:34,860
No, no quiero volver a casa todavía.
790
00:43:35,070 --> 00:43:37,990
Vamos a dar una vuelta o algo así.
791
00:43:39,290 --> 00:43:40,460
No sé.
792
00:43:54,590 --> 00:43:56,960
¿Puedo ir a buscar una malta o algo así?
793
00:43:57,180 --> 00:43:58,020
Con todo este whisky en mi cabeza,
794
00:43:58,220 --> 00:44:01,800
Eso es todo lo que necesito, sería una malta.
795
00:44:02,020 --> 00:44:04,230
Bueno, me gustaría uno.
796
00:44:04,440 --> 00:44:05,190
¿Por favor?
797
00:44:09,440 --> 00:44:10,270
DE ACUERDO.
798
00:44:11,230 --> 00:44:13,060
¡No tienes por qué estar tan feliz por eso!
799
00:44:36,010 --> 00:44:37,600
¡Aléjate de mí, asqueroso!
800
00:44:43,140 --> 00:44:45,260
Debió haberla dejado y regresar.
801
00:44:45,480 --> 00:44:47,110
¡Apaga tus luces!
802
00:44:49,440 --> 00:44:50,650
Ahora, mira, amigo, ¿no has causado
803
00:44:50,860 --> 00:44:52,240
¿Suficientes problemas por aquí esta noche?
804
00:44:52,440 --> 00:44:54,360
¡Apaga esos faros antes de que alguien los vea!
805
00:44:54,570 --> 00:44:55,570
¡Vamos vamos!
806
00:44:56,570 --> 00:44:57,480
¡Policías, policías!
807
00:45:11,250 --> 00:45:12,960
Carl, será mejor que apagues esas luces.
808
00:45:13,170 --> 00:45:17,040
Parece que hay un montón de ellos aquí.
809
00:45:17,260 --> 00:45:18,930
Coche 201 a la sede.
810
00:45:19,130 --> 00:45:20,630
Entra, 201.
811
00:45:20,840 --> 00:45:23,680
Estamos en la antigua casa de los Johnson en River Road.
812
00:45:23,890 --> 00:45:27,980
Tenemos una fiesta de adolescentes aquí, unos 25 o 30,
813
00:45:28,190 --> 00:45:29,320
Entonces envíame dos autos para ayudarnos.
814
00:45:29,520 --> 00:45:30,600
y también enviar el carro.
815
00:45:30,810 --> 00:45:32,020
¿Estás seguro de que necesitas dos autos?
816
00:45:32,230 --> 00:45:34,100
Sí, tendremos que tener al menos dos coches.
817
00:45:34,320 --> 00:45:35,660
Bien, espera.
818
00:45:48,160 --> 00:45:52,330
Bueno, aquí estamos, justo donde empezamos.
819
00:45:52,540 --> 00:45:53,830
¿Qué pasa ahora?
820
00:45:54,040 --> 00:45:56,000
A quién le importa lo que pase ahora, no te preocupes tanto.
821
00:45:56,210 --> 00:45:57,500
Vamos, cariño, no me hagas cosquillas.
822
00:45:57,720 --> 00:45:58,850
¡Ese whisky me marea tanto!
823
00:45:59,050 --> 00:46:00,720
Oh, estás mareado y punto.
824
00:46:00,930 --> 00:46:03,060
Vamos, oye, cuidado, tu papá nos escuchará, ¡shh!
825
00:46:03,260 --> 00:46:05,590
Oh, tenemos que guardar silencio, puede que haya espías por ahí.
826
00:46:05,810 --> 00:46:06,480
¡Vamos!
827
00:46:07,600 --> 00:46:08,440
Sí, tenemos que actuar como si fuéramos reales.
828
00:46:08,640 --> 00:46:09,220
delincuentes comunes, ¿no?
829
00:46:09,440 --> 00:46:11,230
Shh, ahora escóndete alrededor del árbol cuando nadie esté mirando.
830
00:46:11,440 --> 00:46:12,190
Mira, no hay...
831
00:46:12,400 --> 00:46:14,320
¡Mira a tu alrededor!
832
00:46:14,520 --> 00:46:16,350
Oh, oye, tuve suerte de haberlo hecho.
833
00:46:16,570 --> 00:46:18,570
Hay dos hombres ahí abajo, miden unos dos metros y medio de altura.
834
00:46:18,780 --> 00:46:19,740
y tenían grandes sombreros negros
835
00:46:19,950 --> 00:46:21,240
y sus cuellos están levantados hasta la cara,
836
00:46:21,450 --> 00:46:22,120
justo en frente de tu casa!
837
00:46:22,320 --> 00:46:24,240
Oh, ni siquiera cuentan, mira de nuevo.
838
00:46:24,450 --> 00:46:26,280
Oye, una reflexión.
839
00:46:26,490 --> 00:46:27,570
Será mejor que pasemos al siguiente árbol.
840
00:46:27,790 --> 00:46:30,290
porque creo que este tiene un micrófono.
841
00:46:30,500 --> 00:46:32,500
Buena idea, ve tú primero, yo te seguiré, Sherlock.
842
00:46:32,710 --> 00:46:34,050
DE ACUERDO.
843
00:46:41,680 --> 00:46:42,970
¡Vamos vamos!
844
00:46:48,220 --> 00:46:49,430
Oye, no corriste bien.
845
00:46:49,640 --> 00:46:50,800
Ah, no me importa.
846
00:46:51,020 --> 00:46:52,900
Bien, hasta ahora todo bien, entonces, ¿qué pasa ahora?
847
00:46:53,100 --> 00:46:55,180
Oh, mira de nuevo.
848
00:47:00,070 --> 00:47:03,700
¡Vamos vamos vamos!
849
00:47:03,910 --> 00:47:04,870
¡Vamos, déjate llevar!
850
00:47:05,070 --> 00:47:06,820
¡Oh, gran gallina!
851
00:47:11,160 --> 00:47:13,990
¿Por qué no pueden simplemente dejarnos en paz?
852
00:47:15,540 --> 00:47:19,170
Ellos aprenderán, sólo hay que tener paciencia.
853
00:47:20,510 --> 00:47:22,180
Está tan lindo afuera y la brisa es tan agradable.
854
00:47:22,380 --> 00:47:24,920
No quiero que entres, cariño.
855
00:47:25,140 --> 00:47:26,640
Bueno, yo tampoco quiero entrar.
856
00:47:29,520 --> 00:47:33,020
pero si alguna vez quiero volver a salir, tengo que hacerlo.
857
00:47:38,400 --> 00:47:40,490
¿Nos encontraremos mañana en el parque?
858
00:47:40,690 --> 00:47:41,860
Bueno, seguro.
859
00:48:00,300 --> 00:48:02,220
Buenas noches cariño.
860
00:48:02,420 --> 00:48:03,880
Buenas noches, Scotty.
861
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Mira, mamá, ¿quieres soltar la camisa?
862
00:48:41,590 --> 00:48:43,590
Vas a romper la camisa, ¿verdad, mamá?
863
00:48:43,800 --> 00:48:44,390
Baja ahí, tú.
864
00:48:44,590 --> 00:48:45,790
¿Qué hice para conseguirte?
865
00:48:46,010 --> 00:48:47,350
Steve, espera un minuto, quiero hablar contigo.
866
00:48:47,550 --> 00:48:48,130
Vamos, ¿quieres?
867
00:48:48,340 --> 00:48:50,170
¡Está bien, iré solo!
868
00:48:50,390 --> 00:48:51,060
¡Guau!
869
00:48:52,390 --> 00:48:53,600
¿Steve?
870
00:48:53,810 --> 00:48:54,400
Mira, Eddy, yo soy...
871
00:48:54,600 --> 00:48:56,100
No digas una palabra.
872
00:48:56,980 --> 00:48:59,440
Voy a hacerte un favor.
873
00:48:59,650 --> 00:49:01,280
Ahora, la policía dio las señales, ¿no?
874
00:49:01,480 --> 00:49:04,610
Tres parpadeos de luces, ¿verdad?
875
00:49:04,820 --> 00:49:06,370
Sí es cierto.
876
00:49:06,570 --> 00:49:08,900
Eso significa que alguien tuvo que avisarles, ¿verdad?
877
00:49:09,110 --> 00:49:09,780
Bien.
878
00:49:10,740 --> 00:49:13,910
Bien, ahora quédate con esa historia, ¿entiendes?
879
00:49:14,120 --> 00:49:15,630
Vas a casa, duermes un poco y te quedas con esa historia.
880
00:49:15,830 --> 00:49:17,040
Yo me encargaré del resto.
881
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Gracias, Eddy.
882
00:49:18,710 --> 00:49:20,090
Está bien, hombre.
883
00:49:20,290 --> 00:49:21,580
Ay, ¿qué quieres de mí?
884
00:49:21,790 --> 00:49:24,420
Nunca me dijeron que esto sucedería.
885
00:49:24,630 --> 00:49:25,250
¿Qué dijo, Chiz?
886
00:49:25,460 --> 00:49:27,170
Hola, Eddy.
887
00:49:31,850 --> 00:49:32,770
No me importa, son policías de mala calidad.
888
00:49:32,970 --> 00:49:34,340
Debería haberles escupido en la cara.
889
00:49:34,560 --> 00:49:36,730
Sí, eso había sido muy inteligente.
890
00:49:36,930 --> 00:49:37,850
Cholly, quiero hablar contigo.
891
00:49:38,060 --> 00:49:41,180
Un minuto, papá, hasta luego.
892
00:49:41,400 --> 00:49:43,280
Mira, ¿cómo es que la policía encontró ese lugar?
893
00:49:43,480 --> 00:49:44,560
¿Y por qué Steve no estaba mirando?
894
00:49:44,780 --> 00:49:46,700
Steve, acabo de hablar con él hace unos minutos, hombre.
895
00:49:46,900 --> 00:49:48,270
Dijo que los policías dieron las señales,
896
00:49:48,490 --> 00:49:50,620
Tres parpadeos de luces, como todos los demás.
897
00:49:50,820 --> 00:49:51,740
Se imagina que fue ese chico lindo.
898
00:49:51,950 --> 00:49:54,210
El tuyo volvió y fueron los policías.
899
00:49:54,410 --> 00:49:57,080
Entonces, ¿cómo crees que se enteraron?
900
00:49:57,290 --> 00:49:58,090
¿Dice que sí dieron las señales?
901
00:49:58,290 --> 00:50:00,710
Claro, ya conoces a Steve, él no se equivocaría con nosotros.
902
00:50:00,920 --> 00:50:02,010
Mira, te digo que fue ese Scotty
903
00:50:02,210 --> 00:50:03,970
y esa loca con la que estaba.
904
00:50:04,170 --> 00:50:06,510
Llegan tarde y se van temprano,
905
00:50:06,710 --> 00:50:09,290
y son los únicos que no son atrapados.
906
00:50:09,510 --> 00:50:12,390
Entonces, ¿cómo crees que se enteraron?
907
00:50:14,680 --> 00:50:17,180
Bueno, mañana arreglaremos eso, Sr. Scotty.
908
00:50:17,390 --> 00:50:18,390
Eh, reúne a los chicos.
909
00:50:18,600 --> 00:50:20,930
Y me recogerás mañana por la mañana a las nueve, ¿vale?
910
00:50:21,140 --> 00:50:23,390
Ahora estás hablando, Cholly, ahora estás hablando.
911
00:50:23,610 --> 00:50:25,030
Será mejor que me escuches, jovencita.
912
00:50:25,230 --> 00:50:27,230
porque cuando te lleve a casa,
913
00:50:27,440 --> 00:50:29,940
Si te vuelvo a pillar con ese grupo de niños...
914
00:50:30,150 --> 00:50:32,900
Nos vemos muñeca, ¿qué pasa?
915
00:50:53,470 --> 00:50:55,930
Hola, chico Scotty.
916
00:50:56,140 --> 00:50:57,480
Hola.
917
00:50:57,680 --> 00:50:59,510
A donde vayas, te llevaremos.
918
00:50:59,730 --> 00:51:01,940
No, no gracias, sólo voy a la esquina.
919
00:51:02,140 --> 00:51:03,680
Bueno, vamos por ahí, bien.
920
00:51:03,900 --> 00:51:06,070
Vamos, súbete, te llevaremos a donde vayas.
921
00:51:06,270 --> 00:51:09,400
Gracias de todos modos, pero prefiero hacer ejercicio lo antes posible.
922
00:51:14,280 --> 00:51:15,070
Vamos, vamos por ahí.
923
00:51:15,280 --> 00:51:17,650
Te llevaremos.
924
00:51:17,870 --> 00:51:21,040
Vale, pero sólo voy al parque.
925
00:51:21,910 --> 00:51:24,660
Sabes, eres el tipo más divertido que he conocido en mi vida.
926
00:51:24,880 --> 00:51:26,130
Vamos, súbete.
927
00:51:27,960 --> 00:51:30,920
Vale, sólo voy al parque.
928
00:51:51,150 --> 00:51:52,980
Lo único que puedo hacer es repetir lo que ya te dije.
929
00:51:53,200 --> 00:51:56,040
No tuve nada que ver con eso.
930
00:51:56,240 --> 00:51:57,700
Mira, Cholly, ¿irías a la policía?
931
00:51:57,910 --> 00:51:59,160
si tuvieras aliento a alcohol?
932
00:51:59,370 --> 00:52:00,500
¡No seas tonto!
933
00:52:03,120 --> 00:52:04,450
Ok, entraremos a la casa.
934
00:52:04,660 --> 00:52:07,500
Y lo discutiremos entonces, eh, vamos.
935
00:52:07,710 --> 00:52:08,550
Vamos.
936
00:52:08,750 --> 00:52:09,500
Vamos.
937
00:52:15,300 --> 00:52:16,340
Mira, yo estuve allí.
938
00:52:16,550 --> 00:52:19,590
No creo que haya nada más que discutir.
939
00:52:19,810 --> 00:52:20,640
Si ustedes no quieren creerme,
940
00:52:20,850 --> 00:52:23,730
Simplemente no me vas a creer, eso es todo.
941
00:52:42,580 --> 00:52:45,040
Ustedes arruinaron el lugar.
942
00:52:45,250 --> 00:52:45,920
Pensé que habías dicho tus padres
943
00:52:46,120 --> 00:52:47,660
se fueron durante el fin de semana.
944
00:52:47,870 --> 00:52:48,830
Ah, ¿qué diferencia hay eso?
945
00:52:49,040 --> 00:52:52,250
De todos modos, no quiero que el lugar se estropee.
946
00:53:02,640 --> 00:53:05,690
Mira, no sé qué más puedo decirte, Cholly.
947
00:53:05,890 --> 00:53:06,810
¿Qué puedo decir para que me creas?
948
00:53:07,020 --> 00:53:09,860
¿Puedo intentar apelar a su sentido común?
949
00:53:10,060 --> 00:53:11,270
¿Por qué iría a la policía si tuviera licor?
950
00:53:11,480 --> 00:53:12,940
en todo mi aliento, no seas tonto.
951
00:53:13,150 --> 00:53:14,230
Mira, ¿por qué iría a la policía?
952
00:53:14,440 --> 00:53:16,860
¿Con licor encima?
953
00:53:17,070 --> 00:53:18,610
Vale, si eso es lo que dices, te creo.
954
00:53:18,820 --> 00:53:20,490
Cholly, ¿qué estás haciendo?
955
00:53:20,700 --> 00:53:22,540
Jay, tráeme una botella de la bebida de tu padre.
956
00:53:22,740 --> 00:53:23,910
Oye, Cholly, mi viejo encuentra una botella.
957
00:53:24,120 --> 00:53:25,750
Si se le acaba el alcohol, me matará.
958
00:53:25,950 --> 00:53:29,370
Si no encuentras ninguno desaparecido, te mataré.
959
00:53:30,710 --> 00:53:34,090
¡Ahora consigue una botella y un par de vasos!
960
00:53:38,680 --> 00:53:43,350
Lamento todo esto, Cholly, yo...
961
00:53:43,560 --> 00:53:45,310
Está bien, está bien.
962
00:53:45,520 --> 00:53:47,440
Quiero decir, ya sabes, estábamos equivocados.
963
00:53:47,640 --> 00:53:50,770
Sólo queríamos averiguarlo, puedes entenderlo.
964
00:53:50,980 --> 00:53:54,320
Tomaremos una copa, ¿eh?
965
00:53:54,520 --> 00:53:56,860
Mi viejo se va a volver loco.
966
00:53:57,070 --> 00:54:00,080
Supongo que probablemente parecía algo gracioso.
967
00:54:00,280 --> 00:54:02,780
Brindamos por ello, ¿eh?
968
00:54:13,250 --> 00:54:14,500
Por la escotilla, ¿eh?
969
00:54:14,710 --> 00:54:15,370
Seguro.
970
00:54:29,230 --> 00:54:30,480
Oye, será mejor que seas suave con esas cosas, Cholly.
971
00:54:30,690 --> 00:54:32,480
No soy un gran bebedor.
972
00:54:58,050 --> 00:54:59,840
Creo que lo necesitas.
973
00:55:00,050 --> 00:55:02,100
Quiero decir, después de todo, debemos haberte sacudido bastante.
974
00:55:02,300 --> 00:55:04,840
No gracias, Cholly, creo que ya tuve suficiente.
975
00:55:05,050 --> 00:55:07,220
Será mejor que lo bebas o Eddy no te creerá.
976
00:55:07,430 --> 00:55:08,050
¿Verdad, Eddy?
977
00:55:08,270 --> 00:55:08,980
Sí.
978
00:55:10,730 --> 00:55:11,980
Toma, adelante, bébelo.
979
00:55:12,190 --> 00:55:14,860
Es un buen trago, muy buen trago.
980
00:55:15,810 --> 00:55:18,140
El padre de Jay nunca compra nada más que lo mejor.
981
00:55:41,590 --> 00:55:44,140
No lo terminaste.
982
00:55:44,340 --> 00:55:47,800
Sé lo que pasa, no brindamos por nada.
983
00:55:48,010 --> 00:55:50,390
Quizás deberíamos brindar, eh, por tu novia.
984
00:55:50,600 --> 00:55:52,770
Eso es todo, un brindis por tu novia, ¿eh?
985
00:55:52,980 --> 00:55:54,270
Vamos, termínalo.
986
00:55:54,480 --> 00:55:55,440
Me estoy mareando.
987
00:55:55,650 --> 00:55:57,240
Vamos, termínalo.
988
00:55:59,820 --> 00:56:00,780
Vamos.
989
00:56:20,210 --> 00:56:21,370
Mira, esto ha llegado demasiado lejos,
990
00:56:21,590 --> 00:56:22,640
Me voy de aquí.
991
00:56:22,840 --> 00:56:25,850
¿Cómo vas a hacer eso, niño feliz?
992
00:56:26,050 --> 00:56:28,630
Ahora toma ese vaso y bébelo.
993
00:56:36,730 --> 00:56:40,650
Un gran bebedor como tú no va a dejarlo ahora, ¿eh?
994
00:56:40,860 --> 00:56:44,160
Vamos.
995
00:56:56,080 --> 00:56:56,830
No puedo.
996
00:57:17,230 --> 00:57:18,320
¡Vamos!
997
00:57:18,520 --> 00:57:20,180
¿Qué están tratando de hacer estos tipos, entiéndeme?
998
00:57:20,400 --> 00:57:21,570
¡Vamos, sal de aquí!
999
00:57:42,790 --> 00:57:44,710
¿Qué vamos a hacer con él, Cholly?
1000
00:57:44,920 --> 00:57:45,670
¿Por qué no te relajas?
1001
00:57:45,880 --> 00:57:49,960
No sé nada ahora, sólo relájate y espera, ¿quieres?
1002
00:57:50,180 --> 00:57:51,310
¿Por qué no lo cortamos y lo dejamos?
1003
00:57:51,510 --> 00:57:52,840
en algún lugar del campo, ¿eh?
1004
00:57:53,050 --> 00:57:54,720
¿Hasta cuándo nos vamos a meter con este tipo?
1005
00:57:54,930 --> 00:57:55,890
No vamos a meternos con él por mucho más tiempo.
1006
00:57:56,100 --> 00:57:57,400
Estamos casi sin gasolina.
1007
00:57:57,600 --> 00:57:59,430
Bien, entonces consigue algo de gasolina.
1008
00:57:59,640 --> 00:58:02,230
Mira, es temprano, tenemos todo el día.
1009
00:58:18,120 --> 00:58:20,240
Oye, danos un dólar barato.
1010
00:58:20,460 --> 00:58:21,960
¿Dónde está la lata?
1011
00:58:22,170 --> 00:58:23,970
Ahí.
1012
00:58:29,010 --> 00:58:30,470
A veces pienso que esos tipos están locos.
1013
00:58:30,680 --> 00:58:32,850
Mi viejo me va a matar.
1014
00:59:05,130 --> 00:59:07,510
Cholly, este lugar es muy fácil.
1015
00:59:07,710 --> 00:59:10,340
Mira, ¿por qué no sales y mantienes ocupado a este tipo?
1016
00:59:10,550 --> 00:59:11,300
y me llevaré todo eso hasta.
1017
00:59:11,510 --> 00:59:14,180
Él nunca lo sabrá hasta que nos hayamos ido.
1018
00:59:14,390 --> 00:59:15,310
¡Es muy fácil!
1019
00:59:16,350 --> 00:59:19,980
Está bien, pero si hay algún problema, olvídalo.
1020
00:59:23,730 --> 00:59:24,940
Oye, creo que podríamos necesitar un neumático nuevo.
1021
00:59:25,150 --> 00:59:26,610
¿quieres comprobarlo?
1022
00:59:33,780 --> 00:59:34,730
- Siéntate. - Oye, ¿qué te pasa?
1023
00:59:34,950 --> 00:59:37,750
Si quieres que se maree en el coche, ¡déjalo salir!
1024
00:59:37,950 --> 00:59:39,410
Vamos, déjalo salir.
1025
01:00:02,890 --> 01:00:03,760
Oye, ¿qué es...?
1026
01:00:05,900 --> 01:00:07,190
¡Eddy, vámonos de aquí!
1027
01:00:10,900 --> 01:00:12,360
¡Vamos, vete, hombre!
1028
01:01:24,350 --> 01:01:25,310
Te lo digo, nos vamos a meter en un verdadero problema.
1029
01:01:25,520 --> 01:01:26,860
Nunca debimos haberlo dejado allí.
1030
01:01:27,060 --> 01:01:28,010
Ah, debería irme a casa.
1031
01:01:28,230 --> 01:01:28,820
Mira, cállate, ¿quieres?
1032
01:01:29,020 --> 01:01:30,140
Estamos todos juntos en esto, solo cállate.
1033
01:01:30,360 --> 01:01:32,610
No me gusta esto, es posible que hayas matado a ese tipo.
1034
01:01:32,820 --> 01:01:34,910
Mira, tenemos que hacer algo con ese Scotty.
1035
01:01:35,110 --> 01:01:35,780
Nos va a entregar, seguro.
1036
01:01:35,990 --> 01:01:36,820
Supongamos que lo atraparon allí,
1037
01:01:37,030 --> 01:01:39,620
entonces realmente estamos en esto.
1038
01:01:39,820 --> 01:01:40,490
¿Qué vamos a hacer, Cholly?
1039
01:01:40,700 --> 01:01:41,870
¡Solo callate!
1040
01:01:43,700 --> 01:01:44,910
Hombre, ahora déjame pensar.
1041
01:01:45,120 --> 01:01:47,590
Supongamos que mataste a ese tipo, ¿entonces qué vamos a hacer?
1042
01:01:47,790 --> 01:01:49,920
Mira, en primer lugar, no le pegué tan fuerte.
1043
01:01:50,120 --> 01:01:54,080
Lo más probable es que se haya escapado y esté de camino a casa ahora mismo.
1044
01:01:54,300 --> 01:01:57,430
Nadie pasa nunca por esa estación de basura.
1045
01:01:57,630 --> 01:01:59,630
Scotty se va a casa y no dirá nada.
1046
01:01:59,840 --> 01:02:00,550
Él tiene el dinero, eso lo pone
1047
01:02:00,760 --> 01:02:03,090
tan profundo como estamos en él.
1048
01:02:04,180 --> 01:02:05,550
Mira, si nos metemos en un aprieto, se lo dejamos a él.
1049
01:02:05,770 --> 01:02:07,520
¡Estaba borracho, el tipo lo vio!
1050
01:02:07,730 --> 01:02:08,900
Ahora déjame pensar.
1051
01:02:24,160 --> 01:02:26,170
Si llega a casa, no tendremos ningún problema.
1052
01:02:26,370 --> 01:02:27,710
Sé exactamente cómo detenerlo.
1053
01:02:27,910 --> 01:02:28,830
Dame diez centavos.
1054
01:02:30,160 --> 01:02:31,990
¡Vamos, date prisa! Está bien, está bien, relájate.
1055
01:03:00,110 --> 01:03:01,070
¿Hola?
1056
01:03:01,280 --> 01:03:03,120
Janice, Bill Chyars.
1057
01:03:03,320 --> 01:03:04,990
Escucha, Scotty me pidió que te llamara.
1058
01:03:05,200 --> 01:03:05,870
Quiere que te recoja.
1059
01:03:06,080 --> 01:03:07,170
Sé que estás un poco enojado por lo de anoche,
1060
01:03:07,370 --> 01:03:09,500
pero bueno, bueno, está en un aprieto.
1061
01:03:09,700 --> 01:03:10,740
¿Qué ha pasado?
1062
01:03:10,960 --> 01:03:11,790
Bueno, está en la casa de Jay.
1063
01:03:12,000 --> 01:03:12,920
Está herido y quiere verte ahora mismo.
1064
01:03:13,120 --> 01:03:14,660
y no quiere que sus padres lo sepan.
1065
01:03:14,880 --> 01:03:16,880
Pasaré a recogerte ahora mismo, ¿vale?
1066
01:03:17,090 --> 01:03:18,680
Bueno, ¿qué le pasó?
1067
01:03:18,880 --> 01:03:19,540
Él estará bien.
1068
01:03:19,760 --> 01:03:21,300
Te lo contaré cuando te vea.
1069
01:03:21,510 --> 01:03:23,810
Mira, te recogeré en cinco minutos, así que prepárate.
1070
01:03:24,010 --> 01:03:24,760
Bien.
1071
01:03:44,780 --> 01:03:47,570
Relájate, cariño, está dentro, ¿vale?
1072
01:03:58,540 --> 01:03:59,290
Vamos.
1073
01:04:24,150 --> 01:04:25,780
¿Dónde está?
1074
01:04:25,990 --> 01:04:29,870
Siéntate, lo conseguiremos para ti.
1075
01:04:30,080 --> 01:04:32,000
Bueno, ¿dónde está Scotty?
1076
01:04:32,200 --> 01:04:34,870
Bueno, si te sientas, ¡lo atraparé!
1077
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
Jay, ¿por qué no me preparas una bebida?
1078
01:04:37,290 --> 01:04:38,330
Mira, será mejor que te pongas cómoda.
1079
01:04:38,540 --> 01:04:40,870
Puede que tengamos que esperar mucho, ¿eh?
1080
01:04:45,880 --> 01:04:46,550
¿Adónde vas?
1081
01:04:46,760 --> 01:04:49,930
No te haremos daño, relájate, cariño.
1082
01:05:45,190 --> 01:05:46,480
Oye, espera un minuto, gallina.
1083
01:05:46,690 --> 01:05:48,730
Creo que nos debes algo de dinero.
1084
01:05:58,250 --> 01:06:02,170
Vaya, eres mucho más inteligente de lo que pensaba.
1085
01:06:02,380 --> 01:06:04,590
¡Ahora sal de aquí!
1086
01:06:04,800 --> 01:06:05,800
Y puedes decirle a tu amigo Cholly
1087
01:06:06,010 --> 01:06:07,970
que no tiene que preocuparse de que le cuente a nadie
1088
01:06:08,170 --> 01:06:10,210
algo sobre lo que pasó esta tarde,
1089
01:06:10,430 --> 01:06:11,270
siempre y cuando nunca tenga
1090
01:06:11,470 --> 01:06:14,190
volver a ver su feo rostro.
1091
01:06:14,390 --> 01:06:16,520
¡Ahora sal de aquí!
1092
01:06:16,720 --> 01:06:19,100
Sabes, eres bastante inteligente.
1093
01:06:19,310 --> 01:06:20,510
Porque si hubieras hecho algo más,
1094
01:06:20,730 --> 01:06:21,530
Me temo que tu pequeño cariño
1095
01:06:21,730 --> 01:06:23,440
habría tenido muchos problemas.
1096
01:06:23,650 --> 01:06:25,110
¿De qué estás hablando? ¿Qué le pasó a Jan?
1097
01:06:34,330 --> 01:06:37,920
¡No puedo respirar!
1098
01:06:38,120 --> 01:06:39,530
¡Estoy muriendo!
1099
01:06:39,750 --> 01:06:41,380
¿Donde esta ella?
1100
01:06:43,830 --> 01:06:45,670
Te estás ahogando.
1101
01:06:45,880 --> 01:06:49,550
¿Donde esta ella?
1102
01:06:49,760 --> 01:06:51,680
¡Scotty!
1103
01:06:53,180 --> 01:06:55,060
¡Déjame ir!
1104
01:06:55,260 --> 01:06:57,180
¡Me estás matando!
1105
01:06:57,390 --> 01:06:58,300
¿Donde esta ella?
1106
01:07:05,820 --> 01:07:06,820
Cuidado, está bien, cariño.
1107
01:07:07,020 --> 01:07:10,060
Ahora vuelve a la casa.
1108
01:07:10,280 --> 01:07:10,870
¿Donde esta ella?
1109
01:07:11,070 --> 01:07:15,110
Ella está con Cholly en la casa de Jay.
1110
01:07:16,910 --> 01:07:18,500
¡Vamos, a la casa, cariño!
1111
01:07:24,380 --> 01:07:25,840
¡Sissy, entra a la casa!
1112
01:07:38,720 --> 01:07:40,510
Mariquita, Mariquita, ¿qué pasa?
1113
01:07:40,730 --> 01:07:42,060
Mariquita, ¿qué pasó?
1114
01:07:47,770 --> 01:07:48,520
¿Qué es?
1115
01:07:48,730 --> 01:07:52,400
Mira, Scotty, ¡algo le ha pasado a Scotty!
1116
01:07:53,360 --> 01:07:56,860
¿Qué pasó con mi chico, qué pasó con mi chico?
1117
01:07:57,070 --> 01:07:59,110
¡Florencia, llama a la policía ahora mismo!
1118
01:07:59,330 --> 01:08:01,500
Sabes, eres una chica muy divertida, niña.
1119
01:08:01,700 --> 01:08:04,620
Sabes cuál es tu problema, ¿eh?
1120
01:08:04,830 --> 01:08:08,120
Eh,?
1121
01:08:08,340 --> 01:08:10,630
No has tenido un verdadero amante, ningún verdadero romance.
1122
01:08:10,840 --> 01:08:12,090
Mira, has estado jugando con niños demasiado tiempo.
1123
01:08:12,300 --> 01:08:13,640
ese es el problema.
1124
01:08:13,840 --> 01:08:15,960
Vamos, no te voy a lastimar.
1125
01:08:16,180 --> 01:08:19,980
no tengas miedo.
1126
01:08:20,180 --> 01:08:21,050
¡No!
1127
01:08:21,270 --> 01:08:22,650
Sólo dame una pequeña sonrisa, eso es todo lo que Cholly quiere...
1128
01:08:22,850 --> 01:08:23,510
¡No!
1129
01:08:23,730 --> 01:08:25,360
Una pequeña sonrisa, ¡vamos!
1130
01:08:29,070 --> 01:08:32,820
Eddy, Jay, ese debe ser Eddy, déjenlo entrar.
1131
01:08:40,620 --> 01:08:43,420
Quita tus sucias manos de encima de ella.
1132
01:08:46,460 --> 01:08:48,590
Bien,
1133
01:08:48,790 --> 01:08:51,210
si no es el propio chico de tus sueños.
1134
01:08:51,420 --> 01:08:54,290
Sabes, sabía que no irías a gritarle a la policía.
1135
01:08:54,510 --> 01:08:55,600
Lo sabía, se lo dije a Eddy en el acto.
1136
01:08:55,800 --> 01:08:58,920
pero a ese Eddy no le puedes decir nada, ¿sabes?
1137
01:08:59,140 --> 01:09:02,020
Ah, mmm.
1138
01:09:07,390 --> 01:09:09,430
Tengo una linda chica allí.
1139
01:09:09,650 --> 01:09:11,200
Tienes suerte de tener una chica así.
1140
01:09:11,400 --> 01:09:14,820
Es exactamente lo que le he estado diciendo.
1141
01:09:22,160 --> 01:09:25,290
Bueno, eso es muy tierno, muy tierno.
1142
01:09:26,250 --> 01:09:27,090
¡Callarse la boca!
1143
01:10:45,330 --> 01:10:47,420
Scotty, ¿vendrías conmigo?
1144
01:10:47,620 --> 01:10:50,280
Usted no, señor. ¿Podría esperar aquí?
1145
01:10:50,500 --> 01:10:52,380
Esta es una historia.
1146
01:10:52,580 --> 01:10:54,120
¿A quién culpar?
1147
01:10:54,340 --> 01:10:56,970
Las respuestas no son fáciles ni agradables.
1148
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
Todos somos responsables,
1149
01:10:59,090 --> 01:11:02,260
y es nuestra responsabilidad no mirar para otro lado.
1150
01:11:02,470 --> 01:11:04,060
Violencia e inmoralidad como esta.
1151
01:11:04,260 --> 01:11:06,380
hay que controlarlo, canalizarlo.
1152
01:11:06,600 --> 01:11:09,310
Los ciudadanos de todo el mundo deben trabajar contra la delincuencia,
1153
01:11:09,520 --> 01:11:12,110
Así como actúan contra el cáncer, la parálisis cerebral,
1154
01:11:12,310 --> 01:11:14,520
o cualquier otra enfermedad incapacitante.
1155
01:11:14,730 --> 01:11:17,140
Porque la delincuencia es una enfermedad,
1156
01:11:17,360 --> 01:11:19,410
pero los remedios están disponibles.
1157
01:11:19,610 --> 01:11:22,270
Paciencia, compasión, comprensión,
1158
01:11:22,490 --> 01:11:25,580
y el respeto a la autoridad paterna y civil.
1159
01:11:25,780 --> 01:11:27,400
Al trabajar con el grupo de su iglesia,
1160
01:11:27,620 --> 01:11:29,540
con la organización juvenil de tu ciudad,
1161
01:11:29,750 --> 01:11:33,170
prestando más atención a las necesidades de sus hijos,
1162
01:11:33,370 --> 01:11:35,700
usted puede ayudar a prevenir la repetición de eventos lamentables
1163
01:11:35,920 --> 01:11:37,880
como los que acabas de presenciar.
1164
01:11:38,090 --> 01:11:39,550
Tú puedes ayudar a detener esta enfermedad
1165
01:11:39,760 --> 01:11:42,010
antes de que paralice a nuestros hijos,
1166
01:11:42,220 --> 01:11:44,310
antes de que paralice a la sociedad.
81438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.