Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,220
ERIC: Shamez, wah gwan?
2
00:00:12,221 --> 00:00:13,762
- Wha's de scene, bai?
3
00:00:13,763 --> 00:00:16,306
I just workin' on
this personal project here.
4
00:00:16,307 --> 00:00:18,837
- Holy shit,
there's a lot of speakers, bro.
5
00:00:18,838 --> 00:00:20,227
- Ya seein' this?
- Mm-hm!
6
00:00:20,228 --> 00:00:22,229
- This is 3,000 watts in it.
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,148
You wanna hear de bass?
- Yeah, yeah, kinda.
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,524
- Tell me ya wanna
hear de bass!
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,359
- Run de bloodclaat!
- Ha! Hey!
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,153
[bass thumping]
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,531
SHAMEZ: Oooooh...
12
00:00:31,656 --> 00:00:34,075
Eric, hear dis fuckin' thing,
now, bai?
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,785
Boom! Boom!
14
00:00:36,786 --> 00:00:37,828
ERIC: Yo!
Yo!
15
00:00:37,829 --> 00:00:38,996
- That don't usually happen!
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,249
- Yo, the fire, man!
Put it out!
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,751
Quick!
Yo, hurry up!
18
00:00:43,752 --> 00:00:45,336
Your van's gonna...
19
00:00:45,337 --> 00:00:47,046
Yeah, you're jokin' now,
you're jokin'.
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,255
Put 'em out.
21
00:00:48,256 --> 00:00:49,576
- It under control!
22
00:00:49,577 --> 00:00:51,175
Whew!
23
00:00:51,176 --> 00:00:52,316
- What the fuck?
24
00:00:52,317 --> 00:00:53,302
- [high-pitched ringing]
- Wha'?
25
00:00:53,303 --> 00:00:54,678
- What the fuck?
- I scare ya?
26
00:00:54,679 --> 00:00:55,679
- Yeah!
27
00:00:55,680 --> 00:00:57,097
- We nearly burned down
dis whole buildin'!
28
00:00:57,098 --> 00:00:58,558
- You!
- Nah, we.
29
00:00:58,559 --> 00:00:59,475
-You !
30
00:00:59,476 --> 00:01:01,185
- Both of we was
enjoyin' it, ent?
31
00:01:01,186 --> 00:01:02,394
I realize you real soft ways.
32
00:01:02,395 --> 00:01:04,855
A soft man.
Woman don't like soft man.
33
00:01:04,856 --> 00:01:07,274
If you find that loud,
you should see what your fatha
34
00:01:07,275 --> 00:01:08,484
playin' in he car.
35
00:01:08,485 --> 00:01:10,069
- Brother, your ear
is literally bleeding.
36
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
- [high-pitched ringing]
- Wha'?
37
00:01:11,071 --> 00:01:12,196
- Your ear is bleeding.
38
00:01:12,197 --> 00:01:13,906
- Ah, de girls dem leadin', yeah!
39
00:01:13,907 --> 00:01:15,240
- No, no, your ear-
bleeding.
40
00:01:15,241 --> 00:01:16,200
Blood.
41
00:01:16,201 --> 00:01:17,410
- Oh!
42
00:01:17,411 --> 00:01:20,579
Yeah, bai,
it really bleedin'!
43
00:01:20,580 --> 00:01:22,247
- Yeah!
- [laughs]
44
00:01:22,248 --> 00:01:23,540
- Oh...
- Now, this happen.
45
00:01:23,541 --> 00:01:26,086
But a bass
is not just a loud noise.
46
00:01:26,087 --> 00:01:28,253
It's a statement, y'understand?
- Mm-hm.
47
00:01:28,254 --> 00:01:29,505
- [grunts with effort]
48
00:01:29,506 --> 00:01:32,091
Now, when ya fatha
rollin' through, right,
49
00:01:32,092 --> 00:01:34,093
everybody know he comin'!
You know why?
50
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
- Mm?
- [booming music]
51
00:01:35,887 --> 00:01:38,097
- Woo!
[laughing]
52
00:01:38,098 --> 00:01:41,058
- Serious! Serious!
- On fire! On fire!
53
00:01:41,059 --> 00:01:44,145
- [car alarm blaring]
- Fuck!
54
00:01:44,146 --> 00:01:46,313
EVERETT: Yo, yo, yo,
enough's enough, bro!
55
00:01:46,314 --> 00:01:47,398
Enough's enough!
56
00:01:47,399 --> 00:01:48,899
SHAMEZ: Damn,
wha gwan wit you?
57
00:01:48,900 --> 00:01:49,942
- Bro, I need quiet!
58
00:01:49,943 --> 00:01:53,654
- So I must stop my work
to facilitate your work?
59
00:01:53,655 --> 00:01:55,447
So, who gonna
pay de bills to me?
60
00:01:55,448 --> 00:01:56,824
- Okay, we have
a 10-minute meeting.
61
00:01:56,825 --> 00:01:58,075
Can we hold off until then?
62
00:01:58,076 --> 00:01:59,118
- [high-pitched ringing]
- Wha'?!
63
00:01:59,119 --> 00:02:01,078
- Please!
Hold off, 10 minutes!
64
00:02:01,079 --> 00:02:03,539
- [kisses his teeth]
- Please.
65
00:02:03,540 --> 00:02:04,666
- I's a fair man.
66
00:02:04,667 --> 00:02:05,749
Ya ask me nice.
67
00:02:05,750 --> 00:02:08,670
Ya see, if ya work wit me,
I gon' work wit ya.
68
00:02:08,671 --> 00:02:10,504
- Alright, yo, Eric, you're late.
Let's go.
69
00:02:10,505 --> 00:02:11,588
- [high-pitched ringing]
- Huh?!
70
00:02:11,589 --> 00:02:14,133
? Money can't
buy me happiness... ?
71
00:02:14,134 --> 00:02:15,801
EVERETT: Alright, easy shit.
Uh...
72
00:02:15,802 --> 00:02:17,678
Today we're at a school
that's being demolished
73
00:02:17,679 --> 00:02:19,555
this summer, so we're
in there to get lockers,
74
00:02:19,556 --> 00:02:21,849
chairs, and desks out,
and then back here
75
00:02:21,850 --> 00:02:25,186
to be stripped down
for scrap metal, alright?
76
00:02:25,187 --> 00:02:27,020
Ah, fuck, steel toes.
Carla!
77
00:02:27,021 --> 00:02:28,355
- How are you guys still here?
78
00:02:28,356 --> 00:02:30,983
The DVP is closed,
which is gonna add an hour.
79
00:02:30,984 --> 00:02:33,610
They're not even gonna let you
on site without steel toes.
80
00:02:33,611 --> 00:02:35,112
- Yo, Ricky, those are steel toe?
81
00:02:35,113 --> 00:02:36,322
- Yeah, they're steel toe, boss.
82
00:02:36,323 --> 00:02:37,781
- Yeah, my boots are steelies.
I'm good.
83
00:02:37,782 --> 00:02:39,783
HASSAN: Ah, Doug,
you need new boots, bro.
84
00:02:39,784 --> 00:02:40,784
DOUG: Like piss!
85
00:02:40,785 --> 00:02:42,786
Girl took 'em
to the cobbler's last week.
86
00:02:42,787 --> 00:02:45,497
They're pretty much brand new.
Got 'em resoled.
87
00:02:45,498 --> 00:02:48,125
- Wait, your girl has a cobbler?
- And a fat ass.
88
00:02:48,126 --> 00:02:49,418
- Yo, what the fuck's a cobbler?
89
00:02:49,419 --> 00:02:51,128
- It's like Rumpelstiltskin
but for boots.
90
00:02:51,129 --> 00:02:53,479
- Alright, I got 12s and 5s.
Figure it out.
91
00:02:53,702 --> 00:02:55,841
Fuck are those?
92
00:02:55,842 --> 00:02:57,551
- A man from the mosque
stained my sneakers, man.
93
00:02:57,552 --> 00:02:59,511
- Bro, but why are you
in flip-flops at work?
94
00:02:59,512 --> 00:03:01,138
- These are the only ones
that were left.
95
00:03:01,139 --> 00:03:02,639
I had to jam these
from the bathroom.
96
00:03:02,640 --> 00:03:03,599
- Fuck, alright,
squeeze into these.
97
00:03:03,600 --> 00:03:05,726
It's not gonna be
too much of a long day.
98
00:03:05,727 --> 00:03:07,644
HASSAN: What the hell?
You think I'm a doll?
99
00:03:07,645 --> 00:03:09,021
The man's tryin'
to Cinderella me, man.
100
00:03:09,022 --> 00:03:11,106
- Alright, yo, fuck, Eric,
just stop by the thrift
101
00:03:11,107 --> 00:03:12,650
on the way to the site,
[muffled].
102
00:03:12,651 --> 00:03:13,609
- [high-pitched ringing]
- Hmm?
103
00:03:13,610 --> 00:03:15,694
- Stop by the thrift
on the way to the site
104
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
and grab any boots
if they don't have steel toes.
105
00:03:17,656 --> 00:03:18,572
- With what car?
- Ah, fuck.
106
00:03:18,573 --> 00:03:20,700
Yeah, just take Dad's, here.
- Huh?
107
00:03:20,701 --> 00:03:22,868
- Just take Dad's.
- No, bro. No, no, no.
108
00:03:22,869 --> 00:03:25,519
That guy does not let me
drive his car, bro, no .
109
00:03:25,520 --> 00:03:27,164
- What, are you scared
of your dad?
110
00:03:27,165 --> 00:03:28,582
- Yeah!
- [phone ringing]
111
00:03:28,583 --> 00:03:30,918
- Hey, take this, man.
- I can come with you.
112
00:03:30,919 --> 00:03:33,462
- Ah, yeah. Roll with Eric.
If nothing, just take these.
113
00:03:33,463 --> 00:03:36,293
- You guys need to go!
The client is freaking out!
114
00:03:37,133 --> 00:03:39,510
?
115
00:03:39,511 --> 00:03:41,011
KAVEH: [echoey voice]
All of this life,
116
00:03:41,012 --> 00:03:45,392
my vehicle, my family,
my heart, my mind...
117
00:03:45,393 --> 00:03:47,226
- [loud bang]
- [Kaveh screams]
118
00:03:47,227 --> 00:03:49,478
- Morning, Kaveh.
- Armond, what the fuck?!
119
00:03:49,479 --> 00:03:51,063
How many times I tell you,
120
00:03:51,064 --> 00:03:52,731
announce when
you walk in de room?
121
00:03:52,732 --> 00:03:54,692
You're gonna gimme
a heart attack, man!
122
00:03:54,693 --> 00:03:58,195
- Okay. Well, first of all,
top of the morning.
123
00:03:58,196 --> 00:03:59,238
I'm glad to be back.
124
00:03:59,239 --> 00:04:00,919
I brought you Country Bits.
125
00:04:02,909 --> 00:04:04,119
- Fuck your bits.
126
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Where is the OSB?
127
00:04:05,537 --> 00:04:07,097
- Have to go check it here.
128
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
This is what you ask-ed for.
129
00:04:14,838 --> 00:04:16,463
- This is not OSB!
130
00:04:16,464 --> 00:04:18,257
This is particle board, man!
131
00:04:18,258 --> 00:04:19,550
It has to hold weight!
132
00:04:19,551 --> 00:04:21,385
You know weight?
133
00:04:21,386 --> 00:04:22,803
- Kaveh,
you have to trusting Armond.
134
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
I use this before.
135
00:04:24,431 --> 00:04:26,265
Okay?
You just have to-
136
00:04:26,266 --> 00:04:28,143
- You use this before?
- Yes.
137
00:04:28,268 --> 00:04:29,977
- Okay.
Stand on it.
138
00:04:29,978 --> 00:04:33,230
- Armond will stand on this
once it's becoming the floor.
139
00:04:33,231 --> 00:04:35,608
Come on, let's get back to work.
140
00:04:35,734 --> 00:04:41,614
?
141
00:04:41,740 --> 00:04:46,660
?
142
00:04:46,661 --> 00:04:49,789
- Lil' Fizz,
you got these in a 13?
143
00:04:49,914 --> 00:04:52,125
- Yo, Unc, like,
it's a thrift store.
144
00:04:52,126 --> 00:04:53,208
Like, we got what we got.
145
00:04:53,209 --> 00:04:54,502
ERIC: I'm fried.
146
00:04:54,503 --> 00:04:56,879
- Yo, yo, Unc! You need socks
to try on those shoes.
147
00:04:56,880 --> 00:04:58,422
- Yo, my yout'.
Who you talkin' to?
148
00:04:58,423 --> 00:05:00,799
- You guys are both uncs.
- Go feel my skin care routine.
149
00:05:00,800 --> 00:05:03,260
What's wrong with this guy?
- Bro, we're not even that old.
150
00:05:03,261 --> 00:05:04,928
We're YNs.
- Yeah!
151
00:05:04,929 --> 00:05:08,179
- Just make sure you get
your seniors' discount, 'aight?
152
00:05:08,180 --> 00:05:10,768
- He's bein' disrespectful, bro.
- [phone buzzing]
153
00:05:10,769 --> 00:05:12,562
- Oh, shit.
154
00:05:12,973 --> 00:05:14,980
Hello?
155
00:05:14,981 --> 00:05:16,648
EVERETT: [on phone]
Yo, where you guys at?
156
00:05:16,649 --> 00:05:18,025
- We're at the thrift.
157
00:05:18,026 --> 00:05:20,444
-Bro, there's no way you guys
are still jokin' around there!
158
00:05:20,445 --> 00:05:21,987
Pick up any boot
and hurry up, bro!
159
00:05:21,988 --> 00:05:23,188
We're late as is!
160
00:05:23,189 --> 00:05:25,115
- Bro, how am I jokin'?
What the hell?
161
00:05:25,116 --> 00:05:26,325
I'm at de thrif gettin' boots.
162
00:05:26,326 --> 00:05:27,785
- Yo, you think Everett
will allow deez?
163
00:05:27,786 --> 00:05:29,119
EVERETT: Bro,
get over here, now.
164
00:05:29,120 --> 00:05:30,204
[phone beeping]
165
00:05:30,205 --> 00:05:31,997
- This guy just
hang up on me, bro?
166
00:05:31,998 --> 00:05:33,123
[clapping in background]
167
00:05:33,124 --> 00:05:34,984
ZLAD: Look at what we have here.
168
00:05:35,001 --> 00:05:36,461
[ominous music]
169
00:05:36,462 --> 00:05:38,379
If it isn't
the hand-me-down demons.
170
00:05:38,380 --> 00:05:40,297
- Bro, what? It's just
a quick boot stop. What?
171
00:05:40,298 --> 00:05:42,007
- At the thrift store, bro?
172
00:05:42,008 --> 00:05:43,133
- Bro, you're here too.
173
00:05:43,134 --> 00:05:45,302
- It's where I come
to drop off all my old shit.
174
00:05:45,303 --> 00:05:47,262
If you brokies wanna
make some big boy money,
175
00:05:47,263 --> 00:05:48,889
I can get you
in some Zenithon uniforms,
176
00:05:48,890 --> 00:05:51,183
if you wanna start respecting
yourself at some point.
177
00:05:51,184 --> 00:05:52,518
HASSAN: How you gonna diss us
178
00:05:52,519 --> 00:05:54,186
and then poach us
at the same time?
179
00:05:54,187 --> 00:05:55,270
ERIC: Like, what?
180
00:05:55,271 --> 00:05:57,356
ZLAD: ? This business
runs on motion ?
181
00:05:57,357 --> 00:05:59,859
? Not emotion! ?
182
00:05:59,860 --> 00:06:03,654
I gotta get in the stu'.
Holy shit, that was good.
183
00:06:03,655 --> 00:06:05,155
- Why are you singin' to us?
184
00:06:05,156 --> 00:06:06,365
- Leave us alone.
185
00:06:06,366 --> 00:06:07,700
ERIC: We don't need
no hand-outs.
186
00:06:07,701 --> 00:06:09,619
Shazam has serious motion.
187
00:06:09,620 --> 00:06:11,662
When Everett lines, uh,
the Grand Marlow?
188
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
- Yeah!
- Bro, we're up.
189
00:06:13,498 --> 00:06:15,874
That's a big bag.
Me and my twin, raises.
190
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
- The Grand Marlow?
191
00:06:16,876 --> 00:06:18,043
ERIC: Yeah, the Grand
fuckin' Marlow.
192
00:06:18,044 --> 00:06:19,878
- You can bet your fuckin' life
you're not getting
193
00:06:19,879 --> 00:06:22,214
the Grand Marlow.
Anyways, you got my number.
194
00:06:22,215 --> 00:06:23,674
You can have
those boots for free.
195
00:06:23,675 --> 00:06:25,718
I'll talk to the store owner.
Charity work.
196
00:06:25,719 --> 00:06:28,513
[ominous music]
197
00:06:28,514 --> 00:06:30,514
ERIC: I mean, low-key,
Everett does have us,
198
00:06:30,515 --> 00:06:31,890
you know, kinda down bad, cro.
199
00:06:31,891 --> 00:06:34,061
- You're...
actually considering it?
200
00:06:34,811 --> 00:06:36,520
What's wrong wit you?
201
00:06:36,521 --> 00:06:37,646
- Yeah, we should go.
202
00:06:37,647 --> 00:06:39,356
- [truck beeping]
- EVERETT: Yeah, yeah, yeah,
203
00:06:39,357 --> 00:06:41,234
back, back, back, back, back.
204
00:06:41,359 --> 00:06:42,944
Yeah, juice it, juice it.
205
00:06:43,069 --> 00:06:44,487
Come on, cuz!
206
00:06:44,488 --> 00:06:46,071
The fuck
took these lockers out?
207
00:06:46,072 --> 00:06:49,202
Alright, yo, hang tight!
I'ma go fuck with the client!
208
00:06:50,868 --> 00:06:54,371
Who the fuck lined this shit up?
209
00:06:54,372 --> 00:06:57,292
[tense, eerie music]
210
00:06:57,417 --> 00:06:58,792
I thought...
211
00:06:58,793 --> 00:07:05,592
?
212
00:07:05,717 --> 00:07:07,051
The fuck, man?
213
00:07:07,052 --> 00:07:08,636
Cynthia?
214
00:07:08,762 --> 00:07:11,172
Good morning, Cynthia.
Sorry we're late.
215
00:07:12,265 --> 00:07:14,808
CYNTHIA: You quoted me
for an 8:00 AM move.
216
00:07:14,809 --> 00:07:16,352
Not true?
217
00:07:16,353 --> 00:07:18,062
- That is true.
Yes, that's true.
218
00:07:18,063 --> 00:07:20,273
- And now it is 10:00 AM.
Not true?
219
00:07:20,274 --> 00:07:22,941
- Oh, no, it's only 9:17.
220
00:07:22,942 --> 00:07:25,569
- No, no, no, no, no, no.
You already cut another hour.
221
00:07:25,570 --> 00:07:26,780
At 10 o'clock now.
222
00:07:27,397 --> 00:07:29,823
- Oh, yeah, it is 10.
223
00:07:29,824 --> 00:07:31,909
You're right, look, just shave
two hours off our quote
224
00:07:31,910 --> 00:07:33,494
and then we'll
just get right to it.
225
00:07:33,495 --> 00:07:35,579
But, hey,
I did notice on the way in
226
00:07:35,580 --> 00:07:37,414
a lot of these lockers
are already pulled out.
227
00:07:37,415 --> 00:07:38,582
That was our job, right?
228
00:07:38,583 --> 00:07:40,459
- And you say you come here
8 o'clock a'mornin'?
229
00:07:40,460 --> 00:07:41,543
- Yes, mommy.
230
00:07:41,544 --> 00:07:42,920
- Ah- no! Don't do dat.
- Okay.
231
00:07:42,921 --> 00:07:45,089
- When mi look 'round and see
say yuh never reach,
232
00:07:45,090 --> 00:07:46,675
me give 'way da job!
233
00:07:46,800 --> 00:07:48,676
Dem take away ya food.
- Who?
234
00:07:48,677 --> 00:07:52,763
- I gave it to a company
that understands punc-tu-ality.
235
00:07:52,764 --> 00:07:54,765
- Who? Where are they?
- Everett, come here.
236
00:07:54,766 --> 00:07:56,433
Lemme tell ya somethin'.
Come here.
237
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
Come here.
238
00:07:57,519 --> 00:08:00,354
You see da man
who remains hungry?
239
00:08:00,355 --> 00:08:01,438
- Mm-hm.
240
00:08:01,439 --> 00:08:02,940
- Him never h'affi
beg fi a plate.
241
00:08:02,941 --> 00:08:04,149
LENNOX: Tell him again, Cynthia!
242
00:08:04,150 --> 00:08:06,652
Bip bip bip bip
bip bip bip bip- bop!
243
00:08:06,653 --> 00:08:08,112
- [laughter]
- Lennox!
244
00:08:08,113 --> 00:08:09,113
LENNOX: C!
245
00:08:09,114 --> 00:08:10,364
Wah gwan, sweetie?
246
00:08:10,365 --> 00:08:12,157
- Not much, man.
Mi glad to see ya.
247
00:08:12,158 --> 00:08:14,702
- Long time, no?
- Glad to see ya, man.
248
00:08:14,703 --> 00:08:16,246
EVERETT: Holy hugs.
249
00:08:16,247 --> 00:08:19,456
- Glad, glad, glad to see ya.
- Glad to see ya, too, trust me.
250
00:08:19,457 --> 00:08:20,457
Long time, no?
251
00:08:20,458 --> 00:08:23,002
- You know, I must say...
252
00:08:23,128 --> 00:08:26,505
I am very pleased
wit de Omerta guys.
253
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
This was not your mess to clean.
254
00:08:28,508 --> 00:08:30,343
[ominous music]
255
00:08:30,468 --> 00:08:32,678
But see it dere?
You do de job.
256
00:08:32,679 --> 00:08:35,431
At least somebody here
understands
257
00:08:35,432 --> 00:08:37,517
the meaning of urgency.
258
00:08:37,518 --> 00:08:39,810
LENNOX: Well, you know,
Cynthia, if you call,
259
00:08:39,811 --> 00:08:41,354
it's always urgent.
260
00:08:41,479 --> 00:08:43,689
- Ya see why mi love ya, though?
261
00:08:43,690 --> 00:08:45,190
- And I'm always in the area.
262
00:08:45,191 --> 00:08:48,652
- [phone buzzing]
- Oh, sorry, Len. Hol' on.
263
00:08:48,653 --> 00:08:50,697
- Take time, sweetie.
[laughs]
264
00:08:53,033 --> 00:08:55,492
- So, you guys go way back
or somethin'?
265
00:08:55,493 --> 00:08:59,163
[ominous music]
266
00:08:59,164 --> 00:09:08,172
?
267
00:09:08,173 --> 00:09:09,340
What...?
268
00:09:09,341 --> 00:09:11,842
?
269
00:09:11,843 --> 00:09:12,893
Pssh.
270
00:09:14,721 --> 00:09:16,513
MICHAEL: [crying]
271
00:09:16,514 --> 00:09:18,504
She told me
it would be forever!
272
00:09:18,505 --> 00:09:20,392
- And it's okay, man.
Look, a guy like you,
273
00:09:20,393 --> 00:09:23,103
handsome, young, beautiful,
there is a fish in de-
274
00:09:23,104 --> 00:09:24,563
in de lake, everywhere, man.
275
00:09:24,564 --> 00:09:26,774
With one swim away like that,
you catch it-
276
00:09:26,775 --> 00:09:28,400
DOUG: Fuck all that
fish shit, dude.
277
00:09:28,401 --> 00:09:29,902
You need to get
yourself a turtle.
278
00:09:29,903 --> 00:09:32,738
Somethin' you can grow old with,
somethin' that goes slow.
279
00:09:32,739 --> 00:09:35,908
- You don't understand! This is
more than a relationship.
280
00:09:35,909 --> 00:09:38,285
This is my papers.
This is deportation!
281
00:09:38,286 --> 00:09:40,079
- Oh, fuck.
- Immigration!
282
00:09:40,080 --> 00:09:42,082
[sobbing]
283
00:09:42,083 --> 00:09:45,376
- Yo, respect to your guys
for dealin' with those lockers.
284
00:09:45,377 --> 00:09:48,212
Appreciate that, for real.
- Yeah.
285
00:09:48,213 --> 00:09:51,298
My guys aren't the type
of guys you thank.
286
00:09:51,299 --> 00:09:54,094
You feel me?
My guys are real guys.
287
00:09:57,055 --> 00:09:58,472
- Sorry?
288
00:09:58,473 --> 00:10:01,684
- Like, you guys have movers...
289
00:10:02,644 --> 00:10:04,270
but do you guys have guys ?
290
00:10:04,396 --> 00:10:06,022
You know, like real guys?
291
00:10:06,559 --> 00:10:10,484
- Yeah, they're all guys.
They're...
292
00:10:10,485 --> 00:10:11,902
All my guys are outside.
293
00:10:11,903 --> 00:10:14,489
- [laughs]
Holy, his guys are outside.
294
00:10:14,490 --> 00:10:16,532
- What?
- I just came from outside.
295
00:10:16,533 --> 00:10:18,492
I didn't see
no real guys out dere.
296
00:10:18,493 --> 00:10:20,327
My guys are outside for real.
297
00:10:20,328 --> 00:10:21,588
Tryin' to show you.
298
00:10:21,589 --> 00:10:24,081
- No, they're all, like,
literally outside.
299
00:10:24,082 --> 00:10:25,958
Like, waitin' in the front.
- No, I get it.
300
00:10:25,959 --> 00:10:28,252
Obviously, like,
you guys have guys.
301
00:10:28,253 --> 00:10:30,505
Like, there's guys out front.
302
00:10:30,506 --> 00:10:32,005
I'm tryin' to show you
the difference.
303
00:10:32,006 --> 00:10:36,344
Like... my right-hand guy,
is a guy .
304
00:10:36,345 --> 00:10:37,428
Feel me?
305
00:10:37,429 --> 00:10:39,681
[ominous music conntinues]
306
00:10:39,682 --> 00:10:41,014
You're not gettin' it?
307
00:10:41,015 --> 00:10:42,766
- You're sayin' "guy"
but you don't mean "guy."
308
00:10:42,767 --> 00:10:43,934
What's guy?
Who's guy?
309
00:10:43,935 --> 00:10:45,602
- No, I mean guy.
- Oh.
310
00:10:45,603 --> 00:10:48,398
- No, no, I mean guy.
Guyzerini.
311
00:10:48,523 --> 00:10:49,940
You know?
A guy-zer.
312
00:10:49,941 --> 00:10:52,151
A guy that does what a guy does.
313
00:10:52,152 --> 00:10:53,653
A guys' guy!
314
00:10:53,654 --> 00:10:54,987
- A guys' guy?
- Yeah!
315
00:10:54,988 --> 00:10:56,655
Guy Lafleur.
316
00:10:56,656 --> 00:10:59,366
Guy Fieri. No?
It's not makin' sense to you?
317
00:10:59,367 --> 00:11:00,826
Maybe I'm not even
speakin' English!
318
00:11:00,827 --> 00:11:02,953
I dunno.
Maybe I'm speakin' Guyanese.
319
00:11:02,954 --> 00:11:06,498
You know, everything we use
to live is made in Guy-wan.
320
00:11:06,499 --> 00:11:07,958
You understand what I'm sayin'?
321
00:11:07,959 --> 00:11:09,209
I'm losin' it, bro!
322
00:11:09,210 --> 00:11:12,296
- I'm losin' it.
I'm losin' it, bro. What is...
323
00:11:12,297 --> 00:11:13,673
What do you mean?
324
00:11:13,798 --> 00:11:15,257
- Just know...
325
00:11:15,258 --> 00:11:17,927
how my guys removed
the lockers for you,
326
00:11:18,053 --> 00:11:21,056
my guys will remove you
for me, easy.
327
00:11:21,057 --> 00:11:23,223
- If this is about
the Grand Marlow, we can-
328
00:11:23,224 --> 00:11:25,684
- It's about whatever you
want it to be about, broski.
329
00:11:25,685 --> 00:11:27,686
Trust me!
330
00:11:27,687 --> 00:11:29,813
You guys keep
pushin' into my routes,
331
00:11:29,814 --> 00:11:31,565
I may have to reroute dat
permanently.
332
00:11:31,566 --> 00:11:33,859
You understand me?
333
00:11:33,860 --> 00:11:37,488
I got guys who move...
334
00:11:37,489 --> 00:11:39,573
and I got guys
who do the moving.
335
00:11:39,574 --> 00:11:41,658
And we don't like the way
you guys are movin',
336
00:11:41,659 --> 00:11:44,495
and we're wit da movements.
You understand what I'm sayin'?
337
00:11:44,496 --> 00:11:47,164
There's guys and lows in life,
brother. Get with it.
338
00:11:47,165 --> 00:11:49,166
You're tryin' to tell me
the guy's not blue?
339
00:11:49,167 --> 00:11:50,709
I'm really out here.
You understand?
340
00:11:50,710 --> 00:11:52,670
You know the motto, kid.
341
00:11:52,671 --> 00:11:54,838
- I'm sorry?
- I'm a real guy.
342
00:11:54,839 --> 00:11:56,840
And you can tell your pops,
too, brother.
343
00:11:56,841 --> 00:11:58,051
- Wait, my dad?
344
00:12:00,345 --> 00:12:02,596
What does my dad
have to do with it?
345
00:12:02,597 --> 00:12:04,182
- Sorry, Len.
- It's okay.
346
00:12:04,183 --> 00:12:05,891
We were just catchin' up.
- Mm-hm.
347
00:12:05,892 --> 00:12:08,103
So let's talk about
this invoice.
348
00:12:08,104 --> 00:12:09,895
EVERETT: We're about
to get started, if that's-
349
00:12:09,896 --> 00:12:10,854
- Go back a' work.
350
00:12:10,855 --> 00:12:12,523
Mi nuh know
why ya stand up here
351
00:12:12,524 --> 00:12:15,901
like ya not have nothin' fi do.
At 12 o'clock now!
352
00:12:15,902 --> 00:12:17,282
- Okay, but- alright.
353
00:12:19,030 --> 00:12:21,620
- Invoice, invoice...
It's gonna be right here.
354
00:12:22,450 --> 00:12:26,578
- This is deportation!
This my- my- my visa!
355
00:12:26,579 --> 00:12:27,705
My visa!
[sobbing]
356
00:12:27,706 --> 00:12:29,416
- Mikey, Mikey...
357
00:12:29,541 --> 00:12:33,795
Maybe this is God saving you
from a lifetime of problems
358
00:12:33,796 --> 00:12:35,379
and- and freezing cold.
359
00:12:35,380 --> 00:12:37,132
- [sobbing]
360
00:12:37,133 --> 00:12:39,049
- Maybe you should
go back home to Nigeria.
361
00:12:39,050 --> 00:12:41,969
- I- I should- who?
I should go back to Nigeria?!
362
00:12:41,970 --> 00:12:43,971
Uncle Marcus,
when is my own turn,
363
00:12:43,972 --> 00:12:45,556
I should go back to Nigeria?
364
00:12:45,557 --> 00:12:48,183
When last- when last did you
come to Nigeria, Uncle Marcus?!
365
00:12:48,184 --> 00:12:51,271
You want me to go back home
and be driving danfo?
366
00:12:51,272 --> 00:12:52,479
When last did you come?
367
00:12:52,480 --> 00:12:53,772
- Control yourself.
368
00:12:53,773 --> 00:12:55,274
- Fuck you, nigga!
Fuck you!
369
00:12:55,275 --> 00:12:56,401
- Ah-ah!
370
00:12:56,526 --> 00:12:58,111
- Okay...
371
00:12:58,236 --> 00:13:01,531
MARCUS: Mikey, I am warning you,
control yourself.
372
00:13:01,732 --> 00:13:04,241
Control yourself.
373
00:13:04,242 --> 00:13:06,953
ERIC: What happened?
374
00:13:06,954 --> 00:13:09,413
- [no accent] Get the fuck off me
with that Nigerian shit, huh?
375
00:13:09,414 --> 00:13:12,167
- Alright, Doug, Ricky,
Michael, Marcus.
376
00:13:12,168 --> 00:13:14,168
- [Nigerian accent] Boss!
What do you need?
377
00:13:14,169 --> 00:13:15,335
- Why is Michael cryin'?
378
00:13:15,336 --> 00:13:17,212
- His- his, uh, girlfriend
break up with him.
379
00:13:17,213 --> 00:13:18,005
- What?!
380
00:13:18,006 --> 00:13:20,049
- Boss,
I'm an illegal alien, boss.
381
00:13:20,050 --> 00:13:22,301
Boss, they are going
to deport me back to Nigeria!
382
00:13:22,302 --> 00:13:23,135
- Fuck.
383
00:13:23,136 --> 00:13:24,928
- I should be on
de next flight, boss.
384
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
No refund, straight deportation.
385
00:13:27,390 --> 00:13:29,266
- Alright, alright.
- I don't want to go back, boss!
386
00:13:29,267 --> 00:13:30,934
- Fuck all
that alien talk for now.
387
00:13:30,935 --> 00:13:33,103
Let's deport these lockers
and figure this out later, yeah?
388
00:13:33,104 --> 00:13:34,938
- Guy's leakin'!
Why you sweatin'?
389
00:13:34,939 --> 00:13:36,859
- Why you wearing cowboy boots?
390
00:13:36,860 --> 00:13:38,651
- You said get any boots.
391
00:13:38,652 --> 00:13:40,652
- Yeah, I said boots, not
fuckin' [Southern accent] boots!
392
00:13:40,653 --> 00:13:41,653
You got fuckin' boots !
393
00:13:41,654 --> 00:13:43,489
- Boots , boots, what are-
it's boots!
394
00:13:43,490 --> 00:13:45,699
- I asked for work boots,
you get cowboy boots !
395
00:13:45,700 --> 00:13:47,285
-Boots are boots!
396
00:13:47,286 --> 00:13:49,828
- This is a fuckin' joke, man.
Yo, keep an eye on your nephew.
397
00:13:49,829 --> 00:13:51,455
You guys,
let's get on these lockers, man.
398
00:13:51,456 --> 00:13:53,040
Let's get these out.
- They're nice boots.
399
00:13:53,041 --> 00:13:54,458
EVERETT: Let's get
these lockers packed up, bro.
400
00:13:54,459 --> 00:13:56,794
Come on, bro! I didn't say
any fuckin' any boot, bro!
401
00:13:56,795 --> 00:13:58,655
You're wearin' cowboy boots !
402
00:13:58,880 --> 00:14:00,714
[phone ringing]
403
00:14:00,715 --> 00:14:02,258
CARLA: "Wah gwan"...
404
00:14:02,897 --> 00:14:06,261
[answering machine beeps]
405
00:14:06,262 --> 00:14:08,138
ZLAD: Pick up the fucking phone,
Everett, you slimeball prick .
406
00:14:08,139 --> 00:14:10,349
I know about the Grand Marlow.
407
00:14:10,350 --> 00:14:12,810
And it's not like your fucking
secretary's doing anything .
408
00:14:12,811 --> 00:14:14,520
She just sits there all day !
409
00:14:14,521 --> 00:14:16,313
- [phone beeps]
- [phone ringing]
410
00:14:16,314 --> 00:14:18,983
- Listen, you fuck!
- Carla?
411
00:14:18,984 --> 00:14:22,027
- Uh, sorry. [laughs]
What's up with you?
412
00:14:22,028 --> 00:14:24,196
- Have you ever heard of
an Omerta Logistics?
413
00:14:24,197 --> 00:14:28,367
- Omerta... no.
Who are they?
414
00:14:28,368 --> 00:14:30,160
- Fuck, I dunno,
but I think I just got
415
00:14:30,161 --> 00:14:31,328
totally grilled by their CEO.
416
00:14:31,329 --> 00:14:33,163
I think it's about
that Grand Marlow shit.
417
00:14:33,164 --> 00:14:34,873
Also, I think Michael
totally got dumped.
418
00:14:34,874 --> 00:14:36,917
- What? We can't lose
our Immi-Grant grant!
419
00:14:36,918 --> 00:14:39,378
EVERETT: I know, man, fuck.
We'll figure somethin' out .
420
00:14:39,379 --> 00:14:41,964
- I... may have another option, actually.
421
00:14:41,965 --> 00:14:43,382
- [loud crash]
- CARLA: His name is Chrisss .
422
00:14:43,383 --> 00:14:44,842
- Sorry, we'll talk,
we'll talk, we'll talk.
423
00:14:44,843 --> 00:14:47,094
MARCUS: [no accent] These ain't
no mother-fuckin' steel toes!
424
00:14:47,095 --> 00:14:48,263
- Hello?
425
00:14:48,264 --> 00:14:50,013
- [no accent] Fuckin' workin'
my ass off, man!
426
00:14:50,014 --> 00:14:52,304
- [Nigerian pronunciation]
Marcus!
427
00:14:52,305 --> 00:14:54,018
- [laughs nervously]
428
00:14:54,019 --> 00:14:55,352
- What's good?
429
00:14:55,353 --> 00:14:56,812
- Ah...
430
00:14:56,813 --> 00:14:58,022
[Nigerian accent]
Uh, I'm good oh!
431
00:14:58,023 --> 00:14:59,223
I'm very good oh!
432
00:14:59,224 --> 00:15:00,441
- Where'd your accent go
just now?
433
00:15:00,442 --> 00:15:04,236
- Accent? Wah? Why?
What are you talking about?
434
00:15:04,237 --> 00:15:06,280
What accent? Ah!
- Is your foot good?
435
00:15:06,281 --> 00:15:07,490
- Ah! Yes!
436
00:15:07,491 --> 00:15:08,866
EVERETT: Alright, perfect.
We don't have insurance.
437
00:15:08,867 --> 00:15:10,534
- Boss, don't look at the foot,
look here!
438
00:15:10,535 --> 00:15:12,411
EVERETT: What happened?
It just fell on your foot?
439
00:15:12,412 --> 00:15:14,330
- No, no, no, no, no!
This is fine, boss! [laughs]
440
00:15:14,331 --> 00:15:15,873
This is fine, boss!
- Okay, you sure?
441
00:15:15,874 --> 00:15:17,875
You don't need
to sit down for a bit?
442
00:15:17,876 --> 00:15:19,043
- I am good!
Good as good.
443
00:15:19,044 --> 00:15:20,794
- Okay, just walk it off, then.
- Yes, yes, yes!
444
00:15:20,795 --> 00:15:22,963
- You sure that lump isn't-
the lump was there before?
445
00:15:22,964 --> 00:15:24,965
- Boss, boss, boss!
Don't look at my foot, boss!
446
00:15:24,966 --> 00:15:26,717
- The lump was there before?
- Look at me!
447
00:15:26,718 --> 00:15:27,593
[in pain]
Ahh!
448
00:15:27,594 --> 00:15:28,677
Ahh...
449
00:15:28,678 --> 00:15:30,597
- Where's everybody at?
450
00:15:30,598 --> 00:15:31,680
Let's rip!
451
00:15:31,681 --> 00:15:34,391
[upbeat music]
452
00:15:34,392 --> 00:15:37,145
?
453
00:15:37,146 --> 00:15:38,979
EVERETT: Nice, nice, nice.
Yeah, right to the door.
454
00:15:38,980 --> 00:15:40,230
Right to the door.
455
00:15:40,231 --> 00:15:49,615
?
456
00:15:49,616 --> 00:15:51,117
- Let's move on desks.
457
00:15:51,118 --> 00:15:52,242
?
458
00:15:52,243 --> 00:15:54,120
[clapping]
459
00:15:54,245 --> 00:15:57,290
?
460
00:15:57,415 --> 00:16:04,922
?
461
00:16:04,923 --> 00:16:06,215
[truck beeping]
462
00:16:06,216 --> 00:16:07,841
- Yo, easy, Hassan!
Easy, easy!
463
00:16:07,842 --> 00:16:09,259
DOUG: I can't feel my foot!
464
00:16:09,260 --> 00:16:14,766
?
465
00:16:14,767 --> 00:16:16,308
- Supervisor,
what do we do here?
466
00:16:16,309 --> 00:16:17,935
- I dunno, man.
My feet are killin' me.
467
00:16:17,936 --> 00:16:19,019
You supervise this shit, man.
468
00:16:19,020 --> 00:16:21,146
- Up, up, up, up, up, up, up!
469
00:16:21,147 --> 00:16:23,148
DOUG: Watch it, watch it!
Watch your fingers.
470
00:16:23,149 --> 00:16:24,775
- Hold on, push to the side.
471
00:16:24,776 --> 00:16:27,277
DOUG: Watch your feet, watch
your hands, watch your toes.
472
00:16:27,278 --> 00:16:29,197
[talking over each other]
473
00:16:29,198 --> 00:16:30,864
RICKY: Grab the bottom,
grab the bottom!
474
00:16:30,865 --> 00:16:33,200
[all yelling]
475
00:16:33,201 --> 00:16:35,119
HASSAN: Yo, my boots
are too small for this!
476
00:16:35,120 --> 00:16:36,954
[all yelling]
477
00:16:36,955 --> 00:16:38,205
ERIC: Wait, wait, wait, wait!
478
00:16:38,206 --> 00:16:39,623
- I gotta take my boots off!
479
00:16:39,624 --> 00:16:40,666
DOUG: Aah, fuck!
480
00:16:40,667 --> 00:16:43,043
Dougie's got it!
I got it, I got it, I got it!
481
00:16:43,044 --> 00:16:45,629
[panicked breathing]
482
00:16:45,630 --> 00:16:46,890
[dramatic music]
483
00:16:46,891 --> 00:16:47,881
[loud crack]
484
00:16:47,882 --> 00:16:52,136
[screaming in pain]
485
00:16:52,137 --> 00:16:55,390
[all screaming]
486
00:16:56,474 --> 00:16:57,850
[bird calling]
487
00:16:57,851 --> 00:16:59,309
- Boss, is this the star bit?
488
00:16:59,310 --> 00:17:01,145
- Yes, Armond.
Just please, hurry, man!
489
00:17:01,146 --> 00:17:03,188
It's heavy, man!
490
00:17:03,189 --> 00:17:05,190
- I don't think
that's the right...
491
00:17:05,191 --> 00:17:07,401
- Armond!
Hurry the fuck up!
492
00:17:07,402 --> 00:17:10,029
- Yeah, give me one second.
- It's burn, man. It's burn.
493
00:17:10,030 --> 00:17:11,572
Please!
Please, Armond!
494
00:17:11,573 --> 00:17:13,282
- Armond needs the Philippines.
That's why...
495
00:17:13,283 --> 00:17:15,753
KAVEH: I'm sweating!
My ass is sweating!
496
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
- I think one more screw, Kaveh.
497
00:17:21,374 --> 00:17:23,167
- How about screw you, man?
498
00:17:23,168 --> 00:17:26,211
- [crash]
- Aah!
499
00:17:26,212 --> 00:17:27,504
- [chuckling]
- [groaning]
500
00:17:27,505 --> 00:17:29,673
- That was actually
quite comical.
501
00:17:29,674 --> 00:17:31,258
- [Doug screaming]
- Elevate the leg! Elevate!
502
00:17:31,259 --> 00:17:34,094
It could be amputated!
Okay, watch it, watch it.
503
00:17:34,095 --> 00:17:36,638
Mind the circulation,
mind the circulation!
504
00:17:36,639 --> 00:17:38,766
Twist it back. It's already
in the wrong direction.
505
00:17:38,767 --> 00:17:40,225
- Look-
- [bones cracking]
506
00:17:40,226 --> 00:17:41,685
- [screaming]
- Don't do that, don't do that!
507
00:17:41,686 --> 00:17:43,496
- Sorry, sorry!
- Holy shit!
508
00:17:43,497 --> 00:17:45,481
EVERETT: Leave it!
You're making it worse!
509
00:17:45,482 --> 00:17:48,442
- [Doug screaming]
- Sorry, sorry. Just relax.
510
00:17:48,443 --> 00:17:51,154
RICKY: Relax.
DOUG: What do you mean, relax?!
511
00:17:53,615 --> 00:17:55,909
[ominous music]
512
00:17:56,034 --> 00:18:01,247
?
513
00:18:01,373 --> 00:18:05,418
?
514
00:18:05,543 --> 00:18:12,257
?
515
00:18:12,258 --> 00:18:14,385
[soca music blasts on]
516
00:18:14,386 --> 00:18:15,719
MAN: Jesus fucking Christ!
517
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
[music stops]
518
00:18:16,721 --> 00:18:18,139
- Wah goin' on?
519
00:18:18,264 --> 00:18:20,474
Wah you need?
Ya frightened, eh?
520
00:18:20,475 --> 00:18:22,059
MAN: That was
a little bit terrifying.
521
00:18:22,060 --> 00:18:24,436
EVERETT: Yo, dawg, the thing is
when we get to the hospital,
522
00:18:24,437 --> 00:18:25,979
we got no work insurance, so-
523
00:18:25,980 --> 00:18:27,815
- Deb's got me covered.
I told you, boys.
524
00:18:27,816 --> 00:18:28,941
She's got all that.
525
00:18:28,942 --> 00:18:31,402
Besides the pain,
I'm just chillin'.
526
00:18:31,403 --> 00:18:32,403
- Perfect.
527
00:18:32,404 --> 00:18:34,447
- You are... Shazzum, right?
528
00:18:34,448 --> 00:18:36,657
- Yeah, I's di man.
- Ah, okay, perfect.
529
00:18:36,658 --> 00:18:39,076
I'm going to ask you a few
questions, if that's alright.
530
00:18:39,077 --> 00:18:40,244
- Wha'?
- [high-pitched ringing]
531
00:18:40,245 --> 00:18:42,287
- I have a few questions for you.
I'm Grant.
532
00:18:42,288 --> 00:18:43,122
- [high-pitched ringing]
- Wha'?
533
00:18:43,123 --> 00:18:44,039
- Grant.
- Rent?!
534
00:18:44,040 --> 00:18:46,250
- [in slow motion]
Graaant!
535
00:18:46,251 --> 00:18:47,961
[ominous music]
536
00:18:48,086 --> 00:18:52,464
- [breathing frantically]
537
00:18:52,465 --> 00:18:56,093
?
538
00:18:56,094 --> 00:18:57,261
- Yeah, Carla?
539
00:18:57,262 --> 00:18:58,345
CARLA: [phone]
Listen.
540
00:18:58,346 --> 00:19:00,180
There's a detective-looking guy
at the warehouse
541
00:19:00,181 --> 00:19:01,683
asking questions!
542
00:19:01,684 --> 00:19:03,642
- Wait, what do you mean?
What do you mean?
543
00:19:03,643 --> 00:19:05,602
I thought you said
they never check that shit!
544
00:19:05,603 --> 00:19:06,645
- I don't know!
545
00:19:06,646 --> 00:19:09,440
But this is definitely
about the application!
546
00:19:09,441 --> 00:19:11,316
- Wait, how do you know?
Did he say anything?
547
00:19:11,317 --> 00:19:14,028
What'd he say?
Carla?
548
00:19:14,029 --> 00:19:15,571
Carla, I can't hear nothin'.
- Everett?
549
00:19:15,572 --> 00:19:17,531
- It's fine, Ricky.
Carla, I can't hear you.
550
00:19:17,532 --> 00:19:19,491
CARLA: This is definitely
gonna blow up like the-
551
00:19:19,492 --> 00:19:21,035
- Hey, hey, hey,
nothin's gonna blow up!
552
00:19:21,036 --> 00:19:23,245
Nothin's gonna blow up, alright?
You just relax. Hold it down.
553
00:19:23,246 --> 00:19:25,581
We'll be home soon.
Lay low till the end of the day.
554
00:19:25,582 --> 00:19:27,166
We get back,
we'll sort this out.
555
00:19:27,167 --> 00:19:28,292
Just hide for now, alright?
556
00:19:28,293 --> 00:19:29,460
- Everett?
- Ricky, don't worry.
557
00:19:29,461 --> 00:19:31,420
- Don't worry!
- She knows about the explosion!
558
00:19:31,421 --> 00:19:32,880
- Don't worry!
Leave it alone!
559
00:19:32,881 --> 00:19:34,715
No one's talking about
exploding the van but you.
560
00:19:34,716 --> 00:19:36,633
- [quietly] Shut up!
- I'm tellin' you to shut up!
561
00:19:36,634 --> 00:19:37,968
C llate !
- You c llate !
562
00:19:37,969 --> 00:19:40,138
Fucking c llate.
Just shh.
563
00:19:40,139 --> 00:19:42,598
No one knows about
you blowing up the van.
564
00:19:42,599 --> 00:19:45,810
[ominous music]
565
00:19:57,739 --> 00:19:59,239
- Yo, what's good, bro?
566
00:19:59,240 --> 00:20:01,659
- Huh.
Let's park like cops.
567
00:20:01,660 --> 00:20:04,411
ERIC: No, we don't need to.
Yo, yo, yo, yo, yo!
568
00:20:04,412 --> 00:20:06,413
ERIC: Easy, bro!
ZLAD: Relax!
569
00:20:06,414 --> 00:20:07,956
- Why you bein'-
- I got it!
570
00:20:07,957 --> 00:20:10,125
Bro, I said I got it!
I'm not even touching!
571
00:20:10,126 --> 00:20:12,044
- Come on! It's a classic car!
- Oh my God.
572
00:20:12,045 --> 00:20:13,420
ERIC: Alright.
573
00:20:13,421 --> 00:20:16,341
- Pants, shirt, jacket, gloves.
574
00:20:17,634 --> 00:20:19,677
- Bro... what?
- [loud thud]
575
00:20:19,678 --> 00:20:21,429
- Yo!
[laughs]
576
00:20:21,430 --> 00:20:23,639
- What the fuck?
Fuckin' boots in there!
577
00:20:23,640 --> 00:20:25,225
- Yo!
[cackles]
578
00:20:25,735 --> 00:20:29,186
- [sighs]
- Welcome to Zenithon, dipsit.
579
00:20:29,187 --> 00:20:31,940
- When do I start?
- See ya ma ana , 9:30.
580
00:20:31,941 --> 00:20:32,981
Headquarters.
581
00:20:32,982 --> 00:20:33,982
[tires squealing]
582
00:20:33,983 --> 00:20:35,613
- Yo!
- [metal scraping]
583
00:20:37,153 --> 00:20:38,571
ERIC: My dad's car!
584
00:20:38,572 --> 00:20:42,366
RICKY: Everett,
[speaking Spanish].
585
00:20:42,367 --> 00:20:44,357
Maybe, and this is
a suggestion...
586
00:20:44,452 --> 00:20:46,537
While he's sleeping...
587
00:20:46,538 --> 00:20:49,581
- [quietly] I take this one...
Quick, fast...
588
00:20:49,582 --> 00:20:51,125
Just take it-
- [quietly] No, no, no!
589
00:20:51,126 --> 00:20:52,167
- [quietly] It's fast!
590
00:20:52,168 --> 00:20:53,544
- [quietly] What the fuck
you talkin' about?!
591
00:20:53,545 --> 00:20:55,212
Ricky, what are you doing?
We can't!
592
00:20:55,213 --> 00:20:56,964
[sentimental music]
593
00:20:56,965 --> 00:21:00,384
- Oh, hey!
- Hey, boys! Ricky!
594
00:21:00,385 --> 00:21:02,678
Oh, God bless your heart!
- God bless you, man!
595
00:21:02,679 --> 00:21:04,763
You happy?
- Yeah, I'm really happy.
596
00:21:04,764 --> 00:21:06,890
- Happy to be alive?
- I love livin', man.
597
00:21:06,891 --> 00:21:09,226
- You feelin' good?
- Yeah, I'm doin' alright.
598
00:21:09,227 --> 00:21:10,561
WOMAN: Where is he?
Where's my Dougie?
599
00:21:10,562 --> 00:21:12,271
- Oh, shit, yo, Doug,
your mom's here.
600
00:21:12,272 --> 00:21:13,314
- Dougie!
- DOUG: Debbie!
601
00:21:13,315 --> 00:21:15,567
- Baby!
Oh, what happened?
602
00:21:15,568 --> 00:21:16,692
Oh, Dougie, baby!
603
00:21:16,693 --> 00:21:18,193
DOUG: He came!
DEB: Are you okay?
604
00:21:18,194 --> 00:21:19,194
What happened?
605
00:21:19,195 --> 00:21:21,447
[loud smooching]
606
00:21:21,448 --> 00:21:23,532
TYSON: I mean,
it's pretty obvious.
607
00:21:23,533 --> 00:21:25,659
He broke both his ankles
like the reet he is.
608
00:21:25,660 --> 00:21:26,869
- Tyson!
- What?
609
00:21:26,870 --> 00:21:28,996
It takes a frickin' douche-hole
to get his fuckin' legs
610
00:21:28,997 --> 00:21:30,581
broken by a locker.
611
00:21:30,582 --> 00:21:32,709
- Baby boy!
- Just hit a locker.
612
00:21:32,710 --> 00:21:34,376
- Doug, I didn't know
you had a brother.
613
00:21:34,377 --> 00:21:35,627
- Yeah, right!
614
00:21:35,628 --> 00:21:37,337
If this bag of bones
was my brother,
615
00:21:37,338 --> 00:21:39,381
I'd off myself
the day I was born.
616
00:21:39,382 --> 00:21:41,759
- Alright,
have a NutriGrain and zip it!
617
00:21:41,760 --> 00:21:42,969
- Mom!
618
00:21:42,970 --> 00:21:44,094
Thank you...
619
00:21:44,095 --> 00:21:46,221
DOUG: Tyson's actually
my stepson.
620
00:21:46,222 --> 00:21:47,272
- Um...
621
00:21:47,273 --> 00:21:49,141
- But aren't you older
than your dad, or-?
622
00:21:49,142 --> 00:21:50,602
- That is not my dad!
623
00:21:50,603 --> 00:21:53,270
He's just a leech who takes
advantage of older women!
624
00:21:53,271 --> 00:21:54,563
- It's not even like that.
625
00:21:54,564 --> 00:21:57,066
- I'm only here 'cause
I need a ride to ball hockey,
626
00:21:57,067 --> 00:21:58,192
which, guess what?
I'm late for!
627
00:21:58,193 --> 00:21:59,902
- Well, I got somethin'
to say to you!
628
00:21:59,903 --> 00:22:02,112
You're supposed to make sure
that my Dougie gets home
629
00:22:02,113 --> 00:22:03,163
in one piece!
630
00:22:03,164 --> 00:22:04,281
- Yeah, I got you.
631
00:22:04,282 --> 00:22:05,449
- In a fuckin' box.
632
00:22:05,450 --> 00:22:07,327
- Oh, no!
- I don't care.
633
00:22:07,452 --> 00:22:09,537
DEB: Tyson Bartholemew Johnson!
634
00:22:09,538 --> 00:22:11,705
I've had it up to here
with your fuckin' attitude!
635
00:22:11,706 --> 00:22:13,582
TYSON: Just gimme the car
and I'm outta here.
636
00:22:13,583 --> 00:22:15,000
- Baby, I'm so sorry.
- It's okay.
637
00:22:15,001 --> 00:22:16,669
- I'm sorry.
- Oh, gimme a little sugar.
638
00:22:16,670 --> 00:22:19,129
- I'm gonna drop him off.
- BOTH: Mmm...
639
00:22:19,130 --> 00:22:22,342
[loud smooching]
640
00:22:22,343 --> 00:22:23,467
- I'm gonna drop him off.
641
00:22:23,468 --> 00:22:25,135
- Okay.
- Mm-hm? Okay?
642
00:22:25,136 --> 00:22:27,221
And then I'm gonna
come right back, okay?
643
00:22:27,222 --> 00:22:29,139
- Mmm...
- Mmm!
644
00:22:29,140 --> 00:22:31,308
[both moaning]
645
00:22:31,309 --> 00:22:33,227
- Stop it.
Stop it.
646
00:22:33,228 --> 00:22:34,896
I don't like that.
647
00:22:34,897 --> 00:22:37,398
- Okay, baby,
I'll be right back.
648
00:22:37,399 --> 00:22:38,774
Watch it, big guy!
649
00:22:38,775 --> 00:22:40,818
- I'm watchin'.
- I'm onto you!
650
00:22:40,819 --> 00:22:42,820
Bye, baby, I love you.
- I love you too, baby.
651
00:22:42,821 --> 00:22:44,822
- I love you, baby!
I love you more, baby!
652
00:22:44,823 --> 00:22:46,365
- Oh, I love you everything.
All of it.
653
00:22:46,366 --> 00:22:47,991
- I love you.
Bye, baby, okay.
654
00:22:47,992 --> 00:22:51,002
- I love you with all my body.
- I love you, too. Bye, baby.
655
00:22:53,373 --> 00:22:54,873
- Fuckin' piece of shit.
656
00:22:54,958 --> 00:22:56,278
- That's your girl?
657
00:22:56,376 --> 00:22:57,816
- Every last bit of her.
658
00:22:59,462 --> 00:23:01,382
- Yo, God bless your cougar, bro.
659
00:23:01,383 --> 00:23:03,590
That shit was...
that shit was inspiring.
660
00:23:03,591 --> 00:23:04,883
- I'm tellin' you, man.
661
00:23:04,884 --> 00:23:06,593
Cougars are the best
thing in this world
662
00:23:06,594 --> 00:23:07,678
besides air and water.
663
00:23:07,679 --> 00:23:10,139
- I mean, it looks pretty tough
to have an adult son
664
00:23:10,140 --> 00:23:11,432
and shit,
but she seems worth it.
665
00:23:11,433 --> 00:23:13,309
- Yeah, he's alright, you know...
666
00:23:13,310 --> 00:23:15,853
- [sentimental music]
- Family's what you make it.
667
00:23:15,854 --> 00:23:17,521
It's what you
need it to be, y'know?
668
00:23:17,522 --> 00:23:19,523
It makes me a better man.
669
00:23:19,524 --> 00:23:21,191
- Hmm.
- A stronger man.
670
00:23:21,192 --> 00:23:22,276
- Yeah.
- Yeah.
671
00:23:22,277 --> 00:23:23,485
- [quietly]
A richer man...
672
00:23:23,486 --> 00:23:24,779
- Richer, huh...?
673
00:23:26,740 --> 00:23:28,157
Damn.
674
00:23:28,158 --> 00:23:29,283
That's inspiring, Doug,
for real.
675
00:23:29,284 --> 00:23:30,743
- No worries, boys.
- You have no idea.
676
00:23:30,744 --> 00:23:32,369
- Thanks for being here
for me, eh?
677
00:23:32,370 --> 00:23:34,413
- Of course, man. I got you.
- You too, Ricky.
678
00:23:34,414 --> 00:23:35,456
- Bye, Dougie.
- See you guys.
679
00:23:35,457 --> 00:23:36,707
- Next week?
- See you guys.
680
00:23:36,708 --> 00:23:37,908
- Alright, buddy.
681
00:23:37,909 --> 00:23:42,171
- Hey, did you guys
actually blow up a van?
682
00:23:42,172 --> 00:23:44,591
[ominous music]
683
00:23:44,716 --> 00:23:46,885
'Cause I can keep a secret...
684
00:23:47,170 --> 00:23:49,178
EVERETT: No.
685
00:23:49,179 --> 00:23:51,180
- [thud]
- ARMOND: See?
686
00:23:51,181 --> 00:23:52,515
[thud]
687
00:23:52,640 --> 00:23:54,183
No matter what you do,
688
00:23:54,184 --> 00:23:56,310
Armond has the short cuts.
689
00:23:56,311 --> 00:23:59,063
You didn't listen to me.
All I need is your trust.
690
00:23:59,064 --> 00:24:02,691
- I guess it is okay.
- Um, one last thing, actually.
691
00:24:02,692 --> 00:24:03,985
Um...
692
00:24:04,110 --> 00:24:06,570
Do you think you can
maybe drop me home?
693
00:24:06,571 --> 00:24:09,073
Because, um, one of my wife's
favourite activities
694
00:24:09,074 --> 00:24:10,908
is to actually take my car.
695
00:24:10,909 --> 00:24:12,285
And she has a car.
696
00:24:12,410 --> 00:24:13,786
- Yeah, sure.
- Okay.
697
00:24:13,787 --> 00:24:15,537
I'm gonna get
my toolbox now, then.
698
00:24:15,538 --> 00:24:17,247
- Okay.
- Okay.
699
00:24:17,248 --> 00:24:19,458
You just need to trust me.
700
00:24:19,459 --> 00:24:21,460
- Don't kiss me, man!
701
00:24:21,461 --> 00:24:24,506
[sentimental music]
702
00:24:26,383 --> 00:24:29,678
[wood creaking]
703
00:24:31,721 --> 00:24:32,771
[thud]
704
00:24:34,349 --> 00:24:36,101
Okay...
705
00:24:37,519 --> 00:24:38,603
[loud crash]
706
00:24:39,729 --> 00:24:41,856
KAVEH: I fucking knew it,
Armond!
707
00:24:41,857 --> 00:24:44,441
ERIC: Boss,
if I just park close,
708
00:24:44,442 --> 00:24:46,151
he won't even see it.
709
00:24:46,152 --> 00:24:52,241
?
710
00:24:52,242 --> 00:24:53,200
Ah...
711
00:24:53,201 --> 00:24:55,495
?
712
00:25:03,378 --> 00:25:04,837
[truck beeping]
713
00:25:04,838 --> 00:25:06,505
HASSAN: Ooh, ahh!
My foot is cramping!
714
00:25:06,506 --> 00:25:07,673
- What's happening?
What's happening!
715
00:25:07,674 --> 00:25:09,258
- Ahh, my foot's crampin'!
716
00:25:09,259 --> 00:25:10,385
[loud crash]
717
00:25:10,510 --> 00:25:12,428
ERIC: What the fuck, yo?!
718
00:25:12,429 --> 00:25:13,569
What the fuck?!
719
00:25:13,570 --> 00:25:14,638
HASSAN: Why's this guy yellin'?
720
00:25:14,639 --> 00:25:16,140
- What do you mean, why?
The car!
721
00:25:16,141 --> 00:25:17,641
- It's the boots.
- What?
722
00:25:17,642 --> 00:25:20,686
- It's the boots!
- My fuckin's dad's whip, bro!
723
00:25:20,687 --> 00:25:22,354
- It's the boots!
- Fuck, bro!
724
00:25:22,355 --> 00:25:23,648
My dad's whip!
725
00:25:23,649 --> 00:25:25,482
HASSAN: My bad!
726
00:25:25,483 --> 00:25:27,110
EVERETT: Oh, fuck.
727
00:25:27,235 --> 00:25:29,111
- So... how did it go?
728
00:25:29,112 --> 00:25:30,779
- Pretty sure
that Omerta guy took, like,
729
00:25:30,780 --> 00:25:32,990
half our scrap metal,
but we got it done.
730
00:25:32,991 --> 00:25:35,075
Oh, yeah, we gotta take Doug
off the schedule, too.
731
00:25:35,076 --> 00:25:36,744
- If we keep giving
these guys days off,
732
00:25:36,745 --> 00:25:38,579
you're gonna start
asking me to come to site!
733
00:25:38,580 --> 00:25:40,414
And I have no
upper body strength.
734
00:25:40,415 --> 00:25:41,790
EVERETT: Well, he has no ankles.
735
00:25:41,791 --> 00:25:44,084
Both of his ankles shattered
under the weight of a locker.
736
00:25:44,085 --> 00:25:45,335
It was fucked.
- Oh, shit.
737
00:25:45,336 --> 00:25:48,005
- But he's in good hands.
He has a cougar and shit, so...
738
00:25:48,006 --> 00:25:50,466
CARLA: And Michael
is getting deported, right?
739
00:25:50,467 --> 00:25:51,842
- Oh, yeah.
I actually thought of somethin'
740
00:25:51,843 --> 00:25:53,969
to get this grant investigator
off our back.
741
00:25:53,970 --> 00:25:55,180
- I'm listening...
742
00:25:55,181 --> 00:25:57,639
- Okay, so if we really,
really, really want this guy
743
00:25:57,640 --> 00:26:00,642
to stay in Canada,
there are other ways.
744
00:26:00,643 --> 00:26:02,323
- I'm not marrying Michael.
745
00:26:02,324 --> 00:26:03,479
- No, not you.
Me.
746
00:26:03,480 --> 00:26:04,606
- Wait...
747
00:26:04,607 --> 00:26:06,482
- No, no, I mean, like,
I'ma adopt him.
748
00:26:06,483 --> 00:26:08,317
I'ma adopt him!
749
00:26:08,318 --> 00:26:09,401
Think about it.
750
00:26:09,402 --> 00:26:11,528
- Uh, okay, okay,
so you're gonna be a dad
751
00:26:11,529 --> 00:26:13,697
and your son is
a 27-year-old Nigerian?
752
00:26:13,698 --> 00:26:15,491
- Yeah, 27, 25, 22, 16.
753
00:26:15,492 --> 00:26:16,701
He's 16.
754
00:26:16,945 --> 00:26:18,994
- Okay...
755
00:26:18,995 --> 00:26:20,622
MICHAEL: Carla...
756
00:26:20,623 --> 00:26:23,207
If you can take me
off de schedule, please.
757
00:26:23,208 --> 00:26:26,043
Boss, thank you.
758
00:26:26,044 --> 00:26:27,504
For everything.
759
00:26:27,629 --> 00:26:29,463
I really appreciate you.
760
00:26:29,464 --> 00:26:30,881
If you don't see me
here tomorrow,
761
00:26:30,882 --> 00:26:33,385
they have sent me
back to Nigeria.
762
00:26:37,639 --> 00:26:40,391
- What if I told you
you're not goin' anywhere...
763
00:26:40,392 --> 00:26:41,642
Son?
764
00:26:41,643 --> 00:26:45,271
[sentimental music]
765
00:26:47,732 --> 00:26:49,943
- What?
- I'm gonna adopt you.
766
00:26:49,944 --> 00:26:54,029
Because family is anything
you need it to be.
767
00:26:54,030 --> 00:26:55,823
DOUG: [echoey voice]
What you need it to be...
768
00:26:55,824 --> 00:26:57,574
- Boss, you are going
to be my fatha?
769
00:26:57,575 --> 00:26:58,867
I'm going to be your son?
770
00:26:58,868 --> 00:27:00,488
EVERETT: Yes, sir, my son.
771
00:27:01,663 --> 00:27:03,164
Welcome home, Michael.
772
00:27:03,289 --> 00:27:04,832
Welcome home.
773
00:27:04,833 --> 00:27:08,293
?
774
00:27:08,294 --> 00:27:10,045
- God oh...
775
00:27:10,046 --> 00:27:11,422
- What's goin' on?
776
00:27:11,423 --> 00:27:14,591
- Uh... you're an uncle now!
777
00:27:14,592 --> 00:27:16,510
- I'm about to have a son.
- For real?
778
00:27:16,511 --> 00:27:17,886
- Yep.
- What the hell! When?
779
00:27:17,887 --> 00:27:19,221
Congrats, B.
- In a couple months.
780
00:27:19,222 --> 00:27:20,974
He's right there.
781
00:27:21,099 --> 00:27:23,226
- Uncle Eric!
- What the fuck?
782
00:27:23,227 --> 00:27:24,143
- Yeah, I'm adoptin' him,
783
00:27:24,144 --> 00:27:25,769
so he doesn't
have to leave Canada.
784
00:27:25,770 --> 00:27:27,855
Anyways, what's up with you?
785
00:27:27,856 --> 00:27:30,986
- Oh, yeah. Carla, can you
just take me off the schedule?
786
00:27:30,987 --> 00:27:32,860
- For what? When?
What? What?
787
00:27:32,861 --> 00:27:34,946
- Oh, yeah.
I quit.
788
00:27:37,741 --> 00:27:39,241
So, there's that.
789
00:27:39,242 --> 00:27:41,493
- Thanks for the fuckin'
heads up! What do you mean?
790
00:27:41,494 --> 00:27:42,578
- Gettin' outta here.
791
00:27:42,579 --> 00:27:44,288
- Uncle Eric?
- Don't call me that.
792
00:27:44,289 --> 00:27:46,415
And Hassan crashed the car.
793
00:27:46,416 --> 00:27:47,959
[keys clinking]
794
00:27:47,960 --> 00:27:51,503
- What do you mean?
- He backed the truck-
795
00:27:51,504 --> 00:27:53,756
- The truck?!
- The truck into Dad's-
796
00:27:53,757 --> 00:27:57,509
- [kicks the desk]
797
00:27:57,510 --> 00:27:58,969
What do you mean
you crashed Dad's car?
798
00:27:58,970 --> 00:28:00,095
- Kickin' shit.
You're scarin' me.
799
00:28:00,096 --> 00:28:02,306
- Backed up into my dad's car?
Dad's car?
800
00:28:02,307 --> 00:28:04,683
- That was all you, 'cause you
tossed me the keys and said,
801
00:28:04,684 --> 00:28:06,310
"Go take the car."
- Bro, I was here,
802
00:28:06,311 --> 00:28:09,063
you were in the driver's seat.
I had nothin' to do with that.
803
00:28:09,064 --> 00:28:11,148
I didn't even have the keys.
How is it my fault?
804
00:28:11,149 --> 00:28:13,233
- 'Cause you threw me the keys.
- 'Cause you caught them.
805
00:28:13,234 --> 00:28:15,402
- This is exactly why I quit.
It's too much-
806
00:28:15,403 --> 00:28:16,320
- Oh, no, you're fired.
- Hmm?
807
00:28:16,321 --> 00:28:17,488
- Perfect.
Perfect timing.
808
00:28:17,489 --> 00:28:18,822
Be here when Dad
comes back askin'
809
00:28:18,823 --> 00:28:20,032
"Where the fuck my car is?"
810
00:28:20,033 --> 00:28:22,035
- Oh, no.
You have the keys.
811
00:28:22,036 --> 00:28:25,996
- Actually, when you goin' home?
I'm gonna need a ride.
812
00:28:25,997 --> 00:28:27,414
- Yo, take your damn
cowboy boots
813
00:28:27,415 --> 00:28:29,166
and fuckin' jump on a horse.
814
00:28:29,167 --> 00:28:30,918
[horse neighs]
815
00:28:30,919 --> 00:28:56,403
?
816
00:28:56,528 --> 00:29:00,240
?
817
00:29:00,365 --> 00:29:11,875
?
818
00:29:11,876 --> 00:29:13,844
LENNOX: And I'm always
in the area...
819
00:29:13,845 --> 00:29:18,395
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.