Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:28,900
Good evening. It's wonderful to be back
with you once again, isn't it, Ronnie?
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,510
Yes, it's wonderful to be back with me
once again.
3
00:00:32,299 --> 00:00:36,359
And in fact, program tonight, we were
hoping to have introduced you to a
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,800
Eskimo fisherman who sits for hours on
the ice in the nude, but unfortunately,
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,800
his arrangements have fallen through.
6
00:00:48,170 --> 00:00:53,689
But we shall be meeting Napper
Napecroft, the plumber from Glossop, who
7
00:00:53,690 --> 00:00:56,410
disillusioned he tried to blow his
drains out.
8
00:00:59,050 --> 00:01:00,100
First, the news.
9
00:01:00,101 --> 00:01:03,829
There was an ugly demonstration this
afternoon outside the House of Commons
10
00:01:03,830 --> 00:01:06,960
Mrs. Thatcher's car was pelted with
eggs, tomatoes and onions.
11
00:01:06,961 --> 00:01:10,469
Later, Mrs. Thatcher made a rousing
speech and her chauffeur made a Spanish
12
00:01:10,470 --> 00:01:11,520
omelette.
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,500
And now, showbiz news.
14
00:01:15,200 --> 00:01:20,279
Unemployed actor Ralston Mayne appeared
in court today, refused to swear on the
15
00:01:20,280 --> 00:01:23,650
Bible, but agreed to swear on Channel 4
if there were any vacancies.
16
00:01:25,160 --> 00:01:29,239
Tonight, the Collier's Row Workshop
Theatre, who specialise in acting in the
17
00:01:29,240 --> 00:01:33,460
pouring rain, premiere their latest
production, Thoroughly Sodden Millie.
18
00:01:35,440 --> 00:01:36,490
Finally.
19
00:01:36,990 --> 00:01:41,309
Finally, it's been a day of double
celebration for Mr. Ludlow Tripp of
20
00:01:41,310 --> 00:01:45,849
Brentford. Earlier this morning, he
established a new world record for lying
21
00:01:45,850 --> 00:01:50,289
a bed of nails, and tonight he won first
prize at a fancy dress party. He went
22
00:01:50,290 --> 00:01:51,340
as a watering can.
23
00:01:51,341 --> 00:01:56,709
And now a musical sketch about farm
workers in Lapland in which Mr. Ronnie
24
00:01:56,710 --> 00:01:58,630
Corbett plays a tiny hand who's frozen.
25
00:02:06,250 --> 00:02:10,040
Excuse me, I wonder if you can help me.
I'm having some trouble finding a book.
26
00:02:10,229 --> 00:02:13,870
Oh? Yes, they all seem to be... They all
seem to be mixed up.
27
00:02:14,321 --> 00:02:16,329
Mixed up?
28
00:02:16,330 --> 00:02:18,130
They look all right to me.
29
00:02:19,810 --> 00:02:22,760
All the red books over there, all the
blue books over there.
30
00:02:24,270 --> 00:02:28,209
You don't classify books by the colour.
Oh, yes, it's the architect's idea. He
31
00:02:28,210 --> 00:02:29,290
said it looked neater.
32
00:02:29,710 --> 00:02:30,790
Well, neater it may be.
33
00:02:30,791 --> 00:02:34,349
But it doesn't make it easy to find the
book you want, does it? Ah, well, maybe
34
00:02:34,350 --> 00:02:37,389
I can help you. So what book exactly did
you want, sir? Well, it's called The
35
00:02:37,390 --> 00:02:41,350
Twisted Spur by E .M. Haggerty. Right,
Haggerty.
36
00:02:42,870 --> 00:02:43,920
Haggerty, Haggerty.
37
00:02:44,870 --> 00:02:45,920
Haggerty, Haggerty.
38
00:02:45,970 --> 00:02:47,110
Hennessey, Tennessee.
39
00:02:47,970 --> 00:02:49,070
Haggerty, Haggerty.
40
00:02:49,770 --> 00:02:51,940
Haggerty, Haggerty. There he is,
Haggerty.
41
00:02:52,590 --> 00:02:53,640
Haggerty.
42
00:02:54,330 --> 00:02:55,490
Spur twisted thee.
43
00:02:56,670 --> 00:02:57,970
Haggerty, E .M.
44
00:02:59,810 --> 00:03:00,860
It's a green book.
45
00:03:00,861 --> 00:03:04,219
Find it back there with all the green
books.
46
00:03:04,220 --> 00:03:08,020
But there are thousands of green books
there. I mean... Oh, well, naturally,
47
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
they are subdivided. Oh, good.
48
00:03:09,641 --> 00:03:13,059
All the big books are on the bottom, all
the little books on the top.
49
00:03:13,060 --> 00:03:16,239
All the big books on the bottom, the
little books on the top? Yes, what are
50
00:03:16,240 --> 00:03:17,440
a little one or a big one?
51
00:03:17,760 --> 00:03:21,579
I don't know, do I? You're not being
very helpful, are you, sir? I'm not
52
00:03:21,580 --> 00:03:25,079
very helpful? Are we supposed to find
books if you file them like that?
53
00:03:25,080 --> 00:03:26,700
Well, I've never had any trouble.
54
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Only this very morning, I found just the
book I wanted, just like that.
55
00:03:30,990 --> 00:03:32,040
A big red one.
56
00:03:34,030 --> 00:03:39,369
Look, I am not interested in the size or
the colour. Well, fortunately, upstairs
57
00:03:39,370 --> 00:03:43,389
we have duplicates of all these books
that are down here, all up on the second
58
00:03:43,390 --> 00:03:47,610
floor. Not classified by size and
colour. Not classified by size or
59
00:03:47,630 --> 00:03:51,529
good. Then perhaps you can tell me
where, on the second floor, I can find
60
00:03:51,530 --> 00:03:53,470
twisted spur by E .M. Haggerty.
61
00:03:53,471 --> 00:03:55,109
Western, is it?
62
00:03:55,110 --> 00:03:56,160
Yes, it is.
63
00:04:11,530 --> 00:04:13,450
Is it a thick western or a thin western?
64
00:04:13,451 --> 00:04:18,828
Well, I don't know, do I? Well, all the
thin westerns are on the right -hand
65
00:04:18,829 --> 00:04:22,950
side. I don't believe this.
66
00:04:23,290 --> 00:04:25,470
Thick, green, thin, thick.
67
00:04:25,770 --> 00:04:31,369
I mean, it's barmy. Barmy? Is that E .M.
Barmy or W .H .O.? No, your system is
68
00:04:31,370 --> 00:04:33,850
stupid. Well, no one else has ever
complained.
69
00:04:33,851 --> 00:04:35,209
Well, I'm complaining.
70
00:04:35,210 --> 00:04:39,609
Will you please finally tell me where I
can find a copy of The Tristed Spur by E
71
00:04:39,610 --> 00:04:40,690
.M. Haggerty? Oh.
72
00:04:41,040 --> 00:04:45,080
Oh, hello, Mrs Pollitt. How did you
enjoy your book, then? Oh, it was
73
00:04:45,700 --> 00:04:48,260
The most wonderful love story I've ever
read.
74
00:04:48,580 --> 00:04:50,680
Oh, they were so passionate.
75
00:04:50,980 --> 00:04:57,459
I mean, every time they met, he... And
she was all... I mean, and they
76
00:04:57,460 --> 00:04:59,620
always, I mean, call.
77
00:05:00,500 --> 00:05:03,220
And he wouldn't leave her alone, and she
kept going...
78
00:05:11,850 --> 00:05:18,290
Makes me... Well, now,
79
00:05:19,610 --> 00:05:22,080
what book was it you wanted, sir? The
big blue one.
80
00:05:27,030 --> 00:05:32,070
Our guest this week, ladies and
gentlemen, Stephanie Lawrence.
81
00:05:41,680 --> 00:05:47,660
The right to sing, the right to play,
82
00:05:47,960 --> 00:05:54,879
the right to do the things I do in my
83
00:05:54,880 --> 00:05:55,930
own way.
84
00:05:57,700 --> 00:06:03,740
And if you took it all and asked me to
pretend,
85
00:06:04,480 --> 00:06:09,960
you'd be breaking a heart that won't
bend.
86
00:06:13,960 --> 00:06:20,080
The right to win, the right to lose,
87
00:06:20,100 --> 00:06:25,939
the right to fall in love with anyone
88
00:06:25,940 --> 00:06:27,780
I choose.
89
00:06:29,180 --> 00:06:35,800
And when it's my mistake and everything
goes wrong,
90
00:06:36,140 --> 00:06:39,520
I would ride what I feel.
91
00:07:29,200 --> 00:07:35,299
Just what they mean And if it turns out
92
00:07:35,300 --> 00:07:42,239
That my hopes were not to be Then
there's no one to
93
00:07:42,240 --> 00:07:43,290
blame
94
00:08:14,350 --> 00:08:15,400
to stand.
95
00:08:59,181 --> 00:09:05,629
The bits of film we're about to show
you, or at least I hope we're going to
96
00:09:05,630 --> 00:09:08,509
you if they don't fall apart, are
selected from the archives situated in
97
00:09:08,510 --> 00:09:11,949
bowels, and I use the term loosely, but
not too loosely, of the earth beneath
98
00:09:11,950 --> 00:09:14,929
the television centre. And if the actual
film doesn't fall apart, I'm sure
99
00:09:14,930 --> 00:09:17,889
you'll agree with me, and if you don't,
I certainly shan't lose any sleep over
100
00:09:17,890 --> 00:09:21,049
it. The sum of the acts certainly do
fall apart, that is, not act, if you can
101
00:09:21,050 --> 00:09:24,389
call singing acting, which I'm not sure
you can. Where was I? Oh, hello and good
102
00:09:24,390 --> 00:09:27,869
evening. The act we're about to see was
the first one, and when I say the first
103
00:09:27,870 --> 00:09:30,479
one, I mean one of the first, to come to
light, if you can call it light.
104
00:09:30,480 --> 00:09:33,279
bearing in mind that it was in the
bowels, and I use the term even more
105
00:09:33,280 --> 00:09:36,139
than the last time, of the radio doctor
here at Television Centre, and who am I
106
00:09:36,140 --> 00:09:37,099
to criticise?
107
00:09:37,100 --> 00:09:40,819
The man in the burnt cork and the fuzzy
wig was, or is, unless he's died, which
108
00:09:40,820 --> 00:09:43,639
he probably has by now, although I
wouldn't bank on it. Some of these
109
00:09:43,640 --> 00:09:46,819
seem to go on forever. He certainly
does. He's the great Al Vermont, always
110
00:09:46,820 --> 00:09:50,250
billed as the chocolate -coloured cough
drop. See what you make of it.
111
00:10:10,030 --> 00:10:17,029
Never will belong to me Cause she's too
112
00:10:17,030 --> 00:10:23,869
sophisticated And syncopated You
113
00:10:23,870 --> 00:10:25,609
see
114
00:10:25,610 --> 00:10:32,449
She's a syncopated
115
00:10:32,450 --> 00:10:37,389
woman She's a little weary shady And I
listen to her daily And she fucks a
116
00:10:37,390 --> 00:10:42,279
ukulele And her eyes are kind of and the
clothes are kind of trashy and she
117
00:10:42,280 --> 00:10:45,230
smokes them smaller vannas and she threw
some big bananas.
118
00:10:45,800 --> 00:10:48,660
Seeds like bulls and labels like wine.
119
00:10:49,240 --> 00:10:52,140
Thumpy, thumpy, thumpy cause they're
hard as mine.
120
00:10:52,740 --> 00:10:57,339
Thumpy, thumpy, thumpy cause the shape
of it is so bumpy. It's so dimply and so
121
00:10:57,340 --> 00:11:00,900
dumpy. Kind of loose and kind of lumpy
and it has no impact.
122
00:11:01,900 --> 00:11:03,160
points in all directions.
123
00:11:03,180 --> 00:11:07,499
How I love them pounds and ounces in
that sweater when it bounces and it
124
00:11:07,500 --> 00:11:10,340
me kind of jumpy when our arms entwine.
125
00:11:10,560 --> 00:11:13,500
Thumpy, thumpy, thumpy goes that heart
of mine.
126
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
And I love the way she dances.
127
00:11:33,321 --> 00:11:34,259
She
128
00:11:34,260 --> 00:11:42,879
lives
129
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
at number seven, but she sleeps at
number nine.
130
00:12:12,630 --> 00:12:15,460
It's, uh, darling, do you know who that
chap is, though?
131
00:12:15,590 --> 00:12:17,410
No. No, I don't think so.
132
00:12:17,690 --> 00:12:21,540
Looks very left out of it, doesn't he? I
think I might bring him into the fold,
133
00:12:21,590 --> 00:12:23,290
you know, my good deed for the day.
134
00:12:23,790 --> 00:12:25,630
Once a boy scout, always a boy scout.
135
00:12:26,490 --> 00:12:27,540
Good evening.
136
00:12:27,650 --> 00:12:29,030
Are you enjoying the party?
137
00:12:29,110 --> 00:12:30,160
Not much.
138
00:12:31,990 --> 00:12:35,250
I'm Edgar Pocket, by the way. I'm in
insurance for my sins.
139
00:12:35,550 --> 00:12:36,710
Or other people's sins.
140
00:12:36,711 --> 00:12:39,269
Otherwise I wouldn't be in insurance.
141
00:12:39,270 --> 00:12:40,320
Sebastian Mills.
142
00:12:40,321 --> 00:12:41,419
Uh -huh.
143
00:12:41,420 --> 00:12:43,780
Yes, well, what line are you in,
Sebastian?
144
00:12:43,781 --> 00:12:45,139
I'm a medium.
145
00:12:45,140 --> 00:12:46,280
Oh, fascinating.
146
00:12:47,140 --> 00:12:48,190
Medium what?
147
00:12:49,980 --> 00:12:52,720
I'm a psychic medium. I talk to the
dead.
148
00:12:53,040 --> 00:12:54,620
Oh, that must be nice.
149
00:12:55,680 --> 00:12:57,400
A little bit one -sided, perhaps.
150
00:12:57,401 --> 00:13:02,059
Not at all. I always get an answer. Oh,
you should try ringing director
151
00:13:02,060 --> 00:13:03,110
inquiries.
152
00:13:04,040 --> 00:13:05,090
Don't be futile.
153
00:13:07,470 --> 00:13:11,609
You think you could possibly get a
message for me through to someone
154
00:13:11,610 --> 00:13:14,550
Dead? Well, yes, on the dead side.
155
00:13:14,551 --> 00:13:18,869
Well, I am a professional man. It's hard
at the time or the place, is it? No,
156
00:13:18,870 --> 00:13:21,520
but it wouldn't take too long. I could
do it in 12 words.
157
00:13:22,110 --> 00:13:26,130
The fact is, you see the lady behind us
here in the pale grey?
158
00:13:26,730 --> 00:13:27,780
Very nice.
159
00:13:28,030 --> 00:13:31,290
Yes, she is very nice. Well, she is my
second wife.
160
00:13:31,830 --> 00:13:35,830
It is my first wife who is... Dead.
Dead, exactly, yes.
161
00:13:36,140 --> 00:13:39,820
Deirdre, she's called, or was called, or
might still be called Deirdre.
162
00:13:40,380 --> 00:13:43,560
I'm just wondering if I could have a few
words with Deirdre.
163
00:13:43,840 --> 00:13:44,980
What do you want to say?
164
00:13:45,100 --> 00:13:46,600
Well, it's private, isn't it?
165
00:13:46,640 --> 00:13:47,690
You'll be fabulous.
166
00:13:47,800 --> 00:13:51,899
No, sorry, I was being fabulous. Well, I
just want to ask her, really, if she's
167
00:13:51,900 --> 00:13:58,819
well, apart from being dead, and about
the garden roller, whether, in fact,
168
00:13:58,820 --> 00:14:03,899
she did lend it to our next -door
neighbour, Mr Clay, or whether the
169
00:14:03,900 --> 00:14:04,950
fact, have stolen it.
170
00:14:06,250 --> 00:14:08,660
You can ask Mr. Clegg. Well, he has gone
on holiday.
171
00:14:08,850 --> 00:14:13,449
I'm not walking down the long, dark road
that leads to the Vale of Shades in
172
00:14:13,450 --> 00:14:15,860
order to inquire about some damn garden
roller.
173
00:14:16,030 --> 00:14:20,630
Well, it wasn't just that. I wanted to
ask her if, in fact, she and our
174
00:14:20,730 --> 00:14:26,669
Charlie Hackett, had had a romantic
affair, because we used to have the
175
00:14:26,670 --> 00:14:28,270
round more than most people.
176
00:14:29,530 --> 00:14:30,830
Twice a day, in fact.
177
00:14:32,150 --> 00:14:34,410
That's more like it. Yes, you see, he...
178
00:14:34,880 --> 00:14:39,400
He sang, in fact, like Maurice
Chevalier, and no woman could resist
179
00:14:39,540 --> 00:14:41,160
well, I'm not surprised.
180
00:14:41,480 --> 00:14:43,590
Why don't we start now, shall we? Yes,
yes.
181
00:14:43,820 --> 00:14:45,020
Is there anybody there?
182
00:14:46,080 --> 00:14:50,359
Shh, shh, shh. Shall we hold hands or
anything? No, I'll take two if you don't
183
00:14:50,360 --> 00:14:51,820
mind. He's looking for my wife.
184
00:14:52,560 --> 00:14:53,640
She's dead, of course.
185
00:14:53,880 --> 00:14:57,000
Is there anybody there?
186
00:14:57,880 --> 00:14:59,040
There is someone there.
187
00:15:00,240 --> 00:15:01,500
Who's a pretty boy, then?
188
00:15:02,271 --> 00:15:06,859
That's not Deirdre, that's Horace the
parrot.
189
00:15:06,860 --> 00:15:08,400
Oh, naughty, naughty.
190
00:15:08,620 --> 00:15:09,740
Oh, naughty, naughty.
191
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
Oh, she's having fun with the plumber.
192
00:15:14,000 --> 00:15:16,660
Horace, what do you say? Oh, that's the
way to do it.
193
00:15:18,580 --> 00:15:21,740
I'll speak to Deirdre, Horace. There's
someone else there.
194
00:15:22,500 --> 00:15:23,550
Hello.
195
00:15:24,540 --> 00:15:25,700
Hello, Eddie.
196
00:15:26,160 --> 00:15:29,560
Is that you, Deirdre? Of course it's me.
Of course it's me, dear.
197
00:15:29,960 --> 00:15:31,340
Give me a kiss, my darling.
198
00:15:46,060 --> 00:15:48,650
No, this is, uh, this is not. This is
for the pot plant.
199
00:15:49,120 --> 00:15:51,520
As if I were always, yes, a little gin
and tonic.
200
00:15:51,800 --> 00:15:53,780
What do you want, dear? Do tell me.
201
00:15:54,120 --> 00:15:58,439
Well, do you remember the plumber we
used to have that sounded like, uh,
202
00:15:58,440 --> 00:16:02,979
Chevalier? Oh, Charlie Hackett. Yes,
Charlie Hackett. Well, I was wondering
203
00:16:02,980 --> 00:16:06,900
Charlie and you ever did consummate the
plumbing at all. Oh, dear!
204
00:16:17,360 --> 00:16:18,780
Mr. Hitler to you.
205
00:16:19,340 --> 00:16:22,520
You'll marry that old Hitler? He's done
all the decorating.
206
00:16:22,800 --> 00:16:23,850
Well, he would do.
207
00:16:24,160 --> 00:16:27,770
Goodbye. Goodbye. Look at that, dear me,
you didn't say. Did you, Charlie?
208
00:16:27,880 --> 00:16:30,620
No, well, the plumbing was in a
frightful state.
209
00:16:31,000 --> 00:16:33,820
And I always loved Murray's Chevalier.
210
00:16:34,100 --> 00:16:37,440
I'll murder that Charlie Hackett. Too
late, mate. Somebody did.
211
00:16:38,960 --> 00:16:43,080
Charlie Hackett, you seduced my dear me.
No, it was her suggestion, mate. Oh,
212
00:16:43,081 --> 00:16:45,489
and you never left your tools behind
either, I expect.
213
00:16:45,490 --> 00:16:46,630
ballcocks to you, mate.
214
00:16:48,290 --> 00:16:51,130
Seems to whisper, Louise. He seduced my
wife.
215
00:16:51,350 --> 00:16:52,630
Well, not him, not my wife.
216
00:16:53,230 --> 00:16:54,670
Came to Twitter, Louise.
217
00:16:54,671 --> 00:16:58,249
I've always loved Maurice Chevalier.
Have you, love? Want to see the pipes in
218
00:16:58,250 --> 00:16:59,509
the cellar? Come on, love.
219
00:16:59,510 --> 00:17:02,110
He's done it again.
220
00:17:02,111 --> 00:17:05,669
Look at that. It's the first time
tonight I've had my eye on you all
221
00:17:05,670 --> 00:17:06,720
love.
222
00:17:29,230 --> 00:17:31,370
Let me pour some of that down your bush.
223
00:17:32,650 --> 00:17:34,150
There's a noisy fruit machine.
224
00:17:34,330 --> 00:17:37,710
Tennis on a TV screen. Shifty fun
rockers and jazz.
225
00:17:38,790 --> 00:17:39,850
Oh, dear.
226
00:17:40,090 --> 00:17:44,830
Look what they have done to it down at
the New Bullock Bush. All right,
227
00:17:44,831 --> 00:17:48,469
George, what are you going to have?
Well, I don't know, but it'll be useful.
228
00:17:48,470 --> 00:17:50,970
Yeah, all right, then. Yeah, it'll be
useful.
229
00:17:51,510 --> 00:17:57,590
PR, PR, I'll have a PR. It's Lousy Keg
Bitter IPR. Oh, dear.
230
00:17:57,830 --> 00:18:03,150
No. Hops is in it. Far too much gas in
it. Fills you with wind up to here.
231
00:18:04,230 --> 00:18:09,390
Can't post a breed in it. This bloke has
weed in it. He's decidedly queer.
232
00:18:10,370 --> 00:18:15,049
What can you do with it? Straight down
the loo with it. Oh, the same old
233
00:18:15,050 --> 00:18:16,100
-fashioned beer.
234
00:18:16,610 --> 00:18:17,810
Give me a whiskey.
235
00:18:18,730 --> 00:18:19,780
Isn't that risky?
236
00:18:20,310 --> 00:18:23,170
You've had seven gins of snowball and a
port.
237
00:18:23,750 --> 00:18:27,090
We'll make it a brandy. Me legs are gone
bandy.
238
00:18:32,840 --> 00:18:35,400
Hee, hee, hee, there's a girl that
fancies me.
239
00:18:35,680 --> 00:18:39,619
Shows that you've had too much grog,
you're winking at the landlord's dog.
240
00:18:39,620 --> 00:18:44,699
would I live all alone? Who would live
without crows? My old woman's just the
241
00:18:44,700 --> 00:18:46,900
same. I wish she'd go back on the game.
242
00:18:48,800 --> 00:18:50,680
I'm not going home till three.
243
00:18:50,920 --> 00:18:52,420
Who's round next, you or me?
244
00:18:52,700 --> 00:18:54,460
There's a friend I've got to see.
245
00:18:55,140 --> 00:19:00,799
It's the town, it's the town, and now
it's starting going round and round and
246
00:19:00,800 --> 00:19:01,920
round, and it's night.
247
00:19:02,140 --> 00:19:06,880
As if I've started drinking yet. It must
be something what I ate.
248
00:19:07,740 --> 00:19:12,299
No, I haven't had too many. I had some
with Jack and Lenny and another with
249
00:19:12,300 --> 00:19:14,580
Belinda at the Rosencrown.
250
00:19:14,780 --> 00:19:19,919
I called and had one at the start. Just
a jar, you know. And then went on to
251
00:19:19,920 --> 00:19:20,970
Harry's Barn.
252
00:19:21,300 --> 00:19:24,900
I had a few with some people that I met.
253
00:19:25,160 --> 00:19:27,580
It's definitely something what I ate.
254
00:19:28,500 --> 00:19:31,040
Time, gentlemen, please. Oh, dear.
255
00:19:31,800 --> 00:19:35,120
Once they start calling time, it's the
end, mate.
256
00:19:35,320 --> 00:19:38,700
But it really is a crime. Who's your
friend, mate?
257
00:19:38,940 --> 00:19:42,460
Oh, it really is a sin. I could sink a
drop of gin.
258
00:19:42,740 --> 00:19:45,740
Have we time to get one in? It's the
end, mate.
259
00:19:46,300 --> 00:19:48,180
Goodbye, goodbye.
260
00:19:49,480 --> 00:19:52,200
There's a nice topless bar we could try.
261
00:19:52,780 --> 00:19:55,380
Oh, the barmaid, there's a lot.
262
00:19:56,180 --> 00:19:59,780
I'm sure you could manage the other
half.
263
00:20:01,530 --> 00:20:02,580
Goodbye.
264
00:20:03,690 --> 00:20:05,730
Dudley, I'm feeling awfully dry.
265
00:20:06,310 --> 00:20:09,690
No, we won't be all right till tomorrow
night.
266
00:20:10,010 --> 00:20:11,490
Time to go, cheerio.
267
00:20:11,750 --> 00:20:12,800
Goodbye.
268
00:20:13,530 --> 00:20:14,580
Goodbye.
269
00:20:26,470 --> 00:20:28,170
I say, Humphrey.
270
00:20:29,010 --> 00:20:32,980
What is it, Godfrey? Who was that?
terrible woman you were with today.
271
00:20:33,240 --> 00:20:34,600
That was my sister.
272
00:20:35,020 --> 00:20:38,000
Oh, yes, of course. I should have
noticed the resemblance.
273
00:20:38,780 --> 00:20:41,060
She just got married, hasn't she?
274
00:20:41,480 --> 00:20:42,530
Yes, yes.
275
00:20:42,580 --> 00:20:47,559
And do you know, she's married a man
whom people invariably take an instant
276
00:20:47,560 --> 00:20:50,540
dislike to. Oh, why is that, you say? It
saves time.
277
00:20:51,480 --> 00:20:54,640
She just moved to Cheltenham. She loves
Cheltenham.
278
00:20:54,940 --> 00:20:57,980
She says in Cheltenham, breeding is
everything.
279
00:20:59,020 --> 00:21:01,600
Yes, well, we enjoy it in Kensington as
well.
280
00:21:03,980 --> 00:21:09,699
Funny thing is, though, although he's a
bully, an idler and a drunk, she intends
281
00:21:09,700 --> 00:21:13,250
to have 17 children by him. Oh, grief,
why on earth do you want to do that?
282
00:21:13,440 --> 00:21:16,040
She says she's hoping to lose him in the
crowd.
283
00:21:35,230 --> 00:21:36,470
I say, Bosun.
284
00:21:36,770 --> 00:21:37,820
Yeah?
285
00:21:38,350 --> 00:21:42,789
We've been cast adrift in this little
boat now for three months, two weeks and
286
00:21:42,790 --> 00:21:44,470
day. Yeah, that's right.
287
00:21:45,030 --> 00:21:48,970
I was just wondering, do you know any
other tunes?
288
00:21:50,930 --> 00:21:54,789
Why, don't you like all things bright
and beautiful, then? Not as much as I
289
00:21:54,790 --> 00:21:55,840
to, no.
290
00:21:56,810 --> 00:21:59,700
Where did we last eat? I'll have to look
in the log for that.
291
00:21:59,930 --> 00:22:03,450
Well, we ate the log, didn't we? Oh,
yes, so we did, yeah. I'd forgotten
292
00:22:03,490 --> 00:22:07,670
yeah. Well, if I remember rightly, the
last time we ate was New Year's Eve.
293
00:22:07,930 --> 00:22:11,420
Remember, we had that old running
plimsoll left over from Christmas.
294
00:22:12,270 --> 00:22:13,750
I didn't like it cold.
295
00:22:13,970 --> 00:22:15,020
I didn't like it hot.
296
00:22:15,021 --> 00:22:19,449
That's the trouble with plimsolls. You
have one, and four hours later, you need
297
00:22:19,450 --> 00:22:20,500
another, don't you?
298
00:22:21,590 --> 00:22:24,770
Well, you know, we'll have to face up to
it, Bosun.
299
00:22:25,070 --> 00:22:26,150
Yeah. What?
300
00:22:26,550 --> 00:22:31,530
Well, I mean, there's you and me here,
two fellas, in this situation.
301
00:22:32,900 --> 00:22:34,640
Stan's still raising, doesn't he?
302
00:22:35,640 --> 00:22:36,690
What do you mean?
303
00:22:36,940 --> 00:22:38,460
Hello, sailor, you mean?
304
00:22:40,940 --> 00:22:45,239
Certainly not. Of course I don't, you
twit. Hello, sailor. I mean we're both
305
00:22:45,240 --> 00:22:48,880
very hungry and one of us will have to
eat the other.
306
00:22:49,780 --> 00:22:51,760
Oh, goodbye, sailor, you mean.
307
00:22:54,090 --> 00:22:59,550
must be scrupulously fair into how we
decide who eats who. Oh, yeah, of
308
00:22:59,610 --> 00:23:00,660
Must be that.
309
00:23:01,490 --> 00:23:08,489
It's the big one, this is. I mean,
deciding who's going to be
310
00:23:08,490 --> 00:23:12,590
is a big question. You must do that
strictly according to the rule book.
311
00:23:12,830 --> 00:23:13,880
Right.
312
00:23:14,750 --> 00:23:15,800
Here we are.
313
00:23:15,850 --> 00:23:18,330
In which hand is the seagull dropping?
314
00:23:19,130 --> 00:23:20,410
Well, no, in you both.
315
00:23:20,591 --> 00:23:22,679
Wrong neither.
316
00:23:22,680 --> 00:23:23,619
You lose.
317
00:23:23,620 --> 00:23:24,670
Best of three.
318
00:23:24,720 --> 00:23:26,700
Well, I haven't got three hands, have I?
319
00:23:26,940 --> 00:23:30,820
All right, all right. It's goodbye then,
isn't it? Yes, it's goodbye, Bosent.
320
00:23:30,831 --> 00:23:32,859
Just a minute.
321
00:23:32,860 --> 00:23:35,759
Hang on a minute, hang on a minute.
You're Jewish, aren't you?
322
00:23:35,760 --> 00:23:38,470
Well, put it this way. I help them out
when they're busy.
323
00:23:38,471 --> 00:23:43,379
Well, you can't eat me, because I'm not
kosher, you see. Oh, you will be in a
324
00:23:43,380 --> 00:23:44,079
minute now.
325
00:23:44,080 --> 00:23:47,690
Hold still, this will not hurt a bit.
Not until I pull the trigger, anyhow.
326
00:23:49,680 --> 00:23:54,399
to be tasty like this. Why don't I jump
over the edge, swim about in the salt
327
00:23:54,400 --> 00:23:57,300
water, you know, kind of broil myself,
marinate myself.
328
00:23:57,620 --> 00:24:00,320
Oh, I see your little plan.
329
00:24:00,620 --> 00:24:02,970
You're open to be eaten by sharks,
aren't you?
330
00:24:03,550 --> 00:24:07,449
Well, that's all very well for you, but
what about me? What about me, you poor
331
00:24:07,450 --> 00:24:08,349
hungry mate?
332
00:24:08,350 --> 00:24:11,789
Yeah, sorry, I didn't think there was...
No, you never do. Any last requests?
333
00:24:11,790 --> 00:24:12,870
Yes, just one, please.
334
00:24:12,871 --> 00:24:15,909
What is it? Could I play All Things
Bright and Beautiful one last time? No,
335
00:24:15,910 --> 00:24:16,960
can play me last.
336
00:24:16,961 --> 00:24:18,589
Are you sitting comfortably?
337
00:24:18,590 --> 00:24:21,029
Yeah, I am. Listen, wait a minute, I
thought of something.
338
00:24:21,030 --> 00:24:24,330
How long, how long will one of my legs
last you?
339
00:24:24,970 --> 00:24:29,650
Well, first day roast, second day cold,
third day curried.
340
00:24:30,100 --> 00:24:31,320
Top whack three days.
341
00:24:31,680 --> 00:24:33,700
Well, three days we might be rescued.
342
00:24:33,940 --> 00:24:35,400
I might be rescued. No, we.
343
00:24:35,720 --> 00:24:37,860
Don't kill me. Just take the leg.
344
00:24:37,861 --> 00:24:40,799
We'll eat you a bit at a time, you mean?
345
00:24:40,800 --> 00:24:41,850
Yeah.
346
00:24:41,920 --> 00:24:43,980
Then at least some of me might be
rescued.
347
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
You got a point there, yes, yes.
348
00:24:47,360 --> 00:24:48,520
Another thing.
349
00:24:48,521 --> 00:24:49,699
What?
350
00:24:49,700 --> 00:24:50,750
Can I have a bit?
351
00:24:53,280 --> 00:24:54,330
Well,
352
00:24:54,700 --> 00:24:59,100
I can't just sit and watch. After all,
it's my leg, isn't it? And I am hungry.
353
00:24:59,500 --> 00:25:00,820
What is your own leg?
354
00:25:01,060 --> 00:25:02,480
Will you bite your nails?
355
00:25:02,720 --> 00:25:03,770
Well, not for dinner.
356
00:25:04,840 --> 00:25:05,890
Not for dinner.
357
00:25:06,720 --> 00:25:09,130
You're trying to put me off my food,
aren't you?
358
00:25:09,131 --> 00:25:12,699
No, it'd be nice, wouldn't it, the two
of us? You know, a bit of company.
359
00:25:12,700 --> 00:25:14,679
You're out of the conversation and all
that.
360
00:25:14,680 --> 00:25:18,230
Well, all right, if you like, if you
like, yeah. Yeah, make a do of it, you
361
00:25:18,720 --> 00:25:21,250
Moonlight, bit of music. Yeah. Dance the
night away.
362
00:25:21,420 --> 00:25:25,799
What, on one leg? Well, I... Yeah, yeah,
all right. I'll tell you what. I'll
363
00:25:25,800 --> 00:25:26,599
tell you what.
364
00:25:26,600 --> 00:25:30,419
You have got spirit, Boston, I'll say
that for you. And talking of spirit, we
365
00:25:30,420 --> 00:25:32,679
could finish that last pot of white
wine, couldn't we, eh?
366
00:25:32,680 --> 00:25:33,900
White wine? I'm not fish.
367
00:25:34,720 --> 00:25:36,620
Surely I rate a decent red, don't I?
368
00:25:37,360 --> 00:25:40,790
Here, I'm quite looking forward to this.
Do you mind if we dine early?
369
00:25:40,791 --> 00:25:42,859
No, not at all. I'm a bit famished
myself.
370
00:25:42,860 --> 00:25:43,910
Oh, that's good.
371
00:25:43,980 --> 00:25:45,280
Will you carve or shall I?
372
00:25:45,780 --> 00:25:47,900
Well... Who's that?
373
00:25:49,640 --> 00:25:52,520
A ship! Oh, it's a ship! It's a ship!
Oh, yeah!
374
00:25:52,800 --> 00:25:53,850
Food!
375
00:25:58,890 --> 00:26:00,940
What does it say on the side of that
ship?
376
00:26:00,990 --> 00:26:02,040
Sea link.
377
00:26:03,150 --> 00:26:04,200
Sea link?
378
00:26:05,350 --> 00:26:07,450
No, it's all right. We're all right.
379
00:26:09,330 --> 00:26:12,989
Thank you
380
00:26:12,990 --> 00:26:20,589
very
381
00:26:20,590 --> 00:26:27,569
much. Before we go any further, I must
just blow a token kiss to
382
00:26:27,570 --> 00:26:28,620
our producer.
383
00:26:29,320 --> 00:26:32,380
The man who makes Boy George look like
Charles Bronson.
384
00:26:33,700 --> 00:26:36,940
Just a little token kiss for this
wonderful chair.
385
00:26:37,580 --> 00:26:42,119
No, I think he deserves it, because all
the producers here at the BBC are
386
00:26:42,120 --> 00:26:43,680
feeling the pinch at the moment.
387
00:26:43,940 --> 00:26:46,110
I blame that new fellow in wardrobe
myself.
388
00:26:47,080 --> 00:26:53,119
Actually, times are rather hard. Only
this morning our conductor, Ronnie
389
00:26:53,120 --> 00:26:56,200
Hazlehurst, was told he'd have to cut
the orchestra down.
390
00:26:56,879 --> 00:27:00,309
Personally, I think he was wrong to
string them up in the first place.
391
00:27:00,540 --> 00:27:03,220
But he's always a hard taskmaster, isn't
he?
392
00:27:03,720 --> 00:27:09,679
Incidentally, if I seem, you know, a wee
bit perkier than usual tonight, there's
393
00:27:09,680 --> 00:27:10,659
a very good reason.
394
00:27:10,660 --> 00:27:15,299
I wonder how many of you five years ago
remember on this show that I announced
395
00:27:15,300 --> 00:27:16,840
that I had received a letter.
396
00:27:17,560 --> 00:27:23,440
Do you remember? Well, just... Well,
just to prove it was no fluke,
397
00:27:23,600 --> 00:27:25,760
I've had another one.
398
00:27:25,761 --> 00:27:32,469
Interested? No, I know what's going on.
I know all the sceptics are saying at
399
00:27:32,470 --> 00:27:35,829
home, I don't believe it. It's the same
one as before with the dearest stamp on
400
00:27:35,830 --> 00:27:36,789
it.
401
00:27:36,790 --> 00:27:41,750
No, but you're wrong, because I have
brought the first letter along as well,
402
00:27:41,890 --> 00:27:43,050
just to show you.
403
00:27:45,370 --> 00:27:46,730
I brought that along.
404
00:27:47,450 --> 00:27:48,500
Pathetic, isn't it?
405
00:27:49,010 --> 00:27:50,250
Why don't I grow up?
406
00:27:51,250 --> 00:27:53,110
If you find out, let me know, will you?
407
00:27:54,830 --> 00:27:57,260
No, come on. Let her stop. being
ridiculous.
408
00:27:57,580 --> 00:27:58,630
My goodness.
409
00:27:58,800 --> 00:27:59,980
It's nothing special.
410
00:28:00,400 --> 00:28:04,740
It's a perfectly ordinary everyday
event, having a letter. I've had a
411
00:28:04,741 --> 00:28:05,579
that's all.
412
00:28:05,580 --> 00:28:07,180
So let us open it.
413
00:28:12,800 --> 00:28:13,850
Thank you.
414
00:28:13,900 --> 00:28:15,840
I think we can dispense with black rod.
415
00:28:17,160 --> 00:28:19,630
Now, what does it say? Just let me see
what it says.
416
00:28:20,820 --> 00:28:25,600
Dear Mr. Corbett, I wonder if you can
cast your mind back over 40 years.
417
00:28:26,090 --> 00:28:29,450
when you were in class 4B at James
Gillespie's primary school.
418
00:28:29,690 --> 00:28:34,409
And I wonder if you remember that little
girl with long blonde hair and big blue
419
00:28:34,410 --> 00:28:37,230
eyes you were once so madly in love
with.
420
00:28:37,231 --> 00:28:38,449
That's right.
421
00:28:38,450 --> 00:28:42,870
I could never get near her for her fat,
spotty friend, Mabel Briggs -Dyke.
422
00:28:43,910 --> 00:28:50,830
Well, I am her friend, fatty, spotty...
Seeing you, seeing...
423
00:28:50,940 --> 00:28:55,119
you on television, I often think back to
our school days together and remember
424
00:28:55,120 --> 00:29:00,679
how you always used to boast that you...
And to prove it one day behind the
425
00:29:00,680 --> 00:29:01,730
cycle shed.
426
00:29:03,420 --> 00:29:07,360
Well, that is not true. I don't remember
that at all.
427
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
I never even had a champion conqueror.
428
00:29:13,640 --> 00:29:19,340
P .S. P .S. it says. I wonder whatever
became of the old caretaker Mr.
429
00:29:19,540 --> 00:29:20,590
Wogan.
430
00:29:23,830 --> 00:29:25,590
No, it doesn't say that.
431
00:29:26,030 --> 00:29:29,310
I just put that bit in just to finish on
a high note.
432
00:29:30,510 --> 00:29:34,589
On swiftly to tonight's joke, which was
433
00:29:34,590 --> 00:29:41,089
reminded, which I was reminded of a
couple of months ago
434
00:29:41,090 --> 00:29:42,450
when I went to Australia.
435
00:29:42,770 --> 00:29:44,270
Now, I'll be honest about this.
436
00:29:44,390 --> 00:29:48,710
I have never been very good at flying,
which is why I always...
437
00:29:49,800 --> 00:29:51,520
Which is why I always take a plane.
438
00:29:53,660 --> 00:29:57,600
I went there actually this time to visit
my adoring public.
439
00:29:58,160 --> 00:30:00,780
And next year he's coming over here.
440
00:30:02,080 --> 00:30:05,860
I was actually over there during the
celebrations for the America's Cup
441
00:30:05,861 --> 00:30:07,159
You know, it was wonderful.
442
00:30:07,160 --> 00:30:09,420
Amazing. Really amazing. Amazing scenes.
443
00:30:09,820 --> 00:30:12,530
Pictures of the team plastered
everywhere, you know.
444
00:30:13,740 --> 00:30:15,480
One or two of them sober, naturally.
445
00:30:16,020 --> 00:30:18,660
I was very caught up in it all because
I've always...
446
00:30:18,890 --> 00:30:20,290
had the sea in my blood.
447
00:30:20,670 --> 00:30:23,190
As a young boy, I was a stowaway in a
gravy boat.
448
00:30:26,790 --> 00:30:33,089
While I was there, while I was in
Australia, I was taken one day by this
449
00:30:33,090 --> 00:30:34,140
of mine,
450
00:30:34,350 --> 00:30:35,910
Basil Snugfitting.
451
00:30:37,650 --> 00:30:40,000
Spelled with two small T's and a round
of toast.
452
00:30:41,730 --> 00:30:45,669
Basil Snugfitting took me on this day,
he took me on this day trip to a South
453
00:30:45,670 --> 00:30:46,720
Pacific island.
454
00:30:46,721 --> 00:30:50,099
Now, I should have been more careful,
because it was only a few years ago on
455
00:30:50,100 --> 00:30:56,079
this very island that a gay lib
expedition ran into a group of cannibals
456
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
to be rescued from the sweet trolley.
457
00:31:01,680 --> 00:31:02,960
There I was.
458
00:31:04,080 --> 00:31:05,130
There I was.
459
00:31:05,820 --> 00:31:09,320
There I was in this jungle, hacking my
way through the toadstools.
460
00:31:13,261 --> 00:31:16,939
Hacking my way through the toadstools.
461
00:31:16,940 --> 00:31:18,680
Very low things, toadstools.
462
00:31:19,700 --> 00:31:24,620
And Basil started telling me this story
to raise my spirits, I suppose.
463
00:31:25,020 --> 00:31:26,500
To raise your spirits.
464
00:31:26,720 --> 00:31:32,260
Apparently, there are these two Scotsmen
on holiday in Italy.
465
00:31:33,020 --> 00:31:37,939
And the Mafia have gone into hiding for
the week. And naturally, these two
466
00:31:37,940 --> 00:31:41,460
Scotsmen are after a good time, you see.
467
00:31:41,880 --> 00:31:45,370
Now, they've both drawn a blank looking
for streetwalkers in Venice.
468
00:31:49,160 --> 00:31:56,039
And one night, one night, they end up in
this little bar in Rome where
469
00:31:56,040 --> 00:32:00,279
one of them very carefully consults his
Italian phrasebook. And he goes up to
470
00:32:00,280 --> 00:32:03,290
the counter and he says to the bar, he
says, Hey, you, he says.
471
00:32:04,160 --> 00:32:05,210
You.
472
00:32:05,720 --> 00:32:07,020
What face, he says.
473
00:32:07,400 --> 00:32:09,260
He has two pints, he said.
474
00:32:09,460 --> 00:32:12,460
He has two pints of draft tartan.
475
00:32:13,640 --> 00:32:18,560
Whereupon the Italian barman, who is
also a bit of a linguist, replies.
476
00:32:19,440 --> 00:32:21,980
He replies, I'm sorry, he says.
477
00:32:22,180 --> 00:32:23,230
I'm sorry.
478
00:32:23,780 --> 00:32:24,830
I'm sorry.
479
00:32:26,340 --> 00:32:28,320
He seems to be doing waiters all night.
480
00:32:29,940 --> 00:32:33,200
We know a silly draft tartan, he says.
I'm sorry.
481
00:32:33,201 --> 00:32:36,489
It's amazing, you know, I think I've
never had a coronator in my life.
482
00:32:36,490 --> 00:32:37,750
Anyway, we note that.
483
00:32:39,990 --> 00:32:44,269
Maybe we have something else like, you
know. So the Scotsman says, well, wait a
484
00:32:44,270 --> 00:32:47,849
minute. When in Rome, he said, we should
do as the Romans do. He says, I've got
485
00:32:47,850 --> 00:32:48,549
a wee idea.
486
00:32:48,550 --> 00:32:52,049
He said, do you mind telling me what the
Pope thinks? Because if it's good
487
00:32:52,050 --> 00:32:54,220
enough for the Pope, I'll have some of
that.
488
00:32:54,290 --> 00:32:56,310
Ah, see, says the Italian.
489
00:32:56,530 --> 00:33:01,930
He says, His Holiness the Pope, he said,
he is a very fond of, he's a very fond.
490
00:33:01,931 --> 00:33:06,339
You really need subtitles for this
story, don't you?
491
00:33:06,340 --> 00:33:10,319
That Bob is a very fond of a small creme
de menthe, he says. That's what he
492
00:33:10,320 --> 00:33:12,939
likes. So the Scotchman said, that I'll
do, I should say.
493
00:33:12,940 --> 00:33:15,140
Give us two pints of draught.
494
00:33:17,100 --> 00:33:19,540
Two pints of draught creme de menthe.
495
00:33:20,340 --> 00:33:24,699
So it's a cut -along story, shortly.
Spend the night putting away tankards of
496
00:33:24,700 --> 00:33:28,190
creme de menthe. And the next morning,
they wake up with most almighty
497
00:33:28,340 --> 00:33:31,950
The first Scotsman delicately eases
himself down from the chandelier.
498
00:33:34,489 --> 00:33:35,590
Double glazed eyes.
499
00:33:36,050 --> 00:33:38,340
Head like the inside of a telephone
exchange.
500
00:33:38,630 --> 00:33:41,460
And he turns to his friend and he says,
Dearie me, he says.
501
00:33:42,090 --> 00:33:43,410
Dearie me, Willie, he says.
502
00:33:43,930 --> 00:33:48,169
If that's the stuff the Pope drinks, he
says, no wonder they always carry him
503
00:33:48,170 --> 00:33:49,220
round in a chair.
504
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
Yes, this must be it, driver.
505
00:34:22,699 --> 00:34:23,749
Nag's bottom.
506
00:35:02,920 --> 00:35:05,600
Ages ago, most of the guests are already
here.
507
00:35:06,700 --> 00:35:11,420
Colonel, so nice to see you and your
niece again.
508
00:35:12,180 --> 00:35:13,980
She will be served shortly.
509
00:35:16,400 --> 00:35:17,450
Oh, niece.
510
00:35:18,060 --> 00:35:19,540
She won't get much out of him.
511
00:35:19,820 --> 00:35:21,380
He's old enough to be her father.
512
00:35:23,400 --> 00:35:24,450
What's your excuse?
513
00:35:24,451 --> 00:35:26,279
Hurry up.
514
00:35:26,280 --> 00:35:29,830
We're just waiting for Monsieur Poirot,
and then we can begin. Poirot?
515
00:35:30,220 --> 00:35:31,720
I don't think you were invited.
516
00:35:32,520 --> 00:35:35,460
Hercule Poirot, the detective, here for
the weekend.
517
00:35:35,820 --> 00:35:40,499
He's a very good friend of the bishop's.
The man is a walking jinx, my dear. I
518
00:35:40,500 --> 00:35:44,079
mean, he's only got to set foot in a
place and people get horribly murdered.
519
00:35:44,080 --> 00:35:48,500
Don't be so preposterous. What about
that society wedding he was at last
520
00:35:48,700 --> 00:35:52,380
when six of the bride's family got
slaughtered with a cake knife?
521
00:35:53,380 --> 00:35:57,519
What about a comedy hotel in Scotland,
when four of the houseguests choked to
522
00:35:57,520 --> 00:35:58,780
death on a septic haggis?
523
00:36:03,400 --> 00:36:05,870
He comes to this house, my dear, over my
dead body.
524
00:36:06,840 --> 00:36:10,820
Once and for all, Sidney, he is not
welcome under my roof.
525
00:36:12,320 --> 00:36:14,100
Too late. He's here already.
526
00:36:14,820 --> 00:36:15,870
Ah!
527
00:36:16,720 --> 00:36:17,770
Madame.
528
00:36:19,420 --> 00:36:25,699
Or is it Aphrodite, goddess of beauty,
come to bestow her radiance upon our
529
00:36:25,700 --> 00:36:27,040
world of mortals?
530
00:36:30,060 --> 00:36:33,300
But tell me, Your charming consort.
531
00:36:33,920 --> 00:36:35,660
Is he not with you also?
532
00:36:36,720 --> 00:36:37,960
Tell him I'm not here.
533
00:36:38,260 --> 00:36:39,700
Tell him it's been cancelled.
534
00:36:40,020 --> 00:36:42,670
Tell him I've got leprosy. Anything.
Only get rid of me.
535
00:36:43,160 --> 00:36:44,210
Oh.
536
00:36:44,780 --> 00:36:46,700
There you are, Mr. Poirot.
537
00:36:49,940 --> 00:36:52,470
Doesn't the grass smell lovely this time
of year?
538
00:36:53,660 --> 00:36:59,280
Tea on the lawn awaits, Mr. Poirot.
539
00:36:59,620 --> 00:37:03,779
We are all so... I'm looking forward to
hearing some of your famous murder
540
00:37:03,780 --> 00:37:04,830
stories.
541
00:37:17,680 --> 00:37:23,039
And yet Lady Agatha's party was destined
to end in tragedy, for one of the
542
00:37:23,040 --> 00:37:29,719
guests was already planning a fiendish
murder, a murder so grisly, so
543
00:37:29,720 --> 00:37:30,770
that...
544
00:37:31,400 --> 00:37:34,530
What is the matter, Mr. Bultitude? Is
something worrying you?
545
00:37:34,840 --> 00:37:37,140
Worrying me? Good heavens, no. Good
heavens.
546
00:37:37,340 --> 00:37:38,840
Whatever made you think that?
547
00:37:43,220 --> 00:37:49,679
Even as the guests were playing croquet
on the lawn, the murderer had crept
548
00:37:49,680 --> 00:37:55,340
silently into the kitchen and lashed the
orange juice with cyanide.
549
00:38:05,390 --> 00:38:08,790
have guessed that the murderer was about
to strike again.
550
00:38:09,230 --> 00:38:14,349
Who could have suspected that somewhere
in the bushes, the barrel of a gun was
551
00:38:14,350 --> 00:38:16,370
trained upon the poor victim's heart?
552
00:38:16,990 --> 00:38:22,730
Slowly, relentlessly, the finger began
to squeeze upon the trigger.
553
00:39:09,580 --> 00:39:13,020
The opening of the umbrella was
obviously a put -up job.
554
00:39:18,800 --> 00:39:23,260
Supposing the killer had already left
his victim a little present.
555
00:39:23,740 --> 00:39:29,099
Yes, my friends, lying there coiled
beneath the Percy's desk was an assassin
556
00:39:29,100 --> 00:39:31,380
more deadly than any man.
557
00:39:31,600 --> 00:39:33,500
A black mamba.
558
00:39:34,580 --> 00:39:35,980
Picked on his tether.
559
00:39:36,510 --> 00:39:38,910
As slowly it slithered up his leg.
560
00:39:39,690 --> 00:39:41,350
Imagine the victim's horror.
561
00:39:41,570 --> 00:39:44,990
Every fiber of his being frozen in
mortal dread.
562
00:39:45,270 --> 00:39:48,770
As slowly it began to worm its way up.
563
00:39:49,170 --> 00:39:51,810
In this mission of death.
564
00:40:06,380 --> 00:40:11,519
Madame Baltitude, I fear I have
discovered a minute speck of earwig
565
00:40:11,520 --> 00:40:13,180
upon my pillow slip.
566
00:40:13,540 --> 00:40:14,590
My apologies.
567
00:40:14,940 --> 00:40:16,640
I'll just get you a fresh one.
568
00:40:37,120 --> 00:40:42,779
Mr. Multitude, there is no need for you
to keep hiding like this. Your fears of
569
00:40:42,780 --> 00:40:45,010
being murdered are completely
groundless.
570
00:40:45,260 --> 00:40:48,100
Hide? Who could ever love you? Who's
hiding? I'm not.
571
00:40:48,380 --> 00:40:55,139
Really? Not one of your guests has any
motive to
572
00:40:55,140 --> 00:40:56,190
murder you.
573
00:40:56,360 --> 00:41:01,060
I have been chatting with them. On the
contrary, they are very fond of you.
574
00:41:01,340 --> 00:41:05,860
All of them are planning to leave you
large sums of money in their will soon.
575
00:41:06,960 --> 00:41:12,720
If anything, it is you who have a motive
to murder them.
576
00:41:13,200 --> 00:41:17,440
Murder? I mean, they actually... Oh,
well, well, well.
577
00:41:17,960 --> 00:41:20,160
I never walked by, of course.
578
00:41:20,400 --> 00:41:22,100
I'm not afraid to be killed. Me?
579
00:41:22,920 --> 00:41:27,099
I was in the war, you know. Not afraid
of looking death in the face. Nor after
580
00:41:27,100 --> 00:41:28,840
years of looking my wife in the face.
581
00:41:28,980 --> 00:41:30,030
What was that?
582
00:41:30,031 --> 00:41:33,639
I don't understand the night in real, if
you don't mind. Oh, no, you don't.
583
00:41:33,640 --> 00:41:35,320
You're spending the night with me.
584
00:41:37,591 --> 00:41:39,259
Of course.
585
00:41:39,260 --> 00:41:42,920
I suppose there are some fates worse
than death.
586
00:41:48,600 --> 00:41:50,040
Good morning, everyone.
587
00:41:50,360 --> 00:41:51,410
Did you sleep well?
588
00:41:52,020 --> 00:41:53,360
Marvelous. Wonderful.
589
00:41:53,760 --> 00:41:54,810
Not a wink.
590
00:41:58,160 --> 00:41:59,400
I can see why.
591
00:42:02,820 --> 00:42:03,870
Fetch!
592
00:42:04,200 --> 00:42:05,250
Bless you.
593
00:42:06,300 --> 00:42:07,350
Fetch!
594
00:42:07,351 --> 00:42:08,749
Oh, no.
595
00:42:08,750 --> 00:42:09,800
My heart.
596
00:42:10,870 --> 00:42:11,920
Oh, my God.
597
00:42:12,230 --> 00:42:13,280
He's dead.
598
00:42:13,870 --> 00:42:14,920
Watch that one.
599
00:42:19,581 --> 00:42:21,149
Good
600
00:42:21,150 --> 00:42:30,190
morning,
601
00:42:30,191 --> 00:42:31,189
Madame Belkitude.
602
00:42:31,190 --> 00:42:32,310
What a lovely day.
603
00:42:32,550 --> 00:42:35,810
A son of day that makes one glad to be
alive.
604
00:42:44,140 --> 00:42:46,320
Would you like one? Oh, you are most
kind.
605
00:42:52,220 --> 00:42:56,160
Oh, you prepare an excellent kipper,
Madame Altitude.
606
00:42:58,000 --> 00:43:00,860
Flattery will get you everywhere,
Monsieur Poirot.
607
00:43:01,260 --> 00:43:06,220
Oh, yes, a beautiful morning, a
beautiful hostess, a well -turned
608
00:43:06,580 --> 00:43:10,440
What more can a man desire in his
pursuit of paradise?
609
00:43:10,760 --> 00:43:12,080
Oh, Monsieur Poirot.
610
00:43:13,980 --> 00:43:15,180
Such pulchritude.
611
00:43:15,420 --> 00:43:19,720
It is your pulchritude that sets you
aside from the multitude, Madame
612
00:43:38,100 --> 00:43:41,220
Actually, there's a perfectly simple
explanation.
613
00:43:45,420 --> 00:43:49,920
I deduced, therefore, that all four
deaths were meticulously planned.
614
00:43:50,400 --> 00:43:54,439
After the colonel had expired, the other
three deaths were triggered off
615
00:43:54,440 --> 00:43:59,180
automatically. The niece grabbed at the
loose wire, thus electrocuting herself.
616
00:43:59,640 --> 00:44:04,339
The lantern crashed down upon the
bishop's head and he, in turn, fell
617
00:44:04,340 --> 00:44:09,219
onto Miss Tabitha, plunging the knitting
needles into her chest. A simple chain
618
00:44:09,220 --> 00:44:14,120
reaction. But how to kill the colonel?
619
00:44:14,430 --> 00:44:21,109
In the first place, the answer lay in
his allergy to cats. The cat made him
620
00:44:21,110 --> 00:44:27,769
sneeze, and the sneeze after his
nocturnal insomnia was too much for his
621
00:44:27,770 --> 00:44:28,820
weak heart.
622
00:44:28,910 --> 00:44:30,970
Only one problem remained.
623
00:44:31,530 --> 00:44:36,709
What would make the cat jump upon his
lap in the first place? And the answer
624
00:44:36,710 --> 00:44:39,770
the smell of kittles.
625
00:44:41,770 --> 00:44:43,970
And whose idea was it to serve kippers?
626
00:44:44,630 --> 00:44:46,390
Yes, Mrs. Virtitude.
627
00:44:46,790 --> 00:44:47,840
You.
628
00:44:48,010 --> 00:44:52,289
You killed those four people as surely
as if you had gunned them down in cold
629
00:44:52,290 --> 00:44:54,350
blood by serving kippers for breakfast.
630
00:44:54,730 --> 00:44:58,869
You planned it all last night after our
conversation so that you and your
631
00:44:58,870 --> 00:45:00,550
husband could indirect the money.
632
00:45:00,690 --> 00:45:02,930
What? Take her away, Constable.
633
00:45:04,550 --> 00:45:05,750
Let me go.
634
00:45:05,970 --> 00:45:08,750
Let me go, I tell you. It's all...
635
00:45:16,880 --> 00:45:19,350
You played your part beautifully, Mr.
Bultitude.
636
00:45:19,520 --> 00:45:23,240
She will be found guilty, and she will
go down for 20 years at least.
637
00:45:23,880 --> 00:45:27,980
Worked exactly as you said it would. I'm
now finally free of the old bat.
638
00:45:28,360 --> 00:45:30,680
What a pity, mind you, about the guests.
639
00:45:30,681 --> 00:45:34,659
It's a pity, though, about the digitalis
that found its way into the colonel's
640
00:45:34,660 --> 00:45:35,719
conflicts this morning.
641
00:45:35,720 --> 00:45:38,820
It's a pity about the faulty wiring, but
there we are.
642
00:45:39,380 --> 00:45:42,340
By the way, I think you can safely drop
the accent now.
643
00:45:42,680 --> 00:45:44,200
Oh, I think I can, isn't it?
644
00:45:46,510 --> 00:45:49,040
Thank you, Father. You are, in fact,
Albert Finney.
645
00:45:50,430 --> 00:45:53,740
It's a damn good job none of them had
seen the movie, weren't they?
646
00:45:54,290 --> 00:45:56,510
Hey, cheers, Vivian. Cheers.
647
00:46:00,890 --> 00:46:01,940
Well,
648
00:46:11,270 --> 00:46:14,400
that's about all we have time for
tonight, but first, the news.
649
00:46:14,470 --> 00:46:18,410
GPO announced its new second -task
parcel post. It's called the Dropkick.
650
00:46:22,250 --> 00:46:27,589
And doctors at the Houston General
Hospital are pleased with the progress
651
00:46:27,590 --> 00:46:31,190
made by Apple Belonge, Britain's worst
-ever ballroom dancer.
652
00:46:31,470 --> 00:46:34,480
They say he should be back on somebody
else's feet in no time.
653
00:46:36,090 --> 00:46:37,140
Foreign news.
654
00:46:37,260 --> 00:46:41,539
And prove today that the rain in Spain
really does fall mainly on the plane
655
00:46:41,540 --> 00:46:43,950
Janet Street Porter got drenched in
Barcelona.
656
00:46:48,460 --> 00:46:54,419
Finally, Basingstoke housewife, Ursula
Plackett, appealed for help tonight in
657
00:46:54,420 --> 00:46:57,660
ridding herself of the belief that she's
a soggy dishcloth.
658
00:46:57,980 --> 00:47:00,600
Anyone who can help is asked to give her
a ring.
659
00:47:00,601 --> 00:47:06,539
In the show next week, we'll be meeting
Maisie Dotes, the girl who blames her
660
00:47:06,540 --> 00:47:08,879
loose morals on a mistake she once made
knitting.
661
00:47:08,880 --> 00:47:11,890
She read the pattern backwards and made
herself a pushover.
662
00:47:12,011 --> 00:47:18,749
Until then, it's goodnight from me. And
it's goodnight from him. Goodnight.
663
00:47:18,750 --> 00:47:23,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.