All language subtitles for Tak Ingin Usai di Sini 2025.1080p.WEB.AAC.x264.MSM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,792 --> 00:00:36,292 MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:39,333 --> 00:00:41,875 FILM KARYA ROBERT RONNY 3 00:00:43,875 --> 00:00:49,458 ♪ Malam ini aku sendiri ♪ 4 00:00:51,292 --> 00:00:56,583 ♪ Menghitung hati yang sepi ♪ 5 00:00:58,208 --> 00:01:04,208 ♪ Mengenang kisah cinta kita ♪ 6 00:01:04,292 --> 00:01:09,458 ♪ Apakah masih ada asa? ♪ 7 00:01:09,542 --> 00:01:11,708 Bagaimana? Aman, 'kan? 8 00:01:11,792 --> 00:01:14,500 Tapi lain kali jangan seperti ini ya, Pak Monty. 9 00:01:14,583 --> 00:01:17,083 Masa mau rekaman, tapi liriknya baru jadi hari ini? 10 00:01:17,167 --> 00:01:20,417 Itu justru yang membuatnya jadi hal baru. 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,125 Aku sendiri yang membuat liriknya. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,542 Bahkan bait keduanya banyak aku bantu dengan ide-ideku. 13 00:01:25,625 --> 00:01:26,500 Bagus, 'kan? 14 00:01:26,583 --> 00:01:29,125 Yah, tapi Pak Monty juga tahu 15 00:01:29,208 --> 00:01:31,917 kalau lagunya besok sudah harus dikirim ke PH untuk proses mixing. 16 00:01:32,000 --> 00:01:37,500 ♪ Hatiku remuk bagai ditabrak ♪ 17 00:01:38,542 --> 00:01:44,292 ♪ Kendaraanmu yang sudah rusak ♪ 18 00:01:45,375 --> 00:01:50,875 ♪ Sekarang aku harus ke mana? ♪ 19 00:01:50,958 --> 00:01:57,792 ♪ Bengkel yang bisa menambal asa ♪ 20 00:02:01,500 --> 00:02:03,208 Teman-Teman, sori. 21 00:02:03,292 --> 00:02:05,167 Sepertinya aku tidak bisa menyanyikan lagu ini. 22 00:02:05,250 --> 00:02:08,083 Tapi besok lagunya sudah harus dikirim ke PH, Teh. 23 00:02:08,167 --> 00:02:09,417 Sudah tenggat waktu. 24 00:02:09,500 --> 00:02:12,417 Aduh, tapi ini bagaimana ya? Liriknya terasa absurd. 25 00:02:12,500 --> 00:02:15,083 Musiknya seperti itu, tapi liriknya seperti ini. 26 00:02:15,167 --> 00:02:19,083 Cha, coba kau resapi dulu lagunya. Kau rasakan. 27 00:02:19,167 --> 00:02:22,375 Belum pernah ada yang memakai analogi seperti itu sebelumnya. 28 00:02:22,458 --> 00:02:25,458 Kalau begitu, kalian saja yang nyanyikan. Aku tidak sanggup. 29 00:02:28,917 --> 00:02:31,417 - Teteh. - Lo? 30 00:02:33,667 --> 00:02:37,167 Hei, kau jujur sama aku. Menurutmu, liriknya bagus tidak? 31 00:02:41,167 --> 00:02:44,708 Lo? Bagus, 'kan? Kau sampai tidak bisa berkata-kata. 32 00:02:45,917 --> 00:02:48,750 Teh, lagunya benar-benar tidak bisa dinyanyikan, ya? 33 00:02:48,833 --> 00:02:54,292 Hei, Pop, nadanya sudah enak, tapi liriknya hancur banget. 34 00:02:54,375 --> 00:03:01,167 Masa "kendaraan menabrak hati, bengkel menambal asa". 35 00:03:01,250 --> 00:03:03,833 Mana ada yang seperti itu? Aku tidak mau. 36 00:03:03,917 --> 00:03:06,958 Yah, buat Monty romantis kali, Teh. 37 00:03:07,042 --> 00:03:08,792 Yandy, sudah, kau fokus menyetir saja. 38 00:03:08,875 --> 00:03:10,250 Tapi bagaimana, Teh? 39 00:03:10,333 --> 00:03:12,625 Kita harus kirim lagunya besok ke PH. 40 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 Aku tidak enak ke Pak Andi 41 00:03:14,417 --> 00:03:16,833 kalau lagunya terlambat dikirim ke Flagship Pictures. 42 00:03:16,917 --> 00:03:18,875 Bagaimana ya? 43 00:03:20,167 --> 00:03:21,625 Teh Ocha. 44 00:03:21,708 --> 00:03:24,125 Aku ada satu lagu oke. 45 00:03:24,208 --> 00:03:26,042 Coba kau putarkan. 46 00:03:26,125 --> 00:03:27,167 Sebentar ya, Teh. 47 00:03:28,917 --> 00:03:33,083 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 48 00:03:33,167 --> 00:03:40,167 ♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪ 49 00:03:40,875 --> 00:03:45,250 ♪ Meski perlahan ku melupakan ♪ 50 00:03:45,333 --> 00:03:50,542 ♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪ 51 00:03:50,625 --> 00:03:53,625 ♪ Saat ku masih ♪ 52 00:03:55,667 --> 00:03:58,875 Poppy, ini bagus lo. 53 00:03:58,958 --> 00:04:01,167 Liriknya bagus dan sangat jarang ditemui. 54 00:04:02,542 --> 00:04:03,667 Ini lagu siapa, Yan? 55 00:04:03,750 --> 00:04:05,583 Ini yang menulis temanku. 56 00:04:06,500 --> 00:04:07,542 Kawidra, namanya. 57 00:04:07,625 --> 00:04:09,375 Tapi… 58 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 Ceritanya panjang, Teh. 59 00:04:11,458 --> 00:04:14,875 Aduh, Yandy, jadi, kau mau bantu atau tidak? 60 00:04:14,958 --> 00:04:18,208 Tapi ada satu temanku, Sekar. 61 00:04:18,292 --> 00:04:20,625 Dia orang yang lebih bisa cerita tentang lagu ini. 62 00:04:20,708 --> 00:04:22,101 Ya sudah, dia ada di mana sekarang? 63 00:04:22,125 --> 00:04:23,750 Sekarang dia di tokonya, di BSD. 64 00:04:23,833 --> 00:04:26,125 Ya sudah, kita ke BSD saja. 65 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 Dekat juga, 'kan? 66 00:04:27,250 --> 00:04:28,625 Oke, Teh. 67 00:04:33,333 --> 00:04:35,042 Sekar. 68 00:04:36,458 --> 00:04:38,000 Yandy? 69 00:04:38,083 --> 00:04:39,542 Tumben malam-malam mampir. 70 00:04:42,167 --> 00:04:43,417 Bukan aku. 71 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Halo. 72 00:04:47,000 --> 00:04:48,083 Teh Ocha? 73 00:04:50,708 --> 00:04:51,958 Jadi, begitu, Kar. 74 00:04:52,042 --> 00:04:55,167 Teh Ocha ini ingin menggunakan lagu K buat rekaman besok. 75 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Ya. 76 00:04:56,292 --> 00:05:00,208 Kenapa tidak kita temui langsung saja pencipta lagunya? 77 00:05:00,833 --> 00:05:02,958 Masa mereka tidak mau lagunya aku nyanyikan? 78 00:05:05,833 --> 00:05:06,976 Jadi, ceritanya seperti ini, Teh. 79 00:05:07,000 --> 00:05:10,458 Pencipta lagu itu Kawidra dan Clarissa, 80 00:05:10,542 --> 00:05:13,875 atau yang lebih dikenal dengan nama K dan Cream. 81 00:05:14,625 --> 00:05:18,833 Cream? Yang penulis lirik lagu-lagu dari Rise Records itu? 82 00:05:18,917 --> 00:05:19,917 Ya. 83 00:05:19,958 --> 00:05:23,333 Rise Records? Sepertinya aku kenal, 'kan? 84 00:05:23,417 --> 00:05:26,042 Mending kita ketemu langsung sama mereka. 85 00:05:26,125 --> 00:05:28,625 K sudah meninggal dunia, Teh. 86 00:05:31,917 --> 00:05:35,333 Dan kita semua tidak tahu Cream ada di mana. 87 00:05:35,417 --> 00:05:37,375 Maksudmu bagaimana? 88 00:05:38,250 --> 00:05:41,583 Aku dan Yandy sudah kenal sama K lumayan lama. 89 00:05:44,708 --> 00:05:49,292 Dan K ceritakan semuanya sebelum dia meninggal ke kami berdua. 90 00:06:37,667 --> 00:06:40,417 Kau lari seperti dikejar setan saja. 91 00:06:41,750 --> 00:06:42,917 Lelah? 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,958 Ini minum. 93 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Hei! 94 00:07:00,750 --> 00:07:02,292 Kalian kenapa tidak di kelas? 95 00:07:05,083 --> 00:07:07,125 Berani-beraninya ya kau merokok di sekolah. 96 00:07:09,375 --> 00:07:10,375 Sori. 97 00:07:10,417 --> 00:07:12,708 Sudah bolos kelas, merokok lagi. 98 00:07:12,792 --> 00:07:14,292 Mau jadi apa kau? 99 00:07:14,375 --> 00:07:17,667 Kami paham kau sedang berduka 100 00:07:17,750 --> 00:07:21,000 karena kehilangan ayah dan ibumu dalam waktu berdekatan. 101 00:07:21,667 --> 00:07:23,458 Tapi bolos kelas 102 00:07:23,542 --> 00:07:25,000 dan merokok di sekolah 103 00:07:26,375 --> 00:07:28,583 itu bukan jawabannya. 104 00:07:28,667 --> 00:07:31,583 Kalau kau perlu bicara dengan psikolog, 105 00:07:31,667 --> 00:07:33,542 sekolah bisa membantu. 106 00:07:34,167 --> 00:07:37,750 Izin ya, Pak. Menurutku, sebelum ke psikolog… 107 00:07:46,958 --> 00:07:48,000 Hei! 108 00:07:50,583 --> 00:07:51,792 Kau marah ya? 109 00:07:53,417 --> 00:07:55,333 Ya, aku hampir dihukum gara-gara kau. 110 00:07:55,417 --> 00:07:57,542 Kau bolos dari kelas bukan salahku. 111 00:07:59,833 --> 00:08:03,458 Aku tahu kau tidak akan dihukum karena kau baru jadi yatim piatu. 112 00:08:07,417 --> 00:08:10,042 Karena aku juga baru jadi yatim piatu. 113 00:08:11,042 --> 00:08:12,292 Makan mi ayam, yuk. 114 00:08:13,125 --> 00:08:16,458 Aku traktir. Kau yatim piatu dan tidak punya uang, 'kan? Ayo! 115 00:08:17,458 --> 00:08:22,917 Cobalah. Ini mi ayam terenak sedunia. Kau harus coba. 116 00:08:23,000 --> 00:08:24,625 Makanya aku mengajakmu ke sini. 117 00:08:25,375 --> 00:08:30,333 Sejak saat itu, Clarissa jadi satu-satunya temanku 118 00:08:31,292 --> 00:08:34,917 di sekolah, maupun di luar sekolah. 119 00:08:35,000 --> 00:08:39,083 ♪ Bersamamu kita akan taklukkan dunia ♪ 120 00:08:39,167 --> 00:08:41,375 ♪ Arungi samudra ♪ 121 00:08:41,458 --> 00:08:44,042 Kami sama-sama tidak punya siapa-siapa. 122 00:08:44,750 --> 00:08:47,042 Dan hobi kami sama. 123 00:08:49,583 --> 00:08:50,833 Aku bilang juga apa. 124 00:08:50,917 --> 00:08:55,083 Kalau anak populer sedang sedih, pasti banyak yang peduli. 125 00:08:55,167 --> 00:08:56,542 Simpati. 126 00:08:56,625 --> 00:08:59,167 Kita yang otaku begini mana ada yang peduli? 127 00:09:01,083 --> 00:09:02,792 Kau beruntung ada aku. 128 00:09:05,042 --> 00:09:06,750 Es krim! 129 00:09:09,042 --> 00:09:10,750 {\an8}- Boleh, Kak, es krimnya. - Ya, Mas. 130 00:09:10,833 --> 00:09:12,583 {\an8}- Ya. - Kau mau juga, 'kan? 131 00:09:12,667 --> 00:09:14,000 {\an8}Tidak usah, aku tidak bawa uang. 132 00:09:14,083 --> 00:09:15,917 {\an8}Ini! 133 00:09:17,333 --> 00:09:18,917 {\an8}- Ini, Mas. - Terima kasih ya, Kak! 134 00:09:19,000 --> 00:09:20,417 {\an8}Terima kasih. 135 00:09:20,500 --> 00:09:22,667 {\an8}- Terima kasih. - Sama-sama, Kak. 136 00:09:29,833 --> 00:09:32,625 Yah… Ramuannya habis. Aku minta. 137 00:09:32,708 --> 00:09:34,125 Ya, sebentar. 138 00:09:34,208 --> 00:09:35,625 Cepat! 139 00:09:36,250 --> 00:09:38,167 - Buruan! - Ini. 140 00:09:43,875 --> 00:09:49,625 ♪ Bersamamu kita akan berbagi semua ♪ 141 00:09:49,708 --> 00:09:51,583 Kau lama banget dari tadi bikin lagu. 142 00:09:51,667 --> 00:09:55,958 Nadanya sudah dapat, tapi memang sulit bikin liriknya. 143 00:09:56,958 --> 00:09:58,625 Kenapa tidak bilang? Sini, aku buatkan. 144 00:09:59,417 --> 00:10:01,750 - Kau bisa? - Tentu saja bisa. 145 00:10:01,833 --> 00:10:04,958 Aku setiap hari menulis curhatan berlembar-lembar di diari. 146 00:10:05,042 --> 00:10:07,542 Menulis lirik ini mudah. 147 00:10:08,542 --> 00:10:10,125 Mau sambil mendengar nadanya? 148 00:10:10,833 --> 00:10:12,167 Boleh. 149 00:10:12,250 --> 00:10:16,333 ♪ Ku akan memberikan cintaku ♪ 150 00:10:16,417 --> 00:10:22,125 ♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪ 151 00:10:22,208 --> 00:10:26,792 ♪ Yakinkan kamu aku yang terbaik ♪ 152 00:10:26,875 --> 00:10:27,875 Ini. 153 00:10:29,208 --> 00:10:30,583 Coba lihat. 154 00:10:33,750 --> 00:10:35,500 Kau suka liriknya tidak? 155 00:10:35,583 --> 00:10:36,833 Wah! 156 00:10:38,250 --> 00:10:40,792 Kau tidak mau jadi penulis lirik profesional saja? 157 00:10:42,250 --> 00:10:44,375 Kita terus menulis lagu bersama saja. 158 00:10:46,625 --> 00:10:47,625 Boleh. 159 00:10:49,083 --> 00:10:50,083 Oke! 160 00:10:52,750 --> 00:10:55,083 Aku coba ya. 161 00:10:56,375 --> 00:10:58,125 Coba. 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,167 Mulai sekarang, semua momen penting di hidup kita 163 00:11:09,250 --> 00:11:11,375 harus di foto pakai kamera polaroid. 164 00:11:11,458 --> 00:11:12,708 Oke? Ayo! 165 00:11:12,792 --> 00:11:14,500 Dengan adanya Clarissa, 166 00:11:14,583 --> 00:11:16,667 SMA terasa cepat berlalu. 167 00:11:16,750 --> 00:11:22,708 ♪ Yakinkan kamu aku yang terbaik ♪ 168 00:11:22,792 --> 00:11:25,875 Kasihan anjing-anjing lucu begini tidak ada yang merawat. 169 00:11:25,958 --> 00:11:29,292 Kalau bukan kita, yang muda, peduli dan jadi relawan, 170 00:11:29,375 --> 00:11:30,875 mau berharap siapa lagi? 171 00:11:30,958 --> 00:11:33,000 Terima kasih ya. Aku ke sana dulu ya. 172 00:11:33,083 --> 00:11:34,708 Oke, Dok. 173 00:11:34,792 --> 00:11:36,833 Hei, kau mau kuliah jurusan apa? 174 00:11:37,458 --> 00:11:38,917 Belum tahu. 175 00:11:39,000 --> 00:11:40,917 Sudah ikut aku saja, marketing. 176 00:11:41,000 --> 00:11:42,167 Kenapa? 177 00:11:42,750 --> 00:11:46,958 Biayanya murah, mudah lulus, lalu bisa langsung cari kerja. 178 00:11:47,917 --> 00:11:49,184 Kenapa tidak langsung bekerja saja? 179 00:11:49,208 --> 00:11:50,667 Jangan bodoh. 180 00:11:50,750 --> 00:11:54,083 Gaji S1 saja, sekarang cuma berapa? 181 00:11:54,167 --> 00:11:57,208 Lulusan SMA dapat gaji di bawah UMR, tahu! 182 00:12:03,708 --> 00:12:07,875 Hari ini, kita akan membahas tentang segmentasi pasar. 183 00:12:08,750 --> 00:12:11,333 Dari kalian semua yang hadir di sini, 184 00:12:11,417 --> 00:12:15,458 adakah yang bisa mencontohkan segmentasi pasar yang baik? 185 00:12:16,333 --> 00:12:17,625 Silakan tunjuk tangan. 186 00:12:17,708 --> 00:12:19,208 Sut! 187 00:12:20,000 --> 00:12:21,458 Cabut, yuk! 188 00:12:21,542 --> 00:12:23,167 Poin pertama. 189 00:12:23,792 --> 00:12:26,042 Manajemen operasional dapat diartikan 190 00:12:26,125 --> 00:12:31,333 sebagai rangkaian kegiatan atau aktivitas yang… 191 00:12:32,917 --> 00:12:34,542 Manajemen operasional 192 00:12:34,625 --> 00:12:39,417 dapat diartikan sebagai rangkaian kegiatan atau aktivitas yang… 193 00:12:39,500 --> 00:12:42,458 Sudah kuliah mahal-mahal, bolos juga. 194 00:12:42,542 --> 00:12:44,417 Tidak usah drama! 195 00:12:44,500 --> 00:12:46,625 Kita kuliah di sini hanya untuk gelar S1-nya saja. 196 00:12:46,708 --> 00:12:48,542 Memangnya kau mau bekerja di marketing? 197 00:12:49,458 --> 00:12:50,750 Makanya. 198 00:12:51,667 --> 00:12:52,667 Hei, mau ke mana? 199 00:12:57,292 --> 00:13:01,625 Ulang tahunmu seminggu yang lalu, 'kan? Tanggal 18 Oktober? 200 00:13:02,292 --> 00:13:06,250 Ya. Ulang tahunmu minggu depan, 'kan? Tanggal 31 Oktober? 201 00:13:07,125 --> 00:13:11,417 Mulai sekarang, kita rayakan ulang tahun bersamaan supaya hemat. 202 00:13:11,500 --> 00:13:14,208 Kau maju seminggu, aku mundur seminggu. 203 00:13:14,292 --> 00:13:16,917 Di tanggal 25 Oktober. Tepat di tengah! 204 00:13:17,000 --> 00:13:21,250 Ya, tapi bukannya pamali ya ulang tahun dimajukan? 205 00:13:22,208 --> 00:13:23,968 Zaman sekarang masih percaya hal seperti itu? 206 00:13:25,417 --> 00:13:26,583 Jadi, mau atau tidak? 207 00:13:29,250 --> 00:13:30,167 Begitu dong! 208 00:13:33,292 --> 00:13:34,792 Mau aku bantu? 209 00:13:35,417 --> 00:13:36,708 Boleh. 210 00:13:41,083 --> 00:13:43,167 - Sudah. - Oke. 211 00:13:43,708 --> 00:13:45,375 Kita buat harapan. 212 00:14:12,208 --> 00:14:13,625 Hore! 213 00:14:13,708 --> 00:14:15,125 Selamat ulang tahun! 214 00:14:16,042 --> 00:14:17,667 Selamat ulang tahun. 215 00:14:17,750 --> 00:14:19,167 Kita potong ya. 216 00:14:21,958 --> 00:14:23,125 {\an8}- Dua ya, Kak? - Ini berapa? 217 00:14:23,208 --> 00:14:26,125 {\an8}- Totalnya dua puluh ribu. - Dua puluh ribu. 218 00:14:27,000 --> 00:14:28,792 {\an8}- Terima kasih, Kak! - Terima kasih, ya. 219 00:14:28,875 --> 00:14:30,083 {\an8}Sini, aku buka. 220 00:14:31,625 --> 00:14:33,167 Aduh… 221 00:14:33,250 --> 00:14:35,167 Berteduh sebentar, yuk. 222 00:14:35,750 --> 00:14:37,184 - Mas, terima kasih ya. - Ya, terima kasih. 223 00:14:40,292 --> 00:14:42,333 - Aduh, deras sekali. - Ya. 224 00:14:45,458 --> 00:14:49,167 Apartemenku dekat dari sini. Mau ke sana saja? 225 00:14:49,750 --> 00:14:50,833 Boleh. 226 00:14:51,917 --> 00:14:52,917 Ayo, sini. 227 00:14:57,292 --> 00:14:59,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 228 00:15:10,417 --> 00:15:12,000 Jorok sekali apartemenmu. 229 00:15:15,000 --> 00:15:16,458 Aku tinggal sendiri. 230 00:15:17,625 --> 00:15:19,417 Tidak ada waktu beres-beres. 231 00:15:20,833 --> 00:15:22,625 Lalu, masih banyak 232 00:15:23,792 --> 00:15:25,375 barang milik Mama dan Papa. 233 00:15:25,458 --> 00:15:28,750 Kenapa tidak dibuang saja? Lagi pula, sudah tidak ada yang pakai. 234 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Masih belum rela? 235 00:15:45,417 --> 00:15:46,333 Aku punya ide! 236 00:15:46,417 --> 00:15:48,125 Kau punya dua kamar di sini, 'kan? 237 00:15:48,958 --> 00:15:49,958 Ya. 238 00:15:50,000 --> 00:15:51,640 Bagaimana kalau aku jadi teman serumahmu? 239 00:15:52,375 --> 00:15:53,292 Maksudnya? 240 00:15:53,375 --> 00:15:54,708 Aku tinggal di sini. 241 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Aku mengerti. 242 00:15:56,583 --> 00:15:58,292 Kita harus bisa memanfaatkan sesuatu. 243 00:15:58,375 --> 00:15:59,542 Kita belum bekerja, 244 00:15:59,625 --> 00:16:01,875 hanya mengandalkan warisan dan tabungan saja. 245 00:16:01,958 --> 00:16:03,292 Jadi, harus hemat! 246 00:16:03,917 --> 00:16:05,625 Ya, tapi… 247 00:16:05,708 --> 00:16:09,042 Aku jual rumah keluargaku, lalu uangnya aku masukkan ke deposito. 248 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 Nanti aku akan dapat bunganya. 249 00:16:11,083 --> 00:16:13,018 Lalu, aku kos di sini dan bayar sewa bulanan kepadamu. 250 00:16:13,042 --> 00:16:15,250 Dapat penghasilan pasif! Sama-sama untung! 251 00:16:15,333 --> 00:16:19,167 - Tapi… - Kau mengerti tidak hukum ekonomi? 252 00:16:19,250 --> 00:16:20,750 Di kelas tidak pernah dengar ya? 253 00:16:20,833 --> 00:16:22,500 Aku diajak bolos terus. 254 00:16:23,333 --> 00:16:25,417 Kau mau tidak aku jadi teman serumahmu? 255 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Satu lagi! 256 00:16:31,500 --> 00:16:32,875 Apa lagi? 257 00:16:32,958 --> 00:16:35,542 Namamu jelek sekali! 258 00:16:35,625 --> 00:16:37,375 Kawidra. 259 00:16:38,042 --> 00:16:39,042 Apa coba? 260 00:16:39,083 --> 00:16:41,083 Itu nama yang diberikan ayahku. 261 00:16:41,167 --> 00:16:45,667 Kalau tidak salah, artinya "orang dengan jiwa seni". 262 00:16:45,750 --> 00:16:50,917 Ya, artinya bagus, tapi aku selalu bingung panggil kau apa. 263 00:16:51,833 --> 00:16:53,833 Kawi? Dra? 264 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 Aneh. 265 00:16:58,042 --> 00:17:02,292 Sudahlah. Mulai sekarang, namamu "K". 266 00:17:02,375 --> 00:17:03,375 Kay? 267 00:17:03,458 --> 00:17:07,250 Bukan "Kay", "K". 268 00:17:07,333 --> 00:17:08,500 - K? - Ya. 269 00:17:08,583 --> 00:17:10,250 Huruf K. 270 00:17:10,333 --> 00:17:11,625 Oke. 271 00:17:13,042 --> 00:17:14,875 Biar adil, aku juga ganti nama. 272 00:17:15,750 --> 00:17:17,917 Sekarang namaku "Cream". 273 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 "Cream"? 274 00:17:19,042 --> 00:17:20,208 - Ya. - Kenapa Cream? 275 00:17:20,292 --> 00:17:21,708 Karena aku suka es krim. 276 00:17:21,792 --> 00:17:23,042 Kenapa bukan "Es"? 277 00:17:23,125 --> 00:17:25,417 K, tolonglah. 278 00:17:27,917 --> 00:17:31,042 Namaku Cream. Senang bertemu denganmu, K. 279 00:17:33,083 --> 00:17:34,458 K. 280 00:17:34,542 --> 00:17:36,000 K dan Cream. 281 00:18:05,792 --> 00:18:07,917 Bagus, 'kan, apartemenmu sekarang? 282 00:18:11,250 --> 00:18:12,708 Apartemen kita. 283 00:18:14,792 --> 00:18:18,000 K, kalau tidak ada aku, kau akan jadi apa? 284 00:18:20,833 --> 00:18:22,833 - Mati kali. - Sut! 285 00:18:23,500 --> 00:18:25,375 Jangan sembarangan. 286 00:18:28,375 --> 00:18:30,833 Kenapa kau tidak lagi menulis lagu? 287 00:18:32,500 --> 00:18:37,250 Aku yatim piatu, miskin, tidak ada koneksi, 288 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 mau berkarier di musik? 289 00:18:39,958 --> 00:18:41,583 Tidak mungkin. 290 00:18:42,750 --> 00:18:44,542 Bercita-cita saja rumit. 291 00:18:44,625 --> 00:18:47,792 Bukan rumit, tapi realistis. 292 00:18:48,833 --> 00:18:50,917 Hidup sehari-hari saja susah, 293 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 tapi mau mimpi seperti itu. 294 00:18:53,792 --> 00:18:54,708 Malu. 295 00:18:54,792 --> 00:18:59,000 Hei, mimpi itu gratis! Mimpi saja setinggi-tingginya. 296 00:19:01,250 --> 00:19:04,083 Ya sudah kalau kau tidak berani. 297 00:19:04,167 --> 00:19:06,458 Nanti aku saja yang jadi penulis lirik lagu. 298 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 Kalau sudah terkenal, aku akan ajak kau. 299 00:19:12,542 --> 00:19:14,167 Kita buat lagu bersama 300 00:19:19,792 --> 00:19:21,500 Foto dulu yuk! 301 00:19:21,583 --> 00:19:25,500 Semua momen penting di hidup kita harus difoto dengan polaroid. 302 00:19:25,583 --> 00:19:26,833 Oke? 303 00:19:29,750 --> 00:19:30,875 Kenapa polaroid? 304 00:19:30,958 --> 00:19:37,250 Karena kejadian dalam hidup itu cepat berlalu, tapi memori itu selamanya. 305 00:19:41,583 --> 00:19:43,917 Seperti kamera ini. 306 00:19:44,583 --> 00:19:47,917 Prosesnya cepat, tapi hasilnya selamanya. 307 00:19:48,875 --> 00:19:50,292 Seperti memori kita. 308 00:19:56,708 --> 00:19:58,750 Kau memang pandai berkata-kata. 309 00:20:00,000 --> 00:20:04,167 Aku yakin kau akan jadi penulis lagu terkenal. 310 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Amin. 311 00:20:16,917 --> 00:20:18,417 DIREKTUR PROGRAM 312 00:20:18,500 --> 00:20:21,125 Jadi, bagaimana menurut kalian tentang album baru Taylor Swift? 313 00:20:23,000 --> 00:20:25,125 Beda sekali ya dibandingkan album dia sebelumnya. 314 00:20:25,208 --> 00:20:27,375 Lagu-lagunya lebih berat. 315 00:20:28,875 --> 00:20:31,542 Tapi, menurutku, Swifties tidak akan keberatan. 316 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Jadi, kita lanjutkan? 317 00:20:36,667 --> 00:20:38,625 Kita semua jadi Swifties saja kali ya? 318 00:20:38,708 --> 00:20:41,500 Yandy tolong buatkan rencananya ya. 319 00:20:41,583 --> 00:20:42,958 Oke. 320 00:20:43,042 --> 00:20:44,208 Oke. 321 00:20:44,292 --> 00:20:45,833 Sekar. 322 00:20:47,208 --> 00:20:48,667 Bagaimana kabar dengan ayahmu? 323 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 Masih sama. 324 00:20:53,792 --> 00:20:55,208 Beliau bilang 325 00:20:55,292 --> 00:20:58,208 berkarier di bidang musik di Indonesia tidak ada masa depannya. 326 00:20:59,167 --> 00:21:02,583 Tapi aku bingung, kenapa dia tidak pernah mengerti aku? 327 00:21:02,667 --> 00:21:06,250 Padahal sejak kecil aku suka musik karena koleksi vinil miliknya. 328 00:21:06,875 --> 00:21:08,542 Kalau aku boleh beri saran, 329 00:21:08,625 --> 00:21:15,583 coba sesekali ajak beliau menonton konser band kesukaanmu atau gantian. 330 00:21:15,667 --> 00:21:19,167 Kau ajak dia ke toko vinil, lalu tunjukkan lagu-lagu kesukaanmu. 331 00:21:19,250 --> 00:21:21,167 Bawa dia ke duniamu. 332 00:21:21,250 --> 00:21:25,333 Tunjukkan musik di era sekarang sudah beda dengan era dia dulu. 333 00:21:26,542 --> 00:21:29,000 Soalnya tidak ada yang abadi di dunia ini. 334 00:21:29,083 --> 00:21:33,583 Jangan sampai menyesal kalau mereka sudah tiada. 335 00:21:35,667 --> 00:21:37,375 K! 336 00:21:37,458 --> 00:21:38,458 Dinner, yuk! 337 00:21:41,792 --> 00:21:43,250 Hai, Cream! 338 00:21:44,500 --> 00:21:45,667 Aku kira kau masih rekaman. 339 00:21:45,750 --> 00:21:47,958 Sudah selesai, penyanyinya hebat. 340 00:21:48,792 --> 00:21:51,333 - Penyanyinya yang hebat atau kau? - Dua-duanya. 341 00:21:51,417 --> 00:21:53,125 Ya sudah, aku ambil tas dulu. 342 00:21:57,250 --> 00:22:00,833 Kukira makan di mana. Ternyata di rumah juga. 343 00:22:01,750 --> 00:22:03,792 Ini supaya hemat, tahu. 344 00:22:03,875 --> 00:22:05,792 Seolah-olah gajimu besar, makan di luar terus. 345 00:22:05,875 --> 00:22:07,042 Hei. 346 00:22:08,125 --> 00:22:09,458 Tapi kau bilang "dinner". 347 00:22:09,542 --> 00:22:12,333 Buatlah sesuatu yang spesial. Ini malah mi saja. 348 00:22:12,417 --> 00:22:14,792 Ini sudah sangat spesial. 349 00:22:14,875 --> 00:22:16,958 Buatan aku memangnya tidak spesial? 350 00:22:17,042 --> 00:22:18,708 Spesial. 351 00:22:19,375 --> 00:22:21,417 Tapi lain kali jangan bahas gaji. 352 00:22:21,500 --> 00:22:23,250 Kenapa? Tersinggung? 353 00:22:23,333 --> 00:22:25,458 Memang gaji di radio kecil. 354 00:22:25,542 --> 00:22:27,917 Disuruh kerja di marketing P&G tidak mau. 355 00:22:28,000 --> 00:22:30,583 Aku minatnya di musik. Kenapa jadi marketing? 356 00:22:30,667 --> 00:22:33,958 Tapi disuruh jadi pencipta lagu purnawaktu juga tidak mau. 357 00:22:34,042 --> 00:22:36,208 Tidak berani. Apa maumu? 358 00:22:36,292 --> 00:22:38,708 Aku bekerja di radio saja uangnya pas-pasan. 359 00:22:38,792 --> 00:22:41,167 Bagaimana bisa aku hidup dari menciptakan lagu saja? 360 00:22:41,250 --> 00:22:42,708 Buktinya aku bisa. 361 00:22:42,792 --> 00:22:45,208 Jadi penulis lirik lagu purnawaktu di Rise Records. 362 00:22:45,292 --> 00:22:46,708 Gajinya lumayan lagi. 363 00:22:47,875 --> 00:22:50,583 Ya deh, Cream. 364 00:22:50,667 --> 00:22:53,583 Penulis lirik lagu terbaik Indonesia saat ini. 365 00:22:54,458 --> 00:22:55,833 - Apa-apaan kau ini? - Aduh. 366 00:22:55,917 --> 00:22:58,083 Belum! Tapi akan! 367 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Sudah kenyang. 368 00:23:00,792 --> 00:23:02,208 Sangat percaya diri. 369 00:23:03,625 --> 00:23:06,708 Hei, kita harus percaya diri di industri ini. 370 00:23:06,792 --> 00:23:09,167 Kalau tidak, akan diremehkan oleh penyanyi-penyanyi itu. 371 00:23:09,250 --> 00:23:10,833 Aku bisa membayangkan 372 00:23:10,917 --> 00:23:14,542 kau menulis lirik lagu legendaris, lalu jadi warisan sepanjang masa. 373 00:23:14,625 --> 00:23:17,125 Kenapa sudah membahas warisan segala? 374 00:23:17,208 --> 00:23:19,833 Aku masih muda! Sudah seperti mau mati saja. 375 00:23:19,917 --> 00:23:21,333 Bukan begitu, kok mati? 376 00:23:21,417 --> 00:23:25,792 Maksudnya begini, banyak tokoh legendaris yang meninggal muda. 377 00:23:25,875 --> 00:23:30,042 Contoh Kurt Cobain, Janis Joplin, Tupac. 378 00:23:30,125 --> 00:23:31,458 Malah keren 379 00:23:31,542 --> 00:23:34,917 Karena menurutku, hidup pendek, tapi berkesan 380 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 jauh lebih baik daripada hidup lama, tapi tidak pernah buat apa-apa. 381 00:23:39,625 --> 00:23:42,458 Kok kau bicara seperti itu? Sini! 382 00:23:42,542 --> 00:23:45,458 Awas kau mati muda dan tinggalkan aku sendirian! 383 00:23:45,542 --> 00:23:48,542 - Aduh, tidak. Apa-apaan, Cream? - Kau tak boleh tinggalkan aku sendirian! 384 00:23:48,625 --> 00:23:52,667 - Kau harus mati setelah aku mati! - Tidak bisa diatur. 385 00:23:53,417 --> 00:23:54,792 Sakit! 386 00:23:54,875 --> 00:23:57,042 Dasar kebiasaan! Enak tidak? 387 00:23:57,125 --> 00:23:58,208 Awas kau! 388 00:23:59,292 --> 00:24:01,458 Jangan tinggalkan aku sendirian! Awas! 389 00:24:01,542 --> 00:24:02,833 Jangan mengambek. 390 00:25:19,667 --> 00:25:20,875 Kanker? 391 00:25:21,500 --> 00:25:25,458 Aku sudah bilang sejak dulu 392 00:25:25,542 --> 00:25:28,292 kau punya riwayat genetik kanker. 393 00:25:29,167 --> 00:25:31,375 Itu sebabnya kau harus sering cek kesehatan. 394 00:25:32,500 --> 00:25:34,167 Kalau keadaannya seperti ini, 395 00:25:34,250 --> 00:25:36,917 ini sudah stadium empat. 396 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Stadium akhir. 397 00:25:40,542 --> 00:25:42,792 Kanker jenis ini langka. 398 00:25:42,875 --> 00:25:45,667 Adenokarsinoma pankreas yang telah bermetastasis 399 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 ke sarkoma jaringan lunak. 400 00:25:47,917 --> 00:25:52,042 Biasanya kemoterapi untuk jenis kanker ini tidak efektif. 401 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 Namun, kau masih muda. 402 00:25:56,125 --> 00:25:57,500 Kita coba, ya. 403 00:26:02,667 --> 00:26:04,250 Berapa lama lagi? 404 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Yah, secara medis… 405 00:26:08,208 --> 00:26:09,708 Satu tahun. 406 00:26:22,083 --> 00:26:23,625 Ada yang bisa dibantu? 407 00:26:23,708 --> 00:26:24,917 Begini, Pak Aldy, 408 00:26:25,000 --> 00:26:28,042 membuat seorang penyanyi menjadi terkenal tidak mudah. 409 00:26:28,125 --> 00:26:29,333 Butuh proses. 410 00:26:36,083 --> 00:26:37,083 Begini. 411 00:26:37,792 --> 00:26:39,000 Berapa biayanya? 412 00:26:39,083 --> 00:26:43,042 Untuk Momo, berapa pun aku bayar. 413 00:26:43,125 --> 00:26:44,792 Ini bukan masalah uang, Pak. 414 00:26:44,875 --> 00:26:46,667 Namun, kita semua butuh proses. 415 00:26:46,750 --> 00:26:49,708 Kita tidak bisa memaksakan orang untuk suka lagu apa 416 00:26:49,792 --> 00:26:50,958 dan penyanyi baru siapa. 417 00:26:51,042 --> 00:26:52,792 Begini. 418 00:26:53,833 --> 00:26:56,958 Setelah lagunya dibuat, 419 00:26:57,042 --> 00:27:01,125 lalu diputar terus-menerus di radio, 420 00:27:01,833 --> 00:27:04,083 pasti akan laku, bukan? 421 00:27:04,167 --> 00:27:06,375 - Tapi tidak bisa seperti itu, Pak. - Oke, sudah cukup. 422 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 Pak Aldy, bisa kita coba. Ya? 423 00:27:10,042 --> 00:27:11,375 Tapi seperti yang kusampaikan, 424 00:27:11,458 --> 00:27:15,333 membuat album dengan Rise Records itu tidak murah. 425 00:27:15,417 --> 00:27:16,583 Tidak masalah. 426 00:27:17,333 --> 00:27:18,750 Aku bayar semuanya! 427 00:27:20,667 --> 00:27:22,042 Terima kasih ya, Sayang. 428 00:27:22,125 --> 00:27:23,625 Kau memang terbaik! 429 00:27:25,750 --> 00:27:27,833 ♪ Kau ghosting aku ♪ 430 00:27:28,750 --> 00:27:30,875 ♪ Perasaanmu palsu ♪ 431 00:27:32,042 --> 00:27:34,500 ♪ Padahal situ yang maju ♪ 432 00:27:35,292 --> 00:27:38,542 ♪ Merayu diriku ♪ 433 00:27:38,625 --> 00:27:41,875 ♪ Kau buat aku "Gamon" ♪ 434 00:27:41,958 --> 00:27:44,042 ♪ Beneran gagal move on ♪ 435 00:27:45,250 --> 00:27:47,375 ♪ Bikin aku jadi cegil ♪ 436 00:27:48,458 --> 00:27:51,042 ♪ Seluruh badan menggigil ♪ 437 00:27:51,125 --> 00:27:52,500 Stop! 438 00:27:54,375 --> 00:27:55,958 Ada apa? 439 00:27:57,750 --> 00:27:59,083 Sabar ya, Pak. 440 00:27:59,167 --> 00:28:00,167 Kenapa distop? 441 00:28:00,250 --> 00:28:01,610 Mengapa liriknya jadi seperti ini? 442 00:28:02,250 --> 00:28:06,417 Oh. Ya, ada beberapa bagian lirik yang aku ganti. 443 00:28:06,500 --> 00:28:08,500 Lebih sesuai dengan kepribadianku. 444 00:28:08,583 --> 00:28:09,792 Coba lihat! 445 00:28:12,000 --> 00:28:13,583 Hei, begini ya. 446 00:28:13,667 --> 00:28:16,458 Kalau kau mengganti liriknya jadi lebih baik, tidak apa-apa. 447 00:28:16,542 --> 00:28:17,833 Jadi payah seperti ini. 448 00:28:17,917 --> 00:28:19,708 Yang malu aku. 449 00:28:19,792 --> 00:28:21,542 Nama penulis liriknya adalah aku. 450 00:28:21,625 --> 00:28:23,375 Ini kekinian! 451 00:28:23,458 --> 00:28:26,250 Kau saja yang tidak tahu selera Gen-Z seperti apa. 452 00:28:26,333 --> 00:28:29,458 Kalau begitu, tulis saja sendiri liriknya. Tidak usah pakai namaku. 453 00:28:35,542 --> 00:28:36,833 Ada apa ini? 454 00:28:36,917 --> 00:28:39,542 Aku sudah bayar mahal semuanya. 455 00:28:39,625 --> 00:28:41,125 Ya, Pak. Sabar ya. 456 00:28:51,542 --> 00:28:54,875 Penyanyi baru kritik lagu segala! 457 00:29:04,667 --> 00:29:06,833 Lagi main petak umpet, ya? 458 00:29:08,958 --> 00:29:10,792 Cream ke mana, ya? 459 00:29:12,167 --> 00:29:13,583 Tidak terlihat. 460 00:29:19,208 --> 00:29:20,875 Ini masih kelihatan tahu. 461 00:29:23,083 --> 00:29:24,125 Hei. 462 00:29:26,417 --> 00:29:28,458 Kau kenapa? 463 00:29:29,583 --> 00:29:32,292 Sini, cerita dulu. 464 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Kenapa? 465 00:29:37,625 --> 00:29:39,917 Aku bertengkar di kantor. 466 00:29:41,083 --> 00:29:44,250 Ada penyanyi baru mengganti lirikku seenaknya. 467 00:29:45,167 --> 00:29:46,542 Momo? 468 00:29:48,208 --> 00:29:49,542 Kok kau tahu? 469 00:29:52,000 --> 00:29:53,708 Tadi Rizal menelepon. 470 00:29:54,958 --> 00:29:58,125 Dia bilang kau kabur saat rekaman. 471 00:30:03,375 --> 00:30:06,417 Hei, sudah. 472 00:30:08,792 --> 00:30:10,042 Tidak usah dipikirkan. 473 00:30:10,125 --> 00:30:13,417 Namanya juga penyanyi baru, belum mengerti. 474 00:30:16,667 --> 00:30:19,042 Tapi kau harus hati-hati sama pacarnya. 475 00:30:19,750 --> 00:30:22,750 Karena katanya dia gangster. 476 00:30:22,833 --> 00:30:24,458 Benar-benar gangster? 477 00:30:26,000 --> 00:30:28,417 Tapi besok kau harus berdamai dengannya, 478 00:30:29,208 --> 00:30:31,875 lalu lanjut menulis bersama. 479 00:30:32,625 --> 00:30:34,875 Tidak mau. Tidak sudi. 480 00:30:34,958 --> 00:30:37,333 Katanya musik adalah minatmu. 481 00:30:38,625 --> 00:30:40,667 Masa baru begini saja sudah menyerah? 482 00:30:43,833 --> 00:30:44,958 Peluk? 483 00:30:59,833 --> 00:31:01,417 Aku minta maaf ya, Cream. 484 00:31:03,875 --> 00:31:06,917 Ya, Mo. Aku juga minta maaf, kemarin emosi. 485 00:31:07,750 --> 00:31:10,542 Tidak, justru aku yang sok tahu. 486 00:31:12,833 --> 00:31:17,083 Oh ya, omong-omong, aku sudah dengar lagu-lagu yang kau tulis. 487 00:31:17,167 --> 00:31:18,875 Bagus sekali! 488 00:31:18,958 --> 00:31:20,875 Tapi belum banyak lagu yang aku tulis. 489 00:31:20,958 --> 00:31:23,167 Ya, tapi aku suka sekali. 490 00:31:23,250 --> 00:31:26,083 Liriknya terasa sangat menyentuh! 491 00:31:27,167 --> 00:31:28,167 Terima kasih. 492 00:31:28,250 --> 00:31:31,042 Seperti begini. Damai-damai saja. 493 00:31:31,125 --> 00:31:36,583 Jangan bertengkar terus. Kepalaku pusing melihatnya! 494 00:31:38,292 --> 00:31:40,208 Mas Aldy, bisa aja! 495 00:31:59,625 --> 00:32:00,917 K? 496 00:32:02,083 --> 00:32:03,083 K? 497 00:32:05,250 --> 00:32:10,083 Episode kehilangan kesadaran seperti ini akan makin sering. 498 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 Jadi, kau harus berhati-hati. 499 00:32:12,542 --> 00:32:13,667 Tapi… 500 00:32:14,583 --> 00:32:16,000 Masih setahun lagi, 'kan, Dok? 501 00:32:17,125 --> 00:32:18,125 Kau yakin 502 00:32:19,167 --> 00:32:22,125 tidak mau terus terang kepadanya soal kondisimu saat ini? 503 00:32:22,208 --> 00:32:23,625 Tidak bisa. 504 00:32:26,667 --> 00:32:28,500 Cream sama sepertiku. Yatim piatu. 505 00:32:28,583 --> 00:32:31,083 Dia tidak punya siapa-siapa lagi. 506 00:32:31,167 --> 00:32:33,417 Aku takut, kalau memberitahunya, 507 00:32:35,083 --> 00:32:36,333 dia tidak bisa terima. 508 00:32:37,417 --> 00:32:39,000 Tapi seandainya 509 00:32:39,875 --> 00:32:41,833 terjadi sesuatu sama kau… 510 00:32:43,000 --> 00:32:44,417 Bagaimana? 511 00:32:44,500 --> 00:32:45,750 Sudah aku pikirkan. 512 00:32:48,000 --> 00:32:50,333 Harus ada yang menjaga dia setelah aku pergi nanti. 513 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 K? 514 00:32:54,750 --> 00:32:56,083 Kau kenapa? 515 00:32:56,167 --> 00:33:00,667 Tidak apa-apa, cuma anemia saja. Benar, 'kan, Dok? 516 00:33:00,750 --> 00:33:03,458 Ya, hanya anemia biasa. 517 00:33:03,542 --> 00:33:09,167 Nanti aku beri suplemen, dan kau makan lebih teratur. 518 00:33:09,250 --> 00:33:11,542 Anemia penyebabnya apa ya, Dok? 519 00:33:11,625 --> 00:33:15,042 Kalau ini karena kekurangan gizi. 520 00:33:15,125 --> 00:33:17,083 Ya. Kurang gizi. 521 00:33:17,792 --> 00:33:21,000 Kok aneh? Apa yang kau makan, aku juga makan. 522 00:33:21,083 --> 00:33:22,375 Kenapa aku tidak terkena anemia? 523 00:33:24,583 --> 00:33:27,708 Semua jatah makananku diambil olehmu! 524 00:33:28,292 --> 00:33:29,292 Jangan percaya dia, Dok! 525 00:33:29,375 --> 00:33:32,125 Badannya memang kecil, tapi makannya seperti kuli! 526 00:33:32,792 --> 00:33:35,625 - Jangan bicara sembarangan! - Sakit! 527 00:33:35,708 --> 00:33:37,958 Sudah, aku pusing. 528 00:33:38,708 --> 00:33:42,083 Ini, aku belikan daging sapi premium untukmu. 529 00:33:42,167 --> 00:33:43,250 Supaya tidak anemia! 530 00:33:43,875 --> 00:33:46,625 Tapi kebanyakan daging merah juga tidak baik bagi kesehatan. 531 00:33:47,458 --> 00:33:49,000 Rewel! 532 00:34:01,375 --> 00:34:02,458 K. 533 00:34:03,917 --> 00:34:06,417 Apa keinginan terbesarmu dalam hidup? 534 00:34:14,125 --> 00:34:16,833 Aku ingin kau ketemu pria yang baik, 535 00:34:20,208 --> 00:34:21,667 menikah, 536 00:34:25,042 --> 00:34:26,917 dan bahagia selamanya. 537 00:34:27,542 --> 00:34:29,000 Aku pacar saja tidak punya. 538 00:34:29,083 --> 00:34:30,792 Makanya dicari. 539 00:34:32,708 --> 00:34:34,417 Kenapa bukan kau saja yang menikahiku? 540 00:34:37,833 --> 00:34:40,833 Aku bilangnya pria yang baik. 541 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 Memangnya kau tidak baik? 542 00:34:48,000 --> 00:34:51,625 Maksudku, pria yang sempurna. 543 00:34:51,708 --> 00:34:53,333 Apa kriterianya? 544 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Mapan, 545 00:34:57,583 --> 00:35:00,583 kaya, supaya bisa beli apa pun yang kau mau, 546 00:35:00,667 --> 00:35:07,292 dan sehat supaya bisa temani kau sampai tua nanti. 547 00:35:08,417 --> 00:35:10,333 Cari di mana pria seperti itu? 548 00:35:12,208 --> 00:35:13,417 Banyak kok. 549 00:35:13,500 --> 00:35:14,583 Kau cantik. 550 00:35:14,667 --> 00:35:16,375 Asalkan jangan jutek. 551 00:35:21,875 --> 00:35:23,042 Ini dagingnya. 552 00:35:25,667 --> 00:35:26,667 Sendok. 553 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Yuk, berdoa. 554 00:35:44,625 --> 00:35:46,708 Bagaimana lagunya? 555 00:35:46,792 --> 00:35:48,708 Terbaik, 'kan? 556 00:35:52,292 --> 00:35:53,500 Bang Aldy, 557 00:35:55,000 --> 00:35:56,500 bukannya tidak ingin membantu, 558 00:35:56,583 --> 00:36:00,750 tapi untuk menjadi unggulan di Enlight Radio itu 559 00:36:00,833 --> 00:36:02,083 harus melewati proses dulu. 560 00:36:02,167 --> 00:36:05,792 Taylor Swift baru keluarkan album saja masih harus dibahas dulu 561 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 akan diputar atau tidak. 562 00:36:07,583 --> 00:36:09,083 Jadi, tidak mudah. 563 00:36:13,250 --> 00:36:14,625 Itu Taylor Swift. 564 00:36:14,708 --> 00:36:18,000 Ini penyanyi Indonesia. Kau harusnya mendukung musisi lokal. 565 00:36:18,083 --> 00:36:20,333 Bagaimana ini? Kalau tidak, nanti… 566 00:36:21,583 --> 00:36:24,750 Single pertamaku ini yang tulis Cream, lo! 567 00:36:25,292 --> 00:36:27,167 Masa Mas K tidak bisa bantu? 568 00:36:28,583 --> 00:36:31,000 Ayolah, K, bantu Momo. 569 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 Oke. 570 00:36:33,375 --> 00:36:36,750 Untuk single, aku coba putar beberapa kali. 571 00:36:36,833 --> 00:36:38,583 Tapi kalau untuk album, 572 00:36:39,375 --> 00:36:40,833 aku tidak bisa berjanji. 573 00:36:42,542 --> 00:36:45,708 Hore! Tidak apa-apa, Mas K. Terima kasih ya. 574 00:36:45,792 --> 00:36:48,958 Pokoknya sekarang, lagu Momo yang ini harus viral! 575 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Mo. 576 00:36:57,833 --> 00:37:00,000 Kau serius jalin hubungan dengan Pak Aldy ya? 577 00:37:00,792 --> 00:37:01,992 Kenapa tiba-tiba bertanya itu? 578 00:37:02,458 --> 00:37:03,583 Hanya penasaran. 579 00:37:04,375 --> 00:37:06,792 Pasti karena usianya jauh lebih tua, ya? 580 00:37:06,875 --> 00:37:10,917 Hei, aku tidak bermaksud begitu. Penasaran saja. 581 00:37:11,000 --> 00:37:12,375 Tidak apa-apa. 582 00:37:13,417 --> 00:37:17,250 Sudah banyak yang bilang kalau Mas Aldy sudah tua. 583 00:37:18,125 --> 00:37:21,583 Tapi Mas Aldy benar-benar baik. 584 00:37:21,667 --> 00:37:25,000 Dia menyayangi dan sangat mencintaiku. 585 00:37:26,375 --> 00:37:28,250 Daripada sama yang muda. 586 00:37:28,875 --> 00:37:31,292 Hanya modus, selingkuh sana-sini. 587 00:37:31,375 --> 00:37:33,208 Mokondo lagi! 588 00:37:33,833 --> 00:37:35,542 Apa itu "mokondo"? 589 00:37:38,333 --> 00:37:41,417 Modal… doang. 590 00:37:43,417 --> 00:37:44,458 Paham, 'kan? 591 00:37:46,583 --> 00:37:49,375 Jadi, perlu uang ya untuk bahagia? 592 00:37:49,458 --> 00:37:51,833 Uang itu bukan segalanya, 593 00:37:53,042 --> 00:37:55,167 tapi segalanya butuh uang. 594 00:38:00,000 --> 00:38:01,208 K itu pacarmu, ya? 595 00:38:01,292 --> 00:38:04,333 Bukan. Kita hanya teman serumah. 596 00:38:04,417 --> 00:38:05,458 Masa? 597 00:38:06,417 --> 00:38:08,917 Tapi aku lihat kalian sangat dekat. 598 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Karena kami berteman sejak SMA 599 00:38:11,833 --> 00:38:13,208 Oh… 600 00:38:14,125 --> 00:38:15,667 Terus kalian belum pernah pacaran? 601 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 Tidak. 602 00:38:19,000 --> 00:38:23,917 Aku sebenarnya sangat nyaman dengannya, tapi dia belum pernah menyatakan apa-apa. 603 00:38:24,000 --> 00:38:25,667 Masa aku yang maju duluan? 604 00:38:26,292 --> 00:38:29,458 Zaman sekarang itu tidak masalah perempuan duluan. 605 00:38:31,042 --> 00:38:33,917 Dia bahkan menyuruhku mencari jodoh laki-laki yang mapan. 606 00:38:37,083 --> 00:38:38,083 Mapan, ya? 607 00:38:39,042 --> 00:38:40,167 Aku baru ingat! 608 00:38:40,250 --> 00:38:43,083 Malam ini ikut aku ke reuni SMA aku, yuk! 609 00:38:52,292 --> 00:38:53,833 - Halo, Momo. - Hai! 610 00:38:53,917 --> 00:38:57,583 - Hei, Mo. Apa kabar? - Perkenalkan temanku, Cream. 611 00:38:57,667 --> 00:38:59,042 - Halo, Cream. - Hai. 612 00:39:10,250 --> 00:39:12,500 Bagaimana? Sudah ada belum? 613 00:39:22,458 --> 00:39:24,083 Oh, dia? 614 00:39:24,167 --> 00:39:25,875 Namanya Armand. 615 00:39:26,833 --> 00:39:28,458 Tajam juga matamu. 616 00:39:28,542 --> 00:39:29,833 Dia memang tampan. 617 00:39:29,917 --> 00:39:32,167 Tapi bukan cuma tampan, 618 00:39:32,250 --> 00:39:36,625 dia juga dokter gigi dan ayahnya punya banyak sekali klinik di Jakarta. 619 00:39:36,708 --> 00:39:37,875 Cocok untukmu. 620 00:39:39,583 --> 00:39:41,792 Sana, ajak dia mengobrol. 621 00:39:50,542 --> 00:39:51,542 Hai! 622 00:39:52,375 --> 00:39:53,958 Kenapa sendirian saja di sini? 623 00:39:55,167 --> 00:39:57,208 Ya, aku menunggu teman. 624 00:39:57,292 --> 00:39:59,292 Teman? Mana? 625 00:39:59,375 --> 00:40:02,167 Aku juga tidak tahu kenapa belum datang. 626 00:40:06,917 --> 00:40:08,708 Kau dulu kelas berapa? 627 00:40:08,792 --> 00:40:12,000 Aku bukan alumni. Aku diajak Momo. 628 00:40:13,542 --> 00:40:15,083 Oh, Monica. 629 00:40:16,958 --> 00:40:18,333 Maaf, itu gelas aku. 630 00:40:20,292 --> 00:40:21,833 Bekas kau, ya? 631 00:40:21,917 --> 00:40:23,833 Berarti kita berciuman secara tidak langsung. 632 00:40:25,750 --> 00:40:27,875 Hei, kau dokter gigi, ya? 633 00:40:29,458 --> 00:40:32,042 Gigiku sudah lama terasa tidak enak. Kau bisa bantu periksa? 634 00:40:32,833 --> 00:40:34,500 Ya, bisa. 635 00:40:34,583 --> 00:40:38,500 Ini kartu namaku. Di sana tertera alamat kliniknya. 636 00:40:39,500 --> 00:40:41,417 Oke, besok aku ke tempatmu, ya! 637 00:40:41,500 --> 00:40:43,833 Hei, harus buat janji dulu! 638 00:40:51,417 --> 00:40:52,625 Sepertinya sudah ada. 639 00:40:53,542 --> 00:40:54,542 Ada apa? 640 00:40:55,333 --> 00:40:57,667 Kandidat cowok sempurna, seperti yang kau bilang. 641 00:41:05,083 --> 00:41:06,083 Siapa? 642 00:41:07,167 --> 00:41:09,333 Ada, dokter gigi. 643 00:41:19,833 --> 00:41:22,417 Nanti aku ceritakan lagi soal dia. 644 00:41:41,667 --> 00:41:42,917 Silakan berkumur. 645 00:41:58,500 --> 00:42:00,333 Tadi gigimu sudah aku scalling. 646 00:42:00,417 --> 00:42:02,708 Yang berlubang juga sudah ditambal. 647 00:42:02,792 --> 00:42:04,208 Keseluruhan gigimu kondisinya baik. 648 00:42:08,208 --> 00:42:09,875 Kita ini cepat sekali, ya. 649 00:42:09,958 --> 00:42:13,000 Pertama kali ketemu sudah "ciuman" secara tidak langsung. 650 00:42:14,625 --> 00:42:18,167 Kedua kali ketemu, kau sudah mengorek-ngorek mulutku. 651 00:42:21,167 --> 00:42:22,750 Malam ini ada acara? 652 00:42:24,167 --> 00:42:26,375 Temani aku minum, yuk. Lagi ingin mabuk. 653 00:42:34,792 --> 00:42:36,250 Begini, Cream. 654 00:42:38,125 --> 00:42:39,958 Aku ke sini mau menjelaskan kepadamu 655 00:42:40,958 --> 00:42:42,500 kalau aku sudah punya tunangan. 656 00:42:42,583 --> 00:42:44,792 Waktu acara reuni itu, 657 00:42:45,500 --> 00:42:48,708 aku menunggunya, tapi dia tidak datang. 658 00:42:49,333 --> 00:42:50,333 Tunangan? 659 00:42:51,208 --> 00:42:52,458 Coba lihat cincinnya. 660 00:42:58,208 --> 00:42:59,750 - Cream. - Pinjam. 661 00:43:19,833 --> 00:43:22,250 Aku juga ingin punya cincin tunangan 662 00:43:24,875 --> 00:43:27,208 Waktu SMA… 663 00:43:27,292 --> 00:43:30,083 Papa, mama, dan kakakku pergi ke Bandung. 664 00:43:33,167 --> 00:43:34,667 Kecelakaan. 665 00:43:36,000 --> 00:43:38,250 Dan semuanya meninggal di tempat. 666 00:43:39,125 --> 00:43:42,208 Sejak saat itu, aku tidak punya siapa-siapa lagi. 667 00:43:44,583 --> 00:43:46,042 Aku ingin sekali 668 00:43:46,958 --> 00:43:49,958 mencintai dan dicintai seutuhnya. 669 00:43:52,708 --> 00:43:53,875 Tanpa syarat. 670 00:44:05,417 --> 00:44:07,458 Aku temani kau minum malam ini. 671 00:44:19,167 --> 00:44:23,167 Ayolah, Bung K. 672 00:44:25,292 --> 00:44:29,042 Masih kurang kau putarkan lagu Momo di radiomu. 673 00:44:29,125 --> 00:44:30,542 Bang. 674 00:44:31,208 --> 00:44:33,458 Untuk penyanyi baru, itu sudah termasuk banyak. 675 00:44:34,208 --> 00:44:37,208 Tapi, maaf, traksinya juga kurang. 676 00:44:39,458 --> 00:44:40,458 Ya sudah. 677 00:44:41,083 --> 00:44:44,750 Kalau begitu, single kedua kau putarkan! 678 00:44:52,792 --> 00:44:53,792 Oke. 679 00:44:54,667 --> 00:44:59,042 Aku bantu, tapi Bang Aldy bantu aku juga. 680 00:44:59,708 --> 00:45:01,167 Nah… 681 00:45:02,750 --> 00:45:04,083 Aku suka ini. 682 00:45:05,333 --> 00:45:06,750 Kita mainkan. 683 00:45:09,292 --> 00:45:10,583 Sebut saja. 684 00:45:10,667 --> 00:45:13,958 Apa pun itu, aku pasti bisa bantu. 685 00:45:15,958 --> 00:45:18,083 Bang Aldy bisa cari tahu 686 00:45:18,167 --> 00:45:21,417 latar belakang seseorang secara lengkap? 687 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Kenapa laguku tidak juga viral, ya? 688 00:45:30,833 --> 00:45:31,833 Sabar, Mo. 689 00:45:31,875 --> 00:45:34,208 Butuh waktu untuk mengejar momentum. 690 00:45:34,292 --> 00:45:35,292 Sabar, ya. 691 00:45:38,917 --> 00:45:40,875 Omong-omong, kau bagaimana dengan Armand? 692 00:45:42,083 --> 00:45:43,583 Dia sudah punya tunangan. 693 00:45:43,667 --> 00:45:44,750 Serius? 694 00:45:47,167 --> 00:45:50,667 - Sebenarnya aku… - Kau suka sama K, 'kan? 695 00:45:54,792 --> 00:45:57,250 Kenapa tidak bilang saja ke dia? 696 00:45:57,333 --> 00:46:00,583 Kalau dia suka sama aku, kenapa dia menyuruhku mencari suami? 697 00:46:01,958 --> 00:46:03,125 Ya juga, ya… 698 00:46:03,208 --> 00:46:04,583 Atau tidak apa-apa? 699 00:46:05,250 --> 00:46:06,792 Yang penting dia bahagia? 700 00:46:07,833 --> 00:46:09,667 Sebenarnya bukan begitu konsep cinta. 701 00:46:10,625 --> 00:46:12,042 Tidak logis. 702 00:46:12,125 --> 00:46:14,625 Kalau cinta bisa di logikakan, 703 00:46:15,917 --> 00:46:18,333 tidak ada orang yang menderita karena cinta. 704 00:46:22,583 --> 00:46:24,250 Itu oke buat lirik lagu. 705 00:46:24,917 --> 00:46:26,583 Tulis! 706 00:46:33,833 --> 00:46:35,333 Hai, Caster. 707 00:46:35,417 --> 00:46:36,708 Mau ajak jalan Snoopy? 708 00:46:36,792 --> 00:46:39,000 Ya. Mau pacaran. 709 00:46:39,875 --> 00:46:44,000 Omong-omong, kemarin bagaimana sama dokter gigi? 710 00:46:44,083 --> 00:46:45,917 Masih jalan bersama. 711 00:46:46,000 --> 00:46:47,042 Oh… 712 00:46:50,500 --> 00:46:53,292 Kau benar-benar suka sama dia? 713 00:46:53,375 --> 00:46:56,000 Bukankah kau yang suruh aku cari pria seperti dia? 714 00:46:56,667 --> 00:46:59,667 Dia sudah memenuhi kriteriamu. 715 00:47:04,250 --> 00:47:06,958 Oke. Ya sudah, aku jalan dulu. 716 00:47:09,042 --> 00:47:11,208 Ayo, Sayang. 717 00:47:13,833 --> 00:47:14,833 Beres! 718 00:47:26,500 --> 00:47:28,042 Aku bilang juga apa. 719 00:47:28,125 --> 00:47:30,125 Apa yang Aldy tidak bisa? 720 00:47:31,750 --> 00:47:35,625 Armand Suryadi ini orang baik-baik. Tidak ada cacat hukum. 721 00:47:35,708 --> 00:47:38,500 Bapaknya, Charles Suryadi. 722 00:47:39,500 --> 00:47:40,750 Kaya raya sekali. 723 00:47:40,833 --> 00:47:43,875 Ada sepuluh lebih klinik dokter giginya di Jakarta. 724 00:47:44,708 --> 00:47:47,667 Itu tunangannya, Vero Solaya. 725 00:47:47,750 --> 00:47:50,000 Fotografer muda yang lagi naik daun di Jakarta. 726 00:47:50,083 --> 00:47:52,708 Sebentar, tunangan? 727 00:47:53,667 --> 00:47:59,167 Tenang, tanpa kau tanya pun, sudah aku cek tentang Vero. 728 00:48:00,000 --> 00:48:02,333 Perempuan ini player. 729 00:48:03,250 --> 00:48:05,667 Senin sama laki-laki lain. 730 00:48:06,500 --> 00:48:09,458 Rabu sama om-om. 731 00:48:09,542 --> 00:48:12,167 Sama om-om. 732 00:48:15,667 --> 00:48:17,833 Vero ini. 733 00:48:18,583 --> 00:48:21,292 Sebentar, tapi Armand tahu tentang ini? 734 00:48:21,917 --> 00:48:26,083 Sudah aku bilang, Armand ini orangnya terlalu baik. 735 00:48:26,167 --> 00:48:28,667 Maka dimakan sama perempuan seperti Vero ini. 736 00:48:29,792 --> 00:48:31,500 Foto ini boleh aku simpan? 737 00:48:31,583 --> 00:48:34,875 Buatmu saja semuanya. Tidak ada gunanya bagiku. 738 00:48:35,750 --> 00:48:37,583 Hei, jadi bagaimana? 739 00:48:39,000 --> 00:48:40,958 Single kedua kau putar, 'kan? 740 00:48:42,083 --> 00:48:43,125 Aman. 741 00:48:43,917 --> 00:48:45,042 Bagus. 742 00:48:56,375 --> 00:48:57,667 Armand. 743 00:48:58,417 --> 00:49:00,337 Mana Laporan Keuntungan dan Kerugian kuartal ini? 744 00:49:00,958 --> 00:49:03,250 - Belum, Pa. - Belum? 745 00:49:03,333 --> 00:49:07,083 Kau itu Managing Director di sini. Apa saja yang kau lakukan di sini? 746 00:49:08,083 --> 00:49:09,625 Sibuk pacaran terus. 747 00:49:09,708 --> 00:49:12,833 Papa tidak mau tahu, laporan itu harus selesai hari ini. 748 00:49:19,667 --> 00:49:20,667 Dok! 749 00:49:21,833 --> 00:49:22,750 Maaf, Dok. 750 00:49:22,833 --> 00:49:25,708 Ada orang yang menitipkan ini untuk dr. Armand. 751 00:49:26,458 --> 00:49:28,542 - Dari siapa ya, Sus? - Tidak ada namanya, Dok. 752 00:49:29,167 --> 00:49:30,250 Permisi. 753 00:49:36,500 --> 00:49:38,750 Kau anggap aku bodoh? 754 00:49:38,833 --> 00:49:42,917 Aku selalu bilang aku perlu kebebasan untuk profesiku ini. 755 00:49:43,583 --> 00:49:47,083 Kau kira gampang fotografer semuda aku bikin pameran tunggal? 756 00:49:47,167 --> 00:49:49,208 Kau tidak mau aku biayai. 757 00:49:49,292 --> 00:49:51,458 Apa bangganya pameran dibayari oleh pacar sendiri? 758 00:49:51,542 --> 00:49:53,667 Lalu, kau harus minta sama om-om itu? 759 00:49:53,750 --> 00:49:56,208 Hei, dia itu filmmaker yang aku hormati karya-karyanya. 760 00:49:56,292 --> 00:49:57,500 Jangan bicara sembarangan. 761 00:49:58,500 --> 00:49:59,625 Kau punya otak tidak? 762 00:50:02,750 --> 00:50:03,750 Sori. 763 00:50:05,125 --> 00:50:06,458 Kau punya hati? 764 00:50:08,958 --> 00:50:09,958 Kau tahu tidak 765 00:50:10,875 --> 00:50:12,917 kalau selama ini aku tidak bahagia? 766 00:50:15,167 --> 00:50:17,708 Kau bahkan tidak tahu kalau hubungan kita ada masalah. 767 00:50:19,625 --> 00:50:21,750 Dan itu masalahnya. 768 00:51:19,500 --> 00:51:20,917 Oke, aman. 769 00:51:24,333 --> 00:51:26,125 Apa-apaan ini? Stop! 770 00:51:27,000 --> 00:51:29,250 Kau siapa? Kau salah orang! 771 00:51:31,833 --> 00:51:33,375 Kau yang kirim, 'kan? 772 00:51:33,458 --> 00:51:35,167 Siapa kau sehingga ingin merusak hidupku? 773 00:51:38,167 --> 00:51:39,417 Vero… 774 00:51:40,292 --> 00:51:41,542 Kau siapa? 775 00:51:43,708 --> 00:51:46,125 - Biar aku jelaskan. - Tidak usah! 776 00:51:46,750 --> 00:51:47,875 Sakit jiwa kau! 777 00:51:50,500 --> 00:51:51,500 Vero… 778 00:51:53,042 --> 00:51:54,667 Kau tidak apa-apa, K? 779 00:52:01,458 --> 00:52:03,292 Kau yakin ini ide yang bagus, K? 780 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Aku memang salah. 781 00:52:05,500 --> 00:52:08,625 - Kau akan temui dia lagi? - Aku harus minta maaf. 782 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Vero. 783 00:52:18,458 --> 00:52:21,625 - Mau apa kau? - Tenang, jangan main pukul lagi. 784 00:52:22,917 --> 00:52:26,375 Jadi, aku ke sini karena ingin meminta maaf kepadamu 785 00:52:26,458 --> 00:52:29,458 kalau telah membuat semuanya hancur atau berantakan. 786 00:52:29,542 --> 00:52:31,958 Tunggu. Kau siapa dan mau apa? 787 00:52:32,042 --> 00:52:33,583 Aku Kawidra. 788 00:52:34,250 --> 00:52:36,083 Aku ke sini mau meminta bantuanmu. 789 00:52:37,167 --> 00:52:38,250 Astaga. 790 00:52:38,917 --> 00:52:40,750 Aku punya sahabat, 791 00:52:40,833 --> 00:52:42,500 namanya Cream. 792 00:52:43,750 --> 00:52:45,708 Dia mencintai tunanganmu, Armand. 793 00:52:46,833 --> 00:52:48,113 Awalnya, aku ingin Cream mundur, 794 00:52:48,167 --> 00:52:52,125 tapi setelah melihat foto-foto itu, aku pikir kau tidak mencintainya. 795 00:52:53,292 --> 00:52:54,333 Jadi, tolong, 796 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 biarkan Armand bersama Cream. 797 00:52:56,792 --> 00:52:58,292 Seenaknya kau menentukan hidupku! 798 00:52:58,375 --> 00:53:00,167 - Bukan menentukan hidup… - Hei… 799 00:53:00,250 --> 00:53:02,667 Aku pacaran dengan Armand dari SMA. 800 00:53:03,792 --> 00:53:08,167 Lagi pula, kenapa aku harus mengalah dengan wanita itu? Aku tidak peduli. 801 00:53:08,250 --> 00:53:09,625 Aku sekarat. 802 00:53:12,458 --> 00:53:13,750 Maksudnya? 803 00:53:14,417 --> 00:53:16,917 Hidupku tidak akan sampai setahun lagi. 804 00:53:24,500 --> 00:53:27,083 Aku menderita kanker pankreas stadium empat. 805 00:53:29,417 --> 00:53:31,458 Ini diagnosisnya. 806 00:53:45,167 --> 00:53:47,167 Jadi, sebelum aku pergi, 807 00:53:47,250 --> 00:53:49,417 aku ingin Cream menikah dengan laki-laki yang baik. 808 00:53:49,500 --> 00:53:54,083 Kalau ada pilihan lain, yakinlah aku tidak mungkin melakukan ini. 809 00:53:54,167 --> 00:53:58,833 Oke. Sekarang kalau aku jawab ya, apa untungnya bagiku? 810 00:53:58,917 --> 00:54:01,458 Ini hanya untung buatmu. Aku tidak peduli. 811 00:54:01,542 --> 00:54:03,208 Ada. Sebentar. 812 00:54:06,083 --> 00:54:08,958 Ini hasil tabunganku beberapa tahun ke belakang. 813 00:54:09,042 --> 00:54:11,292 Awalnya ingin aku berikan kepada Cream. 814 00:54:11,375 --> 00:54:12,917 Tapi kalau Cream bersama Armand, 815 00:54:13,000 --> 00:54:15,625 ini lebih berguna untukmu. 816 00:54:24,250 --> 00:54:25,583 Memang nominalnya tidak banyak, 817 00:54:26,417 --> 00:54:28,417 tapi itu semua yang aku punya. 818 00:54:32,458 --> 00:54:33,458 Oke. 819 00:54:34,208 --> 00:54:35,792 - Terima kasih. - Dengan satu syarat. 820 00:54:36,917 --> 00:54:39,958 - Apa? - Jadilah objek foto pameranku berikutnya. 821 00:54:40,042 --> 00:54:41,458 Kenapa aku? 822 00:54:41,542 --> 00:54:45,125 Tema pameran fotoku berikutnya itu "Kematian dan Kerusakan". 823 00:54:45,208 --> 00:54:46,434 {\an8}KEMATIAN DAN KERUSAKAN KARYA VERO SOLAYA 824 00:54:46,458 --> 00:54:48,500 {\an8}Aku ingin interviu dan memotret orang sekarat. 825 00:54:48,583 --> 00:54:50,000 Sepertimu! 826 00:54:51,500 --> 00:54:53,750 - Tidak begitu caranya. - Tidak apa-apa. 827 00:54:55,500 --> 00:54:57,083 Apa pun demi Cream. 828 00:55:04,750 --> 00:55:08,167 Kenapa kau tidak pernah ceritakan hal ini kepadaku? 829 00:55:09,250 --> 00:55:12,583 Aku tahu kau akan khawatir. 830 00:55:13,333 --> 00:55:14,333 Kenapa, K? 831 00:55:16,708 --> 00:55:17,829 Memangnya aku bukan temanmu? 832 00:55:18,667 --> 00:55:19,875 Teman. 833 00:55:25,000 --> 00:55:27,542 Kenapa tidak langsung memberi tahu Cream? 834 00:55:29,708 --> 00:55:31,958 Kau yakin ini yang dia inginkan? 835 00:55:32,833 --> 00:55:34,583 Harus ada yang menjaga Cream 836 00:55:35,583 --> 00:55:37,458 setelah aku pergi. 837 00:55:38,542 --> 00:55:40,667 Sebesar itu cintamu kepada Cream? 838 00:55:44,875 --> 00:55:47,625 Apakah dia tahu tentang perasaanmu? 839 00:55:49,458 --> 00:55:50,792 Tidak penting dia tahu. 840 00:55:55,083 --> 00:55:56,458 Yang penting, aku tahu. 841 00:56:10,875 --> 00:56:14,083 {\an8}Terima kasih ya, sudah membawa makanan malam-malam begini. 842 00:56:14,750 --> 00:56:16,542 Kau pernah bilang 843 00:56:17,250 --> 00:56:20,792 selalu pulang malam dan tinggal sendirian. 844 00:56:22,250 --> 00:56:24,917 Jadi, siapa lagi yang akan menyiapkan makanan untukmu? 845 00:56:27,458 --> 00:56:28,833 Seumur hidupku, 846 00:56:29,958 --> 00:56:32,417 belum ada yang memikirkan aku seperti itu 847 00:56:33,458 --> 00:56:34,542 Aku memang berbeda. 848 00:56:36,625 --> 00:56:39,083 Memang kau yang terbaik! 849 00:56:46,958 --> 00:56:48,125 Kita putus. 850 00:56:48,750 --> 00:56:51,583 Kau tidak perlu lagi memikirkan soal pernikahan kita. 851 00:56:54,500 --> 00:56:55,667 Karena foto itu? 852 00:56:58,583 --> 00:57:02,042 Aku sadar kita sudah berpacaran sejak lama, 853 00:57:02,667 --> 00:57:04,917 tapi banyak hal yang sudah berubah. 854 00:57:07,167 --> 00:57:08,417 Aku egois. 855 00:57:09,292 --> 00:57:12,500 Bahkan memaksamu menikah denganku. 856 00:57:13,625 --> 00:57:15,333 Aku juga baru sadar 857 00:57:16,542 --> 00:57:18,208 bahwa ternyata 858 00:57:20,500 --> 00:57:22,875 aku juga butuh dicintai. 859 00:57:26,167 --> 00:57:28,292 Sejak bertemu dengannya, 860 00:57:29,875 --> 00:57:32,583 orang yang tidak pernah ragu mengungkapkan isi pikirannya. 861 00:57:36,125 --> 00:57:38,333 Dan untuk pertama kalinya dalam hidupku, 862 00:57:39,917 --> 00:57:42,083 ada orang yang benar-benar peduli padaku. 863 00:57:51,000 --> 00:57:52,667 Baguslah 864 00:57:52,750 --> 00:57:54,958 kalau kau menemukan cinta dalam hidupmu. 865 00:57:59,292 --> 00:58:00,812 Aku memang tidak mau menikah denganmu. 866 00:58:02,250 --> 00:58:03,375 Aku tahu. 867 00:58:06,750 --> 00:58:10,708 Tapi kita masih bisa berteman, 'kan? 868 00:58:11,667 --> 00:58:13,125 Demi kenangan-kenangan kita. 869 00:58:24,250 --> 00:58:25,792 Selamat tinggal, Armand. 870 00:58:26,417 --> 00:58:27,833 Terima kasih untuk segalanya. 871 00:58:28,375 --> 00:58:29,500 Terima kasih 872 00:58:31,167 --> 00:58:33,208 sudah menemani aku selama ini. 873 00:59:15,583 --> 00:59:17,917 Kau sering menjadi relawan di sini, ya? 874 00:59:18,000 --> 00:59:19,667 Ya, sejak SMA. 875 00:59:19,750 --> 00:59:21,792 Kalau memang menyukai anjing, 876 00:59:21,875 --> 00:59:24,792 kenapa tidak pelihara saja daripada menjadi relawan di sini? 877 00:59:24,875 --> 00:59:28,125 Apartemenku tidak memperbolehkan memelihara anjing. 878 00:59:28,208 --> 00:59:32,792 Tempat penampungan hewan seperti ini selalu butuh bantuan tenaga dan uang. 879 00:59:33,542 --> 00:59:34,750 Kau mau menyumbang? 880 00:59:34,833 --> 00:59:37,125 Boleh. 881 00:59:37,208 --> 00:59:38,542 Film tadi bagus, ya. 882 00:59:38,625 --> 00:59:40,292 Tumben kau tiba-tiba mengajakku menonton. 883 00:59:40,375 --> 00:59:42,083 Ya, ingin ketemu kau 884 00:59:42,708 --> 00:59:44,167 Kangen ya? 885 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 Cream, 886 00:59:48,500 --> 00:59:49,875 aku sudah putus dengan Vero 887 00:59:51,875 --> 00:59:53,333 karena aku sadar 888 00:59:53,958 --> 00:59:55,458 aku menyukaimu. 889 01:00:04,167 --> 01:00:07,167 Kau mau tidak jadi pacarku? 890 01:00:28,708 --> 01:00:31,042 Aku resmi pacaran sama Armand. 891 01:00:34,500 --> 01:00:35,500 Bagus untukmu. 892 01:00:43,500 --> 01:00:44,667 Halo? 893 01:00:46,792 --> 01:00:48,042 Ponselku habis baterai. 894 01:00:48,125 --> 01:00:50,958 Sebentar lagi aku hubungi kembali. Dah. 895 01:00:54,000 --> 01:00:56,125 Pinjam ponselmu, ya! 896 01:00:56,208 --> 01:00:58,000 Hei, kau tidak mengerti arti privasi, ya? 897 01:00:58,917 --> 01:00:59,958 Apa? 898 01:01:03,500 --> 01:01:05,250 Aku sedang menunggu telepon. 899 01:01:06,042 --> 01:01:08,167 Aku cuma pinjam sebentar. 900 01:01:13,750 --> 01:01:14,792 Halo? 901 01:01:17,167 --> 01:01:18,833 Ya sudah. Aku ke tempatmu, ya. 902 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Siapa? 903 01:01:30,333 --> 01:01:31,708 Aku akan pulang malam. 904 01:01:33,292 --> 01:01:34,292 Tidak perlu menungguku. 905 01:01:36,083 --> 01:01:37,625 Aku membawa kunci. 906 01:01:45,458 --> 01:01:48,125 Aku tidak habis pikir ada orang sebodoh kau. 907 01:01:50,375 --> 01:01:54,167 Kenapa? Tidak terima? Memang kau bodoh. 908 01:01:58,083 --> 01:01:59,417 Kau suka sama Cream. 909 01:02:00,208 --> 01:02:01,667 Kenapa tidak langsung bilang saja? 910 01:02:02,458 --> 01:02:03,583 "Aku mencintaimu". 911 01:02:04,667 --> 01:02:07,625 Malah repot-repot mencarikan laki-laki untuk menikahinya. 912 01:02:08,917 --> 01:02:10,958 Orang bilang cinta itu rumit. 913 01:02:11,542 --> 01:02:12,542 Sebenarnya tidak. 914 01:02:13,417 --> 01:02:15,268 Yang membuatnya rumit adalah orang-orang bodoh sepertimu. 915 01:02:15,292 --> 01:02:17,875 - Aku tidak bodoh! - Kau bodoh! Kenapa tak langsung katakan? 916 01:02:17,958 --> 01:02:21,750 - Tidak semudah itu. - Kenapa tidak? Tinggal bilang, selesai. 917 01:02:21,833 --> 01:02:24,125 - Tidak bisa. - Kenapa tidak bisa? 918 01:02:24,208 --> 01:02:26,125 Karena sebentar lagi aku akan mati. 919 01:02:31,500 --> 01:02:33,333 Lalu, buat apa aku memberitahunya? 920 01:02:38,542 --> 01:02:40,417 Agar aku merasa lega? 921 01:02:44,750 --> 01:02:46,125 Cinta itu tidak egois. 922 01:02:49,500 --> 01:02:51,000 Cinta yang sesungguhnya 923 01:02:52,042 --> 01:02:53,917 tidak memikirkan diri sendiri. 924 01:02:58,333 --> 01:03:00,333 Cream yang mengajarkan itu kepadaku. 925 01:03:02,708 --> 01:03:04,875 Saat aku tidak punya siapa-siapa, 926 01:03:06,125 --> 01:03:07,833 Cream yang selalu ada untukku. 927 01:03:12,125 --> 01:03:15,333 Saat aku tidak percaya diri, Cream yang selalu percaya kepadaku. 928 01:03:18,167 --> 01:03:21,167 Dari dulu, mimpiku adalah hidup bahagia bersama Cream. 929 01:03:23,625 --> 01:03:24,667 Menikah. 930 01:03:25,958 --> 01:03:27,000 Menua bersama… 931 01:03:31,042 --> 01:03:32,542 Tapi kenyataannya… 932 01:03:36,167 --> 01:03:38,375 Sekarang aku harus bangun dari mimpiku 933 01:03:39,792 --> 01:03:42,042 dan melakukan apa yang harus kulakukan untuk Cream. 934 01:05:38,375 --> 01:05:40,458 AKU MENCINTAIMU, CREAM 935 01:06:12,958 --> 01:06:16,000 - Album ke depannya. - Ya, beres. 936 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Sori, aku terlambat. 937 01:06:17,917 --> 01:06:19,125 Perkenalkan, ini Armand. 938 01:06:19,208 --> 01:06:20,917 - Halo, Semuanya. - Halo. 939 01:06:21,000 --> 01:06:23,125 Armand, ini K. 940 01:06:23,667 --> 01:06:26,917 K, akhirnya kita bertemu juga. 941 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Cream selalu cerita tentangmu. 942 01:06:29,083 --> 01:06:30,208 Sebaliknya juga begitu. 943 01:06:32,000 --> 01:06:33,083 Terima kasih ya 944 01:06:33,958 --> 01:06:37,292 karena selama ini kau sudah menjaga Cream. 945 01:06:37,375 --> 01:06:39,958 Kita tahu Cream tidak punya siapa-siapa lagi. 946 01:06:41,250 --> 01:06:42,708 Tapi sekarang ada kau, 'kan? 947 01:06:43,375 --> 01:06:47,083 Kau jaga dia dan buat dia bahagia terus. 948 01:06:47,167 --> 01:06:48,625 Ya, pasti. 949 01:06:49,208 --> 01:06:50,292 Aku janji. 950 01:06:56,792 --> 01:06:59,375 - Halo, Monica. Apa kabar? - Halo, Armand. Baik. 951 01:06:59,458 --> 01:07:00,333 - Halo. - Aldy. 952 01:07:00,417 --> 01:07:02,375 - Armand. - Sekar. 953 01:07:02,458 --> 01:07:04,458 - Yandy. - Armand. 954 01:07:04,542 --> 01:07:06,182 Maaf ya, Semuanya, kami datang terlambat. 955 01:07:06,250 --> 01:07:08,083 Ya, biasa. Jakarta macet. 956 01:07:08,708 --> 01:07:12,417 Tidak apa-apa. Kami juga baru tiba. Baru juga minum. 957 01:07:14,208 --> 01:07:17,583 Mas Aldy, jadi, aku dulu satu sekolah dengan Armand. 958 01:07:18,292 --> 01:07:20,500 Kudengar kini kau jadi penyanyi? 959 01:07:20,583 --> 01:07:22,292 Ya, aku baru akan merilis single. 960 01:07:22,375 --> 01:07:24,667 - Dan lagu itu yang tulis Cream. - Oh, ya? 961 01:07:24,750 --> 01:07:27,375 Ya, kau tidak tahu ya? 962 01:07:27,458 --> 01:07:29,250 Belum dengar ya? Nanti aku perdengarkan. 963 01:07:29,333 --> 01:07:30,500 Semuanya. 964 01:07:30,583 --> 01:07:34,083 Maaf, sepertinya aku harus ke kantor. Ada pekerjaan yang tertinggal. 965 01:07:34,167 --> 01:07:36,000 - K, mau kutemani? - Tidak usah. 966 01:07:37,000 --> 01:07:38,833 Mau ke mana? Mereka baru datang. 967 01:07:38,917 --> 01:07:41,417 Minumlah dulu. Bersenang-senang dulu. 968 01:07:41,500 --> 01:07:43,500 - Kenapa memikirkan pekerjaan? - Lain kali saja. 969 01:07:43,583 --> 01:07:45,542 Kalian bersenang-senang saja. 970 01:07:46,583 --> 01:07:48,083 Lupakan aku. 971 01:07:48,167 --> 01:07:51,167 Semuanya, Cream, Armand, duluan ya. 972 01:07:54,542 --> 01:07:57,292 Ya sudahlah. Kalian tidak pesan makan? 973 01:07:57,375 --> 01:07:58,542 Ya, ini mau pesan. 974 01:08:36,500 --> 01:08:37,583 Cream. 975 01:08:41,625 --> 01:08:42,625 K. 976 01:08:43,250 --> 01:08:44,250 Hei. 977 01:08:44,333 --> 01:08:46,042 Kau tidak apa-apa? 978 01:08:46,958 --> 01:08:51,333 Tidak apa-apa. Hanya kurang enak badan. 979 01:08:52,583 --> 01:08:54,344 Sepertinya hari ini aku tidak akan ke kantor. 980 01:08:55,083 --> 01:08:56,583 Mau temui dr. Joko. 981 01:08:56,667 --> 01:08:58,500 Mau aku temani? 982 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 Tidak usah. 983 01:09:00,667 --> 01:09:02,208 Aku tidak mau merepotkanmu. 984 01:09:18,458 --> 01:09:19,833 Kenapa, Cream? 985 01:09:37,083 --> 01:09:38,375 Kau mencintaiku, 'kan? 986 01:09:39,708 --> 01:09:40,875 Sangat. 987 01:09:40,958 --> 01:09:43,875 Kau rencananya akan menikah dengan Vero tiga bulan lagi, 'kan? 988 01:09:43,958 --> 01:09:45,000 Sebelum akhirnya batal. 989 01:09:47,292 --> 01:09:49,208 Kau sudah menyiapkan semuanya, bukan? 990 01:09:54,000 --> 01:09:55,083 Kita nikah, yuk. 991 01:10:05,875 --> 01:10:08,083 Aku tidak pernah bertemu seseorang sepertimu, Cream. 992 01:10:12,542 --> 01:10:13,958 Aku sangat mencintaimu. 993 01:10:15,333 --> 01:10:20,500 Ya. Ya, mari kita menikah. 994 01:10:33,000 --> 01:10:36,542 Aku tidak menyangka bulan depan, di bulan Oktober, 995 01:10:37,833 --> 01:10:38,833 kalian menikah. 996 01:10:44,417 --> 01:10:45,417 K. 997 01:10:48,042 --> 01:10:50,083 Aku tahu kau sangat dekat dengan Cream. 998 01:10:50,167 --> 01:10:52,042 Kalian sudah seperti keluarga. 999 01:10:52,917 --> 01:10:53,958 Tapi jika boleh, 1000 01:10:54,042 --> 01:10:56,042 setelah aku menikah dengannya, 1001 01:10:57,542 --> 01:11:00,250 aku ingin kau mengurangi frekuensi bertemu dengan Cream. 1002 01:11:01,417 --> 01:11:02,417 Bukan apa-apa, 1003 01:11:03,083 --> 01:11:05,625 aku merasa aku butuh lebih banyak waktu dengan Cream 1004 01:11:05,708 --> 01:11:07,708 agar bisa mengenalnya lebih dalam. 1005 01:11:08,917 --> 01:11:09,917 Tenang, 1006 01:11:11,458 --> 01:11:12,750 aku tahu diri kok. 1007 01:11:14,250 --> 01:11:16,375 Aku senang melihat kalian berdua bahagia. 1008 01:11:17,167 --> 01:11:20,125 - Maaf, aku tidak bermaksud… - Sudah, tenang saja. 1009 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 Aku mengerti. 1010 01:11:26,792 --> 01:11:27,792 Oh, ya. 1011 01:11:28,458 --> 01:11:31,833 Tapi Cream bilang dia ingin memilih baju pengantin bersamamu. 1012 01:11:32,417 --> 01:11:33,417 Tidak apa-apa, 'kan? 1013 01:11:34,167 --> 01:11:35,583 Aku sudah menyetujui. 1014 01:11:35,667 --> 01:11:37,417 Karena katanya pamali 1015 01:11:37,500 --> 01:11:40,417 jika melihat calon istri memakai baju pengantin sebelum hari H. 1016 01:11:41,167 --> 01:11:42,167 Tolong ya. 1017 01:11:42,792 --> 01:11:43,792 Oke. 1018 01:11:45,417 --> 01:11:46,417 Kau baik-baik saja? 1019 01:11:47,375 --> 01:11:48,583 Sangat baik. 1020 01:11:48,667 --> 01:11:52,042 Ini wangi kopinya sangat enak. 1021 01:11:52,125 --> 01:11:53,250 Oh, ya? 1022 01:11:54,542 --> 01:11:55,792 Sepertinya enak sekali. 1023 01:11:55,875 --> 01:11:57,667 - Terima kasih ya. - Ya. 1024 01:12:06,167 --> 01:12:07,375 Bagaimana? 1025 01:12:07,917 --> 01:12:09,042 Bagus, tidak? 1026 01:12:11,375 --> 01:12:13,000 Wah! 1027 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 Bagusan yang ini atau yang tadi? 1028 01:12:19,500 --> 01:12:21,250 Agak bingung soalnya… 1029 01:12:22,167 --> 01:12:23,167 Cantik semua. 1030 01:12:24,458 --> 01:12:25,375 Lebih bagus yang mana, Mbak? 1031 01:12:25,458 --> 01:12:28,083 Wah, susah. 1032 01:12:28,167 --> 01:12:31,042 Harus dipadukan dengan baju mempelai prianya. 1033 01:12:31,750 --> 01:12:35,208 Coba Mas, dikenakan jasnya, lalu kita sandingkan 1034 01:12:35,292 --> 01:12:37,125 untuk melihat cocok atau tidak. 1035 01:12:37,208 --> 01:12:39,875 Maaf, Mbak, aku bukan mempelai prianya. 1036 01:12:39,958 --> 01:12:43,708 Tidak apa-apa, K. Coba saja. Ini cuma untuk perbandingan. 1037 01:12:45,125 --> 01:12:48,917 Katanya kau di sini untuk bantu aku cari baju pengantin terbaik. 1038 01:12:50,375 --> 01:12:51,375 Baiklah. 1039 01:12:55,500 --> 01:12:58,583 Wah, ganteng sekali. 1040 01:13:00,167 --> 01:13:02,750 Sepertinya sudah pas. Aku langsung ganti saja. 1041 01:13:02,833 --> 01:13:04,042 Sebentar. 1042 01:13:05,458 --> 01:13:06,500 Foto dulu, yuk. 1043 01:13:07,375 --> 01:13:08,375 Sini! 1044 01:13:10,292 --> 01:13:12,292 Mbak, minta tolong fotokan, ya! 1045 01:13:12,375 --> 01:13:13,958 - Boleh. - Tekan yang ini. 1046 01:13:14,708 --> 01:13:15,875 Oke. 1047 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Coba lihat ke sini dulu. 1048 01:13:24,667 --> 01:13:26,000 Ganteng. 1049 01:13:27,042 --> 01:13:28,042 Ayo. 1050 01:13:28,833 --> 01:13:30,042 Oke. 1051 01:13:30,125 --> 01:13:32,542 Satu, dua, tiga. 1052 01:13:37,667 --> 01:13:38,792 Terima kasih, Mbak. 1053 01:13:40,333 --> 01:13:42,000 Mau coba gaun yang lainnya? 1054 01:13:42,083 --> 01:13:43,083 Boleh. 1055 01:13:44,125 --> 01:13:46,083 - Kau tunggu di sini, ya. - Ya. 1056 01:13:46,167 --> 01:13:47,167 Aku ganti dulu. 1057 01:15:01,417 --> 01:15:03,333 K, Foto lagi yuk! 1058 01:17:10,000 --> 01:17:11,167 Kau dari mana? 1059 01:17:12,333 --> 01:17:14,250 Kenapa tadi tinggalkan aku sendiri? 1060 01:17:14,333 --> 01:17:18,500 Tadi di radio ada penyiar yang tidak bisa siaran. 1061 01:17:19,625 --> 01:17:20,745 Jadi, aku yang menggantikan. 1062 01:17:24,667 --> 01:17:27,625 Ini, makan dulu. Aku buatkan mi untukmu. 1063 01:17:28,583 --> 01:17:30,833 Tapi mungkin tidak seenak buatanmu, ya. 1064 01:17:46,708 --> 01:17:48,333 Beruntung sekali suamimu nanti. 1065 01:17:57,792 --> 01:17:59,958 Hei, bantu aku, yuk. 1066 01:18:00,500 --> 01:18:02,875 Latihan untuk pemberkatan nikahnya. 1067 01:18:03,667 --> 01:18:04,667 Buat apa? 1068 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 Aku gugup. 1069 01:18:06,792 --> 01:18:08,958 Tinggal bilang "aku bersedia" saja. 1070 01:18:09,042 --> 01:18:10,958 Tukar cincinnya bagaimana? 1071 01:18:11,042 --> 01:18:12,875 Tinggal ditukar, 1072 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 gampang. 1073 01:18:13,917 --> 01:18:16,958 Pokoknya mau latihan! 1074 01:18:18,417 --> 01:18:19,417 Baiklah. 1075 01:18:21,625 --> 01:18:23,375 Saudari Clarissa… 1076 01:18:23,458 --> 01:18:24,458 Sebentar. 1077 01:18:37,667 --> 01:18:39,375 Saudari Clarissa, 1078 01:18:41,417 --> 01:18:46,000 apakah Anda menerima pria di hadapan Anda sebagai suami Anda 1079 01:18:47,250 --> 01:18:49,917 dalam suka dan duka, 1080 01:18:50,958 --> 01:18:52,292 sehat maupun sakit, 1081 01:18:53,958 --> 01:18:55,792 hingga maut memisahkan? 1082 01:18:57,750 --> 01:18:59,500 Saya bersedia. 1083 01:19:16,000 --> 01:19:17,750 Dengan nama Tuhan Yesus Kristus, 1084 01:19:17,833 --> 01:19:21,042 saya menyatakan kalian berdua resmi menjadi suami dan istri. 1085 01:19:23,125 --> 01:19:25,542 Memang begitu ya pendeta mengucapkannya? 1086 01:19:27,250 --> 01:19:29,458 Sekarang Anda boleh mencium pengantinnya. 1087 01:20:00,500 --> 01:20:04,042 Sampai sini saja ya latihannya. 1088 01:20:10,208 --> 01:20:11,208 Kita foto dulu, yuk. 1089 01:21:41,917 --> 01:21:43,583 Setelah K meninggal dunia, 1090 01:21:44,292 --> 01:21:47,000 kami menemukan diari Cream di kamarnya. 1091 01:21:48,000 --> 01:21:49,625 Terus bagaimana selanjutnya? 1092 01:22:36,917 --> 01:22:38,667 Aku sudah tahu semuanya, K. 1093 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Dari awal… 1094 01:22:42,375 --> 01:22:45,375 Wid, sebentar. 1095 01:22:45,917 --> 01:22:47,958 - Wid… - Aku tidak mengerti, Dok. 1096 01:22:50,917 --> 01:22:52,917 Kata Dokter, Mama tidak apa-apa. 1097 01:22:56,333 --> 01:22:57,958 Sebenarnya, Wid, 1098 01:22:58,792 --> 01:23:02,167 hepatitis ibumu itu bisa disembuhkan. 1099 01:23:03,333 --> 01:23:05,167 Yang aku tidak sangka, 1100 01:23:05,750 --> 01:23:08,875 tubuh ibumu tidak melawan penyakitnya. 1101 01:23:09,708 --> 01:23:13,042 Seolah-olah dia sudah pasrah. 1102 01:23:13,125 --> 01:23:15,292 Menyusul ayahmu. 1103 01:23:16,333 --> 01:23:17,875 Jadi, Mama… 1104 01:23:21,958 --> 01:23:23,750 Memilih untuk meninggalkanku? 1105 01:23:24,333 --> 01:23:26,917 Kau tidak bisa berkata begitu, Wid. 1106 01:23:27,667 --> 01:23:32,833 Ibumu mungkin sudah sulit mengontrol perasaannya. 1107 01:23:34,125 --> 01:23:36,125 Yang aku takjub, 1108 01:23:36,208 --> 01:23:40,250 orang bisa begitu sedihnya hingga memilih mati. 1109 01:23:44,583 --> 01:23:47,000 Cinta memang luar biasa. 1110 01:23:49,708 --> 01:23:51,250 Sekarang kau sendirian. 1111 01:23:53,292 --> 01:23:55,250 Kau harus jaga diri baik-baik. 1112 01:23:56,042 --> 01:23:59,292 Kau punya keturunan genetik kanker dari ayahmu. 1113 01:24:01,000 --> 01:24:03,875 Kau harus rajin memeriksakan dirimu. 1114 01:24:06,167 --> 01:24:11,625 Sejak hari itu, aku tahu kita ditakdirkan untuk bersama. 1115 01:24:13,958 --> 01:24:16,958 Kita menjadi yatim piatu dalam waktu bersamaan. 1116 01:24:17,583 --> 01:24:20,500 Aku tidak tahu mana yang lebih menyakitkan. 1117 01:24:21,125 --> 01:24:26,625 Keluargaku yang seketika mati mendadak karena kecelakaan atau K. 1118 01:24:27,625 --> 01:24:29,958 Setelah ayahnya lama menderita kanker 1119 01:24:30,042 --> 01:24:34,208 dan ibunya yang juga sakit, kemudian meninggal dunia. 1120 01:24:35,458 --> 01:24:38,875 Aku yakin aku akan hidup bersama K selamanya. 1121 01:24:40,083 --> 01:24:42,292 Dia tidak pernah bilang dia mencintaiku. 1122 01:24:43,500 --> 01:24:50,500 Terkadang cinta tak perlu diucapkan, tapi bisa kita rasakan. 1123 01:24:57,792 --> 01:25:00,958 Penyanyi baru pakai kritik lirik segala. 1124 01:25:04,583 --> 01:25:06,583 Tidak mengerti selera Gen-Z? 1125 01:25:08,083 --> 01:25:10,292 Akan kutulis lagu yang paling Gen-Z! 1126 01:25:20,042 --> 01:25:21,417 Aduh! 1127 01:25:25,167 --> 01:25:29,375 K, pinjam komik-komikmu ya buat inspirasi. 1128 01:25:43,500 --> 01:25:48,250 Sampai hari itu. Hari yang mengubah segalanya. 1129 01:25:48,333 --> 01:25:51,167 Ini obat kanker, juga obat pereda nyeri dan sakit. 1130 01:25:52,500 --> 01:25:54,458 Biasanya yang minum kombinasi obat seperti ini 1131 01:25:54,542 --> 01:25:56,625 sudah terkena kanker stadium lanjut 1132 01:25:56,708 --> 01:25:58,458 dan sudah tidak dapat dikemoterapi lagi. 1133 01:26:28,750 --> 01:26:30,208 Jangan tinggalkan aku. 1134 01:26:31,250 --> 01:26:32,292 Stop! 1135 01:26:34,083 --> 01:26:36,208 Jangan tinggalkan aku! 1136 01:26:36,292 --> 01:26:39,458 Jangan tinggalkan aku! 1137 01:26:43,042 --> 01:26:44,833 K! 1138 01:27:00,958 --> 01:27:02,917 Aku tak tahu harus bagaimana. 1139 01:27:03,667 --> 01:27:08,375 K merahasiakan penyakitnya pasti ada alasan. 1140 01:27:10,208 --> 01:27:14,750 Episode kehilangan kesadaran seperti ini akan makin sering. 1141 01:27:15,792 --> 01:27:17,292 Jadi, kau harus berhati-hati. 1142 01:27:17,958 --> 01:27:20,208 Jangan lupa minum obat. 1143 01:27:20,292 --> 01:27:24,000 Tapi masih setahun lagi, 'kan, Dok? 1144 01:27:24,083 --> 01:27:25,292 Kau yakin 1145 01:27:25,375 --> 01:27:28,958 tidak mau terus terang kepadanya soal kondisimu saat ini? 1146 01:27:29,042 --> 01:27:30,625 Tidak bisa. 1147 01:27:30,708 --> 01:27:32,750 Cream sama sepertiku. Yatim piatu. 1148 01:27:34,083 --> 01:27:35,833 Dia tidak punya siapa-siapa lagi. 1149 01:27:35,917 --> 01:27:42,667 Tapi seandainya terjadi sesuatu sama kau… Bagaimana? 1150 01:27:43,292 --> 01:27:44,375 Sudah aku pikirkan. 1151 01:27:45,542 --> 01:27:47,917 Harus ada yang menjaga dia setelah aku pergi nanti. 1152 01:27:50,250 --> 01:27:55,250 Ternyata itu alasan K merahasiakan penyakitnya dariku. 1153 01:27:57,750 --> 01:27:58,667 K. 1154 01:27:58,750 --> 01:28:00,000 Kau kenapa? 1155 01:28:01,208 --> 01:28:03,833 Tidak apa-apa, cuma anemia saja. 1156 01:28:05,542 --> 01:28:09,000 Malam itu aku mencoba membuatnya berterus terang. 1157 01:28:09,083 --> 01:28:13,417 Dan mungkin kami bisa bersama sebelum dia meninggal dunia. 1158 01:28:13,500 --> 01:28:17,333 K, apa keinginan terbesarmu dalam hidup? 1159 01:28:17,417 --> 01:28:20,417 Aku ingin kau ketemu pria yang baik, 1160 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 menikah, 1161 01:28:25,625 --> 01:28:27,375 dan bahagia selamanya. 1162 01:28:28,333 --> 01:28:30,458 Ternyata itu rencana K. 1163 01:28:30,542 --> 01:28:34,292 Di akhir hidupnya, dia ingin ada orang yang menjagaku. 1164 01:28:35,625 --> 01:28:36,708 Sepertinya sudah ada. 1165 01:28:38,458 --> 01:28:41,375 Kandidat cowok sempurna, seperti yang kau bilang. 1166 01:28:41,458 --> 01:28:44,875 Penderita kanker cepat menyebar jika penderitanya stres. 1167 01:28:45,625 --> 01:28:49,042 Karena itu, aku mau mengikuti rencana K. 1168 01:28:50,542 --> 01:28:51,750 Siapa? 1169 01:28:52,667 --> 01:28:54,458 Ada, dokter gigi. 1170 01:28:55,417 --> 01:29:00,333 Dan berharap penyakit kankernya tidak akan makin parah. 1171 01:29:02,625 --> 01:29:05,958 Awalnya, aku mencoba membuat K cemburu. 1172 01:29:07,042 --> 01:29:11,292 Tapi ternyata tekadnya sudah bulat. 1173 01:29:13,667 --> 01:29:16,875 Malam itu, di kepalaku cuma ada K. 1174 01:29:18,750 --> 01:29:21,750 Aku sedih mengapa aku tidak bisa bersama K? 1175 01:29:23,458 --> 01:29:25,542 Mengapa takdir kejam sekali? 1176 01:29:26,583 --> 01:29:29,875 Semua orang yang aku cintai pergi meninggalkanku. 1177 01:29:31,458 --> 01:29:34,000 Armand, sepertinya aku harus pergi dulu. 1178 01:29:34,083 --> 01:29:37,042 Aku baru ingat ada pekerjaan yang harus aku selesaikan malam ini 1179 01:29:37,125 --> 01:29:38,167 untuk rekaman besok. 1180 01:29:39,208 --> 01:29:40,333 Tidak bisa ditunda nanti? 1181 01:29:40,417 --> 01:29:41,792 Takut tidak sempat. 1182 01:29:41,875 --> 01:29:43,667 Kau tidak masalah temani yang lain dulu? 1183 01:29:44,750 --> 01:29:46,833 Semuanya, aku juga pamit ya. 1184 01:29:46,917 --> 01:29:48,167 Selamat bersenang-senang. 1185 01:29:49,208 --> 01:29:50,458 Oke. 1186 01:29:52,083 --> 01:29:57,583 ♪ Walau dalam masa ♪ 1187 01:29:57,667 --> 01:30:00,750 Malam itu aku sangat khawatir dengan kondisi K. 1188 01:30:01,500 --> 01:30:03,875 Sebenarnya, malam itu aku bertekad. 1189 01:30:03,958 --> 01:30:08,167 Jika K membalikkan badannya dan melihatku di sana, 1190 01:30:08,250 --> 01:30:11,875 Aku akan berlari ke arahnya dan memeluknya. 1191 01:30:11,958 --> 01:30:15,125 Aku akan bilang bahwa aku tahu semuanya 1192 01:30:15,208 --> 01:30:17,917 dan dia tidak perlu khawatir lagi denganku. 1193 01:30:21,750 --> 01:30:26,000 ♪ Semua indah ♪ 1194 01:30:28,292 --> 01:30:33,625 Tapi malam itu, K tidak pernah menoleh ke belakang. 1195 01:30:33,708 --> 01:30:37,000 ♪ Jangan berakhir ♪ 1196 01:30:38,958 --> 01:30:41,167 ♪ Tunggu aku ♪ 1197 01:30:41,250 --> 01:30:44,458 Aku tahu waktu K tidak lama lagi. 1198 01:30:44,542 --> 01:30:49,542 ♪ Yakinilah ini ♪ 1199 01:30:49,625 --> 01:30:53,750 ♪ Kan s'lalu berarti ♪ 1200 01:30:54,917 --> 01:30:57,042 ♪ Menjagamu ♪ 1201 01:30:57,125 --> 01:31:00,000 Aku harus segera mewujudkan keinginan K. 1202 01:31:00,083 --> 01:31:04,583 ♪ Walau hanya bayangmu ♪ 1203 01:31:05,458 --> 01:31:10,167 ♪ Yakinilah kasih ♪ 1204 01:31:10,875 --> 01:31:12,417 Kita menikah, yuk. 1205 01:31:12,500 --> 01:31:16,000 Ya, mari menikah. 1206 01:31:16,083 --> 01:31:19,375 ♪ Tak berhenti ♪ 1207 01:31:25,000 --> 01:31:26,542 Mau coba gaun yang lainnya? 1208 01:31:27,917 --> 01:31:28,917 Boleh. 1209 01:31:29,667 --> 01:31:31,583 - Kau tunggu di sini, ya. - Ya. 1210 01:31:31,667 --> 01:31:32,792 Aku ganti dulu. 1211 01:31:33,750 --> 01:31:40,542 ♪ Mungkin ada s'dikit harap ♪ 1212 01:31:44,333 --> 01:31:48,042 ♪ Bayang yang sirna ♪ 1213 01:31:48,125 --> 01:31:53,292 ♪ Tapi hati ini tetap cinta ♪ 1214 01:31:53,375 --> 01:32:00,375 ♪ Biarlah kisah ini jadi sebuah koma ♪ 1215 01:32:02,333 --> 01:32:07,583 ♪ Jangan berakhir ♪ 1216 01:32:07,667 --> 01:32:09,417 Kami benar-benar sudah menikah 1217 01:32:10,417 --> 01:32:12,958 di hadapan Tuhan dan alam semesta. 1218 01:32:14,000 --> 01:32:18,292 Tidak perlu ada yang tahu, tapi kami tahu. 1219 01:32:18,375 --> 01:32:23,375 ♪ Kan s'lalu berarti ♪ 1220 01:32:23,458 --> 01:32:26,667 Aku sungguh berharap K akan menciumku. 1221 01:32:28,167 --> 01:32:32,333 Tapi aku tahu K bukan orang seperti itu. 1222 01:32:32,917 --> 01:32:36,083 Sampai di sini saja ya latihannya. 1223 01:32:41,708 --> 01:32:45,125 Ini adalah foto pernikahan kami. 1224 01:32:46,917 --> 01:32:51,917 Hari itu, aku berharap K yang menungguku di depan altar. 1225 01:32:56,208 --> 01:33:00,750 Bukan dia yang mengantarku untuk menikah dengan laki-laki lain. 1226 01:33:00,833 --> 01:33:06,208 ♪ Dan pulang ke hatiku ♪ 1227 01:33:12,875 --> 01:33:15,667 ♪ Jangan berakhir ♪ 1228 01:33:15,750 --> 01:33:17,792 Kau tidak usah pikirkan aku. 1229 01:33:21,458 --> 01:33:23,750 Dari awal kita selalu berdua. 1230 01:33:25,292 --> 01:33:26,500 Sekarang 1231 01:33:28,750 --> 01:33:30,417 dan selamanya. 1232 01:33:34,375 --> 01:33:36,208 Dan selamanya. 1233 01:33:38,708 --> 01:33:40,125 Aku takut. 1234 01:33:42,875 --> 01:33:44,583 Cream, aku takut. 1235 01:33:48,000 --> 01:33:50,792 Aku tidak mau tinggalkan kau. 1236 01:33:52,875 --> 01:33:55,208 Aku tidak mau pergi. 1237 01:33:57,333 --> 01:33:59,583 Aku tidak mau pergi. 1238 01:34:07,667 --> 01:34:12,500 ♪ Takkan berhenti ♪ 1239 01:34:16,833 --> 01:34:19,125 Sekarang kita bisa berdua di sini. 1240 01:34:22,833 --> 01:34:24,792 Tidak ada lagi rahasia. 1241 01:34:34,250 --> 01:34:36,250 Dan kita sudah menikah, 'kan? 1242 01:34:52,708 --> 01:34:53,792 Selamanya. 1243 01:34:56,583 --> 01:34:57,833 Selamanya. 1244 01:35:01,083 --> 01:35:02,167 Clarissa. 1245 01:35:09,292 --> 01:35:10,750 Terima kasih. 1246 01:35:16,833 --> 01:35:18,083 Terima kasih. 1247 01:36:00,833 --> 01:36:02,042 K… 1248 01:36:07,958 --> 01:36:09,875 Terima kasih. 1249 01:36:20,333 --> 01:36:22,958 Terima kasih untuk semuanya, K. 1250 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Ya ampun. 1251 01:36:40,500 --> 01:36:42,250 Aku boleh tidak untuk menyanyikan lagunya? 1252 01:36:42,333 --> 01:36:44,458 Aku sangat ingin menyanyikan lagu mereka. 1253 01:36:46,583 --> 01:36:48,042 Boleh, Teh. 1254 01:36:48,917 --> 01:36:51,875 Mereka pasti bangga sekali lagunya dapat dinyanyikan Teteh. 1255 01:36:54,833 --> 01:36:56,708 Tapi nanti 1256 01:36:58,458 --> 01:37:02,542 biaya hak cipta dan royaltinya bagaimana? 1257 01:37:03,375 --> 01:37:04,958 Sumbangkan saja biayanya, Teh. 1258 01:37:05,042 --> 01:37:07,667 K dan Cream selalu menjadi relawan 1259 01:37:07,750 --> 01:37:09,510 untuk tempat penampungan hewan di dekat sini. 1260 01:37:10,417 --> 01:37:12,208 Kami yakin 1261 01:37:12,292 --> 01:37:13,875 mereka akan sangat bahagia 1262 01:37:13,958 --> 01:37:16,708 kalau uang dari lagu ciptaan mereka 1263 01:37:16,792 --> 01:37:19,083 bisa digunakan untuk mendukung penampungan hewan itu. 1264 01:37:25,333 --> 01:37:26,542 Terima kasih, Teh. 1265 01:37:31,417 --> 01:37:36,792 ♪ Lagu ini untukmu ♪ 1266 01:37:38,083 --> 01:37:43,750 ♪ Dan untuk hati yang kau tipu ♪ 1267 01:37:45,292 --> 01:37:49,250 ♪ Kau bilang dunia ♪ 1268 01:37:52,125 --> 01:37:56,083 ♪ Baik-baik saja ♪ 1269 01:37:58,750 --> 01:38:03,083 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1270 01:38:03,167 --> 01:38:07,500 ♪ Berharap rasa sakit ini ♪ 1271 01:38:07,583 --> 01:38:12,000 ♪ Kan mereda ♪ 1272 01:38:12,083 --> 01:38:16,667 ♪ Meski perlahan ku melupakan ♪ 1273 01:38:16,750 --> 01:38:23,542 ♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪ 1274 01:38:23,625 --> 01:38:27,875 ♪ Saat ku masih ♪ 1275 01:38:29,500 --> 01:38:33,958 ♪ Baik saja ♪ 1276 01:38:39,875 --> 01:38:45,042 ♪ Lagu ini tentangmu ♪ 1277 01:38:46,292 --> 01:38:51,958 ♪ Dan tentang hati yang tertipu ♪ 1278 01:38:53,625 --> 01:38:57,042 ♪ Bahwa dunia ♪ 1279 01:39:00,542 --> 01:39:05,583 ♪ Baik-baik saja ♪ 1280 01:39:06,958 --> 01:39:11,500 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1281 01:39:12,333 --> 01:39:16,458 ♪ Berharap rasa sakit ini ♪ 1282 01:39:16,542 --> 01:39:20,000 ♪ Kan mereda ♪ 1283 01:39:21,875 --> 01:39:24,375 Aku pernah bilang ke K kalau dia bodoh. 1284 01:39:26,833 --> 01:39:29,375 Cinta itu seharusnya bukan hal yang rumit. 1285 01:39:31,208 --> 01:39:33,750 Tinggal ungkapkan saja kepada Cream. 1286 01:39:37,625 --> 01:39:39,583 Tapi ternyata aku yang bodoh. 1287 01:39:41,250 --> 01:39:44,083 Tidak paham arti cinta. 1288 01:39:44,958 --> 01:39:46,708 Cinta itu butuh pengorbanan. 1289 01:39:49,625 --> 01:39:51,083 Dan ternyata 1290 01:39:51,167 --> 01:39:53,625 kebahagiaan terbesar K itu 1291 01:39:54,750 --> 01:39:56,417 melihat Cream bahagia. 1292 01:39:58,958 --> 01:40:00,083 Dan Cream… 1293 01:40:02,125 --> 01:40:06,208 Dia rela melakukan apa saja agar K bahagia 1294 01:40:07,542 --> 01:40:10,542 dan tenang sebelum meninggal dunia. 1295 01:40:16,292 --> 01:40:18,893 Orang bodoh sepertiku mana mungkin memahami cinta yang seperti itu. 1296 01:40:18,917 --> 01:40:24,042 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1297 01:40:24,125 --> 01:40:29,375 ♪ Meski kau telah lama tak ada ♪ 1298 01:40:33,958 --> 01:40:38,542 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1299 01:40:38,625 --> 01:40:42,875 ♪ Berharap rasa sakit ini ♪ 1300 01:40:42,958 --> 01:40:47,792 ♪ Kan mereda ♪ 1301 01:40:47,875 --> 01:40:52,417 BERBAHAGIALAH ORANG YANG SUCI HATINYA KARENA MEREKA AKAN MELIHAT ALLAH 1302 01:40:52,500 --> 01:40:57,500 ♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪ 1303 01:40:57,583 --> 01:40:59,208 Selamanya. 1304 01:41:00,417 --> 01:41:01,500 K. 1305 01:41:05,125 --> 01:41:08,792 ♪ Baik saja ♪ 1306 01:41:12,667 --> 01:41:18,333 ♪ Saat ku masih ♪ 1307 01:41:19,833 --> 01:41:24,000 ♪ Baik saja ♪ 1308 01:41:30,833 --> 01:41:35,083 DITULIS UNTUK LAYAR LEBAR DAN DISUTRADARAI OLEH ROBERT RONNY 1309 01:41:41,083 --> 01:41:43,667 Nah, ini liriknya sudah pas. 1310 01:41:45,208 --> 01:41:46,708 Coba kau nyanyikan. 1311 01:41:46,792 --> 01:41:47,833 Kok aku? 1312 01:41:48,417 --> 01:41:49,708 Ya, kau. 1313 01:41:49,792 --> 01:41:51,042 Suaraku tidak bagus. 1314 01:41:51,125 --> 01:41:53,458 Ya sudah, ini hanya untuk demo. 1315 01:41:54,458 --> 01:41:56,125 Lagi pula, ini lagu kita. 1316 01:41:56,208 --> 01:41:58,833 Nanti orang-orang akan mengenang kita lewat lagu ini. 1317 01:41:58,917 --> 01:42:02,958 Suatu saat, kalau ada yang mendengarkan lagu ini, 1318 01:42:03,042 --> 01:42:06,375 mereka akan ingat bahwa pernah ada yang bernama 1319 01:42:06,458 --> 01:42:08,208 K dan Cream. 1320 01:42:08,292 --> 01:42:09,542 Oke? 1321 01:42:10,208 --> 01:42:11,208 Rekam ya? 1322 01:42:12,750 --> 01:42:14,042 Satu, dua. 1323 01:42:19,917 --> 01:42:25,208 ♪ Lagu ini untukmu ♪ 1324 01:42:26,042 --> 01:42:31,083 ♪ Dan untuk hati yang kau tipu ♪ 1325 01:42:32,750 --> 01:42:35,667 ♪ Kau bilang dunia ♪ 1326 01:42:38,792 --> 01:42:41,417 ♪ Baik-baik saja ♪ 1327 01:42:45,917 --> 01:42:50,083 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1328 01:42:50,167 --> 01:42:56,833 ♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪ 1329 01:42:57,667 --> 01:43:01,500 ♪ Meski perlahan ku melupakan ♪ 1330 01:43:01,583 --> 01:43:06,417 ♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪ 1331 01:43:06,500 --> 01:43:09,917 ♪ Saat ku masih ♪ 1332 01:43:11,833 --> 01:43:15,333 ♪ Baik saja ♪ 1333 01:43:15,417 --> 01:43:17,500 Hore, bagus! 1334 01:43:17,583 --> 01:43:18,917 - Sekarang sama kau. - Tidak! 1335 01:43:19,000 --> 01:43:21,542 - Ayo! - K! 1336 01:43:21,625 --> 01:43:24,917 - Tiga, dua, satu. Mulai. - Berdua! 1337 01:43:25,000 --> 01:43:28,583 ♪ Maka aku pun baik saja ♪ 1338 01:43:28,667 --> 01:43:34,875 ♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪ 1339 01:43:35,500 --> 01:43:39,167 ♪ Meski perlahan ku melupakan ♪ 1340 01:43:39,250 --> 01:43:43,958 ♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪ 1341 01:43:44,042 --> 01:43:47,417 ♪ Saat ku masih ♪ 1342 01:43:48,833 --> 01:43:52,000 ♪ Baik saja ♪ 1343 01:43:52,667 --> 01:43:55,184 Makanya aku bilang, aku tulis lirik saja! 1344 01:43:55,208 --> 01:43:57,917 Ayo, sekali lagi. Saat ku masih… 1345 01:44:05,792 --> 01:44:09,042 PENAMPILAN KHUSUS OLEH ROSSA 1346 01:44:10,125 --> 01:44:13,417 ♪ Ku memutar waktu ♪ 1347 01:44:18,208 --> 01:44:20,167 ♪ Teringat ♪ 1348 01:44:22,292 --> 01:44:25,583 DIADAPTASI DARI FILM MORE THAN BLUE KARYA WON TAE-YON 1349 01:44:27,625 --> 01:44:33,333 ♪ Ada di sampingku setiap hari ♪ 1350 01:44:33,417 --> 01:44:37,667 ♪ Jadi sandaran ternyaman ♪ 1351 01:44:37,750 --> 01:44:43,667 ♪ Saat ku lemah saat ku lelah ♪ 1352 01:44:51,375 --> 01:44:53,750 ♪ Tersadar ♪ 1353 01:44:54,375 --> 01:44:57,167 ♪ Ku tinggal sendiri ♪ 1354 01:45:02,458 --> 01:45:08,250 ♪ Merenungi semua yang tak mungkin ♪ 1355 01:45:12,250 --> 01:45:19,250 ♪ Bisa kuputarkan kembali s'perti dulu ♪ 1356 01:45:19,333 --> 01:45:24,667 ♪ Ku bahagia, tapi semuanya hilang ♪ 1357 01:45:24,750 --> 01:45:26,458 ♪ Tanpa sebab ♪ 1358 01:45:26,542 --> 01:45:31,042 ♪ Kau hentikan semuanya ♪ 1359 01:45:35,250 --> 01:45:40,583 ♪ Terluka dan menangis, tapi kuterima ♪ 1360 01:45:40,667 --> 01:45:45,792 ♪ Semua keputusan yang telah kau buat ♪ 1361 01:45:45,875 --> 01:45:50,417 ♪ Satu yang harus kau tahu ♪ 1362 01:45:51,208 --> 01:45:55,417 ♪ Ku menanti kau tuk kembali ♪ 1363 01:45:55,500 --> 01:46:01,000 ♪ Jujur ku tak ingin engkau pergi ♪ 1364 01:46:01,083 --> 01:46:06,542 ♪ Tinggalkan semua usai di sini ♪ 1365 01:46:06,625 --> 01:46:12,042 ♪ Tak tertahan air mata ini ♪ 1366 01:46:12,125 --> 01:46:17,667 ♪ Mengingat semua yang t'lah terjadi ♪ 1367 01:46:17,750 --> 01:46:23,125 ♪ Ku tahu kau pun sama s'perti aku ♪ 1368 01:46:23,208 --> 01:46:28,625 ♪ Tak ingin cinta usai di sini ♪ 1369 01:46:28,708 --> 01:46:34,208 ♪ Tapi mungkin inilah jalannya ♪ 1370 01:46:34,292 --> 01:46:37,833 ♪ Harus berpisah ♪ 1371 01:46:47,292 --> 01:46:52,625 ♪ Terluka dan menangis, tapi kuterima ♪ 1372 01:46:52,708 --> 01:46:57,750 ♪ Semua keputusan yang telah kau buat ♪ 1373 01:46:57,833 --> 01:47:03,167 ♪ Satu yang harus kau tahu ♪ 1374 01:47:03,250 --> 01:47:09,083 ♪ Ku menanti kau tuk kembali ♪ 1375 01:47:19,667 --> 01:47:26,458 ♪ Tinggalkan semua usai di sini ♪ 1376 01:47:32,583 --> 01:47:37,833 ♪ Ku tahu kau pun sama s'perti aku ♪ 1377 01:47:37,917 --> 01:47:43,458 ♪ Tak ingin cinta usai di sini ♪ 1378 01:47:43,542 --> 01:47:48,875 ♪ Tapi mungkin inilah jalannya ♪ 1379 01:47:48,958 --> 01:47:52,875 ♪ Harus berpisah ♪ 1380 01:47:54,708 --> 01:48:00,083 ♪ Berharap suatu saat nanti ♪ 1381 01:48:00,167 --> 01:48:05,375 ♪ Kau dan aku kan bertemu lagi ♪ 1382 01:48:05,458 --> 01:48:09,042 ♪ S'perti yang kau ucapkan ♪ 97436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.