All language subtitles for The delinquents 1957 720p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:28,380 --> 00:01:29,420 Di, uh, ¿tú y tu pequeña dulzura 4 00:01:29,630 --> 00:01:31,590 ¿Hacerse a un lado para que podamos sentarnos todos juntos? 5 00:01:31,800 --> 00:01:32,460 ¿Qué? 6 00:01:32,680 --> 00:01:33,270 Dije, ¿tú y tu pequeño cariño? 7 00:01:33,470 --> 00:01:35,380 Hazte a un lado para que podamos sentarnos todos juntos. 8 00:01:35,600 --> 00:01:36,350 ¿Qué? 9 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 Disculpe. 10 00:01:45,980 --> 00:01:49,860 Muchas gracias, señor, es muy amable de su parte. 11 00:01:55,620 --> 00:01:57,000 ¿Sí? 12 00:01:57,200 --> 00:01:59,870 Danos una cerveza, eh, a todos. 13 00:02:13,800 --> 00:02:14,550 Esos niños son demasiado pequeños. 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 Sácalos de aquí. 15 00:02:20,350 --> 00:02:21,600 Mira, no podemos atenderte, chico. 16 00:02:21,810 --> 00:02:23,810 Será mejor que te vayas de aquí. 17 00:02:24,020 --> 00:02:27,440 ¿Muy joven? 18 00:02:27,650 --> 00:02:29,820 Mira, tengo 23 años, todos estos niños los tienen. 19 00:02:30,030 --> 00:02:31,280 Esas chicas están casadas. 20 00:02:31,490 --> 00:02:32,660 El del final con cara de bebé, 21 00:02:32,860 --> 00:02:35,820 Ahora tiene dos hijos en casa con una niñera. 22 00:02:36,030 --> 00:02:38,530 Mire, tengo pruebas legales. 23 00:02:40,200 --> 00:02:41,530 23 como dice. 24 00:02:45,170 --> 00:02:47,880 Mira, pago en efectivo y compro. 25 00:02:50,210 --> 00:02:51,630 ¿Que hay de ti? 26 00:02:51,840 --> 00:02:52,460 ¿Eh? 27 00:02:52,670 --> 00:02:53,290 ¿Que hay de ti? 28 00:02:53,510 --> 00:02:54,140 ¿Quién yo? 29 00:02:54,340 --> 00:02:55,800 Sí. 30 00:02:58,180 --> 00:03:01,440 ¿No se confunden con tener el mismo nombre? 31 00:03:01,640 --> 00:03:03,300 No, somos hermanos, todos lo somos. 32 00:03:03,520 --> 00:03:05,020 Todos tenemos el mismo nombre. 33 00:03:05,230 --> 00:03:07,110 Mira, mi viejo, era un tipo muy inteligente. 34 00:03:07,310 --> 00:03:09,980 y pensó que nombraría a todos sus hijos igual, 35 00:03:10,190 --> 00:03:10,850 así que cuando quiera a uno de nosotros, 36 00:03:11,070 --> 00:03:12,620 ¡Todo lo que tiene que hacer es recordar un nombre! 37 00:03:12,820 --> 00:03:14,990 Es muy simple, todo el mundo debería hacerlo. 38 00:03:15,200 --> 00:03:16,330 Bueno, chico sabio, ya es suficiente. 39 00:03:16,530 --> 00:03:17,610 Ahora vamos, lárgate de aquí. 40 00:03:17,820 --> 00:03:18,400 Vamos, déjanos... 41 00:03:18,620 --> 00:03:20,500 Mira, ¿nos darás un respiro, amigo? 42 00:03:25,620 --> 00:03:29,580 Mira, quiero que haya silencio aquí cuando hablo. 43 00:03:29,790 --> 00:03:31,080 Mira, somos clientes, pedí siete cervezas, 44 00:03:31,300 --> 00:03:34,260 Ahora hay algo de dinero, ¡ahora sírvenos! 45 00:03:35,340 --> 00:03:37,960 ¡Oye, esto es realmente un porro muerto! 46 00:03:38,180 --> 00:03:40,350 ¿Qué pasa con la música? 47 00:03:42,020 --> 00:03:43,230 ¡Pues eso es todo, gordito! 48 00:03:43,430 --> 00:03:44,010 Espera, hombre, 49 00:03:44,230 --> 00:03:44,900 Quiero salir por aquí. 50 00:03:45,100 --> 00:03:46,260 Oye, espera un minuto, espera un minuto. 51 00:03:46,480 --> 00:03:48,650 Estamos bromeando, ¿no puedes relajarte? Estamos bromeando. 52 00:03:48,860 --> 00:03:49,530 ¿No es así, muchachos? 53 00:03:49,730 --> 00:03:50,770 ¿Qué pasa? 54 00:03:50,980 --> 00:03:52,560 Mira, nos vamos, de todos modos no queremos tomar una copa. 55 00:03:52,780 --> 00:03:54,490 Nos vamos, míranos. 56 00:03:56,200 --> 00:03:58,540 Oye, míranos, nos vamos. 57 00:03:59,490 --> 00:04:01,280 Mira, lo digo en serio. 58 00:04:18,380 --> 00:04:19,460 La historia que estás a punto de ver 59 00:04:19,680 --> 00:04:21,430 trata sobre violencia e inmoralidad, 60 00:04:21,640 --> 00:04:23,390 Violencia e inmoralidad adolescente. 61 00:04:23,600 --> 00:04:24,810 Niños atrapados en el medio mundo 62 00:04:25,020 --> 00:04:26,980 entre la adolescencia y la madurez. 63 00:04:27,190 --> 00:04:28,230 Su lucha por comprender, 64 00:04:28,440 --> 00:04:30,400 su necesidad de ser comprendidos. 65 00:04:30,610 --> 00:04:33,240 Quizás en su rápida progresión hacia el mundo material, 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,230 El hombre ha olvidado los valores espirituales. 67 00:04:35,440 --> 00:04:37,980 que son la fibra moral de una gran nación, 68 00:04:38,200 --> 00:04:40,370 decencia, respeto, juego limpio. 69 00:04:41,620 --> 00:04:44,580 Quizás se haya olvidado de enseñar estos valores a los suyos. 70 00:04:44,790 --> 00:04:46,250 Se ha olvidado de enseñar a sus hijos. 71 00:04:46,450 --> 00:04:49,620 su responsabilidad ante Dios y la sociedad. 72 00:04:49,830 --> 00:04:53,000 La respuesta puede estar en la historia de Los Delincuentes, 73 00:04:53,210 --> 00:04:56,420 en su violento intento de encontrar un lugar en la sociedad. 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,840 Esta película es un grito a un mundo ocupado, 75 00:04:59,050 --> 00:05:03,130 una protesta, un recordatorio para quienes deben dar el ejemplo. 76 00:05:25,160 --> 00:05:26,370 Oye, ¿qué te parece, hombre? 77 00:05:26,580 --> 00:05:28,630 Apuesto a que esa ventana les costó 250 dólares. 78 00:05:28,830 --> 00:05:30,160 Eso les demostrará, ¿eh? 79 00:05:30,370 --> 00:05:32,040 Oye, ¿qué te parece si volvemos y arrestamos al otro? 80 00:05:32,250 --> 00:05:34,040 ¿Por qué no entramos y pedimos otra cerveza? 81 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 Sí, sí, sí, lo hiciste genial. 82 00:05:36,170 --> 00:05:37,040 ¿Alguna vez viste a alguien? 83 00:05:37,260 --> 00:05:38,470 ¿Tan asustado como esa tía mareada? 84 00:05:38,670 --> 00:05:40,380 Oigan, chicos, ¿a dónde vamos, eh? 85 00:05:40,590 --> 00:05:42,210 Volvamos y arrestemos al otro. 86 00:05:42,430 --> 00:05:44,060 Oye, tal vez pueda conseguir un trabajo, ¿cómo suena? 87 00:05:44,260 --> 00:05:45,010 Ay, vamos. 88 00:05:45,220 --> 00:05:46,470 Vamos chicos, ¿qué vamos a hacer? 89 00:05:46,680 --> 00:05:47,470 Oye, ¿qué tal el autocine? 90 00:05:47,680 --> 00:05:49,220 ¿Por qué no vamos al autocine, Cholly? 91 00:05:49,430 --> 00:05:50,680 Películas, ¿qué te pasa? 92 00:05:50,890 --> 00:05:54,520 Te diré una cosa, ¿por qué no vamos a un concurso de debate? 93 00:05:54,730 --> 00:05:57,480 Películas, ¿qué le pasa? 94 00:05:57,690 --> 00:05:59,560 Es una buena idea, está bien, iremos al cine. 95 00:05:59,780 --> 00:06:02,080 Ah, ¿qué está pasando? 96 00:06:02,280 --> 00:06:04,530 ¿A quién le importa qué ponen, quién verá el programa? 97 00:06:04,740 --> 00:06:06,860 Vamos Jay-boy, al cine. 98 00:06:07,080 --> 00:06:08,040 ¡Está bien, aquí vamos! 99 00:06:26,260 --> 00:06:28,590 Bueno, cariño, ¡desearía que hubieras visto eso! 100 00:06:28,810 --> 00:06:30,360 Sé a dónde están llegando estos niños. 101 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 ¿Los escuchaste? 102 00:06:31,770 --> 00:06:33,520 Es criminal, eso es lo que es. 103 00:06:33,730 --> 00:06:35,650 Debía haber 12 jóvenes en ese auto. 104 00:06:35,860 --> 00:06:37,240 amontonados por todas partes, 105 00:06:37,440 --> 00:06:39,190 Subiendo y bajando en medio de la noche. 106 00:06:39,400 --> 00:06:41,060 ¡Atravesaron nuestro césped! 107 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 Son demasiado jóvenes para siquiera conducir. 108 00:06:43,280 --> 00:06:44,870 Te lo dije una y otra vez, 109 00:06:45,070 --> 00:06:47,740 No quiero que Scotty conduzca el coche de noche. 110 00:06:47,950 --> 00:06:49,360 Demasiado jóvenes, estos niños, 111 00:06:49,580 --> 00:06:52,000 No tienen ningún sentido de responsabilidad, ninguno en absoluto. 112 00:06:52,210 --> 00:06:52,960 Bien, 113 00:06:56,460 --> 00:06:58,470 no te preocupes por eso. 114 00:06:58,670 --> 00:07:00,300 Cada vez que un niño hace algo mal, 115 00:07:00,510 --> 00:07:03,720 Quieres enviar a todos los menores de 18 años a un reformatorio. 116 00:07:03,930 --> 00:07:06,470 Shh, estamos intentando ver un programa. 117 00:07:06,680 --> 00:07:08,640 Scotty, está bien. 118 00:07:09,890 --> 00:07:11,020 No te preocupes por eso. 119 00:07:11,220 --> 00:07:12,100 Ahora mira, Charles, te lo digo, 120 00:07:12,310 --> 00:07:13,480 Esto no es nada que puedas ignorar. 121 00:07:13,680 --> 00:07:16,350 ¡Esto es algo real y serio! 122 00:07:20,110 --> 00:07:23,620 Te prohíbo que dejes que Scotty conduzca el coche de noche. 123 00:07:23,820 --> 00:07:25,820 Ahora, ¿se lo vas a decir o tendré que hacerlo yo? 124 00:07:28,990 --> 00:07:30,030 Bueno, desearía que hubieras podido ver 125 00:07:30,240 --> 00:07:31,990 Lo que tu padre y yo acabamos de ver. 126 00:07:32,200 --> 00:07:33,780 Un vagón lleno de esos niños locos. 127 00:07:34,000 --> 00:07:36,340 Pasé por aquí a unas 90 millas por hora. 128 00:07:36,540 --> 00:07:38,040 Dieron la vuelta en medio de la calle. 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,750 ¡e incluso, incluso atravesar el césped! 130 00:07:40,960 --> 00:07:43,670 Ahora, Scotty, si alguna vez sales con alguien así 131 00:07:43,880 --> 00:07:45,290 y lo están conduciendo de esta manera, 132 00:07:45,510 --> 00:07:47,350 Sólo quiero que salgas del auto. 133 00:07:47,550 --> 00:07:49,170 N-ahora prométeme que harás eso. 134 00:07:49,390 --> 00:07:50,560 Oh, claro, mamá. 135 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 Algún día tendrás tus propios hijos. 136 00:07:54,100 --> 00:07:56,640 Espero que te traten igual que tú nos tratas a nosotros. 137 00:07:56,850 --> 00:07:59,640 Entenderás por lo que pasamos tu padre y yo. 138 00:07:59,860 --> 00:08:02,360 Sissy, Sissy, esos platos se han amontonado 139 00:08:02,570 --> 00:08:04,410 En esa cocina durante más de una hora. 140 00:08:04,610 --> 00:08:06,570 ¡Vamos, vamos, ahora mismo, vamos! 141 00:08:06,780 --> 00:08:09,370 Está bien, ya voy. 142 00:08:09,570 --> 00:08:10,700 Sissy, vamos, cariño. 143 00:08:10,910 --> 00:08:15,210 Vale, ya ni siquiera puedo ver un programa de televisión por aquí. 144 00:08:15,410 --> 00:08:17,030 Vamos nena. 145 00:08:17,250 --> 00:08:19,510 Scotty, desearía que le dijeras a esos amigos tuyos 146 00:08:19,710 --> 00:08:21,590 No conducir así por la casa aquí. 147 00:08:21,790 --> 00:08:23,790 Ya sabes cómo molesta a tu madre. 148 00:08:24,010 --> 00:08:25,050 No son amigos míos, papá. 149 00:08:25,260 --> 00:08:26,600 Ni siquiera sé quiénes eran. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,100 Bueno, sólo un consejo amistoso, eso es todo. 151 00:08:29,300 --> 00:08:32,510 Ya sabes lo preocupada que está tu madre por vosotros, hijos. 152 00:08:32,720 --> 00:08:34,640 No es nada, olvídalo. 153 00:08:36,310 --> 00:08:37,150 Hola papá. 154 00:08:38,270 --> 00:08:42,200 Iba a llevar a Janice al autocine esta noche. 155 00:08:43,690 --> 00:08:45,150 ¿Crees que podría tener el auto? 156 00:08:45,360 --> 00:08:46,320 Eso es lo que estaba tratando de decirte. 157 00:08:46,530 --> 00:08:48,490 No hubo ningún problema, hasta que esos niños locos 158 00:08:48,700 --> 00:08:50,500 vino conduciendo hasta aquí en el césped 159 00:08:50,700 --> 00:08:53,660 asustando a tu madre hasta dejarla medio loca. 160 00:08:53,870 --> 00:08:56,710 Claro, sabes que puedes usar el auto cuando yo no lo esté usando. 161 00:08:56,910 --> 00:08:58,240 Sólo significa que tengo otro argumento. 162 00:08:58,460 --> 00:09:01,170 Seguir con tu madre, eso es todo. 163 00:09:01,380 --> 00:09:03,300 Crees que tus hijos se volverían inteligentes. 164 00:09:03,500 --> 00:09:06,130 ¡Se lo ponen difícil a ustedes mismos! 165 00:09:06,340 --> 00:09:08,800 Toma, solo díselo a esos tipos. 166 00:09:09,010 --> 00:09:11,100 Para tomarlo con calma por aquí, ¿quieres? 167 00:09:11,300 --> 00:09:12,170 Seguro. 168 00:09:12,390 --> 00:09:13,310 Ahí tienes. 169 00:09:13,510 --> 00:09:14,680 Gracias Papa. 170 00:09:14,890 --> 00:09:17,150 Oye, estás viendo bastante 171 00:09:17,350 --> 00:09:20,310 De esta Janice, ¿no es así, muchacho? 172 00:09:20,520 --> 00:09:23,140 No, sólo la llevaré a un espectáculo, eso es todo. 173 00:09:23,360 --> 00:09:27,370 Sí, lo sé, todas las noches. 174 00:09:29,150 --> 00:09:31,190 Te veré luego, papá. 175 00:09:31,410 --> 00:09:33,290 OK amigo. 176 00:09:39,250 --> 00:09:40,090 Scotty, ven aquí un momento. 177 00:09:40,290 --> 00:09:42,800 Tengo algo para ti. 178 00:09:43,000 --> 00:09:43,700 ¿Sí? 179 00:09:46,590 --> 00:09:48,050 Sí, vamos, qué quieres, llego tarde. 180 00:09:48,260 --> 00:09:49,390 ¿Saldrás con Janice esta noche? 181 00:09:49,590 --> 00:09:51,880 Vamos, ¿qué quieres? 182 00:09:52,090 --> 00:09:53,050 Te gusta mucho, ¿no? 183 00:09:53,260 --> 00:09:54,510 No, estúpida, la saco todas las noches. 184 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 porque ella me enferma. 185 00:09:56,890 --> 00:09:57,690 ¿La amas? 186 00:09:57,890 --> 00:10:00,600 Oh, entra y lava tus platos. 187 00:10:01,560 --> 00:10:03,470 Bueno, sales con ella, ¿no? 188 00:10:03,690 --> 00:10:05,820 ¿Para qué haces tantas preguntas tontas? 189 00:10:06,020 --> 00:10:09,360 Muy bien, sigo saliendo con ella, ¿y qué? 190 00:10:09,570 --> 00:10:11,410 Bueno, dale esto. 191 00:10:11,610 --> 00:10:15,240 Le dices que es un regalo de tu hermana. 192 00:10:53,570 --> 00:10:54,860 ¿Scotty? 193 00:10:55,070 --> 00:10:55,900 ¿Ene? 194 00:10:56,120 --> 00:10:59,210 Scotty, estoy aquí arriba. 195 00:10:59,410 --> 00:11:01,780 Hola cariño, ¿aún no estás lista? 196 00:11:02,960 --> 00:11:05,550 Baja, llegaremos tarde. 197 00:11:05,750 --> 00:11:08,460 No puedo ir, Scotty. 198 00:11:08,670 --> 00:11:12,600 Scotty, ven aquí un minuto, ¿quieres por favor? 199 00:11:22,100 --> 00:11:23,810 Hola Scotty. 200 00:11:24,020 --> 00:11:25,650 Hola, señora Wilson. 201 00:11:26,560 --> 00:11:28,730 ¿Pasa algo, señor? 202 00:11:28,940 --> 00:11:30,320 Esto no tiene nada que ver contigo personalmente... 203 00:11:30,520 --> 00:11:32,560 ¿Sabes cuántos años tiene Janice? 204 00:11:32,780 --> 00:11:34,160 Bueno, sí señor, tiene 17 años. 205 00:11:34,360 --> 00:11:36,280 Ella tiene 16 años. 206 00:11:36,490 --> 00:11:38,750 No cumplirá 17 hasta dentro de cinco meses. 207 00:11:38,950 --> 00:11:41,830 Acaba de terminar su tercer año de secundaria. 208 00:11:42,040 --> 00:11:44,290 Ella es una niña y continúa contigo. 209 00:11:44,500 --> 00:11:46,170 ¡Como una mujer de 25 años! 210 00:11:46,370 --> 00:11:48,410 Ahora, simplemente no vamos a permitir eso, Scotty. 211 00:11:48,630 --> 00:11:50,930 Ella es demasiado joven y, de hecho, tú también. 212 00:11:51,130 --> 00:11:53,590 No entiendo señor, ¡no hemos hecho nada malo! 213 00:11:53,800 --> 00:11:55,970 Scotty, no tiene nada que ver contigo personalmente. 214 00:11:56,180 --> 00:11:57,310 Creemos que eres un chico muy agradable... 215 00:11:57,510 --> 00:11:58,840 Es este negocio que va estable, 216 00:11:59,050 --> 00:12:00,800 esta charla sobre estar comprometido. 217 00:12:01,010 --> 00:12:02,550 ¡Solo tiene 16 años! 218 00:12:02,770 --> 00:12:06,770 ¡Papá, déjalo en paz! 219 00:12:07,690 --> 00:12:10,320 ¿Por qué no puedes dejarnos en paz? 220 00:12:10,520 --> 00:12:11,890 Janice, no queremos hacer nada. 221 00:12:12,110 --> 00:12:15,280 hacerte daño a ti o a Scotty, pero somos tus padres. 222 00:12:15,490 --> 00:12:16,700 Créame, esto es lo mejor. 223 00:12:16,900 --> 00:12:18,190 Ahora por favor. 224 00:12:20,370 --> 00:12:22,210 Pero no he hecho nada malo. 225 00:12:22,410 --> 00:12:24,200 Vas firme. 226 00:12:24,410 --> 00:12:25,950 Eso significa que no ves a ningún otro chico. 227 00:12:26,160 --> 00:12:27,990 No tienes la oportunidad de conocer a ningún otro chico. 228 00:12:28,210 --> 00:12:30,920 ¡Es como estar comprometido y lo sabes! 229 00:12:31,130 --> 00:12:32,680 Tienes que esperar el cofre y todo lo que pones en él. 230 00:12:32,880 --> 00:12:35,260 es algo que esperas que le guste a Scotty. 231 00:12:35,460 --> 00:12:38,550 Llevas su anillo de graduación en una cadena alrededor de tu cuello. 232 00:12:38,760 --> 00:12:40,930 Mantienes su foto al lado de tu cama. 233 00:12:41,140 --> 00:12:43,640 Se escriben notas, yo las he visto. 234 00:12:43,850 --> 00:12:45,730 Hablas de cuántos hijos vas a tener, 235 00:12:45,930 --> 00:12:47,180 como les vas a llamar! 236 00:12:47,390 --> 00:12:48,720 ¿Por qué hablas de cosas que tu madre y yo 237 00:12:48,940 --> 00:12:52,950 Nunca lo discutirías, ¿y me dices que eso no es serio? 238 00:12:53,860 --> 00:12:54,860 No digo que haya nada malo 239 00:12:55,070 --> 00:12:57,030 con estas cosas solas, 240 00:12:57,240 --> 00:12:59,160 pero ustedes dos son niños, ustedes dos son niños. 241 00:12:59,360 --> 00:13:01,400 No están siendo justos con ustedes mismos. 242 00:13:02,830 --> 00:13:05,170 No quiero que vuelvas a ver a Janice. 243 00:13:05,370 --> 00:13:08,540 Pero papá. 244 00:13:08,750 --> 00:13:10,550 ¿No puedo verla una vez a la semana o tal vez en un especial...? 245 00:13:10,750 --> 00:13:12,620 No, en absoluto. 246 00:13:12,840 --> 00:13:14,220 ¡Por favor! 247 00:13:15,550 --> 00:13:17,510 Irás a la universidad en otoño, ¿no? 248 00:13:17,720 --> 00:13:19,930 Sí señor, voy a la universidad. 249 00:13:20,130 --> 00:13:23,420 Bueno, cuando vuelvas para las vacaciones de Navidad, 250 00:13:23,640 --> 00:13:24,600 Si todavía quieres ver a Janice, 251 00:13:24,810 --> 00:13:27,310 Pues ven y hablaremos de ello. 252 00:13:27,520 --> 00:13:31,730 ¡Pero papá, eso es todo el verano y luego seis meses! 253 00:13:31,940 --> 00:13:34,280 ¡Oh, cariño, todo estará bien! 254 00:13:34,480 --> 00:13:37,560 Bueno, todavía puedes salir con otros chicos. 255 00:13:37,780 --> 00:13:40,450 Bueno, entonces, esta Navidad, cuando Scotty llegue a casa, 256 00:13:40,650 --> 00:13:43,070 Haremos una fiesta para él aquí. 257 00:13:43,280 --> 00:13:47,820 ¡Oh, déjame en paz, déjame en paz! 258 00:13:53,790 --> 00:13:57,170 Buenas noches, Scotty. 259 00:13:57,380 --> 00:13:58,800 Buenas noches, Scotty. 260 00:15:15,620 --> 00:15:17,000 ¿Quieres una cerveza, Cholly? 261 00:15:17,210 --> 00:15:17,880 Sí. 262 00:15:21,090 --> 00:15:21,930 Oye, ¿qué estás haciendo? 263 00:15:22,130 --> 00:15:23,670 Ábrenos una cerveza, ¿quieres? 264 00:15:23,880 --> 00:15:25,380 ¿Por qué no se callan y ven la película? 265 00:15:25,590 --> 00:15:27,380 Ah, ¿en lo único que piensas es en películas? 266 00:15:27,600 --> 00:15:28,850 Vamos, ya basta, ¿quieres? 267 00:15:29,050 --> 00:15:30,220 Toma, deja de molestarme. 268 00:15:30,430 --> 00:15:33,390 ¡Otro, otro! 269 00:15:35,310 --> 00:15:38,520 Vamos, apaga las luces, ¿quieres? 270 00:15:39,860 --> 00:15:40,740 Nunca vi a un chico en mi vida. 271 00:15:40,940 --> 00:15:43,310 - Qué loco por las películas. -Ah. 272 00:15:46,240 --> 00:15:48,080 ¡Caramba! 273 00:15:52,240 --> 00:15:54,280 ¡Cholly, mira, mira, Cholly! 274 00:15:54,500 --> 00:15:55,170 ¿Qué? 275 00:15:55,370 --> 00:15:57,410 ¿No es ese el auto del tipo con el que tuvimos problemas la semana pasada? 276 00:15:57,630 --> 00:15:59,970 ¿El que se burló de Meg? 277 00:16:00,170 --> 00:16:00,800 ¿Dónde, cuál? 278 00:16:01,000 --> 00:16:02,250 Ese que está justo frente a nosotros, ¿ves? 279 00:16:02,460 --> 00:16:04,040 El marrón. 280 00:16:04,260 --> 00:16:06,720 Sí, sí, ese es el tipo. 281 00:16:06,930 --> 00:16:07,510 Oye, ¿qué hacemos? 282 00:16:07,720 --> 00:16:08,390 Nosotros lo arreglamos, ¿eh? 283 00:16:08,590 --> 00:16:11,130 Espera un momento, déjame pensar. 284 00:16:11,350 --> 00:16:12,310 Si lo llevamos, vamos, ese es el tipo. 285 00:16:12,510 --> 00:16:15,640 ¡Vamos a llevarlo, Cholly! ¡Espera un minuto! 286 00:16:16,690 --> 00:16:18,030 Sólo corta sus neumáticos, toma el trasero izquierdo, 287 00:16:18,230 --> 00:16:20,780 Entonces vuelve aquí y no dejes que te vean. 288 00:16:20,980 --> 00:16:22,270 Esto debería ser divertido. 289 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 ¡Oye, mira a este estúpido! 290 00:16:29,240 --> 00:16:31,080 ¡Ni siquiera tiene la caja de sonido de su coche! 291 00:16:31,280 --> 00:16:33,660 ¡Está viendo una película y ni siquiera la escucha! 292 00:16:50,890 --> 00:16:52,350 ¿Ey qué es eso? 293 00:16:54,260 --> 00:16:55,640 ¡Vamos chicos! 294 00:17:14,830 --> 00:17:15,500 Este tipo en este auto marrón, 295 00:17:15,700 --> 00:17:16,280 ustedes van por el frente 296 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 y lo sacaremos de este lado. 297 00:17:42,150 --> 00:17:43,610 ¡Vamos! 298 00:17:53,620 --> 00:17:57,790 Oh, no puedo moverme. 299 00:18:18,470 --> 00:18:19,390 Te digo que lo oí chasquear. 300 00:18:19,600 --> 00:18:20,800 Le rompiste la pierna y la pasaste por encima. 301 00:18:21,020 --> 00:18:22,480 Oh, estás loco, no escuché nada. 302 00:18:22,690 --> 00:18:24,820 Cholly, te lo perdiste, pasamos por encima de la pierna de este tipo, 303 00:18:25,020 --> 00:18:26,480 Lo reventé bien, te lo digo, lo escuché. 304 00:18:26,690 --> 00:18:28,350 ¡Hombre, esos tipos no sabían en lo que se estaban metiendo! 305 00:18:28,570 --> 00:18:29,200 Sí, esa es la última vez 306 00:18:29,400 --> 00:18:31,070 Voy al cine con ustedes. 307 00:18:31,280 --> 00:18:32,370 No he visto un programa en su totalidad. 308 00:18:32,570 --> 00:18:34,360 En las últimas 10 fotos intenté ver. 309 00:18:34,570 --> 00:18:35,990 Bueno, la próxima vez que encontremos a un tipo con dientes de conejo, 310 00:18:36,200 --> 00:18:37,280 te lo llevas, ¿eh? 311 00:18:37,490 --> 00:18:39,110 ¡Muy bien, cállate! 312 00:18:40,620 --> 00:18:41,450 ¿Alguien resultó herido? 313 00:18:41,660 --> 00:18:44,870 Sí, me lastimé la mano al beber. 314 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 Estabas en ese punto, amigo, ¿qué empezó? 315 00:18:47,210 --> 00:18:48,330 Lo que empezó, ya sabes... 316 00:18:48,550 --> 00:18:49,590 ¿Quieres callarte? 317 00:18:49,800 --> 00:18:50,640 ¿Qué te pasa? ¿Sabes? 318 00:18:50,840 --> 00:18:51,510 Mirar, 319 00:18:53,180 --> 00:18:54,100 Me gustaría hablar con este chico 320 00:18:54,300 --> 00:18:56,340 y descubre por qué esos tipos tenían rencor por él. 321 00:18:56,550 --> 00:18:57,720 Sabes, no me importa ayudar a un chico a salir de un apuro, 322 00:18:57,930 --> 00:18:59,510 pero me gustaría saber por qué. 323 00:18:59,720 --> 00:19:02,850 ¿Consíguelo? 324 00:19:03,060 --> 00:19:04,640 Bill Chyars. 325 00:19:04,850 --> 00:19:06,020 Scotty Blanco. 326 00:19:07,650 --> 00:19:10,860 Eddy, Jay, Meg, 327 00:19:11,070 --> 00:19:12,740 Chizzy, Steve. 328 00:19:12,950 --> 00:19:14,120 Hola. 329 00:19:14,320 --> 00:19:16,860 Hombre, ¿por qué te lo tenían reservado esos tipos, chico? 330 00:19:17,070 --> 00:19:17,820 Estaban enojados. 331 00:19:18,030 --> 00:19:20,240 No lo sé, nunca los había visto antes en mi vida. 332 00:19:20,450 --> 00:19:22,910 Quizás simplemente no les gustó tu apariencia. 333 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 ¿Quieres decir eso, quieres decir que nunca viste a esos tipos antes? 334 00:19:25,330 --> 00:19:26,910 No nunca. 335 00:19:27,130 --> 00:19:28,800 Quizás te confundieron con otra persona. 336 00:19:29,000 --> 00:19:30,120 Sí, apuesto a que eso fue todo. 337 00:19:30,340 --> 00:19:31,640 Pensaron que eras otra persona. 338 00:19:31,840 --> 00:19:33,430 ¿Cuánto tiempo estaremos aquí parloteando? 339 00:19:33,630 --> 00:19:38,050 Vamos cariño, vamos, vamos a bailar, ¿eh? 340 00:19:38,260 --> 00:19:40,680 ¡Oye, mira ese viejo porro! 341 00:19:42,930 --> 00:19:44,680 Allá atrás, ¿es eso una casa? 342 00:19:44,890 --> 00:19:46,560 Donde, no veo nada. 343 00:19:46,770 --> 00:19:49,350 Sí, camino arriba, hay una casa. 344 00:19:49,570 --> 00:19:51,820 ¡Sí, qué lugar para un baile! 345 00:19:52,030 --> 00:19:53,410 Me pregunto si alguien vive allí. 346 00:19:53,610 --> 00:19:54,230 Cualquiera que viviera 347 00:19:54,440 --> 00:19:56,190 Salir de aquí tendría que ser una locura. 348 00:19:56,410 --> 00:19:57,700 Sí, hola, Cholly. 349 00:19:57,910 --> 00:19:59,160 Ven y echa un vistazo a este porro que acabamos de ver. 350 00:19:59,370 --> 00:20:01,250 Parece que está vacío, ¡qué lugar para un baile, tío! 351 00:20:01,450 --> 00:20:02,110 Vamos a comprobarlo, ¿eh? 352 00:20:02,330 --> 00:20:05,540 Así que ve a comprobarlo, ¿para qué me necesitas? 353 00:20:08,080 --> 00:20:09,330 ¿Qué pasa con el joven aquí? 354 00:20:09,540 --> 00:20:10,370 ¿Quieres ir con nosotros o eres del tipo? 355 00:20:10,590 --> 00:20:12,050 ¿Que se asusta en la oscuridad? 356 00:20:12,250 --> 00:20:13,630 Ya sabes, hablas y hablas y algún día, 357 00:20:13,840 --> 00:20:14,850 vas a hablar tanto que vas a encontrar 358 00:20:15,050 --> 00:20:17,680 todos tus dientes hasta tu garganta. 359 00:20:17,890 --> 00:20:19,640 Ahora, creo que este es el tipo que puede manejarte, Eddy. 360 00:20:19,850 --> 00:20:20,930 Ho, ho, esto me gustaría ver. 361 00:20:21,140 --> 00:20:22,440 Miren, no tengo ningún problema con ustedes. 362 00:20:22,640 --> 00:20:24,690 ¡Me ayudaste a salir de un apuro! 363 00:20:24,890 --> 00:20:26,510 ¡Vamos, vamos! 364 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 Vamos a revisar este basurero. 365 00:20:29,350 --> 00:20:31,190 Si todo bien. 366 00:20:34,440 --> 00:20:35,770 No le hagas caso, está nervioso. 367 00:20:35,990 --> 00:20:37,580 Todo el tiempo es así. 368 00:20:37,780 --> 00:20:39,370 Esta debe ser mi noche, ¿eh? 369 00:20:39,570 --> 00:20:41,780 Primero los chicos del autocine y ahora tu amigo. 370 00:20:51,750 --> 00:20:52,960 ¿Qué estabas haciendo sola en el autocine? 371 00:20:53,170 --> 00:20:54,830 No me digas que te gustan tanto las películas. 372 00:20:55,050 --> 00:20:59,430 No, no, tuve una pelea con mi chica. 373 00:20:59,640 --> 00:21:02,640 bueno, no exactamente con mi niña, con su papá. 374 00:21:02,850 --> 00:21:03,940 Supongo que no sabía qué más hacer. 375 00:21:04,140 --> 00:21:06,440 así que fui al autocine. 376 00:21:06,640 --> 00:21:08,100 El papá de tu niña, ¿qué está tratando de hacer? 377 00:21:08,310 --> 00:21:08,970 ¿Hacerte casarte con ella? 378 00:21:09,190 --> 00:21:12,530 No, no, no es nada de eso. 379 00:21:12,730 --> 00:21:15,060 Ya sabes cómo son la gente de algunos niños. 380 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 Bueno, de todos modos, descubrió que íbamos juntos. 381 00:21:17,400 --> 00:21:21,650 y dijo que no podíamos salir más, así sin más, boom. 382 00:21:21,870 --> 00:21:23,710 ¿Qué tan estúpido puedes llegar a ser? 383 00:21:23,910 --> 00:21:24,920 ¿Cuántos años tiene ella, 12? 384 00:21:25,120 --> 00:21:27,460 Ese es el punto, ¡tiene 17 años! 385 00:21:27,660 --> 00:21:29,330 ¿Y su padre no la deja tener citas? 386 00:21:29,540 --> 00:21:30,960 Bueno, sí, ella puede tener citas. 387 00:21:31,170 --> 00:21:35,260 pero conmigo no, lo que hace que todo sea genial. 388 00:21:35,460 --> 00:21:36,920 Bueno, mira, no tienes ningún problema. 389 00:21:37,130 --> 00:21:38,540 Lo único que debes hacer es conseguir una amiga suya. 390 00:21:38,760 --> 00:21:40,720 uh, del tuyo, digamos, y pasa 391 00:21:40,930 --> 00:21:44,310 y él la levanta y la trae a conocerte, es simple. 392 00:21:44,510 --> 00:21:46,890 Ay, no le veo ningún sentido 393 00:21:47,100 --> 00:21:49,560 al tratar de escabullirse al respecto. 394 00:21:49,770 --> 00:21:51,190 Mira, te gusta la chica, ¿no? 395 00:21:51,400 --> 00:21:52,070 Bueno, seguro. 396 00:21:52,270 --> 00:21:53,850 Bueno, no seas tonto al respecto. 397 00:21:54,060 --> 00:21:56,060 Te diré que. 398 00:21:56,280 --> 00:21:57,410 La contactarás mañana por la mañana. 399 00:21:57,610 --> 00:21:58,700 y le dices que le diga a su viejo 400 00:21:58,900 --> 00:22:02,230 que tiene una cita mañana por la noche conmigo, Bill Chyars. 401 00:22:02,450 --> 00:22:03,290 Dile que vamos al cine. 402 00:22:03,490 --> 00:22:04,650 luego paso y la recojo, 403 00:22:04,870 --> 00:22:06,670 y la llevaré a conocerte, es simple. 404 00:22:06,870 --> 00:22:08,790 Mira, no quiero causarte ningún problema. 405 00:22:09,000 --> 00:22:11,250 Además, si alguien por aquí le debe un favor a alguien, 406 00:22:11,460 --> 00:22:12,300 Te debo una. 407 00:22:12,500 --> 00:22:14,300 Mira, me gustas, eres un buen tipo. 408 00:22:14,500 --> 00:22:15,370 Podrías haber destrozado a mi amigo Eddy. 409 00:22:15,590 --> 00:22:17,510 allí hace unos minutos, 410 00:22:17,710 --> 00:22:19,580 así que no te preocupes por eso. 411 00:22:19,800 --> 00:22:20,850 Te diré qué, lo arreglas 412 00:22:21,050 --> 00:22:23,930 Así que la recogeré mañana por la noche a las ocho. 413 00:22:24,140 --> 00:22:26,600 Nos vemos a las 7:30, digamos, uh, 414 00:22:26,810 --> 00:22:29,270 68 Nudge Vale, entonces nos vemos allí mañana por la noche, 415 00:22:29,470 --> 00:22:31,810 en la esquina a las 7:30, ¿vale? 416 00:22:34,190 --> 00:22:35,400 Vale, vamos. 417 00:22:35,610 --> 00:22:36,190 Sabes, a Eddy le hirieron los sentimientos. 418 00:22:36,400 --> 00:22:37,740 Creo que será mejor que te vayas, de verdad. 419 00:22:37,940 --> 00:22:38,690 DE ACUERDO. 420 00:22:38,900 --> 00:22:39,480 Mañana por la noche, ¿eh? 421 00:22:39,690 --> 00:22:41,270 Oye, mira, Cholly, lo siento por Eddy... 422 00:22:41,490 --> 00:22:42,370 Mira, olvídalo, olvídalo. 423 00:22:42,570 --> 00:22:44,030 Será mejor que te vayas mañana por la noche, ¿eh? 424 00:22:44,240 --> 00:22:44,910 DE ACUERDO. 425 00:23:25,280 --> 00:23:26,570 ¿Ya estás despierto? 426 00:23:31,830 --> 00:23:32,670 ¡Guau! 427 00:23:37,420 --> 00:23:38,840 ¿Qué pasa? 428 00:23:39,040 --> 00:23:41,540 ¿Estuviste en una pelea o algo así? 429 00:23:43,380 --> 00:23:44,880 ¿Qué intentas hacer, eh? 430 00:23:45,090 --> 00:23:47,420 ¿No ves que estoy intentando dormir un poco? 431 00:23:47,640 --> 00:23:49,730 Anda, sal de aquí. 432 00:23:49,930 --> 00:23:50,970 ¿Perdiste? 433 00:23:53,850 --> 00:23:54,470 ¿Vas a salir de aquí? 434 00:23:54,680 --> 00:23:56,640 o tengo que echarte? 435 00:23:56,850 --> 00:24:00,940 Aquí ni siquiera puedo hacer una pregunta civilizada. 436 00:24:03,280 --> 00:24:04,370 Hola, mariquita, 437 00:24:05,860 --> 00:24:07,150 Ven un minuto, 438 00:24:09,620 --> 00:24:11,870 Quiero hablar contigo. 439 00:24:12,080 --> 00:24:13,130 ¿Estuviste en una pelea? 440 00:24:13,330 --> 00:24:15,670 Sí, mira, no importa eso. 441 00:24:16,580 --> 00:24:17,870 ¿Puedo confiar en ti en algo? 442 00:24:18,080 --> 00:24:19,370 Quiero decir, ¿realmente confías en ti? 443 00:24:19,580 --> 00:24:20,710 Claro, no se lo he dicho a mamá y papá. 444 00:24:20,920 --> 00:24:23,470 sobre esa pipa que tenías, y yo sólo tenía cinco años. 445 00:24:23,670 --> 00:24:27,050 Bien, ahora mira, esto es importante. 446 00:24:27,260 --> 00:24:29,140 Ya sabes dónde vive Jan. 447 00:24:29,340 --> 00:24:30,880 Claro, ¿se lo diste? 448 00:24:31,100 --> 00:24:32,020 ¿Le di qué? 449 00:24:32,220 --> 00:24:33,390 Mi presente. 450 00:24:33,600 --> 00:24:35,810 Oh, no, no, no tuve la oportunidad de hacerlo. 451 00:24:36,020 --> 00:24:37,940 pero se lo daré esta noche. 452 00:24:38,150 --> 00:24:39,440 Ahora mira, quiero que bajes. 453 00:24:39,650 --> 00:24:41,070 y jugar en la casa. 454 00:24:41,270 --> 00:24:42,440 No te acerques a la puerta 455 00:24:42,650 --> 00:24:44,610 porque no quiero que te vea su madre ni su padre, 456 00:24:44,820 --> 00:24:47,910 pero juega por ahí hasta que ella salga. 457 00:24:48,110 --> 00:24:49,280 Y luego quiero que le digas, 458 00:24:49,490 --> 00:24:52,750 pero espera hasta que ella se aleje de la casa. 459 00:24:52,950 --> 00:24:55,530 Quiero que le digas eso, es importante que la vea, 460 00:24:55,750 --> 00:24:57,210 y que debería encontrarse conmigo en el parque. 461 00:24:57,410 --> 00:24:58,870 Ella sabrá dónde está eso. 462 00:24:59,080 --> 00:25:00,040 ¿Vas a fugarte? 463 00:25:00,250 --> 00:25:01,410 Vamos, estúpido. 464 00:25:01,630 --> 00:25:02,880 ¡Esto es serio! 465 00:25:04,000 --> 00:25:05,380 Sólo dile que tengo que verla 466 00:25:05,590 --> 00:25:07,550 y esperaré todo el día si es necesario, 467 00:25:07,760 --> 00:25:10,930 y no le cuentes a nadie sobre esto, ¿entiendes? 468 00:25:11,140 --> 00:25:12,980 No se lo diré a nadie, sinceramente. 469 00:25:13,180 --> 00:25:17,220 Vale, ahora sal de aquí y déjame vestirme, ¿eh? 470 00:25:18,640 --> 00:25:19,560 ¿Perdiste? 471 00:25:19,770 --> 00:25:23,240 No, gané, ahora vete de aquí. 472 00:26:03,560 --> 00:26:05,270 Hola Janice! 473 00:26:06,900 --> 00:26:09,690 ¿Por qué, Sissy, qué estás haciendo aquí? 474 00:26:09,900 --> 00:26:12,530 Oh, solo estoy jugando, ¿quieres ver lo que estoy haciendo? 475 00:26:12,740 --> 00:26:15,160 Bueno, claro cariño, ¿qué es? 476 00:26:16,870 --> 00:26:18,920 Ven aquí, quiero susurrar. 477 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 ¿Qué es? 478 00:26:20,370 --> 00:26:22,120 Actúa como si te estuviera mostrando esto. 479 00:26:22,330 --> 00:26:23,910 Scotty quiere verte ahora mismo. 480 00:26:24,130 --> 00:26:25,050 Él te está esperando en el parque. 481 00:26:25,250 --> 00:26:28,250 pero no se lo digas a nadie porque estuvo en una pelea terrible, 482 00:26:28,460 --> 00:26:30,630 pero ganó y es muy importante, así que no se lo digas a nadie. 483 00:26:30,840 --> 00:26:32,210 ¿Qué pasó? ¿Está bien? 484 00:26:32,430 --> 00:26:33,810 No puedo hablar ahora porque están mirando, 485 00:26:34,010 --> 00:26:35,840 pero es muy importante así que no se lo digas a nadie. 486 00:26:36,050 --> 00:26:38,550 Pero, um, pero te está esperando en el parque. 487 00:26:38,770 --> 00:26:42,070 ¡Dile que no se olvide del presente! 488 00:26:42,270 --> 00:26:43,020 - Hola. - Hola. 489 00:27:03,670 --> 00:27:04,630 ¿Scotty? 490 00:27:11,460 --> 00:27:12,210 ¿Estás bien? 491 00:27:12,420 --> 00:27:13,710 Sissy dijo que estabas herido. 492 00:27:13,930 --> 00:27:16,270 Mira, ella, vamos, cariño. 493 00:27:16,470 --> 00:27:20,270 Vayamos por aquí donde podamos hablar un poquito. 494 00:27:20,470 --> 00:27:21,340 Déjame mirarte. 495 00:27:21,560 --> 00:27:24,650 Oh, Sissy le da mucha importancia a todo, ¡vamos! 496 00:27:24,850 --> 00:27:26,390 Pero cuéntame qué pasó. 497 00:27:26,610 --> 00:27:29,110 Alejémonos de los pasos. 498 00:27:41,410 --> 00:27:44,870 ¿Cuál fue la primicia sobre tu papá anoche? 499 00:27:46,080 --> 00:27:48,580 Vaya, nunca lo vi tan enojado. 500 00:27:50,210 --> 00:27:51,960 No sabía qué decirle. 501 00:27:52,170 --> 00:27:54,790 ¿Qué pasó de todos modos, qué lo enojó tanto? 502 00:27:55,010 --> 00:27:56,600 Ya ni siquiera hablará más de eso. 503 00:27:56,800 --> 00:27:58,010 ¿Bien por qué? 504 00:27:58,220 --> 00:28:02,020 Él simplemente piensa que somos demasiado jóvenes para hablar tan en serio. 505 00:28:02,220 --> 00:28:04,550 Vaya, qué, ay, es estúpido. 506 00:28:06,440 --> 00:28:09,150 Pero me temo que lo dice en serio. 507 00:28:11,110 --> 00:28:13,160 Scotty, ¿qué vamos a hacer? 508 00:28:13,360 --> 00:28:15,860 Bueno, ¿cómo debería saberlo? 509 00:28:16,070 --> 00:28:17,320 Te lo prometo, en una semana más o menos, 510 00:28:17,530 --> 00:28:18,740 Iré y hablaré con él. 511 00:28:18,950 --> 00:28:22,540 Pero, mientras tanto, todavía me gustaría verte. 512 00:28:22,740 --> 00:28:25,280 ¡Pero ya sabes lo que piensa papá! 513 00:28:27,420 --> 00:28:29,840 Oye, cariño, anoche conocí a un chico. 514 00:28:30,040 --> 00:28:31,750 Su nombre es Bill Chyars. 515 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 Es un tipo muy agradable, te gustará, Jan, de verdad. 516 00:28:35,170 --> 00:28:38,340 Bueno, ¿qué tiene él que ver con esto? 517 00:28:38,550 --> 00:28:40,800 Bueno, podrías decirle a tus padres 518 00:28:41,010 --> 00:28:43,180 que tuviste una cita con Bill. 519 00:28:43,390 --> 00:28:44,970 Sólo di que vas al cine o algo así, y bueno, 520 00:28:45,180 --> 00:28:49,020 Él podría venir a la casa y recogerte. 521 00:28:50,860 --> 00:28:52,360 Pero mis padres no lo conocen. 522 00:28:52,570 --> 00:28:53,360 ¿Quién diría que es? 523 00:28:53,570 --> 00:28:54,950 Bueno, solo di que lo conociste en la escuela. 524 00:28:55,150 --> 00:28:57,270 Di cualquier cosa, no lo sé. 525 00:28:57,490 --> 00:28:59,120 Podría venir a recogerte alrededor de las ocho. 526 00:28:59,320 --> 00:29:02,860 y podría conocerte y podríamos salir. 527 00:29:03,080 --> 00:29:05,460 Más tarde, Cholly podría llevarte a casa. 528 00:29:12,840 --> 00:29:14,880 Oh, Scotty, no lo sé. 529 00:29:15,090 --> 00:29:17,890 ¡Vamos, todo estará bien, cariño! 530 00:29:22,800 --> 00:29:23,550 ¡Vamos! 531 00:29:25,560 --> 00:29:26,400 ¿Por favor? 532 00:29:28,810 --> 00:29:29,970 ¿Bastante por favor? 533 00:29:31,770 --> 00:29:34,020 Eres un niño tan pequeño 534 00:29:34,230 --> 00:29:36,270 pero siempre sabes cómo llegar a mí. 535 00:29:36,480 --> 00:29:38,110 Eso es porque te amo. 536 00:29:55,130 --> 00:29:56,720 Te digo que este tipo es un verdadero asqueroso. 537 00:29:56,920 --> 00:29:57,830 Deberíamos haber dejado que esos tipos en el autocine 538 00:29:58,050 --> 00:30:01,770 Cuídalo, Cholly, teníamos palcos. 539 00:30:04,260 --> 00:30:05,800 Mira, ¿qué es este tipo para ti? 540 00:30:06,010 --> 00:30:06,590 La primera vez que realizamos alguna acción, 541 00:30:06,810 --> 00:30:08,480 Él va a correr directo a casa con su mamá, mira. 542 00:30:08,680 --> 00:30:09,390 Él es un pollo. 543 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 Eddy, tienes una personalidad retorcida, ¿lo sabías? 544 00:30:11,770 --> 00:30:14,020 Te tiene que gustar la gente o no le agradarás a la gente. 545 00:30:14,230 --> 00:30:15,850 ¿Cuánto tiempo tendremos que esperar sentados? 546 00:30:16,070 --> 00:30:19,410 No importa dónde estemos, quieres estar en otro lugar. 547 00:30:19,610 --> 00:30:21,610 Aquí viene el chico dorado ahora. 548 00:30:27,660 --> 00:30:29,870 Hola perdon estoy tarde. 549 00:30:30,080 --> 00:30:31,750 Olvídalo, nos gusta estar aquí en una esquina. 550 00:30:31,960 --> 00:30:33,800 Nos da la oportunidad de pensar. 551 00:30:34,000 --> 00:30:35,210 Muy bien, vamos, súbanse todos al auto de Scotty. 552 00:30:35,420 --> 00:30:36,300 mientras voy a buscar a su chica. 553 00:30:36,500 --> 00:30:38,040 No creo esto. 554 00:30:38,250 --> 00:30:40,670 Cuida el auto, ¿quieres? 555 00:30:46,850 --> 00:30:47,690 ¡Ey! 556 00:30:50,520 --> 00:30:51,360 ¿Dónde vive? 557 00:30:51,560 --> 00:30:54,980 Oh, está justo en la siguiente cuadra, 815. 558 00:30:55,190 --> 00:30:56,240 Espera aquí, ya vuelvo. 559 00:30:56,440 --> 00:30:58,240 Está bien. 560 00:30:58,440 --> 00:30:59,190 Ah, ¿cómo se llama? 561 00:30:59,400 --> 00:31:01,190 Ah, Jan, Jan Wilson. 562 00:31:01,400 --> 00:31:02,110 Y mira, yo no intentaría conseguir 563 00:31:02,320 --> 00:31:03,730 en cualquier discusión con su padre. 564 00:31:03,950 --> 00:31:04,910 Es tremendamente astuto. 565 00:31:05,110 --> 00:31:08,450 Lo sabes, hombre. 566 00:31:14,040 --> 00:31:14,870 Nos vemos. 567 00:31:22,550 --> 00:31:24,930 Mira, Eddy, lo siento por... 568 00:31:25,130 --> 00:31:27,510 Sí, yo también lo siento. 569 00:31:34,350 --> 00:31:35,600 Oye, anoche hubo una pelea, ¿eh? 570 00:31:35,810 --> 00:31:37,770 Espera hasta esta noche, hombre. 571 00:31:37,980 --> 00:31:39,940 Espera hasta esta noche. 572 00:31:40,150 --> 00:31:42,120 El chico de tus sueños no irá con nosotros esta noche. 573 00:31:42,320 --> 00:31:43,740 Quizás sea un poco duro para él. 574 00:31:43,950 --> 00:31:44,910 He oído que van a servir cerveza. 575 00:31:45,110 --> 00:31:47,740 Mira, ¿podrías dejarme en paz? 576 00:31:50,410 --> 00:31:53,580 ¿Qué está pasando esta noche? 577 00:31:53,790 --> 00:31:55,380 ¡Baila, hombre, nos lo estamos pasando genial! 578 00:31:55,580 --> 00:31:57,120 ¿Recuerdas esa vieja casa que vimos anoche? 579 00:31:57,330 --> 00:31:58,000 Sí. 580 00:31:58,210 --> 00:32:00,130 Estaba vacío, ¡vamos a hacer una fiesta! 581 00:32:00,340 --> 00:32:01,300 Chizzy va a conseguir un tocadiscos. 582 00:32:01,500 --> 00:32:03,500 y toda una bandada de discos. 583 00:32:03,720 --> 00:32:04,390 Es muy privado. 584 00:32:04,590 --> 00:32:06,670 Sí, este lugar no va a cerrar. 585 00:32:06,890 --> 00:32:08,390 ¿Qué quieres decir con que vas a entrar? 586 00:32:08,600 --> 00:32:11,190 No, no, llamamos a los dueños. 587 00:32:11,390 --> 00:32:13,770 Nos enviaron una llave por mensajero especial. 588 00:32:13,980 --> 00:32:15,360 El chico era muy agradable. 589 00:32:15,560 --> 00:32:18,270 Dice que incluso servirá las bebidas. 590 00:32:18,480 --> 00:32:20,740 ¿Te unirás a nosotros, chico de tus sueños? 591 00:32:23,110 --> 00:32:26,740 Me temo que Jan y yo no podremos venir esta noche. 592 00:32:26,950 --> 00:32:31,040 Bueno, esta noche no será tan mala después de todo. 593 00:32:37,670 --> 00:32:40,050 No, no gracias señor, no fumo. 594 00:32:40,250 --> 00:32:41,080 No es que tenga nada en contra, 595 00:32:41,290 --> 00:32:43,250 Simplemente nunca comencé. 596 00:32:45,420 --> 00:32:47,050 Bueno, estoy muy feliz de salir con Janice esta noche. 597 00:32:47,260 --> 00:32:49,310 Apuesto a que le he estado preguntando todas las semanas durante un tiempo completo. 598 00:32:49,510 --> 00:32:50,880 Bueno, desde Navidad. 599 00:32:51,100 --> 00:32:52,140 ¿A dónde van ustedes niños esta noche? 600 00:32:52,350 --> 00:32:53,190 Bueno, vamos a ver un espectáculo. 601 00:32:53,390 --> 00:32:54,100 Entonces vamos a conocer a mis padres. 602 00:32:54,310 --> 00:32:56,150 después a comer algo. 603 00:32:56,350 --> 00:32:57,600 Les he estado contando mucho sobre Janice, 604 00:32:57,810 --> 00:32:59,270 Quieren saber cómo es ella. 605 00:32:59,480 --> 00:33:01,280 Ya sabes cómo es la gente, aquí estoy graduado y todo. 606 00:33:01,480 --> 00:33:05,270 Y todavía quieren saber con quién salgo. 607 00:33:05,490 --> 00:33:07,080 Bueno, no sé qué retiene a Janice. 608 00:33:07,280 --> 00:33:08,870 Oh, está bien, señora Wilson. 609 00:33:09,070 --> 00:33:10,320 Ya sabes cómo son las chicas, además, 610 00:33:10,530 --> 00:33:11,650 después de trabajar todo el día, es algo agradable 611 00:33:11,870 --> 00:33:13,920 Sólo para sentarme aquí y recuperar el aliento. 612 00:33:14,120 --> 00:33:16,460 ¿Dónde trabajas, Bill? 613 00:33:16,660 --> 00:33:20,500 Bueno, supongo que no es mucho trabajo. 614 00:33:20,710 --> 00:33:21,970 No estoy tan interesado en el dinero en este momento. 615 00:33:22,170 --> 00:33:24,090 como lo soy para tener un buen comienzo en la vida. 616 00:33:24,300 --> 00:33:25,590 Trabajo para la bolsa de valores. 617 00:33:25,800 --> 00:33:26,590 Ya sabes, poniendo los números arriba 618 00:33:26,800 --> 00:33:28,300 en los tableros y todo y, bueno, 619 00:33:28,510 --> 00:33:31,890 Es una experiencia realmente buena y todos son muy amables. 620 00:33:32,100 --> 00:33:33,690 Bueno, ya sabes, después de permanecer ocho horas 621 00:33:33,890 --> 00:33:38,310 estar de pie todo el día, es muy agradable poder sentarse. 622 00:33:38,520 --> 00:33:39,400 Por supuesto, eso es lo que me interesa. 623 00:33:39,600 --> 00:33:42,350 Planeo invertir en acciones y bonos. 624 00:33:42,560 --> 00:33:44,940 Bueno, caramba, hola, Janice. 625 00:33:45,150 --> 00:33:46,320 Seguro que luce bien esta noche. 626 00:33:46,530 --> 00:33:48,450 Hola Bill, espero no haberte hecho esperar. 627 00:33:48,650 --> 00:33:49,520 Oh, no, he estado teniendo una buena charla. 628 00:33:49,740 --> 00:33:51,540 con tu madre y tu padre. 629 00:33:51,740 --> 00:33:53,540 Bueno, fue un placer conocerla, señora Wilson. 630 00:33:53,740 --> 00:33:55,320 Y usted también, señor, espero volver a verlo. 631 00:33:55,540 --> 00:33:56,750 Encantado de conocerte, Bill, vuelves. 632 00:33:56,950 --> 00:33:58,950 Sí, por favor hazlo, nos encantaría verte de nuevo. 633 00:33:59,160 --> 00:34:01,830 Bueno, eso dependerá de Janice. 634 00:34:02,040 --> 00:34:02,950 Buenas noches, mamá, papá. 635 00:34:03,170 --> 00:34:04,630 Buenas noches querido. 636 00:34:05,960 --> 00:34:08,670 Bueno, buenas noches, la traeré temprano. 637 00:34:08,880 --> 00:34:11,590 Que lo paséis bien, niños. 638 00:34:20,100 --> 00:34:22,180 ¿Cómo me fue? Realmente los tenía nevados. 639 00:34:22,400 --> 00:34:23,070 ¿Dónde está Scotty? 640 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 ¿Sabes que lo del corredor de bolsa casi me derriba a mí también? 641 00:34:25,190 --> 00:34:27,110 Por favor, ¿dónde nos encontraremos con Scotty? 642 00:34:27,320 --> 00:34:28,070 A la vuelta de la esquina, cariño. 643 00:34:28,280 --> 00:34:29,740 Al doblar la esquina. 644 00:34:44,000 --> 00:34:45,960 Hola cariño, ¿cómo te fue? 645 00:34:48,380 --> 00:34:49,510 Debería haberme visto, Scotty, tenía a su viejo 646 00:34:49,710 --> 00:34:50,750 listo para acogerme en la familia. 647 00:34:50,970 --> 00:34:51,890 No creo que lo manejes bien. 648 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 Probablemente no lo haga. 649 00:34:53,800 --> 00:34:54,550 Bueno, aquí está tu cariño, Scotty. 650 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Entregado en buen estado, ¿verdad, cariño? 651 00:34:57,010 --> 00:34:58,340 Vaya, Cholly, no sé cómo agradecerte. 652 00:34:58,560 --> 00:34:59,770 Seguro que me hiciste un favor. 653 00:34:59,970 --> 00:35:01,300 Lo disfruté, créanme, lo disfruté. 654 00:35:01,520 --> 00:35:02,900 Vamos, vámonos, ¿eh? 655 00:35:03,100 --> 00:35:03,680 ¿Explicaste las señales? 656 00:35:03,900 --> 00:35:04,570 ¿a Scotty y todo? 657 00:35:04,770 --> 00:35:05,350 Él no quería ir, 658 00:35:05,560 --> 00:35:07,230 dice que tiene algo más que hacer. 659 00:35:07,440 --> 00:35:08,900 Tienes que irte, hombre, esta es tu fiesta. 660 00:35:09,110 --> 00:35:10,200 tanto como es nuestro. 661 00:35:10,400 --> 00:35:11,900 Oh, no creo que esta noche, Cholly. 662 00:35:12,110 --> 00:35:13,650 En realidad, sólo queremos estar solos por un tiempo. 663 00:35:13,860 --> 00:35:15,030 ¡Mira, tengo que llevarte a casa! 664 00:35:15,240 --> 00:35:16,950 ¡Tienes que quedarte con nosotros! 665 00:35:17,160 --> 00:35:20,040 Vamos, será una linda fiesta. 666 00:35:20,240 --> 00:35:21,820 Bueno, está bien, está bien. 667 00:35:22,040 --> 00:35:22,710 ¿Recuerdas dónde estaba el lugar? 668 00:35:22,910 --> 00:35:23,700 ¿La casa que encontramos anoche? 669 00:35:23,920 --> 00:35:24,590 Sí. 670 00:35:24,790 --> 00:35:25,750 Bueno, está todo listo. 671 00:35:25,960 --> 00:35:27,510 Cuando llegues al camino donde está la casa, 672 00:35:27,710 --> 00:35:29,460 simplemente detén tu auto, parpadea las luces tres veces, 673 00:35:29,670 --> 00:35:30,580 entonces vamos. 674 00:35:30,800 --> 00:35:31,930 DE ACUERDO. 675 00:35:32,130 --> 00:35:33,710 No queremos que venga nadie que no haya sido invitado. 676 00:35:33,930 --> 00:35:34,600 En. 677 00:35:34,800 --> 00:35:35,630 Nos vemos allí, ¿eh? 678 00:35:35,840 --> 00:35:36,590 DE ACUERDO. 679 00:35:43,480 --> 00:35:44,230 ¡Vamos, vence! 680 00:35:44,440 --> 00:35:46,230 Muy bien, vamos a la fiesta, ¡vamos! 681 00:35:47,560 --> 00:35:49,140 ¿Dónde lo conociste, Scotty? No me gusta. 682 00:35:49,360 --> 00:35:51,860 Cariño, no seas tonto, es un buen tipo. 683 00:35:52,070 --> 00:35:54,490 Si no fuera por él, ni siquiera estaríamos aquí esta noche. 684 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Vamos. 685 00:35:55,910 --> 00:35:56,830 ¿A dónde vamos? 686 00:35:57,030 --> 00:35:58,150 A la fiesta. 687 00:35:59,330 --> 00:36:01,370 ¿De qué es esta fiesta de la que están hablando? 688 00:36:01,580 --> 00:36:03,670 Encender las luces y todo eso. 689 00:36:03,870 --> 00:36:05,620 Pensé que íbamos a estar solos esta noche. 690 00:36:05,830 --> 00:36:06,910 Bueno, cariño, yo también lo pensé. 691 00:36:07,130 --> 00:36:08,510 pero tenemos que irnos. 692 00:36:08,710 --> 00:36:09,800 Tal vez no sea tan malo como crees. 693 00:36:10,000 --> 00:36:11,580 Incluso podría ser un poco divertido, vamos. 694 00:36:11,800 --> 00:36:13,550 Oye, ¿de quién es la fiesta? 695 00:36:13,760 --> 00:36:15,560 Bueno, la gente de uno de estos tipos tiene una casa o algo así. 696 00:36:15,760 --> 00:36:17,890 y nos van a dejar usarlo para una fiesta. 697 00:36:18,090 --> 00:36:20,170 No seas tan fiestero. 698 00:36:20,390 --> 00:36:21,980 No me suena bien. 699 00:36:22,180 --> 00:36:23,850 Scotty, ¡le tengo miedo a ese tipo! 700 00:36:24,060 --> 00:36:24,940 ¿De Cholly? 701 00:36:25,140 --> 00:36:25,970 Sí, de Cholly. 702 00:36:26,190 --> 00:36:27,150 Bueno, no seas tonta, cariño. 703 00:36:27,350 --> 00:36:31,060 Si supieras lo que este tipo ha hecho por mí. 704 00:36:31,270 --> 00:36:34,110 ¿Qué ha hecho él por ti? 705 00:36:34,320 --> 00:36:38,370 Anda, vámonos, te lo cuento en el camino. 706 00:37:27,370 --> 00:37:29,700 Hombre, seguro que tendremos multitud esta noche. 707 00:37:29,920 --> 00:37:33,260 Pero cariño, no me importa en absoluto esta tarea de guardia. 708 00:37:35,250 --> 00:37:36,670 Deja tus llaves en el auto, 709 00:37:36,880 --> 00:37:39,170 Nunca lo sé, es posible que quieras irte rápidamente. 710 00:37:51,190 --> 00:37:53,860 Scotty, ¿tenemos que entrar? 711 00:37:54,070 --> 00:37:55,240 Bueno, entremos un rato. 712 00:37:55,440 --> 00:37:57,610 Si no nos gusta, siempre podemos irnos, ¿vale? 713 00:37:57,820 --> 00:37:59,330 ¿Dónde han estado? 714 00:37:59,530 --> 00:38:01,580 Llevamos aquí casi una hora. 715 00:38:01,780 --> 00:38:03,240 Pensábamos que no vendrías. 716 00:38:29,430 --> 00:38:32,310 Te di por perdido, ¿por qué tardaste tanto? 717 00:38:32,520 --> 00:38:33,640 ¡Te estás perdiendo toda la diversión! 718 00:38:33,850 --> 00:38:36,060 Hola, Cholly, nos costó un poco encontrar el lugar. 719 00:38:36,270 --> 00:38:38,440 Eres un acertijo. 720 00:38:38,650 --> 00:38:40,190 Y aquí está mi pequeña cita para esta noche. 721 00:38:40,400 --> 00:38:41,980 Vamos, cariño, te traeré un trago. 722 00:38:46,120 --> 00:38:48,750 Hola Eddy, danos una cerveza. 723 00:38:48,950 --> 00:38:49,820 Seguro. 724 00:38:50,040 --> 00:38:50,630 Ahí tienes. 725 00:38:50,830 --> 00:38:51,780 No, no, ¿podrías tomarme una Coca-Cola? 726 00:38:52,000 --> 00:38:54,380 Una Coca-Cola, ¿qué es esto, una fiesta de té? 727 00:38:54,580 --> 00:38:56,620 Dale una Coca-Cola a la señora. 728 00:38:58,670 --> 00:39:00,540 Les dije a Meg y Rhonda que mantuvieran al niño ocupado. 729 00:39:00,760 --> 00:39:02,680 Soy a quien el viejo aprueba. 730 00:39:02,880 --> 00:39:04,590 Oye, eres justo el chico que estaba buscando. 731 00:39:04,800 --> 00:39:06,010 Ahora ¡bailemos como locos! 732 00:39:06,220 --> 00:39:07,800 Aquí tienes, cariño. 733 00:39:25,660 --> 00:39:29,670 Oye mira, ¿me disculpas un momento? 734 00:39:29,870 --> 00:39:32,420 No te importa si bailo contigo, niña, ¿verdad? 735 00:39:37,960 --> 00:39:40,080 Oye, Scotty, mira. 736 00:39:40,300 --> 00:39:41,390 Lamento lo de la otra noche. 737 00:39:41,590 --> 00:39:43,260 Sabes, soy un verdadero dolor de cabeza. 738 00:39:43,470 --> 00:39:44,720 Sin resentimientos, ¿eh? 739 00:39:44,930 --> 00:39:46,350 Vamos, ¿eh? 740 00:39:46,550 --> 00:39:47,920 Seguro. 741 00:39:48,140 --> 00:39:49,770 Vamos, quiero mostrarte algo. 742 00:39:49,970 --> 00:39:51,050 ¡Vamos, vamos! 743 00:40:00,480 --> 00:40:02,360 Tengo algo para tí. 744 00:40:19,000 --> 00:40:20,830 Sin resentimientos, ¿eh? 745 00:40:21,050 --> 00:40:22,220 No gracias, tengo una cerveza. 746 00:40:22,420 --> 00:40:24,540 Bien, úsalo como cazador. 747 00:40:39,110 --> 00:40:42,990 Guárdalo, te traeré más cerveza. 748 00:40:45,740 --> 00:40:46,740 Por favor, Bill, ¿dónde está Scotty? 749 00:40:46,950 --> 00:40:48,740 No me siento muy bien. 750 00:40:49,910 --> 00:40:51,660 Está bien, lo encontraremos. 751 00:40:57,580 --> 00:40:59,580 Eddy, ¿dónde está Scotty? 752 00:40:59,790 --> 00:41:00,450 ¿Eh? 753 00:41:00,670 --> 00:41:01,800 ¿Has visto a Scotty? 754 00:41:02,000 --> 00:41:05,080 No, hombre, pensé que estaba contigo. 755 00:41:05,300 --> 00:41:07,680 Bueno, cuida de Janice por mí, ¿quieres, Eddy? 756 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 No te preocupes, cariño, lo encontraré. 757 00:41:09,140 --> 00:41:12,180 Ya vuelvo, lo buscaré. 758 00:41:12,390 --> 00:41:14,060 ¡Vamos muñeca, vamos a bailar! 759 00:41:34,290 --> 00:41:35,920 ¿Qué te pasa cariño? 760 00:41:36,120 --> 00:41:36,820 ¿no bebes? 761 00:41:37,040 --> 00:41:37,630 No, gracias. 762 00:41:37,830 --> 00:41:40,620 OK, OK, OK, solo un trago para demostrar que somos amigos 763 00:41:40,830 --> 00:41:42,960 y luego te dejaré ir. 764 00:41:55,720 --> 00:41:57,180 ¡Qué cuadrado! 765 00:41:58,600 --> 00:42:00,060 ¿Adónde vas? 766 00:42:11,240 --> 00:42:13,120 Oye, Cholly, ¿has visto a Jan en alguna parte? 767 00:42:13,320 --> 00:42:13,990 No puedo encontrarla. 768 00:42:14,200 --> 00:42:15,490 No te preocupes, ella simplemente se fue. 769 00:42:15,700 --> 00:42:16,530 Dijo que no se sentía bien. 770 00:42:16,740 --> 00:42:18,870 Dijo que iba a irse a casa. 771 00:42:22,830 --> 00:42:24,750 ¡Estar atento! 772 00:42:24,960 --> 00:42:26,670 ¿Ahora te detendrás? 773 00:42:34,600 --> 00:42:36,770 Mira, cariño, lo siento. 774 00:42:36,970 --> 00:42:40,180 Lamento haberte metido en todo este lío. 775 00:42:42,560 --> 00:42:45,350 Jan, dije que lo sentía, ¿qué más quieres que haga? 776 00:42:48,690 --> 00:42:52,530 Mira, ¿dejarás de actuar como un niño mimado? 777 00:42:52,740 --> 00:42:54,330 Tan pronto como terminaste de bailar con Cholly, 778 00:42:54,530 --> 00:42:56,570 ¡Te iba a llevar a casa, créeme! 779 00:42:56,780 --> 00:43:00,410 ¡No creo que fueras lo suficientemente hombre como para irte! 780 00:43:08,000 --> 00:43:11,040 Lo siento, no quise decir eso. 781 00:43:11,260 --> 00:43:13,600 Yo, estaba muy emocionado. 782 00:43:13,800 --> 00:43:16,090 No te arrepientas, tienes razón. 783 00:43:16,300 --> 00:43:19,970 Supongo que no actué como un gran hombre. 784 00:43:20,180 --> 00:43:21,680 Oh, lo hiciste, lo sabes. 785 00:43:21,890 --> 00:43:23,390 No quise decir eso. 786 00:43:27,060 --> 00:43:27,770 Será mejor que salgamos del medio del camino. 787 00:43:27,980 --> 00:43:29,770 antes de que alguien nos golpee. 788 00:43:31,820 --> 00:43:33,160 Creo que será mejor que te lleve a casa. 789 00:43:33,360 --> 00:43:34,860 No, no quiero volver a casa todavía. 790 00:43:35,070 --> 00:43:37,990 Vamos a dar una vuelta o algo así. 791 00:43:39,290 --> 00:43:40,460 No sé. 792 00:43:54,590 --> 00:43:56,960 ¿Puedo ir a buscar una malta o algo así? 793 00:43:57,180 --> 00:43:58,020 Con todo este whisky en mi cabeza, 794 00:43:58,220 --> 00:44:01,800 Eso es todo lo que necesito, sería una malta. 795 00:44:02,020 --> 00:44:04,230 Bueno, me gustaría uno. 796 00:44:04,440 --> 00:44:05,190 ¿Por favor? 797 00:44:09,440 --> 00:44:10,270 DE ACUERDO. 798 00:44:11,230 --> 00:44:13,060 ¡No tienes por qué estar tan feliz por eso! 799 00:44:36,010 --> 00:44:37,600 ¡Aléjate de mí, asqueroso! 800 00:44:43,140 --> 00:44:45,260 Debió haberla dejado y regresar. 801 00:44:45,480 --> 00:44:47,110 ¡Apaga tus luces! 802 00:44:49,440 --> 00:44:50,650 Ahora, mira, amigo, ¿no has causado 803 00:44:50,860 --> 00:44:52,240 ¿Suficientes problemas por aquí esta noche? 804 00:44:52,440 --> 00:44:54,360 ¡Apaga esos faros antes de que alguien los vea! 805 00:44:54,570 --> 00:44:55,570 ¡Vamos vamos! 806 00:44:56,570 --> 00:44:57,480 ¡Policías, policías! 807 00:45:11,250 --> 00:45:12,960 Carl, será mejor que apagues esas luces. 808 00:45:13,170 --> 00:45:17,040 Parece que hay un montón de ellos aquí. 809 00:45:17,260 --> 00:45:18,930 Coche 201 a la sede. 810 00:45:19,130 --> 00:45:20,630 Entra, 201. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Estamos en la antigua casa de los Johnson en River Road. 812 00:45:23,890 --> 00:45:27,980 Tenemos una fiesta de adolescentes aquí, unos 25 o 30, 813 00:45:28,190 --> 00:45:29,320 Entonces envíame dos autos para ayudarnos. 814 00:45:29,520 --> 00:45:30,600 y también enviar el carro. 815 00:45:30,810 --> 00:45:32,020 ¿Estás seguro de que necesitas dos autos? 816 00:45:32,230 --> 00:45:34,100 Sí, tendremos que tener al menos dos coches. 817 00:45:34,320 --> 00:45:35,660 Bien, espera. 818 00:45:48,160 --> 00:45:52,330 Bueno, aquí estamos, justo donde empezamos. 819 00:45:52,540 --> 00:45:53,830 ¿Qué pasa ahora? 820 00:45:54,040 --> 00:45:56,000 A quién le importa lo que pase ahora, no te preocupes tanto. 821 00:45:56,210 --> 00:45:57,500 Vamos, cariño, no me hagas cosquillas. 822 00:45:57,720 --> 00:45:58,850 ¡Ese whisky me marea tanto! 823 00:45:59,050 --> 00:46:00,720 Oh, estás mareado y punto. 824 00:46:00,930 --> 00:46:03,060 Vamos, oye, cuidado, tu papá nos escuchará, ¡shh! 825 00:46:03,260 --> 00:46:05,590 Oh, tenemos que guardar silencio, puede que haya espías por ahí. 826 00:46:05,810 --> 00:46:06,480 ¡Vamos! 827 00:46:07,600 --> 00:46:08,440 Sí, tenemos que actuar como si fuéramos reales. 828 00:46:08,640 --> 00:46:09,220 delincuentes comunes, ¿no? 829 00:46:09,440 --> 00:46:11,230 Shh, ahora escóndete alrededor del árbol cuando nadie esté mirando. 830 00:46:11,440 --> 00:46:12,190 Mira, no hay... 831 00:46:12,400 --> 00:46:14,320 ¡Mira a tu alrededor! 832 00:46:14,520 --> 00:46:16,350 Oh, oye, tuve suerte de haberlo hecho. 833 00:46:16,570 --> 00:46:18,570 Hay dos hombres ahí abajo, miden unos dos metros y medio de altura. 834 00:46:18,780 --> 00:46:19,740 y tenían grandes sombreros negros 835 00:46:19,950 --> 00:46:21,240 y sus cuellos están levantados hasta la cara, 836 00:46:21,450 --> 00:46:22,120 justo en frente de tu casa! 837 00:46:22,320 --> 00:46:24,240 Oh, ni siquiera cuentan, mira de nuevo. 838 00:46:24,450 --> 00:46:26,280 Oye, una reflexión. 839 00:46:26,490 --> 00:46:27,570 Será mejor que pasemos al siguiente árbol. 840 00:46:27,790 --> 00:46:30,290 porque creo que este tiene un micrófono. 841 00:46:30,500 --> 00:46:32,500 Buena idea, ve tú primero, yo te seguiré, Sherlock. 842 00:46:32,710 --> 00:46:34,050 DE ACUERDO. 843 00:46:41,680 --> 00:46:42,970 ¡Vamos vamos! 844 00:46:48,220 --> 00:46:49,430 Oye, no corriste bien. 845 00:46:49,640 --> 00:46:50,800 Ah, no me importa. 846 00:46:51,020 --> 00:46:52,900 Bien, hasta ahora todo bien, entonces, ¿qué pasa ahora? 847 00:46:53,100 --> 00:46:55,180 Oh, mira de nuevo. 848 00:47:00,070 --> 00:47:03,700 ¡Vamos vamos vamos! 849 00:47:03,910 --> 00:47:04,870 ¡Vamos, déjate llevar! 850 00:47:05,070 --> 00:47:06,820 ¡Oh, gran gallina! 851 00:47:11,160 --> 00:47:13,990 ¿Por qué no pueden simplemente dejarnos en paz? 852 00:47:15,540 --> 00:47:19,170 Ellos aprenderán, sólo hay que tener paciencia. 853 00:47:20,510 --> 00:47:22,180 Está tan lindo afuera y la brisa es tan agradable. 854 00:47:22,380 --> 00:47:24,920 No quiero que entres, cariño. 855 00:47:25,140 --> 00:47:26,640 Bueno, yo tampoco quiero entrar. 856 00:47:29,520 --> 00:47:33,020 pero si alguna vez quiero volver a salir, tengo que hacerlo. 857 00:47:38,400 --> 00:47:40,490 ¿Nos encontraremos mañana en el parque? 858 00:47:40,690 --> 00:47:41,860 Bueno, seguro. 859 00:48:00,300 --> 00:48:02,220 Buenas noches cariño. 860 00:48:02,420 --> 00:48:03,880 Buenas noches, Scotty. 861 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Mira, mamá, ¿quieres soltar la camisa? 862 00:48:41,590 --> 00:48:43,590 Vas a romper la camisa, ¿verdad, mamá? 863 00:48:43,800 --> 00:48:44,390 Baja ahí, tú. 864 00:48:44,590 --> 00:48:45,790 ¿Qué hice para conseguirte? 865 00:48:46,010 --> 00:48:47,350 Steve, espera un minuto, quiero hablar contigo. 866 00:48:47,550 --> 00:48:48,130 Vamos, ¿quieres? 867 00:48:48,340 --> 00:48:50,170 ¡Está bien, iré solo! 868 00:48:50,390 --> 00:48:51,060 ¡Guau! 869 00:48:52,390 --> 00:48:53,600 ¿Steve? 870 00:48:53,810 --> 00:48:54,400 Mira, Eddy, yo soy... 871 00:48:54,600 --> 00:48:56,100 No digas una palabra. 872 00:48:56,980 --> 00:48:59,440 Voy a hacerte un favor. 873 00:48:59,650 --> 00:49:01,280 Ahora, la policía dio las señales, ¿no? 874 00:49:01,480 --> 00:49:04,610 Tres parpadeos de luces, ¿verdad? 875 00:49:04,820 --> 00:49:06,370 Sí es cierto. 876 00:49:06,570 --> 00:49:08,900 Eso significa que alguien tuvo que avisarles, ¿verdad? 877 00:49:09,110 --> 00:49:09,780 Bien. 878 00:49:10,740 --> 00:49:13,910 Bien, ahora quédate con esa historia, ¿entiendes? 879 00:49:14,120 --> 00:49:15,630 Vas a casa, duermes un poco y te quedas con esa historia. 880 00:49:15,830 --> 00:49:17,040 Yo me encargaré del resto. 881 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Gracias, Eddy. 882 00:49:18,710 --> 00:49:20,090 Está bien, hombre. 883 00:49:20,290 --> 00:49:21,580 Ay, ¿qué quieres de mí? 884 00:49:21,790 --> 00:49:24,420 Nunca me dijeron que esto sucedería. 885 00:49:24,630 --> 00:49:25,250 ¿Qué dijo, Chiz? 886 00:49:25,460 --> 00:49:27,170 Hola, Eddy. 887 00:49:31,850 --> 00:49:32,770 No me importa, son policías de mala calidad. 888 00:49:32,970 --> 00:49:34,340 Debería haberles escupido en la cara. 889 00:49:34,560 --> 00:49:36,730 Sí, eso había sido muy inteligente. 890 00:49:36,930 --> 00:49:37,850 Cholly, quiero hablar contigo. 891 00:49:38,060 --> 00:49:41,180 Un minuto, papá, hasta luego. 892 00:49:41,400 --> 00:49:43,280 Mira, ¿cómo es que la policía encontró ese lugar? 893 00:49:43,480 --> 00:49:44,560 ¿Y por qué Steve no estaba mirando? 894 00:49:44,780 --> 00:49:46,700 Steve, acabo de hablar con él hace unos minutos, hombre. 895 00:49:46,900 --> 00:49:48,270 Dijo que los policías dieron las señales, 896 00:49:48,490 --> 00:49:50,620 Tres parpadeos de luces, como todos los demás. 897 00:49:50,820 --> 00:49:51,740 Se imagina que fue ese chico lindo. 898 00:49:51,950 --> 00:49:54,210 El tuyo volvió y fueron los policías. 899 00:49:54,410 --> 00:49:57,080 Entonces, ¿cómo crees que se enteraron? 900 00:49:57,290 --> 00:49:58,090 ¿Dice que sí dieron las señales? 901 00:49:58,290 --> 00:50:00,710 Claro, ya conoces a Steve, él no se equivocaría con nosotros. 902 00:50:00,920 --> 00:50:02,010 Mira, te digo que fue ese Scotty 903 00:50:02,210 --> 00:50:03,970 y esa loca con la que estaba. 904 00:50:04,170 --> 00:50:06,510 Llegan tarde y se van temprano, 905 00:50:06,710 --> 00:50:09,290 y son los únicos que no son atrapados. 906 00:50:09,510 --> 00:50:12,390 Entonces, ¿cómo crees que se enteraron? 907 00:50:14,680 --> 00:50:17,180 Bueno, mañana arreglaremos eso, Sr. Scotty. 908 00:50:17,390 --> 00:50:18,390 Eh, reúne a los chicos. 909 00:50:18,600 --> 00:50:20,930 Y me recogerás mañana por la mañana a las nueve, ¿vale? 910 00:50:21,140 --> 00:50:23,390 Ahora estás hablando, Cholly, ahora estás hablando. 911 00:50:23,610 --> 00:50:25,030 Será mejor que me escuches, jovencita. 912 00:50:25,230 --> 00:50:27,230 porque cuando te lleve a casa, 913 00:50:27,440 --> 00:50:29,940 Si te vuelvo a pillar con ese grupo de niños... 914 00:50:30,150 --> 00:50:32,900 Nos vemos muñeca, ¿qué pasa? 915 00:50:53,470 --> 00:50:55,930 Hola, chico Scotty. 916 00:50:56,140 --> 00:50:57,480 Hola. 917 00:50:57,680 --> 00:50:59,510 A donde vayas, te llevaremos. 918 00:50:59,730 --> 00:51:01,940 No, no gracias, sólo voy a la esquina. 919 00:51:02,140 --> 00:51:03,680 Bueno, vamos por ahí, bien. 920 00:51:03,900 --> 00:51:06,070 Vamos, súbete, te llevaremos a donde vayas. 921 00:51:06,270 --> 00:51:09,400 Gracias de todos modos, pero prefiero hacer ejercicio lo antes posible. 922 00:51:14,280 --> 00:51:15,070 Vamos, vamos por ahí. 923 00:51:15,280 --> 00:51:17,650 Te llevaremos. 924 00:51:17,870 --> 00:51:21,040 Vale, pero sólo voy al parque. 925 00:51:21,910 --> 00:51:24,660 Sabes, eres el tipo más divertido que he conocido en mi vida. 926 00:51:24,880 --> 00:51:26,130 Vamos, súbete. 927 00:51:27,960 --> 00:51:30,920 Vale, sólo voy al parque. 928 00:51:51,150 --> 00:51:52,980 Lo único que puedo hacer es repetir lo que ya te dije. 929 00:51:53,200 --> 00:51:56,040 No tuve nada que ver con eso. 930 00:51:56,240 --> 00:51:57,700 Mira, Cholly, ¿irías a la policía? 931 00:51:57,910 --> 00:51:59,160 si tuvieras aliento a alcohol? 932 00:51:59,370 --> 00:52:00,500 ¡No seas tonto! 933 00:52:03,120 --> 00:52:04,450 Ok, entraremos a la casa. 934 00:52:04,660 --> 00:52:07,500 Y lo discutiremos entonces, eh, vamos. 935 00:52:07,710 --> 00:52:08,550 Vamos. 936 00:52:08,750 --> 00:52:09,500 Vamos. 937 00:52:15,300 --> 00:52:16,340 Mira, yo estuve allí. 938 00:52:16,550 --> 00:52:19,590 No creo que haya nada más que discutir. 939 00:52:19,810 --> 00:52:20,640 Si ustedes no quieren creerme, 940 00:52:20,850 --> 00:52:23,730 Simplemente no me vas a creer, eso es todo. 941 00:52:42,580 --> 00:52:45,040 Ustedes arruinaron el lugar. 942 00:52:45,250 --> 00:52:45,920 Pensé que habías dicho tus padres 943 00:52:46,120 --> 00:52:47,660 se fueron durante el fin de semana. 944 00:52:47,870 --> 00:52:48,830 Ah, ¿qué diferencia hay eso? 945 00:52:49,040 --> 00:52:52,250 De todos modos, no quiero que el lugar se estropee. 946 00:53:02,640 --> 00:53:05,690 Mira, no sé qué más puedo decirte, Cholly. 947 00:53:05,890 --> 00:53:06,810 ¿Qué puedo decir para que me creas? 948 00:53:07,020 --> 00:53:09,860 ¿Puedo intentar apelar a su sentido común? 949 00:53:10,060 --> 00:53:11,270 ¿Por qué iría a la policía si tuviera licor? 950 00:53:11,480 --> 00:53:12,940 en todo mi aliento, no seas tonto. 951 00:53:13,150 --> 00:53:14,230 Mira, ¿por qué iría a la policía? 952 00:53:14,440 --> 00:53:16,860 ¿Con licor encima? 953 00:53:17,070 --> 00:53:18,610 Vale, si eso es lo que dices, te creo. 954 00:53:18,820 --> 00:53:20,490 Cholly, ¿qué estás haciendo? 955 00:53:20,700 --> 00:53:22,540 Jay, tráeme una botella de la bebida de tu padre. 956 00:53:22,740 --> 00:53:23,910 Oye, Cholly, mi viejo encuentra una botella. 957 00:53:24,120 --> 00:53:25,750 Si se le acaba el alcohol, me matará. 958 00:53:25,950 --> 00:53:29,370 Si no encuentras ninguno desaparecido, te mataré. 959 00:53:30,710 --> 00:53:34,090 ¡Ahora consigue una botella y un par de vasos! 960 00:53:38,680 --> 00:53:43,350 Lamento todo esto, Cholly, yo... 961 00:53:43,560 --> 00:53:45,310 Está bien, está bien. 962 00:53:45,520 --> 00:53:47,440 Quiero decir, ya sabes, estábamos equivocados. 963 00:53:47,640 --> 00:53:50,770 Sólo queríamos averiguarlo, puedes entenderlo. 964 00:53:50,980 --> 00:53:54,320 Tomaremos una copa, ¿eh? 965 00:53:54,520 --> 00:53:56,860 Mi viejo se va a volver loco. 966 00:53:57,070 --> 00:54:00,080 Supongo que probablemente parecía algo gracioso. 967 00:54:00,280 --> 00:54:02,780 Brindamos por ello, ¿eh? 968 00:54:13,250 --> 00:54:14,500 Por la escotilla, ¿eh? 969 00:54:14,710 --> 00:54:15,370 Seguro. 970 00:54:29,230 --> 00:54:30,480 Oye, será mejor que seas suave con esas cosas, Cholly. 971 00:54:30,690 --> 00:54:32,480 No soy un gran bebedor. 972 00:54:58,050 --> 00:54:59,840 Creo que lo necesitas. 973 00:55:00,050 --> 00:55:02,100 Quiero decir, después de todo, debemos haberte sacudido bastante. 974 00:55:02,300 --> 00:55:04,840 No gracias, Cholly, creo que ya tuve suficiente. 975 00:55:05,050 --> 00:55:07,220 Será mejor que lo bebas o Eddy no te creerá. 976 00:55:07,430 --> 00:55:08,050 ¿Verdad, Eddy? 977 00:55:08,270 --> 00:55:08,980 Sí. 978 00:55:10,730 --> 00:55:11,980 Toma, adelante, bébelo. 979 00:55:12,190 --> 00:55:14,860 Es un buen trago, muy buen trago. 980 00:55:15,810 --> 00:55:18,140 El padre de Jay nunca compra nada más que lo mejor. 981 00:55:41,590 --> 00:55:44,140 No lo terminaste. 982 00:55:44,340 --> 00:55:47,800 Sé lo que pasa, no brindamos por nada. 983 00:55:48,010 --> 00:55:50,390 Quizás deberíamos brindar, eh, por tu novia. 984 00:55:50,600 --> 00:55:52,770 Eso es todo, un brindis por tu novia, ¿eh? 985 00:55:52,980 --> 00:55:54,270 Vamos, termínalo. 986 00:55:54,480 --> 00:55:55,440 Me estoy mareando. 987 00:55:55,650 --> 00:55:57,240 Vamos, termínalo. 988 00:55:59,820 --> 00:56:00,780 Vamos. 989 00:56:20,210 --> 00:56:21,370 Mira, esto ha llegado demasiado lejos, 990 00:56:21,590 --> 00:56:22,640 Me voy de aquí. 991 00:56:22,840 --> 00:56:25,850 ¿Cómo vas a hacer eso, niño feliz? 992 00:56:26,050 --> 00:56:28,630 Ahora toma ese vaso y bébelo. 993 00:56:36,730 --> 00:56:40,650 Un gran bebedor como tú no va a dejarlo ahora, ¿eh? 994 00:56:40,860 --> 00:56:44,160 Vamos. 995 00:56:56,080 --> 00:56:56,830 No puedo. 996 00:57:17,230 --> 00:57:18,320 ¡Vamos! 997 00:57:18,520 --> 00:57:20,180 ¿Qué están tratando de hacer estos tipos, entiéndeme? 998 00:57:20,400 --> 00:57:21,570 ¡Vamos, sal de aquí! 999 00:57:42,790 --> 00:57:44,710 ¿Qué vamos a hacer con él, Cholly? 1000 00:57:44,920 --> 00:57:45,670 ¿Por qué no te relajas? 1001 00:57:45,880 --> 00:57:49,960 No sé nada ahora, sólo relájate y espera, ¿quieres? 1002 00:57:50,180 --> 00:57:51,310 ¿Por qué no lo cortamos y lo dejamos? 1003 00:57:51,510 --> 00:57:52,840 en algún lugar del campo, ¿eh? 1004 00:57:53,050 --> 00:57:54,720 ¿Hasta cuándo nos vamos a meter con este tipo? 1005 00:57:54,930 --> 00:57:55,890 No vamos a meternos con él por mucho más tiempo. 1006 00:57:56,100 --> 00:57:57,400 Estamos casi sin gasolina. 1007 00:57:57,600 --> 00:57:59,430 Bien, entonces consigue algo de gasolina. 1008 00:57:59,640 --> 00:58:02,230 Mira, es temprano, tenemos todo el día. 1009 00:58:18,120 --> 00:58:20,240 Oye, danos un dólar barato. 1010 00:58:20,460 --> 00:58:21,960 ¿Dónde está la lata? 1011 00:58:22,170 --> 00:58:23,970 Ahí. 1012 00:58:29,010 --> 00:58:30,470 A veces pienso que esos tipos están locos. 1013 00:58:30,680 --> 00:58:32,850 Mi viejo me va a matar. 1014 00:59:05,130 --> 00:59:07,510 Cholly, este lugar es muy fácil. 1015 00:59:07,710 --> 00:59:10,340 Mira, ¿por qué no sales y mantienes ocupado a este tipo? 1016 00:59:10,550 --> 00:59:11,300 y me llevaré todo eso hasta. 1017 00:59:11,510 --> 00:59:14,180 Él nunca lo sabrá hasta que nos hayamos ido. 1018 00:59:14,390 --> 00:59:15,310 ¡Es muy fácil! 1019 00:59:16,350 --> 00:59:19,980 Está bien, pero si hay algún problema, olvídalo. 1020 00:59:23,730 --> 00:59:24,940 Oye, creo que podríamos necesitar un neumático nuevo. 1021 00:59:25,150 --> 00:59:26,610 ¿quieres comprobarlo? 1022 00:59:33,780 --> 00:59:34,730 - Siéntate. - Oye, ¿qué te pasa? 1023 00:59:34,950 --> 00:59:37,750 Si quieres que se maree en el coche, ¡déjalo salir! 1024 00:59:37,950 --> 00:59:39,410 Vamos, déjalo salir. 1025 01:00:02,890 --> 01:00:03,760 Oye, ¿qué es...? 1026 01:00:05,900 --> 01:00:07,190 ¡Eddy, vámonos de aquí! 1027 01:00:10,900 --> 01:00:12,360 ¡Vamos, vete, hombre! 1028 01:01:24,350 --> 01:01:25,310 Te lo digo, nos vamos a meter en un verdadero problema. 1029 01:01:25,520 --> 01:01:26,860 Nunca debimos haberlo dejado allí. 1030 01:01:27,060 --> 01:01:28,010 Ah, debería irme a casa. 1031 01:01:28,230 --> 01:01:28,820 Mira, cállate, ¿quieres? 1032 01:01:29,020 --> 01:01:30,140 Estamos todos juntos en esto, solo cállate. 1033 01:01:30,360 --> 01:01:32,610 No me gusta esto, es posible que hayas matado a ese tipo. 1034 01:01:32,820 --> 01:01:34,910 Mira, tenemos que hacer algo con ese Scotty. 1035 01:01:35,110 --> 01:01:35,780 Nos va a entregar, seguro. 1036 01:01:35,990 --> 01:01:36,820 Supongamos que lo atraparon allí, 1037 01:01:37,030 --> 01:01:39,620 entonces realmente estamos en esto. 1038 01:01:39,820 --> 01:01:40,490 ¿Qué vamos a hacer, Cholly? 1039 01:01:40,700 --> 01:01:41,870 ¡Solo callate! 1040 01:01:43,700 --> 01:01:44,910 Hombre, ahora déjame pensar. 1041 01:01:45,120 --> 01:01:47,590 Supongamos que mataste a ese tipo, ¿entonces qué vamos a hacer? 1042 01:01:47,790 --> 01:01:49,920 Mira, en primer lugar, no le pegué tan fuerte. 1043 01:01:50,120 --> 01:01:54,080 Lo más probable es que se haya escapado y esté de camino a casa ahora mismo. 1044 01:01:54,300 --> 01:01:57,430 Nadie pasa nunca por esa estación de basura. 1045 01:01:57,630 --> 01:01:59,630 Scotty se va a casa y no dirá nada. 1046 01:01:59,840 --> 01:02:00,550 Él tiene el dinero, eso lo pone 1047 01:02:00,760 --> 01:02:03,090 tan profundo como estamos en él. 1048 01:02:04,180 --> 01:02:05,550 Mira, si nos metemos en un aprieto, se lo dejamos a él. 1049 01:02:05,770 --> 01:02:07,520 ¡Estaba borracho, el tipo lo vio! 1050 01:02:07,730 --> 01:02:08,900 Ahora déjame pensar. 1051 01:02:24,160 --> 01:02:26,170 Si llega a casa, no tendremos ningún problema. 1052 01:02:26,370 --> 01:02:27,710 Sé exactamente cómo detenerlo. 1053 01:02:27,910 --> 01:02:28,830 Dame diez centavos. 1054 01:02:30,160 --> 01:02:31,990 ¡Vamos, date prisa! Está bien, está bien, relájate. 1055 01:03:00,110 --> 01:03:01,070 ¿Hola? 1056 01:03:01,280 --> 01:03:03,120 Janice, Bill Chyars. 1057 01:03:03,320 --> 01:03:04,990 Escucha, Scotty me pidió que te llamara. 1058 01:03:05,200 --> 01:03:05,870 Quiere que te recoja. 1059 01:03:06,080 --> 01:03:07,170 Sé que estás un poco enojado por lo de anoche, 1060 01:03:07,370 --> 01:03:09,500 pero bueno, bueno, está en un aprieto. 1061 01:03:09,700 --> 01:03:10,740 ¿Qué ha pasado? 1062 01:03:10,960 --> 01:03:11,790 Bueno, está en la casa de Jay. 1063 01:03:12,000 --> 01:03:12,920 Está herido y quiere verte ahora mismo. 1064 01:03:13,120 --> 01:03:14,660 y no quiere que sus padres lo sepan. 1065 01:03:14,880 --> 01:03:16,880 Pasaré a recogerte ahora mismo, ¿vale? 1066 01:03:17,090 --> 01:03:18,680 Bueno, ¿qué le pasó? 1067 01:03:18,880 --> 01:03:19,540 Él estará bien. 1068 01:03:19,760 --> 01:03:21,300 Te lo contaré cuando te vea. 1069 01:03:21,510 --> 01:03:23,810 Mira, te recogeré en cinco minutos, así que prepárate. 1070 01:03:24,010 --> 01:03:24,760 Bien. 1071 01:03:44,780 --> 01:03:47,570 Relájate, cariño, está dentro, ¿vale? 1072 01:03:58,540 --> 01:03:59,290 Vamos. 1073 01:04:24,150 --> 01:04:25,780 ¿Dónde está? 1074 01:04:25,990 --> 01:04:29,870 Siéntate, lo conseguiremos para ti. 1075 01:04:30,080 --> 01:04:32,000 Bueno, ¿dónde está Scotty? 1076 01:04:32,200 --> 01:04:34,870 Bueno, si te sientas, ¡lo atraparé! 1077 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 Jay, ¿por qué no me preparas una bebida? 1078 01:04:37,290 --> 01:04:38,330 Mira, será mejor que te pongas cómoda. 1079 01:04:38,540 --> 01:04:40,870 Puede que tengamos que esperar mucho, ¿eh? 1080 01:04:45,880 --> 01:04:46,550 ¿Adónde vas? 1081 01:04:46,760 --> 01:04:49,930 No te haremos daño, relájate, cariño. 1082 01:05:45,190 --> 01:05:46,480 Oye, espera un minuto, gallina. 1083 01:05:46,690 --> 01:05:48,730 Creo que nos debes algo de dinero. 1084 01:05:58,250 --> 01:06:02,170 Vaya, eres mucho más inteligente de lo que pensaba. 1085 01:06:02,380 --> 01:06:04,590 ¡Ahora sal de aquí! 1086 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 Y puedes decirle a tu amigo Cholly 1087 01:06:06,010 --> 01:06:07,970 que no tiene que preocuparse de que le cuente a nadie 1088 01:06:08,170 --> 01:06:10,210 algo sobre lo que pasó esta tarde, 1089 01:06:10,430 --> 01:06:11,270 siempre y cuando nunca tenga 1090 01:06:11,470 --> 01:06:14,190 volver a ver su feo rostro. 1091 01:06:14,390 --> 01:06:16,520 ¡Ahora sal de aquí! 1092 01:06:16,720 --> 01:06:19,100 Sabes, eres bastante inteligente. 1093 01:06:19,310 --> 01:06:20,510 Porque si hubieras hecho algo más, 1094 01:06:20,730 --> 01:06:21,530 Me temo que tu pequeño cariño 1095 01:06:21,730 --> 01:06:23,440 habría tenido muchos problemas. 1096 01:06:23,650 --> 01:06:25,110 ¿De qué estás hablando? ¿Qué le pasó a Jan? 1097 01:06:34,330 --> 01:06:37,920 ¡No puedo respirar! 1098 01:06:38,120 --> 01:06:39,530 ¡Estoy muriendo! 1099 01:06:39,750 --> 01:06:41,380 ¿Donde esta ella? 1100 01:06:43,830 --> 01:06:45,670 Te estás ahogando. 1101 01:06:45,880 --> 01:06:49,550 ¿Donde esta ella? 1102 01:06:49,760 --> 01:06:51,680 ¡Scotty! 1103 01:06:53,180 --> 01:06:55,060 ¡Déjame ir! 1104 01:06:55,260 --> 01:06:57,180 ¡Me estás matando! 1105 01:06:57,390 --> 01:06:58,300 ¿Donde esta ella? 1106 01:07:05,820 --> 01:07:06,820 Cuidado, está bien, cariño. 1107 01:07:07,020 --> 01:07:10,060 Ahora vuelve a la casa. 1108 01:07:10,280 --> 01:07:10,870 ¿Donde esta ella? 1109 01:07:11,070 --> 01:07:15,110 Ella está con Cholly en la casa de Jay. 1110 01:07:16,910 --> 01:07:18,500 ¡Vamos, a la casa, cariño! 1111 01:07:24,380 --> 01:07:25,840 ¡Sissy, entra a la casa! 1112 01:07:38,720 --> 01:07:40,510 Mariquita, Mariquita, ¿qué pasa? 1113 01:07:40,730 --> 01:07:42,060 Mariquita, ¿qué pasó? 1114 01:07:47,770 --> 01:07:48,520 ¿Qué es? 1115 01:07:48,730 --> 01:07:52,400 Mira, Scotty, ¡algo le ha pasado a Scotty! 1116 01:07:53,360 --> 01:07:56,860 ¿Qué pasó con mi chico, qué pasó con mi chico? 1117 01:07:57,070 --> 01:07:59,110 ¡Florencia, llama a la policía ahora mismo! 1118 01:07:59,330 --> 01:08:01,500 Sabes, eres una chica muy divertida, niña. 1119 01:08:01,700 --> 01:08:04,620 Sabes cuál es tu problema, ¿eh? 1120 01:08:04,830 --> 01:08:08,120 Eh,? 1121 01:08:08,340 --> 01:08:10,630 No has tenido un verdadero amante, ningún verdadero romance. 1122 01:08:10,840 --> 01:08:12,090 Mira, has estado jugando con niños demasiado tiempo. 1123 01:08:12,300 --> 01:08:13,640 ese es el problema. 1124 01:08:13,840 --> 01:08:15,960 Vamos, no te voy a lastimar. 1125 01:08:16,180 --> 01:08:19,980 no tengas miedo. 1126 01:08:20,180 --> 01:08:21,050 ¡No! 1127 01:08:21,270 --> 01:08:22,650 Sólo dame una pequeña sonrisa, eso es todo lo que Cholly quiere... 1128 01:08:22,850 --> 01:08:23,510 ¡No! 1129 01:08:23,730 --> 01:08:25,360 Una pequeña sonrisa, ¡vamos! 1130 01:08:29,070 --> 01:08:32,820 Eddy, Jay, ese debe ser Eddy, déjenlo entrar. 1131 01:08:40,620 --> 01:08:43,420 Quita tus sucias manos de encima de ella. 1132 01:08:46,460 --> 01:08:48,590 Bien, 1133 01:08:48,790 --> 01:08:51,210 si no es el propio chico de tus sueños. 1134 01:08:51,420 --> 01:08:54,290 Sabes, sabía que no irías a gritarle a la policía. 1135 01:08:54,510 --> 01:08:55,600 Lo sabía, se lo dije a Eddy en el acto. 1136 01:08:55,800 --> 01:08:58,920 pero a ese Eddy no le puedes decir nada, ¿sabes? 1137 01:08:59,140 --> 01:09:02,020 Ah, mmm. 1138 01:09:07,390 --> 01:09:09,430 Tengo una linda chica allí. 1139 01:09:09,650 --> 01:09:11,200 Tienes suerte de tener una chica así. 1140 01:09:11,400 --> 01:09:14,820 Es exactamente lo que le he estado diciendo. 1141 01:09:22,160 --> 01:09:25,290 Bueno, eso es muy tierno, muy tierno. 1142 01:09:26,250 --> 01:09:27,090 ¡Callarse la boca! 1143 01:10:45,330 --> 01:10:47,420 Scotty, ¿vendrías conmigo? 1144 01:10:47,620 --> 01:10:50,280 Usted no, señor. ¿Podría esperar aquí? 1145 01:10:50,500 --> 01:10:52,380 Esta es una historia. 1146 01:10:52,580 --> 01:10:54,120 ¿A quién culpar? 1147 01:10:54,340 --> 01:10:56,970 Las respuestas no son fáciles ni agradables. 1148 01:10:57,170 --> 01:10:58,880 Todos somos responsables, 1149 01:10:59,090 --> 01:11:02,260 y es nuestra responsabilidad no mirar para otro lado. 1150 01:11:02,470 --> 01:11:04,060 Violencia e inmoralidad como esta. 1151 01:11:04,260 --> 01:11:06,380 hay que controlarlo, canalizarlo. 1152 01:11:06,600 --> 01:11:09,310 Los ciudadanos de todo el mundo deben trabajar contra la delincuencia, 1153 01:11:09,520 --> 01:11:12,110 Así como actúan contra el cáncer, la parálisis cerebral, 1154 01:11:12,310 --> 01:11:14,520 o cualquier otra enfermedad incapacitante. 1155 01:11:14,730 --> 01:11:17,140 Porque la delincuencia es una enfermedad, 1156 01:11:17,360 --> 01:11:19,410 pero los remedios están disponibles. 1157 01:11:19,610 --> 01:11:22,270 Paciencia, compasión, comprensión, 1158 01:11:22,490 --> 01:11:25,580 y el respeto a la autoridad paterna y civil. 1159 01:11:25,780 --> 01:11:27,400 Al trabajar con el grupo de su iglesia, 1160 01:11:27,620 --> 01:11:29,540 con la organización juvenil de tu ciudad, 1161 01:11:29,750 --> 01:11:33,170 prestando más atención a las necesidades de sus hijos, 1162 01:11:33,370 --> 01:11:35,700 usted puede ayudar a prevenir la repetición de eventos lamentables 1163 01:11:35,920 --> 01:11:37,880 como los que acabas de presenciar. 1164 01:11:38,090 --> 01:11:39,550 Tú puedes ayudar a detener esta enfermedad 1165 01:11:39,760 --> 01:11:42,010 antes de que paralice a nuestros hijos, 1166 01:11:42,220 --> 01:11:44,310 antes de que paralice a la sociedad. 81438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.