All language subtitles for The Two Ronnies s12e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:30,580 Good evening. It's pure joy to be back with you once again, isn't it, Ross? 2 00:00:30,581 --> 00:00:33,999 Indeed it is. And in a packed programme tonight, we shall be showing you the new 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,080 Mafia scarecrow. 4 00:00:35,300 --> 00:00:39,359 It's so terrifying, not only do the birds not take any seed, they bring back 5 00:00:39,360 --> 00:00:40,560 seed they took last year. 6 00:00:41,780 --> 00:00:46,219 And we'll be out and about with the Bishop of Bath and Wells to see him 7 00:00:46,220 --> 00:00:50,199 consecrate a swimming pool, bless three wells, confirm a bidet and christen a 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,250 low -level suite. 9 00:00:53,580 --> 00:00:57,179 In the High Court today, a man complained of a noise made by an amorous 10 00:00:57,180 --> 00:00:58,079 in the flat above. 11 00:00:58,080 --> 00:01:01,579 Each evening, they'd sing the red flag, then eat supper and have fun on the sofa 12 00:01:01,580 --> 00:01:03,440 and take a very naughty bath together. 13 00:01:03,441 --> 00:01:06,439 So every night, it was hammer and tickle, cheese and pickle, slap and 14 00:01:06,440 --> 00:01:07,490 bubble and squeak. 15 00:01:10,820 --> 00:01:15,799 Complaints. Complaints were made following the annual chef's fancy dress 16 00:01:15,800 --> 00:01:20,479 last night. A woman dressed only in gooseberries and cream made an improper 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,830 suggestion to a man dressed in cake and sherry. 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,210 She made a proper fool of herself and he got a trifle excited. 19 00:01:27,780 --> 00:01:31,859 Mr. Osbert Grove, Britain's worst postman, who claims he was wrongfully 20 00:01:31,860 --> 00:01:36,259 dismissed by the GPO, today delivered a petition to the Queen at 19 Riversdale 21 00:01:36,260 --> 00:01:37,580 Road, Ashton -under -Lyne. 22 00:01:40,660 --> 00:01:47,159 Finally, Rolo Belch, Britain's most bilious man, suffered a major setback 23 00:01:47,160 --> 00:01:50,900 in his bid to sue the old Istanbul Donner Kebab House. 24 00:01:51,370 --> 00:01:52,990 His stomach settled out of court. 25 00:01:52,991 --> 00:01:57,989 And now a sketch featuring Mr Ronnie Corbett in the role of a schoolboy with 26 00:01:57,990 --> 00:02:00,460 short legs who learns to play the cello. Signs out. 27 00:02:28,751 --> 00:02:30,639 do terrace? 28 00:02:30,640 --> 00:02:33,160 No, this is 63 Puddle Duck Lane. 29 00:02:33,540 --> 00:02:34,800 Well, that's near enough. 30 00:02:35,280 --> 00:02:37,920 I've got this parcel here for Mr. 31 00:02:38,160 --> 00:02:39,580 J -O -N -E -S. 32 00:02:40,060 --> 00:02:43,180 Mr. J -O -N -E -S. Oh, that's me, Robinson. 33 00:02:43,640 --> 00:02:44,690 It's me. 34 00:02:45,440 --> 00:02:50,900 Have you got any identification on you, like some of your dress do you like? 35 00:02:51,180 --> 00:02:52,260 Well, of course I have. 36 00:02:52,460 --> 00:02:54,640 That. Oh, yeah, that's good enough. 37 00:02:55,280 --> 00:02:58,120 You go in and I'll knock. 38 00:02:58,151 --> 00:03:00,609 I can't get in, it's locked. 39 00:03:00,610 --> 00:03:01,660 Oh, well, you knock. 40 00:03:02,170 --> 00:03:04,580 Well, I don't think anyone will answer. Why not? 41 00:03:04,730 --> 00:03:05,870 Because I live on my own. 42 00:03:06,450 --> 00:03:07,930 Don't you have a key? 43 00:03:08,250 --> 00:03:11,690 Well, of course I've got a key, but it don't fit. Why don't it fit? 44 00:03:12,030 --> 00:03:15,110 Well, if I lost it, anyone could get in. Oh, yeah. 45 00:03:16,170 --> 00:03:18,460 You're no fool, are you? No, of course I'm not. 46 00:03:19,050 --> 00:03:22,909 Well, listen, I'm going to sit down here, and while we're waiting, I'm going 47 00:03:22,910 --> 00:03:23,889 twiddle my thumb. 48 00:03:23,890 --> 00:03:26,430 Oh, really? The missus always does mine. 49 00:03:30,160 --> 00:03:31,680 My toes did half ache. 50 00:03:32,080 --> 00:03:34,660 I think I've got me shoes on the wrong feet. 51 00:03:35,120 --> 00:03:36,760 Well, those be early on, then. 52 00:03:37,860 --> 00:03:39,480 You know he's in London. 53 00:03:41,780 --> 00:03:45,799 Meant to ask you something. Was it you or your missus was knocked down by a bus 54 00:03:45,800 --> 00:03:46,699 the other day? 55 00:03:46,700 --> 00:03:47,750 When was that? 56 00:03:47,860 --> 00:03:50,210 Tuesday, wasn't it? Oh, that'll be the missus. 57 00:03:51,020 --> 00:03:52,070 Where were you? 58 00:03:52,080 --> 00:03:53,130 I was driving the bus. 59 00:03:55,720 --> 00:03:58,480 Do you miss her? I did Monday. I ran out of petrol. 60 00:04:03,210 --> 00:04:04,260 last night. No. 61 00:04:04,670 --> 00:04:07,380 Oh, that's funny. Your voice usually travels from oil. 62 00:04:08,470 --> 00:04:09,520 Yeah. 63 00:04:14,110 --> 00:04:16,209 What are you laughing at in that paper? 64 00:04:16,470 --> 00:04:17,769 I don't know. I can't read. 65 00:04:19,290 --> 00:04:20,930 I can't give it here. 66 00:04:21,350 --> 00:04:27,010 Oh, look, it says, Vicar posed as duck in blue movies with girl guides. 67 00:04:27,730 --> 00:04:29,150 You never read that. 68 00:04:29,900 --> 00:04:31,400 You're a friend of the vicar's. 69 00:04:31,540 --> 00:04:36,820 No, he says here, the vicar has three previous convictions and the duck has 70 00:04:36,821 --> 00:04:41,719 Terrible thing happened to my brother, you know, on his wedding night. Oh? 71 00:04:41,720 --> 00:04:43,220 not actually him, to his bride. 72 00:04:43,440 --> 00:04:48,080 They locked her in the bathroom and dressed the duck up in all the bridal 73 00:04:48,260 --> 00:04:49,480 Oh, did he notice? 74 00:04:49,940 --> 00:04:51,540 Not to the following Easter, no. 75 00:04:53,390 --> 00:04:55,150 He gave her an egg and she sat in it. 76 00:04:56,130 --> 00:05:00,270 Yeah, well, I can sympathise with her, cos I'm short -sighted. 77 00:05:00,530 --> 00:05:02,290 Do you see that cow there? 78 00:05:02,650 --> 00:05:05,270 What, the near cow or the far cow? 79 00:05:05,470 --> 00:05:06,790 The near one. No. 80 00:05:09,370 --> 00:05:12,110 I can't even see as far as me glasses. 81 00:05:13,370 --> 00:05:15,670 I tell you what, I've always wondered this. 82 00:05:16,350 --> 00:05:19,430 Is Englebert, I'm putting his real name... 83 00:05:20,160 --> 00:05:22,560 Is Englebert Humperdinck whose real name? 84 00:05:23,340 --> 00:05:24,390 Tom Jones. 85 00:05:25,940 --> 00:05:27,920 Probably, very probably, yeah. Oh, yeah. 86 00:05:27,980 --> 00:05:30,960 Listen, what is the postage on that? 87 00:05:31,220 --> 00:05:36,619 Well, you see, it's according to the weight. Yeah. And that being like in 88 00:05:36,620 --> 00:05:37,900 is minus 12p. 89 00:05:39,280 --> 00:05:40,640 What shape is that? 90 00:05:41,020 --> 00:05:42,240 Well, I don't say on it. 91 00:05:42,680 --> 00:05:44,920 Looks like one half a Dolly Parton to me. 92 00:05:46,260 --> 00:05:47,310 Which half? 93 00:05:47,400 --> 00:05:48,450 The small half. 94 00:05:49,710 --> 00:05:52,830 Well, I'm military now, eh? Here, you better have that. 95 00:05:57,110 --> 00:05:58,160 Oh, dear. 96 00:05:58,510 --> 00:06:01,520 Your shoes are bad. You ought to take them up to what's -name? 97 00:06:01,630 --> 00:06:04,760 Cobblers. Well, that's nice, isn't it? I'm only trying to help. 98 00:06:12,390 --> 00:06:16,709 This evening, with another of his own compositions, why can't it wait till 99 00:06:16,710 --> 00:06:19,060 morning? Ladies and gentlemen, Bill Collins. 100 00:06:44,040 --> 00:06:49,320 Why can't it wait till morning? 101 00:06:53,120 --> 00:06:58,240 We talked about it then. 102 00:07:01,500 --> 00:07:05,020 Because I've had a drink too many. 103 00:07:05,780 --> 00:07:09,580 And my troubles, well, I ain't got any. 104 00:07:11,640 --> 00:07:13,680 Why can't... 105 00:07:15,920 --> 00:07:17,300 Till daylight. 106 00:07:22,440 --> 00:07:26,080 Much clearer there. 107 00:07:29,280 --> 00:07:32,820 I'm tired and my eyes are weary. 108 00:07:33,420 --> 00:07:36,100 And I just want you like. 109 00:08:14,000 --> 00:08:17,520 Because I just want to hold you so close to me. 110 00:08:21,220 --> 00:08:24,460 It'll take care of itself. 111 00:08:25,280 --> 00:08:30,379 And I want to sleep so I can't wait 112 00:08:30,380 --> 00:08:33,760 till next time. 113 00:08:37,320 --> 00:08:39,419 Cause that time. 114 00:09:39,850 --> 00:09:40,900 Hello, Dudley. 115 00:09:41,370 --> 00:09:42,420 How's it going? 116 00:09:43,230 --> 00:09:44,790 Why? What's the matter with it? 117 00:09:46,310 --> 00:09:47,890 What's the matter with it? 118 00:09:48,190 --> 00:09:49,490 I found it. 119 00:09:50,370 --> 00:09:52,210 Found it? Where then? 120 00:09:52,450 --> 00:09:55,530 In a tobacconist. Someone must have dropped it on the carter. 121 00:09:57,230 --> 00:09:58,550 That's criminal, that is. 122 00:09:59,030 --> 00:10:00,750 Well, only if you get caught. 123 00:10:00,751 --> 00:10:05,369 Nothing wrong with crime, is there? I mean, look at Robin Hood, eh? 124 00:10:05,370 --> 00:10:08,020 I mean, he was a hero. We never stopped robbing people. 125 00:10:08,150 --> 00:10:10,270 Well, yeah, but he only robbed the rich. 126 00:10:11,030 --> 00:10:12,530 Yeah, you know why, don't you? 127 00:10:13,050 --> 00:10:15,870 Why? Well, because the poor ain't got any money. 128 00:10:19,690 --> 00:10:22,280 Any crime in your family at all, doesn't he, I mean? 129 00:10:22,510 --> 00:10:23,890 Oh, yeah, my sister. 130 00:10:24,950 --> 00:10:26,000 She's a stripper. 131 00:10:26,470 --> 00:10:29,300 Well, that's not a crime, is it? Taking your clothes off. 132 00:10:29,930 --> 00:10:31,430 Oh, no, she don't take a... 133 00:10:31,770 --> 00:10:34,790 clothes off, she goes up on her ruse and takes the lead off. 134 00:10:37,030 --> 00:10:42,389 My brother was up before the beat once, you know, for lighting fireworks in the 135 00:10:42,390 --> 00:10:43,440 street. 136 00:10:43,850 --> 00:10:46,650 Selling him, was he, eh? Yeah, yeah, yeah. Right. 137 00:10:47,170 --> 00:10:52,309 I know what to do with you, my man, said the judge. I shall make the punishment 138 00:10:52,310 --> 00:10:54,030 fit the crime, he says. 139 00:10:54,550 --> 00:11:00,110 I'm going to do to you what you done to them fireworks, he says. 140 00:11:00,600 --> 00:11:01,860 Well, what do you do then? 141 00:11:02,260 --> 00:11:03,310 He let him off. 142 00:11:08,811 --> 00:11:10,419 Welcome 143 00:11:10,420 --> 00:11:18,119 to 144 00:11:18,120 --> 00:11:20,240 another edition of Speak Off. 145 00:11:22,700 --> 00:11:23,750 Speak off! 146 00:11:24,040 --> 00:11:25,090 Speak off! 147 00:11:29,740 --> 00:11:34,420 Come, you've got to come out because, because, because, because. 148 00:11:38,880 --> 00:11:39,930 G'day. 149 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 Hello there. 150 00:11:41,760 --> 00:11:43,060 We are, though. 151 00:11:43,520 --> 00:11:44,820 Lovely afternoon. 152 00:11:45,300 --> 00:11:46,350 It's true. 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,080 Good gracious. 154 00:11:48,880 --> 00:11:51,200 The sun is tight, crook. 155 00:11:51,620 --> 00:11:53,880 These sandwiches have an odd flavour. 156 00:11:54,420 --> 00:11:56,780 I think I'm going to chander. 157 00:11:59,880 --> 00:12:01,540 I think I'm going to go walk a boat. 158 00:12:01,541 --> 00:12:06,479 Yes, this is the programme designed to familiarise you new Australians with the 159 00:12:06,480 --> 00:12:08,220 language of your adoptive country. 160 00:12:08,240 --> 00:12:12,139 This week we are going to look at a linguistic phenomenon known as Wagga 161 00:12:12,140 --> 00:12:13,190 Double Talk. 162 00:12:13,200 --> 00:12:17,179 This can be heard not only in Wagga Wagga, but in townships as far apart as 163 00:12:17,180 --> 00:12:20,850 Ulladulla, Bindi Bindi, Kurikuri and Turramurra near Sydney -Whidney. 164 00:12:20,851 --> 00:12:25,719 Its originator appears to have been a German immigrant by the name of Wilhelm 165 00:12:25,720 --> 00:12:27,800 Nilhelm. Or Willy Nilly. 166 00:12:30,510 --> 00:12:33,760 born in Barden -Barden and later died in Pago -Pago of Bury -Bury. 167 00:12:34,110 --> 00:12:38,149 In Wagga Wagga Double Talk, the last word of every sentence is either 168 00:12:38,150 --> 00:12:39,310 or rhymed. 169 00:12:39,510 --> 00:12:42,100 A typical greeting, therefore, will be G'day, Ray. 170 00:12:44,090 --> 00:12:46,680 Similarly, you will hear, What's on the TV, Steve? 171 00:12:47,990 --> 00:12:52,530 TV being television. Or give us a bail mail, a bail being a telephone call. 172 00:12:52,770 --> 00:12:57,130 Now, a racetrack becomes a horse course, and the horse, of course, JJ. 173 00:12:59,720 --> 00:13:02,440 the racing and a barbecue, you can have a dabby barbie. 174 00:13:04,300 --> 00:13:10,799 The natives of that fair town will proudly point out a wogger jogger, a 175 00:13:10,800 --> 00:13:13,780 grogger, and, of course, a wogger wagger. 176 00:13:15,200 --> 00:13:19,040 Likewise, a woggen wagon and a wagon wogan. 177 00:13:22,400 --> 00:13:27,060 If, however, you walk, being English, you will hear the cry, going for a prom, 178 00:13:27,100 --> 00:13:28,150 pom. 179 00:13:28,151 --> 00:13:31,969 Or if there are two of you, pom -pom. Or three, and the one in the middle's 180 00:13:31,970 --> 00:13:33,530 drunk, pom -tiddly -pom -pom. 181 00:13:33,531 --> 00:13:39,289 Now we finish with a clip from the new Australian film directed by and starring 182 00:13:39,290 --> 00:13:44,329 two of Wagga Wagga's favourite stars, Kevin Levin and Beryl Merrill, spoken 183 00:13:44,330 --> 00:13:46,130 throughout in their native dialect. 184 00:13:46,190 --> 00:13:50,370 Recently premiered overseas in Hong Kong, Walla Walla, Sing Sing and Mill 185 00:13:50,990 --> 00:13:56,009 In this scene, we see the local flock doc, or sheep doctor, a man who earns a 186 00:13:56,010 --> 00:14:01,059 dinkum -inkum, a good salary, Returning home. The film is presented with English 187 00:14:01,060 --> 00:14:02,110 subtitles. 188 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Well, well. 189 00:14:13,100 --> 00:14:14,720 Some slum. 190 00:14:17,280 --> 00:14:19,820 Duct, rough, peeling, peeling. 191 00:14:20,780 --> 00:14:23,400 Your crummy mummy is a tawdry... 192 00:14:31,470 --> 00:14:33,710 You pong as strong as a boomer's bloomer. 193 00:14:37,030 --> 00:14:39,250 Oh, hell's bells. 194 00:14:40,890 --> 00:14:42,590 Another pommy consomme. 195 00:14:45,110 --> 00:14:48,190 Oh, that tastes worse than a kiwi's wee -wee. 196 00:14:52,110 --> 00:14:54,970 Look, I've got a right to some paka -taka. 197 00:14:55,310 --> 00:14:58,670 Pot -pot, roly -poly, couscous, paw. 198 00:15:08,680 --> 00:15:09,730 I'm a silly bully. 199 00:15:10,000 --> 00:15:12,380 Look, let's slowly go downtown. 200 00:15:12,920 --> 00:15:15,900 We could go and see the local Amdram. 201 00:15:18,080 --> 00:15:20,220 They're doing Flora Dora. 202 00:15:23,620 --> 00:15:24,880 No go. 203 00:15:25,540 --> 00:15:31,160 All right, then. How about coming up on the Zed bed for a little anky -panky? 204 00:15:32,420 --> 00:15:33,470 Finally, 205 00:15:36,680 --> 00:15:38,120 a word of reassurance. 206 00:15:38,121 --> 00:15:41,689 If you do settle in Wagga Wagga, certain English expressions are not only 207 00:15:41,690 --> 00:15:46,229 permissible, they are actually welcome. These include tut -tut, pip -pip, wakey 208 00:15:46,230 --> 00:15:49,900 -wakey, coochie -coochie, chin -chin, here -here, and you -who. Bye -bye. 209 00:16:04,410 --> 00:16:06,250 Good morning, Master Shakespeare. 210 00:16:07,099 --> 00:16:08,149 Hello, Miltman. 211 00:16:08,640 --> 00:16:11,420 How fair is thy goodly self this many a day? 212 00:16:12,000 --> 00:16:14,460 Wish you'd speak the flaming Queen's English. 213 00:16:14,880 --> 00:16:16,140 Quite the gold chocolate. 214 00:16:16,320 --> 00:16:17,900 You don't sound very happy, sir. 215 00:16:18,680 --> 00:16:20,660 Something wrong with your latest play? 216 00:16:20,780 --> 00:16:22,460 You're not wrong there, sunshine. 217 00:16:23,140 --> 00:16:25,820 I'll be right two and eight over it, tell you that. 218 00:16:26,240 --> 00:16:28,660 Might I, by chance, take an itsy -bitsy gander? 219 00:16:28,940 --> 00:16:32,070 By all means, yes. You have a little butcher's there. Have a look. 220 00:16:34,620 --> 00:16:35,670 Oh. 221 00:16:35,671 --> 00:16:37,049 What do we know? 222 00:16:37,050 --> 00:16:40,509 We don't like it. What do you mean? No, no. Would it not be a shade better to 223 00:16:40,510 --> 00:16:45,969 say, now is the winter of our discontent, made glorious summer by the 224 00:16:45,970 --> 00:16:48,630 York. Well, that's all a bit fancy, isn't it, eh? 225 00:16:49,190 --> 00:16:52,110 On top of that, it wasn't about what I writ there, you know. 226 00:16:53,270 --> 00:16:56,430 Runny cold, I said to York, he think I'll have a week in talking. 227 00:16:57,870 --> 00:16:59,250 That's all right, isn't it? 228 00:16:59,610 --> 00:17:00,930 Rhymes, if you say it quick. 229 00:17:01,230 --> 00:17:02,970 Relax a certain magic, sir. 230 00:17:02,971 --> 00:17:06,169 Oh. Listen, I'll tell you what. I was working on another piece the other day. 231 00:17:06,170 --> 00:17:08,229 I'll get you to have a look at this. See what you think of that. See your 232 00:17:08,230 --> 00:17:09,280 opinion of that. 233 00:17:10,369 --> 00:17:12,779 Carry on, Othello. Good title, don't you think? 234 00:17:13,810 --> 00:17:18,608 He lacks class. I mean, the main character, Othello. Does he have to be a 235 00:17:18,609 --> 00:17:19,659 bookie's runner? 236 00:17:19,670 --> 00:17:20,930 No, no, no. 237 00:17:20,931 --> 00:17:23,309 Could be a pork butcher or something like that? 238 00:17:23,310 --> 00:17:27,269 Social worker? No, I fear you missed the point entirely, sir. No, no. He should 239 00:17:27,270 --> 00:17:30,190 be a romantic. A romantic soldier, perchance. 240 00:17:30,191 --> 00:17:33,719 Well, what do you mean, Sergeant Major Othello in charge of the cookhouse, 241 00:17:33,720 --> 00:17:34,459 something like that? 242 00:17:34,460 --> 00:17:37,860 Well, if you want to make it more avant -garde, he could be coloured. 243 00:17:38,260 --> 00:17:40,610 That's a good idea, good idea. Change the title. 244 00:17:40,880 --> 00:17:42,680 Chocolate Soldier, we could call it. 245 00:17:42,681 --> 00:17:45,179 A bit of a joke there, as a matter of fact. A joke? 246 00:17:45,180 --> 00:17:47,859 Yes, a bit of a joke, a bit of a gag, you see. Someone in the audience would 247 00:17:47,860 --> 00:17:51,399 shout, sing us a bit from the Chocolate Soldier, you see. Then Othello could 248 00:17:51,400 --> 00:17:52,450 say, which bit? 249 00:17:52,640 --> 00:17:55,350 And the lady would shout back, the bit with the nuts in. 250 00:17:56,280 --> 00:17:57,660 Very well in Hamlet, you see. 251 00:17:57,661 --> 00:18:00,849 Then you put them in a pair of loose tights, you know, just to give it more 252 00:18:00,850 --> 00:18:05,550 point. I must say, dear, it needs a little soups on a sec somewhere. 253 00:18:05,830 --> 00:18:10,429 What do you mean, soups on a sec? Have a look at that. Mrs Othello, Gladys, near 254 00:18:10,430 --> 00:18:14,370 Ponsford, married 27 years, 11 children, 12th on the way. 255 00:18:14,371 --> 00:18:17,869 I mean, I think you've got to admit that in the How's Your Father department, 256 00:18:17,870 --> 00:18:19,070 Othello was quite tasty. 257 00:18:19,071 --> 00:18:22,909 Well, far be it from me to criticise the great William Shakespeare, but it 258 00:18:22,910 --> 00:18:25,029 certainly doesn't take one's pulses racing. 259 00:18:25,030 --> 00:18:27,079 Oh. Perhaps I should go back to selling insurance. 260 00:18:27,080 --> 00:18:31,299 What do you think? Oh, pox on that, sir. It would be a crime indeed to deprive 261 00:18:31,300 --> 00:18:33,740 the world of the majesty of your great work. 262 00:18:34,140 --> 00:18:36,790 There's another thing I was working on the other day. 263 00:18:36,800 --> 00:18:40,110 Have a butcher's at that, see what you think. Oh, Julius Caesar. Yes. 264 00:18:40,740 --> 00:18:41,820 Don't like it, do you? 265 00:18:41,821 --> 00:18:43,479 You don't like it until I can tell. 266 00:18:43,480 --> 00:18:44,779 Well, what would you have written? 267 00:18:44,780 --> 00:18:48,959 Well, I would have written something like, Friends, Romans, countrymen, lend 268 00:18:48,960 --> 00:18:50,010 your ears. 269 00:18:50,140 --> 00:18:53,520 I come to bury Caesar, not to praise him. 270 00:18:53,880 --> 00:18:55,580 Oh, that's a bit poncy, isn't it? 271 00:18:56,020 --> 00:18:57,760 I mean, look. 272 00:18:58,280 --> 00:19:02,419 Look, we better plant Caesar before very long. It's a very hot day and he's 273 00:19:02,420 --> 00:19:03,470 starting to pong. 274 00:19:06,680 --> 00:19:07,980 I mean, goodness. 275 00:19:07,981 --> 00:19:11,619 Listen, anyway, I can't rabbit away here. I've got a motor on with this. 276 00:19:11,620 --> 00:19:13,240 got a deadline here for Saturday. 277 00:19:13,620 --> 00:19:15,060 Richard the 111th. 278 00:19:15,840 --> 00:19:20,080 What seems to be the problem with that one? Well, I'm stuck right at the end, 279 00:19:20,081 --> 00:19:23,229 you see. He's just finished the battle, Richard, you see. He's all in his jack. 280 00:19:23,230 --> 00:19:26,149 He's just standing there. He's trying to call for help, you see. Call him 281 00:19:26,150 --> 00:19:27,929 basically for help, and I can think of nothing we can say. 282 00:19:27,930 --> 00:19:31,349 Well, much as I would like to stay and proper my assistance, I fear my milk 283 00:19:31,350 --> 00:19:33,630 round is still very long and all on foot. 284 00:19:33,930 --> 00:19:39,390 How weary, stale, flat and unprofitable seem to me all the uses of this world. 285 00:19:40,010 --> 00:19:42,720 You ought to get the corpse to give you some transport. 286 00:19:42,910 --> 00:19:43,960 If only! 287 00:19:44,540 --> 00:19:47,100 A horse, a horse, my kingdom for all. 288 00:19:48,200 --> 00:19:49,250 That is it. 289 00:19:49,440 --> 00:19:52,450 That is it. That is what Richard would say at the battlefield. 290 00:19:52,540 --> 00:19:53,590 That is it. 291 00:19:53,780 --> 00:19:59,480 I fought so hard, me leg's gone wonky. Will somebody fetch me a bleeding 292 00:20:14,860 --> 00:20:16,520 You know what gets to me, Jevons? 293 00:20:18,600 --> 00:20:19,700 It's the quiet. 294 00:20:21,400 --> 00:20:24,980 The slow, relentless quiet. 295 00:20:26,780 --> 00:20:27,830 Churning away. 296 00:20:29,260 --> 00:20:33,140 Heating at your mind hour after hour, never knowing if Jerry's down there. 297 00:20:34,140 --> 00:20:35,190 Waiting. 298 00:20:37,040 --> 00:20:41,280 Slow, unending quiet, crushing your will. 299 00:20:42,720 --> 00:20:44,060 Breaking your soul. 300 00:20:58,080 --> 00:21:00,910 Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. 301 00:21:00,911 --> 00:21:02,519 Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, 302 00:21:02,520 --> 00:21:04,200 cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. 303 00:21:04,201 --> 00:21:06,819 Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, 304 00:21:06,820 --> 00:21:08,059 cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. 305 00:21:08,060 --> 00:21:09,219 Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, 306 00:21:09,220 --> 00:21:10,119 cheep. 307 00:21:10,120 --> 00:21:13,680 Cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep, cheep. Cheep, 308 00:21:13,720 --> 00:21:16,550 cheep, cheep, cheep. Cheep, cheep, cheep, cheep, cheep. 309 00:21:22,960 --> 00:21:24,780 Cheep, cheep, cheep, cheep 310 00:21:29,900 --> 00:21:33,570 Was it slightly out of key? What? Was it slightly out of key? No, it was not. 311 00:21:33,571 --> 00:21:39,399 Well, if it wasn't the wrong tune, sir, and it wasn't out of key, sir, why did 312 00:21:39,400 --> 00:21:45,999 you not like it, sir? What did he... What did he... Just don't do it, that's 313 00:21:46,000 --> 00:21:46,919 all. 314 00:21:46,920 --> 00:21:49,930 Sorry, sir. Sorry, I was only trying to help, sir. Well, don't. 315 00:21:54,200 --> 00:21:55,250 God, it's quiet. 316 00:21:57,880 --> 00:21:59,440 Listen to that. Do you hear that? 317 00:22:00,680 --> 00:22:01,730 Not a sound. 318 00:22:04,420 --> 00:22:11,219 Just the knowledge that somewhere, down there, Jerry's sitting it out, waiting 319 00:22:11,220 --> 00:22:14,460 for us to make a move, to make a mistake. 320 00:22:15,540 --> 00:22:19,759 I can't stand it. Not a sound, not a whisper, relentless, eating at every 321 00:22:19,760 --> 00:22:20,810 I can't stand it! 322 00:22:34,890 --> 00:22:36,150 It's a ship, not an aviary. 323 00:22:36,810 --> 00:22:37,860 Why do you think so? 324 00:22:38,950 --> 00:22:41,780 I thought it might relieve the tension. Well, it doesn't. 325 00:22:41,781 --> 00:22:47,029 Bad enough having Jerry down there without a midshipman who thinks he's a 326 00:22:47,030 --> 00:22:49,230 sparrow. It's the same family. 327 00:22:49,530 --> 00:22:55,610 No, sir. Not, sir. No, not really. The sparrow is much more... Shut up, Jerry! 328 00:23:06,440 --> 00:23:07,540 It's so damn quiet. 329 00:23:08,920 --> 00:23:14,599 Not a sound, not a whisper, just this damn, damn silence clawing at your brain 330 00:23:14,600 --> 00:23:15,780 day after day. 331 00:23:16,820 --> 00:23:19,400 God, I don't know how much more of this I could take. 332 00:23:21,140 --> 00:23:22,540 I really don't. 333 00:23:24,000 --> 00:23:28,420 How much more I could take before I crack. 334 00:23:41,199 --> 00:23:46,340 Are you all right, sir? 335 00:23:46,620 --> 00:23:48,000 Never felt better in my life. 336 00:24:10,960 --> 00:24:12,400 Why would a chicken go to sea? 337 00:24:12,660 --> 00:24:14,820 I don't know why would a chicken go to sea. 338 00:24:15,380 --> 00:24:17,180 I'm not joking. I'm not telling a joke. 339 00:24:17,181 --> 00:24:20,179 I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not 340 00:24:20,180 --> 00:24:20,939 telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. 341 00:24:20,940 --> 00:24:23,059 I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not 342 00:24:23,060 --> 00:24:23,759 telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not telling a joke. I'm not telling 343 00:24:23,760 --> 00:24:24,810 a joke. 344 00:24:26,040 --> 00:24:27,220 I'm not telling a joke. 345 00:24:27,460 --> 00:24:28,540 I'm not telling a joke. 346 00:24:30,760 --> 00:24:33,420 I'm not telling a joke. 347 00:24:39,370 --> 00:24:41,390 A singing rat does chicken impressions. 348 00:24:41,391 --> 00:24:46,729 Oh, I think it's a smelly rat. It's a prickly angle and there's a floating. 349 00:24:46,730 --> 00:24:49,450 not a singing rat to do chicken impressions to fool us. 350 00:24:49,690 --> 00:24:54,069 Oh, you're right, Henry. We must leave the area at once before we are 351 00:24:54,070 --> 00:24:55,120 discovered. 352 00:26:01,320 --> 00:26:02,370 ending silence. 353 00:26:02,660 --> 00:26:04,660 The danger is approaching. 354 00:26:06,240 --> 00:26:10,180 Whatever it is, Jevons, we've got to face it. 355 00:26:10,680 --> 00:26:11,730 Like men. 356 00:26:12,020 --> 00:26:13,070 Yes, sir. 357 00:26:58,600 --> 00:27:03,319 Here is a very funny story, which got very big laughs when I told it last year 358 00:27:03,320 --> 00:27:04,099 in Las Vegas. 359 00:27:04,100 --> 00:27:07,040 So I'd like to... No, 360 00:27:08,180 --> 00:27:11,130 I say Las Vegas. It wasn't actually in Las Vegas, obviously. 361 00:27:11,400 --> 00:27:13,620 More, you know, sort of outside Las Vegas. 362 00:27:14,220 --> 00:27:15,300 Islington, actually. 363 00:27:16,480 --> 00:27:20,120 Incidentally, I'd like to say that it hasn't changed me at all. No, it has 364 00:27:20,121 --> 00:27:23,579 Oh, no, it was very easy. That's because I've now topped the bill at the 365 00:27:23,580 --> 00:27:26,770 Islington Derby and Joan Club's annual dinner and break dance. 366 00:27:27,820 --> 00:27:31,679 To get all starry and big time, but that is not my style. I shall still be there 367 00:27:31,680 --> 00:27:36,299 in person next week when the Ronnie Corbett Fan Club holds its annual rally 368 00:27:36,300 --> 00:27:39,300 Trafalgar Square, or if wet, in a diving suit. 369 00:27:40,340 --> 00:27:44,459 By the way, before I go any further, I have promised to dedicate this joke 370 00:27:44,460 --> 00:27:49,659 tonight to our executive producer, a very distinguished and senior man here 371 00:27:49,660 --> 00:27:54,600 the BBC, and tipped by some to get a car parking space in Michael Gradesworth, 372 00:27:54,720 --> 00:27:55,770 the Honourable. 373 00:27:56,271 --> 00:27:58,319 My goodness. 374 00:27:58,320 --> 00:28:01,579 My goodness, there is a man who's come a long way since he started out in this 375 00:28:01,580 --> 00:28:03,920 business as a roadie for Tubby the Tuber. 376 00:28:05,400 --> 00:28:11,339 I met him for lunch today up in the BBC self -service canteen where there was a 377 00:28:11,340 --> 00:28:12,390 bit of a hiatus. 378 00:28:12,680 --> 00:28:16,939 All the craze had come to a standstill due to a points failure at Gooseberry 379 00:28:16,940 --> 00:28:17,990 Crumble. 380 00:28:18,480 --> 00:28:23,220 And over by the bar, over by the bar, there was a bit of a celebration going 381 00:28:23,280 --> 00:28:27,010 In fact, I think some of the stagehands have got a bit carried away because... 382 00:28:27,040 --> 00:28:30,290 When I arrived, Helena Scott was being dusted for fingerprints. 383 00:28:31,480 --> 00:28:36,439 Apparently, apparently the grape was flowing because one of the BBC 384 00:28:36,440 --> 00:28:39,439 had just become a father, funnily enough, you know, tonight at the war 385 00:28:39,440 --> 00:28:42,870 The baby was said to be fine with occasional drizzle later in the day. 386 00:28:43,720 --> 00:28:48,819 Which reminds me, which reminds me, a little wave, if I may, to my wife and 387 00:28:48,820 --> 00:28:51,900 mother of my children, in case either of them is looking in. 388 00:28:54,140 --> 00:28:56,560 That's just a little joke to cheer her up. 389 00:28:56,561 --> 00:29:00,159 She is rather on edge tonight, my wife, because she has just finished writing 390 00:29:00,160 --> 00:29:04,359 her first ever romantic novel due to be published tomorrow. An amazing 391 00:29:04,360 --> 00:29:09,900 achievement, really. 800 sizzling pages of love, lust and raw passion. 392 00:29:10,380 --> 00:29:12,490 Which started out as a note to the milkman. 393 00:29:14,160 --> 00:29:21,140 Last night we invited a few media people around for dinner, 394 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 you know, to launch it. 395 00:29:22,810 --> 00:29:26,869 evening which got off to a bad start when Janet Street Porter wandered into 396 00:29:26,870 --> 00:29:29,340 kitchen and the waste disposal unit went for her. 397 00:29:31,530 --> 00:29:36,769 I must tell you this joke, which is about two chaps who one day decide to 398 00:29:36,770 --> 00:29:40,730 rather an unusual bet. And talking of unusual bets, I was reminded of this 399 00:29:40,770 --> 00:29:45,169 funnily enough, by a local vicar who had just been into William Hills to put a 400 00:29:45,170 --> 00:29:47,520 Yankee on the Four Horsemen of the Apocalypse. 401 00:29:50,040 --> 00:29:53,780 He was telling me... Oh, you died. Joke there. 402 00:29:55,080 --> 00:29:56,160 Too, too, oh, you died. 403 00:29:56,220 --> 00:30:01,119 And he was... Certainly for me. Anyway, he was telling me... I'm rocking about 404 00:30:01,120 --> 00:30:05,139 quite a lot tonight. He was telling me that he has been having a lot of trouble 405 00:30:05,140 --> 00:30:07,539 with his health, that is, the vicar, you know, lately. 406 00:30:07,540 --> 00:30:11,599 Grumbling appendix. Strangely enough, when I went into my hospital to have my 407 00:30:11,600 --> 00:30:14,739 appendix out, I had a terrible time of it. You know, it was one of those 408 00:30:14,740 --> 00:30:18,680 operating theatres with a gallery of medical students looking on, you know. 409 00:30:19,210 --> 00:30:21,560 I was booed off halfway through the operation. 410 00:30:23,250 --> 00:30:27,090 To a slow hand clap and cries of, bring back the tonsillectomy. 411 00:30:27,091 --> 00:30:30,889 I knew I should never have gone in there because it was one of those trendy 412 00:30:30,890 --> 00:30:34,349 progressive hospitals, you know. If your child gets a saucepan stuck in his 413 00:30:34,350 --> 00:30:37,929 head, they send around three psychiatrists with saucepans on their 414 00:30:37,930 --> 00:30:39,350 relate to the experience. 415 00:30:40,410 --> 00:30:44,609 And if a patient's temperature is up, a Catholic priest with a megaphone tries 416 00:30:44,610 --> 00:30:45,660 to talk it down. 417 00:30:46,910 --> 00:30:47,960 I digress. 418 00:30:49,170 --> 00:30:53,589 And when we return, at last, to the story of these two chaps who one day go 419 00:30:53,590 --> 00:30:55,270 the cinema to see a John Wayne film. 420 00:30:55,510 --> 00:30:56,830 I can't remember which one. 421 00:30:56,831 --> 00:30:59,589 I think it was the one, you know, in which he played a cowboy. 422 00:30:59,590 --> 00:31:03,829 But before they go in, the first chap turns to his friend and he says, here, 423 00:31:03,830 --> 00:31:06,869 said, I'm going to bet you ten pounds that at the end of this film, John Wayne 424 00:31:06,870 --> 00:31:07,920 falls off his horse. 425 00:31:07,921 --> 00:31:10,789 The other chap says, all right, he says, I bet you ten pounds at the end of the 426 00:31:10,790 --> 00:31:13,889 film that John Wayne doesn't fall off his horse. So the bet is agreed. In they 427 00:31:13,890 --> 00:31:17,869 go. And sure enough, at the end of the film, John Wayne, having cleaned up the 428 00:31:17,870 --> 00:31:21,489 Wild West with one hand, anxious to get as far away as possible before Pearl and 429 00:31:21,490 --> 00:31:28,389 Dean come on, leaps onto his trusty steed and splat, falls off the horse 430 00:31:28,390 --> 00:31:29,440 right on his face. 431 00:31:29,441 --> 00:31:32,569 Out come the two chaps. The first one pockets the ten and he said, there. 432 00:31:32,570 --> 00:31:34,289 He said, here. He said, I must be honest. 433 00:31:34,290 --> 00:31:37,600 He said, I've seen that film before and I knew he fell off his horse. 434 00:31:37,601 --> 00:31:39,949 And his friend said, yes. He said, I've got to be honest, too. He said, I've 435 00:31:39,950 --> 00:31:43,560 seen it before as well. But I didn't think the silly fool would do it again. 436 00:31:56,510 --> 00:32:01,850 Let's all go down to pub. Saturday night, boys, all down to rub -a -dub. 437 00:32:03,340 --> 00:32:06,000 I'm here, Sid's here, knocking back the beer. 438 00:32:06,380 --> 00:32:09,480 Half past ten comes, we will still be here. 439 00:32:09,760 --> 00:32:15,320 This is the place to be, Saturday night for a speech, all your cups of tea. 440 00:32:16,100 --> 00:32:21,919 And if Daisy treats us right, we'll be back tomorrow night, all down to rub -a 441 00:32:21,920 --> 00:32:22,970 -dub. 442 00:32:23,440 --> 00:32:28,080 Daisy, Daisy, standing behind the bar. 443 00:32:28,970 --> 00:32:34,330 You're quite hazy after my 40th job. 444 00:32:34,530 --> 00:32:40,310 It's a bit of an hocus -pocus to get you into focus. 445 00:32:40,550 --> 00:32:46,310 Your sweater just goes in and out like a jelly mole built for two. 446 00:32:48,070 --> 00:32:52,650 Georgie Porgie's nearly as drunk as me. 447 00:32:53,730 --> 00:32:58,520 He's had four... I've had 23. 448 00:32:59,080 --> 00:33:05,260 But in spite of his fuller figure, my capacity's much bigger. 449 00:33:05,440 --> 00:33:11,360 My hollow legs are like two kegs, and I'm feeling my wellies too. 450 00:33:12,140 --> 00:33:18,020 Sitting and looking at all the birds helps to pass the time. 451 00:33:20,190 --> 00:33:27,049 Too coarse for words And some are really sublime And we tempt them all 452 00:33:27,050 --> 00:33:33,749 With liquor of every sort All I can offer is old and 453 00:33:33,750 --> 00:33:36,530 stout With me they get something short 454 00:33:38,990 --> 00:33:45,550 If this was the only pub in the world, I still wouldn't eat their pies. 455 00:33:46,790 --> 00:33:50,150 Nothing could be lousier than the food in here. 456 00:33:50,610 --> 00:33:53,630 It's so bad it nearly puts you off your beer. 457 00:33:54,030 --> 00:34:00,730 If you have the ploughman's lunch, I swear, it tastes just like mud and 458 00:34:02,650 --> 00:34:08,829 Picked a pie up and broke me fingernail. The cook here got the sack from British 459 00:34:08,830 --> 00:34:15,810 Rail. If this was the only pub in the world, we'd eat at the vet's next door. 460 00:34:16,850 --> 00:34:22,928 Still, the drink is pretty good. Like they lot the folks here. Funny lot of 461 00:34:22,929 --> 00:34:23,789 jokes here. 462 00:34:23,790 --> 00:34:26,650 Mild and a bit of the woot. 463 00:34:27,010 --> 00:34:30,590 Finest in the old Kent Road. Oh, blimey, fine. 464 00:34:30,909 --> 00:34:32,409 this in the old Kent Road. 465 00:34:33,270 --> 00:34:34,909 Oh, mine's a pint of brown. 466 00:34:35,210 --> 00:34:36,449 A pint of stuff in town. 467 00:34:36,850 --> 00:34:40,729 Spent the rent, but what the heck. Get the nectar down your neck. Keep your 468 00:34:40,730 --> 00:34:43,020 pecker up, lads, or life will ground you down. 469 00:34:43,469 --> 00:34:46,479 Let's not ease up. Let's have an ease up. Mine's a pint of brown. 470 00:34:46,570 --> 00:34:51,350 Any old time, any old time. I'll drink any old time now, and then same again. 471 00:34:51,489 --> 00:34:55,349 You keep paying and I won't say when. Oh, Boston, gentlemen, it's way past 472 00:34:55,350 --> 00:34:56,369 closing time. 473 00:34:56,370 --> 00:35:00,349 With a little bit of shot, I'll be back for more next time. Next time, any old 474 00:35:00,350 --> 00:35:03,990 time. Thank you. 475 00:35:41,450 --> 00:35:42,500 Somebody's at my... 476 00:36:47,980 --> 00:36:51,000 Even now, I can't believe it happened. 477 00:36:55,311 --> 00:36:57,279 My 478 00:36:57,280 --> 00:37:07,399 name 479 00:37:07,400 --> 00:37:11,240 is Professor Martin Cratermouse. 480 00:37:11,720 --> 00:37:17,000 The Institute of Interplanetary Research set up in 1950... 481 00:37:17,440 --> 00:37:20,940 to photograph the dark side of Patrick Moore. 482 00:37:21,860 --> 00:37:28,699 I was in my laboratory pondering the question, if space is infinite, why can 483 00:37:28,700 --> 00:37:30,200 never find somewhere to park? 484 00:37:30,440 --> 00:37:35,839 And I was joined by my lab assistant, Miss Dibley. Have you seen my 485 00:37:35,840 --> 00:37:38,760 parapeticles? Yes, they're very, very nice indeed. 486 00:37:40,120 --> 00:37:42,770 By the way, do you know you left your glasses behind? 487 00:37:43,660 --> 00:37:44,710 Thanks. 488 00:37:46,680 --> 00:37:47,880 Professor Cratermouse. 489 00:37:48,920 --> 00:37:49,970 Martin. 490 00:37:50,400 --> 00:37:53,460 There's something I've got to say to you. My God, look at that. 491 00:37:53,780 --> 00:37:56,790 It's something I've been meaning to say for a very long time. 492 00:37:56,800 --> 00:37:58,060 I just don't believe this. 493 00:37:58,300 --> 00:38:02,700 You see, Martin, I can't disguise my feelings for you any longer. 494 00:38:02,940 --> 00:38:06,200 It's terrible. It's awful. It's absolutely diabolical. 495 00:38:06,201 --> 00:38:10,359 Oh, will you stop reading the small print in that insurance policy and 496 00:38:10,360 --> 00:38:11,410 me? 497 00:38:11,660 --> 00:38:12,710 Sorry. 498 00:38:12,880 --> 00:38:14,560 Did you say something? Yes. 499 00:38:16,080 --> 00:38:20,700 I said I... Which one of you is Mr. Martin Cratermouse? 500 00:38:22,040 --> 00:38:23,090 What do you want? 501 00:38:23,940 --> 00:38:25,800 Sergeant Gadget, Scotland Yard. 502 00:38:25,801 --> 00:38:29,539 We've just found something up the allotments, Professor. 503 00:38:29,540 --> 00:38:31,880 Something not of this earth. 504 00:38:33,080 --> 00:38:34,659 I'll be right with you. This 505 00:38:34,660 --> 00:38:44,379 is 506 00:38:44,380 --> 00:38:45,540 Mrs. Froscott. 507 00:38:45,800 --> 00:38:46,940 who made the discovery. 508 00:38:47,500 --> 00:38:49,520 We'd better cordon off, just to be safe. 509 00:38:51,560 --> 00:38:52,610 What's he found? 510 00:39:06,160 --> 00:39:07,210 Well, 511 00:39:08,160 --> 00:39:12,380 it is my belief, Sergeant, that this is no ordinary cauliflower. 512 00:39:21,210 --> 00:39:22,260 Good God. 513 00:39:23,250 --> 00:39:24,300 Green. 514 00:39:25,250 --> 00:39:26,300 Idiot. 515 00:39:26,830 --> 00:39:28,250 It's got a worm up its nose. 516 00:39:29,930 --> 00:39:32,700 Reminds me a wee bit of an air hostess I used to work with. 517 00:39:35,710 --> 00:39:37,010 I think he's coming round. 518 00:39:38,930 --> 00:39:40,190 Perhaps he's hungry. 519 00:39:40,670 --> 00:39:41,720 Try a banana. 520 00:39:42,150 --> 00:39:43,550 See if he takes that. 521 00:39:45,190 --> 00:39:46,240 this 522 00:40:50,771 --> 00:40:52,859 For easy. 523 00:40:52,860 --> 00:40:55,460 Have to do some further examinations, I'm afraid. 524 00:40:55,980 --> 00:40:58,760 Would you mind bringing over the x -ray scanner? 525 00:40:59,000 --> 00:41:00,620 Thank you. Certainly, Professor. 526 00:41:57,371 --> 00:41:59,649 What if he's not alone? 527 00:41:59,650 --> 00:42:04,389 Even as we speak, there could be a whole host of hostile extraterrestrials 528 00:42:04,390 --> 00:42:06,430 waiting up there to swoop down. 529 00:44:22,241 --> 00:44:27,049 sure the sodium pentothal will keep him under? 530 00:44:27,050 --> 00:44:28,970 Well, if it doesn't, we'll just have to 531 00:44:57,000 --> 00:45:01,079 And all international forces, east and west, have been placed on full military 532 00:45:01,080 --> 00:45:06,479 alert. If this is the end of the world as we know it, I want to tell you I love 533 00:45:06,480 --> 00:45:07,519 you, Martin. 534 00:45:07,520 --> 00:45:09,280 Stop. This is Ghibli. 535 00:45:10,040 --> 00:45:11,090 Ghibli. 536 00:45:27,050 --> 00:45:31,430 the new miracle space age lavatory cleanser. The tech is just out of the 537 00:45:31,850 --> 00:45:36,089 Any germs lurking under the rim, we'll wipe them all out. And the seedings are 538 00:45:36,090 --> 00:45:38,390 astronomical with, my God, Horace. 539 00:45:38,910 --> 00:45:40,250 Horace? There it is. 540 00:45:40,770 --> 00:45:42,370 Oh, my poor head. 541 00:45:42,690 --> 00:45:46,889 You never did, Horace. When you fell out of the helicopter yesterday, my God, I 542 00:45:46,890 --> 00:45:52,709 thought... Helicopter? I don't know what's been happening to me the last 24 543 00:45:52,710 --> 00:45:55,370 hours. I think I've been delirious. 544 00:45:55,371 --> 00:45:57,739 You mean you're both not... from another planet? 545 00:45:57,740 --> 00:45:59,900 No, Cricklewood, but you're close. 546 00:46:00,360 --> 00:46:01,410 Oh, 547 00:46:02,260 --> 00:46:03,580 I've got a terrible head. 548 00:46:03,860 --> 00:46:05,720 It doesn't look so good either. 549 00:46:08,800 --> 00:46:13,280 You must understand it's a mistake anyone could have made, Sergeant. 550 00:46:13,520 --> 00:46:16,020 You've made me look a right twit, Cranston House. 551 00:46:17,460 --> 00:46:18,660 I'll kill you. 552 00:46:18,980 --> 00:46:21,390 There's no need to. A little compassion, please. 553 00:46:27,760 --> 00:46:28,840 I deserved it. 554 00:46:31,080 --> 00:46:33,780 Green -skinned aliens from outer space. 555 00:46:35,320 --> 00:46:36,880 It's pure science fiction. 556 00:46:38,300 --> 00:46:40,240 It'll never happen in my life to... 557 00:46:57,001 --> 00:47:02,789 isn't it, Ronnie? But before we go, a few late items of news. 558 00:47:02,790 --> 00:47:07,229 Yes, lawyers confirmed tonight that Sheikh Haroum El Ram is being sued for 559 00:47:07,230 --> 00:47:09,050 divorce by his 500 wives. 560 00:47:09,550 --> 00:47:12,980 Apparently they came home early and caught him with 500 other women. 561 00:47:14,350 --> 00:47:19,169 An interesting world record was set today when the man who cuts the grass at 562 00:47:19,170 --> 00:47:23,269 Heathrow got caught in the undercarriage of a departing jumbo. He became the 563 00:47:23,270 --> 00:47:24,710 first man to mow the Atlantic. 564 00:47:25,351 --> 00:47:32,319 Thieves broke into the National Art Gallery in New York today. Police sealed 565 00:47:32,320 --> 00:47:35,990 all the exits, whereupon the thieves escaped through all the entrances. 566 00:47:39,080 --> 00:47:45,180 And news, news of a major breakthrough in the fight against insomnia. 567 00:47:45,540 --> 00:47:47,920 You can now get crossroads in pill form. 568 00:47:47,921 --> 00:47:53,639 Finally, we've just heard wonderful news from Whipsnade. The panda, which has 569 00:47:53,640 --> 00:47:57,370 developed a liking for music, has mated with the head keeper's harmonium. 570 00:47:58,220 --> 00:48:00,390 Experts say this may create a pandemonium. 571 00:48:02,920 --> 00:48:07,639 Next week, we'll be bringing you a sensational veteran circus act. The 572 00:48:07,640 --> 00:48:11,959 Zolder will fire a pistol and his wife, Zenita, will catch the bullet in her 573 00:48:11,960 --> 00:48:14,370 teeth, which will be in a glass on top of her head. 574 00:48:14,371 --> 00:48:20,679 We'll be talking to the Hertfordshire parson who's accused of misconduct with 575 00:48:20,680 --> 00:48:24,079 his housekeeper after they found his vest in her pantry and her pants in his 576 00:48:24,080 --> 00:48:25,130 vestry. 577 00:48:25,131 --> 00:48:28,869 Good night from me. And it's a very good night from him. Good night. 578 00:48:28,870 --> 00:48:33,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.