Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,792 --> 00:00:36,292
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:39,333 --> 00:00:41,875
FILM KARYA ROBERT RONNY
3
00:00:43,875 --> 00:00:49,458
♪ Malam ini aku sendiri ♪
4
00:00:51,292 --> 00:00:56,583
♪ Menghitung hati yang sepi ♪
5
00:00:58,208 --> 00:01:04,208
♪ Mengenang kisah cinta kita ♪
6
00:01:04,292 --> 00:01:09,458
♪ Apakah masih ada asa? ♪
7
00:01:09,542 --> 00:01:11,708
Bagaimana? Aman, 'kan?
8
00:01:11,792 --> 00:01:14,500
Tapi lain kali jangan seperti ini ya,
Pak Monty.
9
00:01:14,583 --> 00:01:17,083
Masa mau rekaman,
tapi liriknya baru jadi hari ini?
10
00:01:17,167 --> 00:01:20,417
Itu justru yang membuatnya jadi hal baru.
11
00:01:20,500 --> 00:01:23,125
Aku sendiri yang membuat liriknya.
12
00:01:23,208 --> 00:01:25,542
Bahkan bait keduanya banyak aku bantu
dengan ide-ideku.
13
00:01:25,625 --> 00:01:26,500
Bagus, 'kan?
14
00:01:26,583 --> 00:01:29,125
Yah, tapi Pak Monty juga tahu
15
00:01:29,208 --> 00:01:31,917
kalau lagunya besok sudah harus dikirim
ke PH untuk proses mixing.
16
00:01:32,000 --> 00:01:37,500
♪ Hatiku remuk bagai ditabrak ♪
17
00:01:38,542 --> 00:01:44,292
♪ Kendaraanmu yang sudah rusak ♪
18
00:01:45,375 --> 00:01:50,875
♪ Sekarang aku harus ke mana? ♪
19
00:01:50,958 --> 00:01:57,792
♪ Bengkel yang bisa menambal asa ♪
20
00:02:01,500 --> 00:02:03,208
Teman-Teman, sori.
21
00:02:03,292 --> 00:02:05,167
Sepertinya aku tidak bisa
menyanyikan lagu ini.
22
00:02:05,250 --> 00:02:08,083
Tapi besok lagunya sudah harus dikirim
ke PH, Teh.
23
00:02:08,167 --> 00:02:09,417
Sudah tenggat waktu.
24
00:02:09,500 --> 00:02:12,417
Aduh, tapi ini bagaimana ya?
Liriknya terasa absurd.
25
00:02:12,500 --> 00:02:15,083
Musiknya seperti itu,
tapi liriknya seperti ini.
26
00:02:15,167 --> 00:02:19,083
Cha, coba kau resapi dulu lagunya.
Kau rasakan.
27
00:02:19,167 --> 00:02:22,375
Belum pernah ada yang memakai
analogi seperti itu sebelumnya.
28
00:02:22,458 --> 00:02:25,458
Kalau begitu, kalian saja yang nyanyikan.
Aku tidak sanggup.
29
00:02:28,917 --> 00:02:31,417
- Teteh.
- Lo?
30
00:02:33,667 --> 00:02:37,167
Hei, kau jujur sama aku.
Menurutmu, liriknya bagus tidak?
31
00:02:41,167 --> 00:02:44,708
Lo? Bagus, 'kan?
Kau sampai tidak bisa berkata-kata.
32
00:02:45,917 --> 00:02:48,750
Teh, lagunya benar-benar
tidak bisa dinyanyikan, ya?
33
00:02:48,833 --> 00:02:54,292
Hei, Pop, nadanya sudah enak,
tapi liriknya hancur banget.
34
00:02:54,375 --> 00:03:01,167
Masa "kendaraan menabrak hati,
bengkel menambal asa".
35
00:03:01,250 --> 00:03:03,833
Mana ada yang seperti itu? Aku tidak mau.
36
00:03:03,917 --> 00:03:06,958
Yah, buat Monty romantis kali, Teh.
37
00:03:07,042 --> 00:03:08,792
Yandy, sudah, kau fokus menyetir saja.
38
00:03:08,875 --> 00:03:10,250
Tapi bagaimana, Teh?
39
00:03:10,333 --> 00:03:12,625
Kita harus kirim lagunya besok ke PH.
40
00:03:12,708 --> 00:03:14,333
Aku tidak enak ke Pak Andi
41
00:03:14,417 --> 00:03:16,833
kalau lagunya terlambat dikirim
ke Flagship Pictures.
42
00:03:16,917 --> 00:03:18,875
Bagaimana ya?
43
00:03:20,167 --> 00:03:21,625
Teh Ocha.
44
00:03:21,708 --> 00:03:24,125
Aku ada satu lagu oke.
45
00:03:24,208 --> 00:03:26,042
Coba kau putarkan.
46
00:03:26,125 --> 00:03:27,167
Sebentar ya, Teh.
47
00:03:28,917 --> 00:03:33,083
♪ Maka aku pun baik saja ♪
48
00:03:33,167 --> 00:03:40,167
♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪
49
00:03:40,875 --> 00:03:45,250
♪ Meski perlahan ku melupakan ♪
50
00:03:45,333 --> 00:03:50,542
♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪
51
00:03:50,625 --> 00:03:53,625
♪ Saat ku masih ♪
52
00:03:55,667 --> 00:03:58,875
Poppy, ini bagus lo.
53
00:03:58,958 --> 00:04:01,167
Liriknya bagus dan sangat jarang ditemui.
54
00:04:02,542 --> 00:04:03,667
Ini lagu siapa, Yan?
55
00:04:03,750 --> 00:04:05,583
Ini yang menulis temanku.
56
00:04:06,500 --> 00:04:07,542
Kawidra, namanya.
57
00:04:07,625 --> 00:04:09,375
Tapi…
58
00:04:09,458 --> 00:04:11,375
Ceritanya panjang, Teh.
59
00:04:11,458 --> 00:04:14,875
Aduh, Yandy,
jadi, kau mau bantu atau tidak?
60
00:04:14,958 --> 00:04:18,208
Tapi ada satu temanku, Sekar.
61
00:04:18,292 --> 00:04:20,625
Dia orang yang lebih bisa cerita
tentang lagu ini.
62
00:04:20,708 --> 00:04:22,101
Ya sudah, dia ada di mana sekarang?
63
00:04:22,125 --> 00:04:23,750
Sekarang dia di tokonya, di BSD.
64
00:04:23,833 --> 00:04:26,125
Ya sudah, kita ke BSD saja.
65
00:04:26,208 --> 00:04:27,208
Dekat juga, 'kan?
66
00:04:27,250 --> 00:04:28,625
Oke, Teh.
67
00:04:33,333 --> 00:04:35,042
Sekar.
68
00:04:36,458 --> 00:04:38,000
Yandy?
69
00:04:38,083 --> 00:04:39,542
Tumben malam-malam mampir.
70
00:04:42,167 --> 00:04:43,417
Bukan aku.
71
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Halo.
72
00:04:47,000 --> 00:04:48,083
Teh Ocha?
73
00:04:50,708 --> 00:04:51,958
Jadi, begitu, Kar.
74
00:04:52,042 --> 00:04:55,167
Teh Ocha ini ingin menggunakan lagu K
buat rekaman besok.
75
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Ya.
76
00:04:56,292 --> 00:05:00,208
Kenapa tidak kita temui langsung saja
pencipta lagunya?
77
00:05:00,833 --> 00:05:02,958
Masa mereka tidak mau
lagunya aku nyanyikan?
78
00:05:05,833 --> 00:05:06,976
Jadi, ceritanya seperti ini, Teh.
79
00:05:07,000 --> 00:05:10,458
Pencipta lagu itu Kawidra dan Clarissa,
80
00:05:10,542 --> 00:05:13,875
atau yang lebih dikenal
dengan nama K dan Cream.
81
00:05:14,625 --> 00:05:18,833
Cream? Yang penulis lirik
lagu-lagu dari Rise Records itu?
82
00:05:18,917 --> 00:05:19,917
Ya.
83
00:05:19,958 --> 00:05:23,333
Rise Records? Sepertinya aku kenal, 'kan?
84
00:05:23,417 --> 00:05:26,042
Mending kita ketemu langsung sama mereka.
85
00:05:26,125 --> 00:05:28,625
K sudah meninggal dunia, Teh.
86
00:05:31,917 --> 00:05:35,333
Dan kita semua tidak tahu
Cream ada di mana.
87
00:05:35,417 --> 00:05:37,375
Maksudmu bagaimana?
88
00:05:38,250 --> 00:05:41,583
Aku dan Yandy sudah kenal sama K
lumayan lama.
89
00:05:44,708 --> 00:05:49,292
Dan K ceritakan semuanya
sebelum dia meninggal ke kami berdua.
90
00:06:37,667 --> 00:06:40,417
Kau lari seperti dikejar setan saja.
91
00:06:41,750 --> 00:06:42,917
Lelah?
92
00:06:43,000 --> 00:06:44,958
Ini minum.
93
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Hei!
94
00:07:00,750 --> 00:07:02,292
Kalian kenapa tidak di kelas?
95
00:07:05,083 --> 00:07:07,125
Berani-beraninya ya
kau merokok di sekolah.
96
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
Sori.
97
00:07:10,417 --> 00:07:12,708
Sudah bolos kelas, merokok lagi.
98
00:07:12,792 --> 00:07:14,292
Mau jadi apa kau?
99
00:07:14,375 --> 00:07:17,667
Kami paham kau sedang berduka
100
00:07:17,750 --> 00:07:21,000
karena kehilangan ayah dan ibumu
dalam waktu berdekatan.
101
00:07:21,667 --> 00:07:23,458
Tapi bolos kelas
102
00:07:23,542 --> 00:07:25,000
dan merokok di sekolah
103
00:07:26,375 --> 00:07:28,583
itu bukan jawabannya.
104
00:07:28,667 --> 00:07:31,583
Kalau kau perlu bicara dengan psikolog,
105
00:07:31,667 --> 00:07:33,542
sekolah bisa membantu.
106
00:07:34,167 --> 00:07:37,750
Izin ya, Pak.
Menurutku, sebelum ke psikolog…
107
00:07:46,958 --> 00:07:48,000
Hei!
108
00:07:50,583 --> 00:07:51,792
Kau marah ya?
109
00:07:53,417 --> 00:07:55,333
Ya, aku hampir dihukum gara-gara kau.
110
00:07:55,417 --> 00:07:57,542
Kau bolos dari kelas bukan salahku.
111
00:07:59,833 --> 00:08:03,458
Aku tahu kau tidak akan dihukum
karena kau baru jadi yatim piatu.
112
00:08:07,417 --> 00:08:10,042
Karena aku juga baru jadi yatim piatu.
113
00:08:11,042 --> 00:08:12,292
Makan mi ayam, yuk.
114
00:08:13,125 --> 00:08:16,458
Aku traktir. Kau yatim piatu
dan tidak punya uang, 'kan? Ayo!
115
00:08:17,458 --> 00:08:22,917
Cobalah. Ini mi ayam terenak sedunia.
Kau harus coba.
116
00:08:23,000 --> 00:08:24,625
Makanya aku mengajakmu ke sini.
117
00:08:25,375 --> 00:08:30,333
Sejak saat itu,Clarissa jadi satu-satunya temanku
118
00:08:31,292 --> 00:08:34,917
di sekolah, maupun di luar sekolah.
119
00:08:35,000 --> 00:08:39,083
♪ Bersamamu kita akan taklukkan dunia ♪
120
00:08:39,167 --> 00:08:41,375
♪ Arungi samudra ♪
121
00:08:41,458 --> 00:08:44,042
Kami sama-sama tidak punya siapa-siapa.
122
00:08:44,750 --> 00:08:47,042
Dan hobi kami sama.
123
00:08:49,583 --> 00:08:50,833
Aku bilang juga apa.
124
00:08:50,917 --> 00:08:55,083
Kalau anak populer sedang sedih,
pasti banyak yang peduli.
125
00:08:55,167 --> 00:08:56,542
Simpati.
126
00:08:56,625 --> 00:08:59,167
Kita yang otaku begini
mana ada yang peduli?
127
00:09:01,083 --> 00:09:02,792
Kau beruntung ada aku.
128
00:09:05,042 --> 00:09:06,750
Es krim!
129
00:09:09,042 --> 00:09:10,750
{\an8}- Boleh, Kak, es krimnya.
- Ya, Mas.
130
00:09:10,833 --> 00:09:12,583
{\an8}- Ya.
- Kau mau juga, 'kan?
131
00:09:12,667 --> 00:09:14,000
{\an8}Tidak usah, aku tidak bawa uang.
132
00:09:14,083 --> 00:09:15,917
{\an8}Ini!
133
00:09:17,333 --> 00:09:18,917
{\an8}- Ini, Mas.
- Terima kasih ya, Kak!
134
00:09:19,000 --> 00:09:20,417
{\an8}Terima kasih.
135
00:09:20,500 --> 00:09:22,667
{\an8}- Terima kasih.
- Sama-sama, Kak.
136
00:09:29,833 --> 00:09:32,625
Yah… Ramuannya habis. Aku minta.
137
00:09:32,708 --> 00:09:34,125
Ya, sebentar.
138
00:09:34,208 --> 00:09:35,625
Cepat!
139
00:09:36,250 --> 00:09:38,167
- Buruan!
- Ini.
140
00:09:43,875 --> 00:09:49,625
♪ Bersamamu kita akan berbagi semua ♪
141
00:09:49,708 --> 00:09:51,583
Kau lama banget dari tadi bikin lagu.
142
00:09:51,667 --> 00:09:55,958
Nadanya sudah dapat,
tapi memang sulit bikin liriknya.
143
00:09:56,958 --> 00:09:58,625
Kenapa tidak bilang? Sini, aku buatkan.
144
00:09:59,417 --> 00:10:01,750
- Kau bisa?
- Tentu saja bisa.
145
00:10:01,833 --> 00:10:04,958
Aku setiap hari menulis curhatan
berlembar-lembar di diari.
146
00:10:05,042 --> 00:10:07,542
Menulis lirik ini mudah.
147
00:10:08,542 --> 00:10:10,125
Mau sambil mendengar nadanya?
148
00:10:10,833 --> 00:10:12,167
Boleh.
149
00:10:12,250 --> 00:10:16,333
♪ Ku akan memberikan cintaku ♪
150
00:10:16,417 --> 00:10:22,125
♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪
151
00:10:22,208 --> 00:10:26,792
♪ Yakinkan kamu aku yang terbaik ♪
152
00:10:26,875 --> 00:10:27,875
Ini.
153
00:10:29,208 --> 00:10:30,583
Coba lihat.
154
00:10:33,750 --> 00:10:35,500
Kau suka liriknya tidak?
155
00:10:35,583 --> 00:10:36,833
Wah!
156
00:10:38,250 --> 00:10:40,792
Kau tidak mau jadi penulis lirik
profesional saja?
157
00:10:42,250 --> 00:10:44,375
Kita terus menulis lagu bersama saja.
158
00:10:46,625 --> 00:10:47,625
Boleh.
159
00:10:49,083 --> 00:10:50,083
Oke!
160
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
Aku coba ya.
161
00:10:56,375 --> 00:10:58,125
Coba.
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,167
Mulai sekarang,
semua momen penting di hidup kita
163
00:11:09,250 --> 00:11:11,375
harus di foto pakai kamera polaroid.
164
00:11:11,458 --> 00:11:12,708
Oke? Ayo!
165
00:11:12,792 --> 00:11:14,500
Dengan adanya Clarissa,
166
00:11:14,583 --> 00:11:16,667
SMA terasa cepat berlalu.
167
00:11:16,750 --> 00:11:22,708
♪ Yakinkan kamu aku yang terbaik ♪
168
00:11:22,792 --> 00:11:25,875
Kasihan anjing-anjing lucu begini
tidak ada yang merawat.
169
00:11:25,958 --> 00:11:29,292
Kalau bukan kita, yang muda,
peduli dan jadi relawan,
170
00:11:29,375 --> 00:11:30,875
mau berharap siapa lagi?
171
00:11:30,958 --> 00:11:33,000
Terima kasih ya. Aku ke sana dulu ya.
172
00:11:33,083 --> 00:11:34,708
Oke, Dok.
173
00:11:34,792 --> 00:11:36,833
Hei, kau mau kuliah jurusan apa?
174
00:11:37,458 --> 00:11:38,917
Belum tahu.
175
00:11:39,000 --> 00:11:40,917
Sudah ikut aku saja, marketing.
176
00:11:41,000 --> 00:11:42,167
Kenapa?
177
00:11:42,750 --> 00:11:46,958
Biayanya murah, mudah lulus,
lalu bisa langsung cari kerja.
178
00:11:47,917 --> 00:11:49,184
Kenapa tidak langsung bekerja saja?
179
00:11:49,208 --> 00:11:50,667
Jangan bodoh.
180
00:11:50,750 --> 00:11:54,083
Gaji S1 saja, sekarang cuma berapa?
181
00:11:54,167 --> 00:11:57,208
Lulusan SMA dapat gaji di bawah UMR, tahu!
182
00:12:03,708 --> 00:12:07,875
Hari ini, kita akan membahas
tentang segmentasi pasar.
183
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Dari kalian semua yang hadir di sini,
184
00:12:11,417 --> 00:12:15,458
adakah yang bisa mencontohkan
segmentasi pasar yang baik?
185
00:12:16,333 --> 00:12:17,625
Silakan tunjuk tangan.
186
00:12:17,708 --> 00:12:19,208
Sut!
187
00:12:20,000 --> 00:12:21,458
Cabut, yuk!
188
00:12:21,542 --> 00:12:23,167
Poin pertama.
189
00:12:23,792 --> 00:12:26,042
Manajemen operasional dapat diartikan
190
00:12:26,125 --> 00:12:31,333
sebagai rangkaian kegiatan
atau aktivitas yang…
191
00:12:32,917 --> 00:12:34,542
Manajemen operasional
192
00:12:34,625 --> 00:12:39,417
dapat diartikan sebagai rangkaian kegiatan
atau aktivitas yang…
193
00:12:39,500 --> 00:12:42,458
Sudah kuliah mahal-mahal, bolos juga.
194
00:12:42,542 --> 00:12:44,417
Tidak usah drama!
195
00:12:44,500 --> 00:12:46,625
Kita kuliah di sini
hanya untuk gelar S1-nya saja.
196
00:12:46,708 --> 00:12:48,542
Memangnya kau mau bekerja
di marketing?
197
00:12:49,458 --> 00:12:50,750
Makanya.
198
00:12:51,667 --> 00:12:52,667
Hei, mau ke mana?
199
00:12:57,292 --> 00:13:01,625
Ulang tahunmu seminggu yang lalu, 'kan?
Tanggal 18 Oktober?
200
00:13:02,292 --> 00:13:06,250
Ya. Ulang tahunmu minggu depan, 'kan?
Tanggal 31 Oktober?
201
00:13:07,125 --> 00:13:11,417
Mulai sekarang, kita rayakan ulang tahun
bersamaan supaya hemat.
202
00:13:11,500 --> 00:13:14,208
Kau maju seminggu, aku mundur seminggu.
203
00:13:14,292 --> 00:13:16,917
Di tanggal 25 Oktober. Tepat di tengah!
204
00:13:17,000 --> 00:13:21,250
Ya, tapi bukannya pamali ya
ulang tahun dimajukan?
205
00:13:22,208 --> 00:13:23,968
Zaman sekarang
masih percaya hal seperti itu?
206
00:13:25,417 --> 00:13:26,583
Jadi, mau atau tidak?
207
00:13:29,250 --> 00:13:30,167
Begitu dong!
208
00:13:33,292 --> 00:13:34,792
Mau aku bantu?
209
00:13:35,417 --> 00:13:36,708
Boleh.
210
00:13:41,083 --> 00:13:43,167
- Sudah.
- Oke.
211
00:13:43,708 --> 00:13:45,375
Kita buat harapan.
212
00:14:12,208 --> 00:14:13,625
Hore!
213
00:14:13,708 --> 00:14:15,125
Selamat ulang tahun!
214
00:14:16,042 --> 00:14:17,667
Selamat ulang tahun.
215
00:14:17,750 --> 00:14:19,167
Kita potong ya.
216
00:14:21,958 --> 00:14:23,125
{\an8}- Dua ya, Kak?
- Ini berapa?
217
00:14:23,208 --> 00:14:26,125
{\an8}- Totalnya dua puluh ribu.
- Dua puluh ribu.
218
00:14:27,000 --> 00:14:28,792
{\an8}- Terima kasih, Kak!
- Terima kasih, ya.
219
00:14:28,875 --> 00:14:30,083
{\an8}Sini, aku buka.
220
00:14:31,625 --> 00:14:33,167
Aduh…
221
00:14:33,250 --> 00:14:35,167
Berteduh sebentar, yuk.
222
00:14:35,750 --> 00:14:37,184
- Mas, terima kasih ya.
- Ya, terima kasih.
223
00:14:40,292 --> 00:14:42,333
- Aduh, deras sekali.
- Ya.
224
00:14:45,458 --> 00:14:49,167
Apartemenku dekat dari sini.
Mau ke sana saja?
225
00:14:49,750 --> 00:14:50,833
Boleh.
226
00:14:51,917 --> 00:14:52,917
Ayo, sini.
227
00:14:57,292 --> 00:14:59,333
- Terima kasih.
- Sama-sama.
228
00:15:10,417 --> 00:15:12,000
Jorok sekali apartemenmu.
229
00:15:15,000 --> 00:15:16,458
Aku tinggal sendiri.
230
00:15:17,625 --> 00:15:19,417
Tidak ada waktu beres-beres.
231
00:15:20,833 --> 00:15:22,625
Lalu, masih banyak
232
00:15:23,792 --> 00:15:25,375
barang milik Mama dan Papa.
233
00:15:25,458 --> 00:15:28,750
Kenapa tidak dibuang saja?
Lagi pula, sudah tidak ada yang pakai.
234
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Masih belum rela?
235
00:15:45,417 --> 00:15:46,333
Aku punya ide!
236
00:15:46,417 --> 00:15:48,125
Kau punya dua kamar di sini, 'kan?
237
00:15:48,958 --> 00:15:49,958
Ya.
238
00:15:50,000 --> 00:15:51,640
Bagaimana kalau aku jadi teman serumahmu?
239
00:15:52,375 --> 00:15:53,292
Maksudnya?
240
00:15:53,375 --> 00:15:54,708
Aku tinggal di sini.
241
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Aku mengerti.
242
00:15:56,583 --> 00:15:58,292
Kita harus bisa memanfaatkan sesuatu.
243
00:15:58,375 --> 00:15:59,542
Kita belum bekerja,
244
00:15:59,625 --> 00:16:01,875
hanya mengandalkan
warisan dan tabungan saja.
245
00:16:01,958 --> 00:16:03,292
Jadi, harus hemat!
246
00:16:03,917 --> 00:16:05,625
Ya, tapi…
247
00:16:05,708 --> 00:16:09,042
Aku jual rumah keluargaku,
lalu uangnya aku masukkan ke deposito.
248
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
Nanti aku akan dapat bunganya.
249
00:16:11,083 --> 00:16:13,018
Lalu, aku kos di sini
dan bayar sewa bulanan kepadamu.
250
00:16:13,042 --> 00:16:15,250
Dapat penghasilan pasif! Sama-sama untung!
251
00:16:15,333 --> 00:16:19,167
- Tapi…
- Kau mengerti tidak hukum ekonomi?
252
00:16:19,250 --> 00:16:20,750
Di kelas tidak pernah dengar ya?
253
00:16:20,833 --> 00:16:22,500
Aku diajak bolos terus.
254
00:16:23,333 --> 00:16:25,417
Kau mau tidak aku jadi teman serumahmu?
255
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Satu lagi!
256
00:16:31,500 --> 00:16:32,875
Apa lagi?
257
00:16:32,958 --> 00:16:35,542
Namamu jelek sekali!
258
00:16:35,625 --> 00:16:37,375
Kawidra.
259
00:16:38,042 --> 00:16:39,042
Apa coba?
260
00:16:39,083 --> 00:16:41,083
Itu nama yang diberikan ayahku.
261
00:16:41,167 --> 00:16:45,667
Kalau tidak salah,
artinya "orang dengan jiwa seni".
262
00:16:45,750 --> 00:16:50,917
Ya, artinya bagus,
tapi aku selalu bingung panggil kau apa.
263
00:16:51,833 --> 00:16:53,833
Kawi? Dra?
264
00:16:56,125 --> 00:16:57,125
Aneh.
265
00:16:58,042 --> 00:17:02,292
Sudahlah. Mulai sekarang, namamu "K".
266
00:17:02,375 --> 00:17:03,375
Kay?
267
00:17:03,458 --> 00:17:07,250
Bukan "Kay", "K".
268
00:17:07,333 --> 00:17:08,500
- K?
- Ya.
269
00:17:08,583 --> 00:17:10,250
Huruf K.
270
00:17:10,333 --> 00:17:11,625
Oke.
271
00:17:13,042 --> 00:17:14,875
Biar adil, aku juga ganti nama.
272
00:17:15,750 --> 00:17:17,917
Sekarang namaku "Cream".
273
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
"Cream"?
274
00:17:19,042 --> 00:17:20,208
- Ya.
- Kenapa Cream?
275
00:17:20,292 --> 00:17:21,708
Karena aku suka es krim.
276
00:17:21,792 --> 00:17:23,042
Kenapa bukan "Es"?
277
00:17:23,125 --> 00:17:25,417
K, tolonglah.
278
00:17:27,917 --> 00:17:31,042
Namaku Cream. Senang bertemu denganmu, K.
279
00:17:33,083 --> 00:17:34,458
K.
280
00:17:34,542 --> 00:17:36,000
K dan Cream.
281
00:18:05,792 --> 00:18:07,917
Bagus, 'kan, apartemenmu sekarang?
282
00:18:11,250 --> 00:18:12,708
Apartemen kita.
283
00:18:14,792 --> 00:18:18,000
K, kalau tidak ada aku, kau akan jadi apa?
284
00:18:20,833 --> 00:18:22,833
- Mati kali.
- Sut!
285
00:18:23,500 --> 00:18:25,375
Jangan sembarangan.
286
00:18:28,375 --> 00:18:30,833
Kenapa kau tidak lagi menulis lagu?
287
00:18:32,500 --> 00:18:37,250
Aku yatim piatu, miskin,
tidak ada koneksi,
288
00:18:37,333 --> 00:18:39,000
mau berkarier di musik?
289
00:18:39,958 --> 00:18:41,583
Tidak mungkin.
290
00:18:42,750 --> 00:18:44,542
Bercita-cita saja rumit.
291
00:18:44,625 --> 00:18:47,792
Bukan rumit, tapi realistis.
292
00:18:48,833 --> 00:18:50,917
Hidup sehari-hari saja susah,
293
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
tapi mau mimpi seperti itu.
294
00:18:53,792 --> 00:18:54,708
Malu.
295
00:18:54,792 --> 00:18:59,000
Hei, mimpi itu gratis!
Mimpi saja setinggi-tingginya.
296
00:19:01,250 --> 00:19:04,083
Ya sudah kalau kau tidak berani.
297
00:19:04,167 --> 00:19:06,458
Nanti aku saja
yang jadi penulis lirik lagu.
298
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Kalau sudah terkenal, aku akan ajak kau.
299
00:19:12,542 --> 00:19:14,167
Kita buat lagu bersama
300
00:19:19,792 --> 00:19:21,500
Foto dulu yuk!
301
00:19:21,583 --> 00:19:25,500
Semua momen penting di hidup kita
harus difoto dengan polaroid.
302
00:19:25,583 --> 00:19:26,833
Oke?
303
00:19:29,750 --> 00:19:30,875
Kenapa polaroid?
304
00:19:30,958 --> 00:19:37,250
Karena kejadian dalam hidup itucepat berlalu, tapi memori itu selamanya.
305
00:19:41,583 --> 00:19:43,917
Seperti kamera ini.
306
00:19:44,583 --> 00:19:47,917
Prosesnya cepat, tapi hasilnya selamanya.
307
00:19:48,875 --> 00:19:50,292
Seperti memori kita.
308
00:19:56,708 --> 00:19:58,750
Kau memang pandai berkata-kata.
309
00:20:00,000 --> 00:20:04,167
Aku yakin
kau akan jadi penulis lagu terkenal.
310
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Amin.
311
00:20:16,917 --> 00:20:18,417
DIREKTUR PROGRAM
312
00:20:18,500 --> 00:20:21,125
Jadi, bagaimana menurut kalian
tentang album baru Taylor Swift?
313
00:20:23,000 --> 00:20:25,125
Beda sekali ya
dibandingkan album dia sebelumnya.
314
00:20:25,208 --> 00:20:27,375
Lagu-lagunya lebih berat.
315
00:20:28,875 --> 00:20:31,542
Tapi, menurutku,
Swifties tidak akan keberatan.
316
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Jadi, kita lanjutkan?
317
00:20:36,667 --> 00:20:38,625
Kita semua jadi Swifties saja kali ya?
318
00:20:38,708 --> 00:20:41,500
Yandy tolong buatkan rencananya ya.
319
00:20:41,583 --> 00:20:42,958
Oke.
320
00:20:43,042 --> 00:20:44,208
Oke.
321
00:20:44,292 --> 00:20:45,833
Sekar.
322
00:20:47,208 --> 00:20:48,667
Bagaimana kabar dengan ayahmu?
323
00:20:52,083 --> 00:20:53,083
Masih sama.
324
00:20:53,792 --> 00:20:55,208
Beliau bilang
325
00:20:55,292 --> 00:20:58,208
berkarier di bidang musik di Indonesia
tidak ada masa depannya.
326
00:20:59,167 --> 00:21:02,583
Tapi aku bingung,
kenapa dia tidak pernah mengerti aku?
327
00:21:02,667 --> 00:21:06,250
Padahal sejak kecil aku suka musik
karena koleksi vinil miliknya.
328
00:21:06,875 --> 00:21:08,542
Kalau aku boleh beri saran,
329
00:21:08,625 --> 00:21:15,583
coba sesekali ajak beliau menonton konser
band kesukaanmu atau gantian.
330
00:21:15,667 --> 00:21:19,167
Kau ajak dia ke toko vinil,
lalu tunjukkan lagu-lagu kesukaanmu.
331
00:21:19,250 --> 00:21:21,167
Bawa dia ke duniamu.
332
00:21:21,250 --> 00:21:25,333
Tunjukkan musik di era sekarang
sudah beda dengan era dia dulu.
333
00:21:26,542 --> 00:21:29,000
Soalnya tidak ada yang abadi di dunia ini.
334
00:21:29,083 --> 00:21:33,583
Jangan sampai menyesal
kalau mereka sudah tiada.
335
00:21:35,667 --> 00:21:37,375
K!
336
00:21:37,458 --> 00:21:38,458
Dinner, yuk!
337
00:21:41,792 --> 00:21:43,250
Hai, Cream!
338
00:21:44,500 --> 00:21:45,667
Aku kira kau masih rekaman.
339
00:21:45,750 --> 00:21:47,958
Sudah selesai, penyanyinya hebat.
340
00:21:48,792 --> 00:21:51,333
- Penyanyinya yang hebat atau kau?
- Dua-duanya.
341
00:21:51,417 --> 00:21:53,125
Ya sudah, aku ambil tas dulu.
342
00:21:57,250 --> 00:22:00,833
Kukira makan di mana.
Ternyata di rumah juga.
343
00:22:01,750 --> 00:22:03,792
Ini supaya hemat, tahu.
344
00:22:03,875 --> 00:22:05,792
Seolah-olah gajimu besar,
makan di luar terus.
345
00:22:05,875 --> 00:22:07,042
Hei.
346
00:22:08,125 --> 00:22:09,458
Tapi kau bilang "dinner".
347
00:22:09,542 --> 00:22:12,333
Buatlah sesuatu yang spesial.
Ini malah mi saja.
348
00:22:12,417 --> 00:22:14,792
Ini sudah sangat spesial.
349
00:22:14,875 --> 00:22:16,958
Buatan aku memangnya tidak spesial?
350
00:22:17,042 --> 00:22:18,708
Spesial.
351
00:22:19,375 --> 00:22:21,417
Tapi lain kali jangan bahas gaji.
352
00:22:21,500 --> 00:22:23,250
Kenapa? Tersinggung?
353
00:22:23,333 --> 00:22:25,458
Memang gaji di radio kecil.
354
00:22:25,542 --> 00:22:27,917
Disuruh kerja di marketing P&G tidak mau.
355
00:22:28,000 --> 00:22:30,583
Aku minatnya di musik.
Kenapa jadi marketing?
356
00:22:30,667 --> 00:22:33,958
Tapi disuruh jadi pencipta lagu
purnawaktu juga tidak mau.
357
00:22:34,042 --> 00:22:36,208
Tidak berani. Apa maumu?
358
00:22:36,292 --> 00:22:38,708
Aku bekerja di radio saja
uangnya pas-pasan.
359
00:22:38,792 --> 00:22:41,167
Bagaimana bisa aku hidup
dari menciptakan lagu saja?
360
00:22:41,250 --> 00:22:42,708
Buktinya aku bisa.
361
00:22:42,792 --> 00:22:45,208
Jadi penulis lirik lagu purnawaktu
di Rise Records.
362
00:22:45,292 --> 00:22:46,708
Gajinya lumayan lagi.
363
00:22:47,875 --> 00:22:50,583
Ya deh, Cream.
364
00:22:50,667 --> 00:22:53,583
Penulis lirik lagu terbaik Indonesia
saat ini.
365
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
- Apa-apaan kau ini?
- Aduh.
366
00:22:55,917 --> 00:22:58,083
Belum! Tapi akan!
367
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Sudah kenyang.
368
00:23:00,792 --> 00:23:02,208
Sangat percaya diri.
369
00:23:03,625 --> 00:23:06,708
Hei, kita harus percaya diri
di industri ini.
370
00:23:06,792 --> 00:23:09,167
Kalau tidak, akan diremehkan
oleh penyanyi-penyanyi itu.
371
00:23:09,250 --> 00:23:10,833
Aku bisa membayangkan
372
00:23:10,917 --> 00:23:14,542
kau menulis lirik lagu legendaris,
lalu jadi warisan sepanjang masa.
373
00:23:14,625 --> 00:23:17,125
Kenapa sudah membahas warisan segala?
374
00:23:17,208 --> 00:23:19,833
Aku masih muda!
Sudah seperti mau mati saja.
375
00:23:19,917 --> 00:23:21,333
Bukan begitu, kok mati?
376
00:23:21,417 --> 00:23:25,792
Maksudnya begini, banyak tokoh legendaris
yang meninggal muda.
377
00:23:25,875 --> 00:23:30,042
Contoh Kurt Cobain, Janis Joplin, Tupac.
378
00:23:30,125 --> 00:23:31,458
Malah keren
379
00:23:31,542 --> 00:23:34,917
Karena menurutku,
hidup pendek, tapi berkesan
380
00:23:35,000 --> 00:23:38,083
jauh lebih baik daripada hidup lama,
tapi tidak pernah buat apa-apa.
381
00:23:39,625 --> 00:23:42,458
Kok kau bicara seperti itu? Sini!
382
00:23:42,542 --> 00:23:45,458
Awas kau mati muda
dan tinggalkan aku sendirian!
383
00:23:45,542 --> 00:23:48,542
- Aduh, tidak. Apa-apaan, Cream?
- Kau tak boleh tinggalkan aku sendirian!
384
00:23:48,625 --> 00:23:52,667
- Kau harus mati setelah aku mati!
- Tidak bisa diatur.
385
00:23:53,417 --> 00:23:54,792
Sakit!
386
00:23:54,875 --> 00:23:57,042
Dasar kebiasaan! Enak tidak?
387
00:23:57,125 --> 00:23:58,208
Awas kau!
388
00:23:59,292 --> 00:24:01,458
Jangan tinggalkan aku sendirian! Awas!
389
00:24:01,542 --> 00:24:02,833
Jangan mengambek.
390
00:25:19,667 --> 00:25:20,875
Kanker?
391
00:25:21,500 --> 00:25:25,458
Aku sudah bilang sejak dulu
392
00:25:25,542 --> 00:25:28,292
kau punya riwayat genetik kanker.
393
00:25:29,167 --> 00:25:31,375
Itu sebabnya
kau harus sering cek kesehatan.
394
00:25:32,500 --> 00:25:34,167
Kalau keadaannya seperti ini,
395
00:25:34,250 --> 00:25:36,917
ini sudah stadium empat.
396
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Stadium akhir.
397
00:25:40,542 --> 00:25:42,792
Kanker jenis ini langka.
398
00:25:42,875 --> 00:25:45,667
Adenokarsinoma pankreas
yang telah bermetastasis
399
00:25:45,750 --> 00:25:47,833
ke sarkoma jaringan lunak.
400
00:25:47,917 --> 00:25:52,042
Biasanya kemoterapi
untuk jenis kanker ini tidak efektif.
401
00:25:53,375 --> 00:25:55,125
Namun, kau masih muda.
402
00:25:56,125 --> 00:25:57,500
Kita coba, ya.
403
00:26:02,667 --> 00:26:04,250
Berapa lama lagi?
404
00:26:04,333 --> 00:26:06,958
Yah, secara medis…
405
00:26:08,208 --> 00:26:09,708
Satu tahun.
406
00:26:22,083 --> 00:26:23,625
Ada yang bisa dibantu?
407
00:26:23,708 --> 00:26:24,917
Begini, Pak Aldy,
408
00:26:25,000 --> 00:26:28,042
membuat seorang penyanyi
menjadi terkenal tidak mudah.
409
00:26:28,125 --> 00:26:29,333
Butuh proses.
410
00:26:36,083 --> 00:26:37,083
Begini.
411
00:26:37,792 --> 00:26:39,000
Berapa biayanya?
412
00:26:39,083 --> 00:26:43,042
Untuk Momo, berapa pun aku bayar.
413
00:26:43,125 --> 00:26:44,792
Ini bukan masalah uang, Pak.
414
00:26:44,875 --> 00:26:46,667
Namun, kita semua butuh proses.
415
00:26:46,750 --> 00:26:49,708
Kita tidak bisa memaksakan orang
untuk suka lagu apa
416
00:26:49,792 --> 00:26:50,958
dan penyanyi baru siapa.
417
00:26:51,042 --> 00:26:52,792
Begini.
418
00:26:53,833 --> 00:26:56,958
Setelah lagunya dibuat,
419
00:26:57,042 --> 00:27:01,125
lalu diputar terus-menerus di radio,
420
00:27:01,833 --> 00:27:04,083
pasti akan laku, bukan?
421
00:27:04,167 --> 00:27:06,375
- Tapi tidak bisa seperti itu, Pak.
- Oke, sudah cukup.
422
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
Pak Aldy, bisa kita coba. Ya?
423
00:27:10,042 --> 00:27:11,375
Tapi seperti yang kusampaikan,
424
00:27:11,458 --> 00:27:15,333
membuat album dengan Rise Records
itu tidak murah.
425
00:27:15,417 --> 00:27:16,583
Tidak masalah.
426
00:27:17,333 --> 00:27:18,750
Aku bayar semuanya!
427
00:27:20,667 --> 00:27:22,042
Terima kasih ya, Sayang.
428
00:27:22,125 --> 00:27:23,625
Kau memang terbaik!
429
00:27:25,750 --> 00:27:27,833
♪ Kau ghosting aku ♪
430
00:27:28,750 --> 00:27:30,875
♪ Perasaanmu palsu ♪
431
00:27:32,042 --> 00:27:34,500
♪ Padahal situ yang maju ♪
432
00:27:35,292 --> 00:27:38,542
♪ Merayu diriku ♪
433
00:27:38,625 --> 00:27:41,875
♪ Kau buat aku "Gamon" ♪
434
00:27:41,958 --> 00:27:44,042
♪ Beneran gagal move on ♪
435
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
♪ Bikin aku jadi cegil ♪
436
00:27:48,458 --> 00:27:51,042
♪ Seluruh badan menggigil ♪
437
00:27:51,125 --> 00:27:52,500
Stop!
438
00:27:54,375 --> 00:27:55,958
Ada apa?
439
00:27:57,750 --> 00:27:59,083
Sabar ya, Pak.
440
00:27:59,167 --> 00:28:00,167
Kenapa distop?
441
00:28:00,250 --> 00:28:01,610
Mengapa liriknya jadi seperti ini?
442
00:28:02,250 --> 00:28:06,417
Oh. Ya, ada beberapa bagian lirik
yang aku ganti.
443
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
Lebih sesuai dengan kepribadianku.
444
00:28:08,583 --> 00:28:09,792
Coba lihat!
445
00:28:12,000 --> 00:28:13,583
Hei, begini ya.
446
00:28:13,667 --> 00:28:16,458
Kalau kau mengganti liriknya
jadi lebih baik, tidak apa-apa.
447
00:28:16,542 --> 00:28:17,833
Jadi payah seperti ini.
448
00:28:17,917 --> 00:28:19,708
Yang malu aku.
449
00:28:19,792 --> 00:28:21,542
Nama penulis liriknya adalah aku.
450
00:28:21,625 --> 00:28:23,375
Ini kekinian!
451
00:28:23,458 --> 00:28:26,250
Kau saja yang tidak tahu
selera Gen-Z seperti apa.
452
00:28:26,333 --> 00:28:29,458
Kalau begitu, tulis saja sendiri liriknya.
Tidak usah pakai namaku.
453
00:28:35,542 --> 00:28:36,833
Ada apa ini?
454
00:28:36,917 --> 00:28:39,542
Aku sudah bayar mahal semuanya.
455
00:28:39,625 --> 00:28:41,125
Ya, Pak. Sabar ya.
456
00:28:51,542 --> 00:28:54,875
Penyanyi baru kritik lagu segala!
457
00:29:04,667 --> 00:29:06,833
Lagi main petak umpet, ya?
458
00:29:08,958 --> 00:29:10,792
Cream ke mana, ya?
459
00:29:12,167 --> 00:29:13,583
Tidak terlihat.
460
00:29:19,208 --> 00:29:20,875
Ini masih kelihatan tahu.
461
00:29:23,083 --> 00:29:24,125
Hei.
462
00:29:26,417 --> 00:29:28,458
Kau kenapa?
463
00:29:29,583 --> 00:29:32,292
Sini, cerita dulu.
464
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Kenapa?
465
00:29:37,625 --> 00:29:39,917
Aku bertengkar di kantor.
466
00:29:41,083 --> 00:29:44,250
Ada penyanyi baru
mengganti lirikku seenaknya.
467
00:29:45,167 --> 00:29:46,542
Momo?
468
00:29:48,208 --> 00:29:49,542
Kok kau tahu?
469
00:29:52,000 --> 00:29:53,708
Tadi Rizal menelepon.
470
00:29:54,958 --> 00:29:58,125
Dia bilang kau kabur saat rekaman.
471
00:30:03,375 --> 00:30:06,417
Hei, sudah.
472
00:30:08,792 --> 00:30:10,042
Tidak usah dipikirkan.
473
00:30:10,125 --> 00:30:13,417
Namanya juga penyanyi baru,
belum mengerti.
474
00:30:16,667 --> 00:30:19,042
Tapi kau harus hati-hati sama pacarnya.
475
00:30:19,750 --> 00:30:22,750
Karena katanya dia gangster.
476
00:30:22,833 --> 00:30:24,458
Benar-benar gangster?
477
00:30:26,000 --> 00:30:28,417
Tapi besok kau harus berdamai dengannya,
478
00:30:29,208 --> 00:30:31,875
lalu lanjut menulis bersama.
479
00:30:32,625 --> 00:30:34,875
Tidak mau. Tidak sudi.
480
00:30:34,958 --> 00:30:37,333
Katanya musik adalah minatmu.
481
00:30:38,625 --> 00:30:40,667
Masa baru begini saja sudah menyerah?
482
00:30:43,833 --> 00:30:44,958
Peluk?
483
00:30:59,833 --> 00:31:01,417
Aku minta maaf ya, Cream.
484
00:31:03,875 --> 00:31:06,917
Ya, Mo. Aku juga minta maaf,
kemarin emosi.
485
00:31:07,750 --> 00:31:10,542
Tidak, justru aku yang sok tahu.
486
00:31:12,833 --> 00:31:17,083
Oh ya, omong-omong,
aku sudah dengar lagu-lagu yang kau tulis.
487
00:31:17,167 --> 00:31:18,875
Bagus sekali!
488
00:31:18,958 --> 00:31:20,875
Tapi belum banyak lagu yang aku tulis.
489
00:31:20,958 --> 00:31:23,167
Ya, tapi aku suka sekali.
490
00:31:23,250 --> 00:31:26,083
Liriknya terasa sangat menyentuh!
491
00:31:27,167 --> 00:31:28,167
Terima kasih.
492
00:31:28,250 --> 00:31:31,042
Seperti begini. Damai-damai saja.
493
00:31:31,125 --> 00:31:36,583
Jangan bertengkar terus.
Kepalaku pusing melihatnya!
494
00:31:38,292 --> 00:31:40,208
Mas Aldy, bisa aja!
495
00:31:59,625 --> 00:32:00,917
K?
496
00:32:02,083 --> 00:32:03,083
K?
497
00:32:05,250 --> 00:32:10,083
Episode kehilangan kesadaran
seperti ini akan makin sering.
498
00:32:10,833 --> 00:32:12,458
Jadi, kau harus berhati-hati.
499
00:32:12,542 --> 00:32:13,667
Tapi…
500
00:32:14,583 --> 00:32:16,000
Masih setahun lagi, 'kan, Dok?
501
00:32:17,125 --> 00:32:18,125
Kau yakin
502
00:32:19,167 --> 00:32:22,125
tidak mau terus terang kepadanya
soal kondisimu saat ini?
503
00:32:22,208 --> 00:32:23,625
Tidak bisa.
504
00:32:26,667 --> 00:32:28,500
Cream sama sepertiku. Yatim piatu.
505
00:32:28,583 --> 00:32:31,083
Dia tidak punya siapa-siapa lagi.
506
00:32:31,167 --> 00:32:33,417
Aku takut, kalau memberitahunya,
507
00:32:35,083 --> 00:32:36,333
dia tidak bisa terima.
508
00:32:37,417 --> 00:32:39,000
Tapi seandainya
509
00:32:39,875 --> 00:32:41,833
terjadi sesuatu sama kau…
510
00:32:43,000 --> 00:32:44,417
Bagaimana?
511
00:32:44,500 --> 00:32:45,750
Sudah aku pikirkan.
512
00:32:48,000 --> 00:32:50,333
Harus ada yang menjaga dia
setelah aku pergi nanti.
513
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
K?
514
00:32:54,750 --> 00:32:56,083
Kau kenapa?
515
00:32:56,167 --> 00:33:00,667
Tidak apa-apa, cuma anemia saja.
Benar, 'kan, Dok?
516
00:33:00,750 --> 00:33:03,458
Ya, hanya anemia biasa.
517
00:33:03,542 --> 00:33:09,167
Nanti aku beri suplemen,
dan kau makan lebih teratur.
518
00:33:09,250 --> 00:33:11,542
Anemia penyebabnya apa ya, Dok?
519
00:33:11,625 --> 00:33:15,042
Kalau ini karena kekurangan gizi.
520
00:33:15,125 --> 00:33:17,083
Ya. Kurang gizi.
521
00:33:17,792 --> 00:33:21,000
Kok aneh?
Apa yang kau makan, aku juga makan.
522
00:33:21,083 --> 00:33:22,375
Kenapa aku tidak terkena anemia?
523
00:33:24,583 --> 00:33:27,708
Semua jatah makananku diambil olehmu!
524
00:33:28,292 --> 00:33:29,292
Jangan percaya dia, Dok!
525
00:33:29,375 --> 00:33:32,125
Badannya memang kecil,
tapi makannya seperti kuli!
526
00:33:32,792 --> 00:33:35,625
- Jangan bicara sembarangan!
- Sakit!
527
00:33:35,708 --> 00:33:37,958
Sudah, aku pusing.
528
00:33:38,708 --> 00:33:42,083
Ini, aku belikan
daging sapi premium untukmu.
529
00:33:42,167 --> 00:33:43,250
Supaya tidak anemia!
530
00:33:43,875 --> 00:33:46,625
Tapi kebanyakan daging merah
juga tidak baik bagi kesehatan.
531
00:33:47,458 --> 00:33:49,000
Rewel!
532
00:34:01,375 --> 00:34:02,458
K.
533
00:34:03,917 --> 00:34:06,417
Apa keinginan terbesarmu dalam hidup?
534
00:34:14,125 --> 00:34:16,833
Aku ingin kau ketemu pria yang baik,
535
00:34:20,208 --> 00:34:21,667
menikah,
536
00:34:25,042 --> 00:34:26,917
dan bahagia selamanya.
537
00:34:27,542 --> 00:34:29,000
Aku pacar saja tidak punya.
538
00:34:29,083 --> 00:34:30,792
Makanya dicari.
539
00:34:32,708 --> 00:34:34,417
Kenapa bukan kau saja yang menikahiku?
540
00:34:37,833 --> 00:34:40,833
Aku bilangnya pria yang baik.
541
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
Memangnya kau tidak baik?
542
00:34:48,000 --> 00:34:51,625
Maksudku, pria yang sempurna.
543
00:34:51,708 --> 00:34:53,333
Apa kriterianya?
544
00:34:55,333 --> 00:34:56,333
Mapan,
545
00:34:57,583 --> 00:35:00,583
kaya, supaya bisa beli
apa pun yang kau mau,
546
00:35:00,667 --> 00:35:07,292
dan sehat supaya bisa temani kau
sampai tua nanti.
547
00:35:08,417 --> 00:35:10,333
Cari di mana pria seperti itu?
548
00:35:12,208 --> 00:35:13,417
Banyak kok.
549
00:35:13,500 --> 00:35:14,583
Kau cantik.
550
00:35:14,667 --> 00:35:16,375
Asalkan jangan jutek.
551
00:35:21,875 --> 00:35:23,042
Ini dagingnya.
552
00:35:25,667 --> 00:35:26,667
Sendok.
553
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Yuk, berdoa.
554
00:35:44,625 --> 00:35:46,708
Bagaimana lagunya?
555
00:35:46,792 --> 00:35:48,708
Terbaik, 'kan?
556
00:35:52,292 --> 00:35:53,500
Bang Aldy,
557
00:35:55,000 --> 00:35:56,500
bukannya tidak ingin membantu,
558
00:35:56,583 --> 00:36:00,750
tapi untuk menjadi unggulan
di Enlight Radio itu
559
00:36:00,833 --> 00:36:02,083
harus melewati proses dulu.
560
00:36:02,167 --> 00:36:05,792
Taylor Swift baru keluarkan album saja
masih harus dibahas dulu
561
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
akan diputar atau tidak.
562
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
Jadi, tidak mudah.
563
00:36:13,250 --> 00:36:14,625
Itu Taylor Swift.
564
00:36:14,708 --> 00:36:18,000
Ini penyanyi Indonesia.
Kau harusnya mendukung musisi lokal.
565
00:36:18,083 --> 00:36:20,333
Bagaimana ini? Kalau tidak, nanti…
566
00:36:21,583 --> 00:36:24,750
Single pertamaku ini
yang tulis Cream, lo!
567
00:36:25,292 --> 00:36:27,167
Masa Mas K tidak bisa bantu?
568
00:36:28,583 --> 00:36:31,000
Ayolah, K, bantu Momo.
569
00:36:32,333 --> 00:36:33,333
Oke.
570
00:36:33,375 --> 00:36:36,750
Untuk single,
aku coba putar beberapa kali.
571
00:36:36,833 --> 00:36:38,583
Tapi kalau untuk album,
572
00:36:39,375 --> 00:36:40,833
aku tidak bisa berjanji.
573
00:36:42,542 --> 00:36:45,708
Hore! Tidak apa-apa, Mas K.
Terima kasih ya.
574
00:36:45,792 --> 00:36:48,958
Pokoknya sekarang,
lagu Momo yang ini harus viral!
575
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Mo.
576
00:36:57,833 --> 00:37:00,000
Kau serius jalin hubungan
dengan Pak Aldy ya?
577
00:37:00,792 --> 00:37:01,992
Kenapa tiba-tiba bertanya itu?
578
00:37:02,458 --> 00:37:03,583
Hanya penasaran.
579
00:37:04,375 --> 00:37:06,792
Pasti karena usianya jauh lebih tua, ya?
580
00:37:06,875 --> 00:37:10,917
Hei, aku tidak bermaksud begitu.
Penasaran saja.
581
00:37:11,000 --> 00:37:12,375
Tidak apa-apa.
582
00:37:13,417 --> 00:37:17,250
Sudah banyak yang bilang
kalau Mas Aldy sudah tua.
583
00:37:18,125 --> 00:37:21,583
Tapi Mas Aldy benar-benar baik.
584
00:37:21,667 --> 00:37:25,000
Dia menyayangi dan sangat mencintaiku.
585
00:37:26,375 --> 00:37:28,250
Daripada sama yang muda.
586
00:37:28,875 --> 00:37:31,292
Hanya modus, selingkuh sana-sini.
587
00:37:31,375 --> 00:37:33,208
Mokondo lagi!
588
00:37:33,833 --> 00:37:35,542
Apa itu "mokondo"?
589
00:37:38,333 --> 00:37:41,417
Modal… doang.
590
00:37:43,417 --> 00:37:44,458
Paham, 'kan?
591
00:37:46,583 --> 00:37:49,375
Jadi, perlu uang ya untuk bahagia?
592
00:37:49,458 --> 00:37:51,833
Uang itu bukan segalanya,
593
00:37:53,042 --> 00:37:55,167
tapi segalanya butuh uang.
594
00:38:00,000 --> 00:38:01,208
K itu pacarmu, ya?
595
00:38:01,292 --> 00:38:04,333
Bukan. Kita hanya teman serumah.
596
00:38:04,417 --> 00:38:05,458
Masa?
597
00:38:06,417 --> 00:38:08,917
Tapi aku lihat kalian sangat dekat.
598
00:38:09,000 --> 00:38:11,208
Karena kami berteman sejak SMA
599
00:38:11,833 --> 00:38:13,208
Oh…
600
00:38:14,125 --> 00:38:15,667
Terus kalian belum pernah pacaran?
601
00:38:16,833 --> 00:38:17,833
Tidak.
602
00:38:19,000 --> 00:38:23,917
Aku sebenarnya sangat nyaman dengannya,
tapi dia belum pernah menyatakan apa-apa.
603
00:38:24,000 --> 00:38:25,667
Masa aku yang maju duluan?
604
00:38:26,292 --> 00:38:29,458
Zaman sekarang itu
tidak masalah perempuan duluan.
605
00:38:31,042 --> 00:38:33,917
Dia bahkan menyuruhku
mencari jodoh laki-laki yang mapan.
606
00:38:37,083 --> 00:38:38,083
Mapan, ya?
607
00:38:39,042 --> 00:38:40,167
Aku baru ingat!
608
00:38:40,250 --> 00:38:43,083
Malam ini ikut aku ke reuni SMA aku, yuk!
609
00:38:52,292 --> 00:38:53,833
- Halo, Momo.
- Hai!
610
00:38:53,917 --> 00:38:57,583
- Hei, Mo. Apa kabar?
- Perkenalkan temanku, Cream.
611
00:38:57,667 --> 00:38:59,042
- Halo, Cream.
- Hai.
612
00:39:10,250 --> 00:39:12,500
Bagaimana? Sudah ada belum?
613
00:39:22,458 --> 00:39:24,083
Oh, dia?
614
00:39:24,167 --> 00:39:25,875
Namanya Armand.
615
00:39:26,833 --> 00:39:28,458
Tajam juga matamu.
616
00:39:28,542 --> 00:39:29,833
Dia memang tampan.
617
00:39:29,917 --> 00:39:32,167
Tapi bukan cuma tampan,
618
00:39:32,250 --> 00:39:36,625
dia juga dokter gigi dan ayahnya punya
banyak sekali klinik di Jakarta.
619
00:39:36,708 --> 00:39:37,875
Cocok untukmu.
620
00:39:39,583 --> 00:39:41,792
Sana, ajak dia mengobrol.
621
00:39:50,542 --> 00:39:51,542
Hai!
622
00:39:52,375 --> 00:39:53,958
Kenapa sendirian saja di sini?
623
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
Ya, aku menunggu teman.
624
00:39:57,292 --> 00:39:59,292
Teman? Mana?
625
00:39:59,375 --> 00:40:02,167
Aku juga tidak tahu kenapa belum datang.
626
00:40:06,917 --> 00:40:08,708
Kau dulu kelas berapa?
627
00:40:08,792 --> 00:40:12,000
Aku bukan alumni. Aku diajak Momo.
628
00:40:13,542 --> 00:40:15,083
Oh, Monica.
629
00:40:16,958 --> 00:40:18,333
Maaf, itu gelas aku.
630
00:40:20,292 --> 00:40:21,833
Bekas kau, ya?
631
00:40:21,917 --> 00:40:23,833
Berarti kita berciuman
secara tidak langsung.
632
00:40:25,750 --> 00:40:27,875
Hei, kau dokter gigi, ya?
633
00:40:29,458 --> 00:40:32,042
Gigiku sudah lama terasa tidak enak.
Kau bisa bantu periksa?
634
00:40:32,833 --> 00:40:34,500
Ya, bisa.
635
00:40:34,583 --> 00:40:38,500
Ini kartu namaku.
Di sana tertera alamat kliniknya.
636
00:40:39,500 --> 00:40:41,417
Oke, besok aku ke tempatmu, ya!
637
00:40:41,500 --> 00:40:43,833
Hei, harus buat janji dulu!
638
00:40:51,417 --> 00:40:52,625
Sepertinya sudah ada.
639
00:40:53,542 --> 00:40:54,542
Ada apa?
640
00:40:55,333 --> 00:40:57,667
Kandidat cowok sempurna,
seperti yang kau bilang.
641
00:41:05,083 --> 00:41:06,083
Siapa?
642
00:41:07,167 --> 00:41:09,333
Ada, dokter gigi.
643
00:41:19,833 --> 00:41:22,417
Nanti aku ceritakan lagi soal dia.
644
00:41:41,667 --> 00:41:42,917
Silakan berkumur.
645
00:41:58,500 --> 00:42:00,333
Tadi gigimu sudah aku scalling.
646
00:42:00,417 --> 00:42:02,708
Yang berlubang juga sudah ditambal.
647
00:42:02,792 --> 00:42:04,208
Keseluruhan gigimu kondisinya baik.
648
00:42:08,208 --> 00:42:09,875
Kita ini cepat sekali, ya.
649
00:42:09,958 --> 00:42:13,000
Pertama kali ketemu
sudah "ciuman" secara tidak langsung.
650
00:42:14,625 --> 00:42:18,167
Kedua kali ketemu,
kau sudah mengorek-ngorek mulutku.
651
00:42:21,167 --> 00:42:22,750
Malam ini ada acara?
652
00:42:24,167 --> 00:42:26,375
Temani aku minum, yuk. Lagi ingin mabuk.
653
00:42:34,792 --> 00:42:36,250
Begini, Cream.
654
00:42:38,125 --> 00:42:39,958
Aku ke sini mau menjelaskan kepadamu
655
00:42:40,958 --> 00:42:42,500
kalau aku sudah punya tunangan.
656
00:42:42,583 --> 00:42:44,792
Waktu acara reuni itu,
657
00:42:45,500 --> 00:42:48,708
aku menunggunya, tapi dia tidak datang.
658
00:42:49,333 --> 00:42:50,333
Tunangan?
659
00:42:51,208 --> 00:42:52,458
Coba lihat cincinnya.
660
00:42:58,208 --> 00:42:59,750
- Cream.
- Pinjam.
661
00:43:19,833 --> 00:43:22,250
Aku juga ingin punya cincin tunangan
662
00:43:24,875 --> 00:43:27,208
Waktu SMA…
663
00:43:27,292 --> 00:43:30,083
Papa, mama, dan kakakku pergi ke Bandung.
664
00:43:33,167 --> 00:43:34,667
Kecelakaan.
665
00:43:36,000 --> 00:43:38,250
Dan semuanya meninggal di tempat.
666
00:43:39,125 --> 00:43:42,208
Sejak saat itu,
aku tidak punya siapa-siapa lagi.
667
00:43:44,583 --> 00:43:46,042
Aku ingin sekali
668
00:43:46,958 --> 00:43:49,958
mencintai dan dicintai seutuhnya.
669
00:43:52,708 --> 00:43:53,875
Tanpa syarat.
670
00:44:05,417 --> 00:44:07,458
Aku temani kau minum malam ini.
671
00:44:19,167 --> 00:44:23,167
Ayolah, Bung K.
672
00:44:25,292 --> 00:44:29,042
Masih kurang kau putarkan lagu Momo
di radiomu.
673
00:44:29,125 --> 00:44:30,542
Bang.
674
00:44:31,208 --> 00:44:33,458
Untuk penyanyi baru,
itu sudah termasuk banyak.
675
00:44:34,208 --> 00:44:37,208
Tapi, maaf, traksinya juga kurang.
676
00:44:39,458 --> 00:44:40,458
Ya sudah.
677
00:44:41,083 --> 00:44:44,750
Kalau begitu, single kedua kau putarkan!
678
00:44:52,792 --> 00:44:53,792
Oke.
679
00:44:54,667 --> 00:44:59,042
Aku bantu, tapi Bang Aldy bantu aku juga.
680
00:44:59,708 --> 00:45:01,167
Nah…
681
00:45:02,750 --> 00:45:04,083
Aku suka ini.
682
00:45:05,333 --> 00:45:06,750
Kita mainkan.
683
00:45:09,292 --> 00:45:10,583
Sebut saja.
684
00:45:10,667 --> 00:45:13,958
Apa pun itu, aku pasti bisa bantu.
685
00:45:15,958 --> 00:45:18,083
Bang Aldy bisa cari tahu
686
00:45:18,167 --> 00:45:21,417
latar belakang seseorang secara lengkap?
687
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Kenapa laguku tidak juga viral, ya?
688
00:45:30,833 --> 00:45:31,833
Sabar, Mo.
689
00:45:31,875 --> 00:45:34,208
Butuh waktu untuk mengejar momentum.
690
00:45:34,292 --> 00:45:35,292
Sabar, ya.
691
00:45:38,917 --> 00:45:40,875
Omong-omong, kau bagaimana dengan Armand?
692
00:45:42,083 --> 00:45:43,583
Dia sudah punya tunangan.
693
00:45:43,667 --> 00:45:44,750
Serius?
694
00:45:47,167 --> 00:45:50,667
- Sebenarnya aku…
- Kau suka sama K, 'kan?
695
00:45:54,792 --> 00:45:57,250
Kenapa tidak bilang saja ke dia?
696
00:45:57,333 --> 00:46:00,583
Kalau dia suka sama aku,
kenapa dia menyuruhku mencari suami?
697
00:46:01,958 --> 00:46:03,125
Ya juga, ya…
698
00:46:03,208 --> 00:46:04,583
Atau tidak apa-apa?
699
00:46:05,250 --> 00:46:06,792
Yang penting dia bahagia?
700
00:46:07,833 --> 00:46:09,667
Sebenarnya bukan begitu konsep cinta.
701
00:46:10,625 --> 00:46:12,042
Tidak logis.
702
00:46:12,125 --> 00:46:14,625
Kalau cinta bisa di logikakan,
703
00:46:15,917 --> 00:46:18,333
tidak ada orang yang menderita
karena cinta.
704
00:46:22,583 --> 00:46:24,250
Itu oke buat lirik lagu.
705
00:46:24,917 --> 00:46:26,583
Tulis!
706
00:46:33,833 --> 00:46:35,333
Hai, Caster.
707
00:46:35,417 --> 00:46:36,708
Mau ajak jalan Snoopy?
708
00:46:36,792 --> 00:46:39,000
Ya. Mau pacaran.
709
00:46:39,875 --> 00:46:44,000
Omong-omong,
kemarin bagaimana sama dokter gigi?
710
00:46:44,083 --> 00:46:45,917
Masih jalan bersama.
711
00:46:46,000 --> 00:46:47,042
Oh…
712
00:46:50,500 --> 00:46:53,292
Kau benar-benar suka sama dia?
713
00:46:53,375 --> 00:46:56,000
Bukankah kau yang suruh aku
cari pria seperti dia?
714
00:46:56,667 --> 00:46:59,667
Dia sudah memenuhi kriteriamu.
715
00:47:04,250 --> 00:47:06,958
Oke. Ya sudah, aku jalan dulu.
716
00:47:09,042 --> 00:47:11,208
Ayo, Sayang.
717
00:47:13,833 --> 00:47:14,833
Beres!
718
00:47:26,500 --> 00:47:28,042
Aku bilang juga apa.
719
00:47:28,125 --> 00:47:30,125
Apa yang Aldy tidak bisa?
720
00:47:31,750 --> 00:47:35,625
Armand Suryadi ini orang baik-baik.
Tidak ada cacat hukum.
721
00:47:35,708 --> 00:47:38,500
Bapaknya, Charles Suryadi.
722
00:47:39,500 --> 00:47:40,750
Kaya raya sekali.
723
00:47:40,833 --> 00:47:43,875
Ada sepuluh lebih
klinik dokter giginya di Jakarta.
724
00:47:44,708 --> 00:47:47,667
Itu tunangannya, Vero Solaya.
725
00:47:47,750 --> 00:47:50,000
Fotografer muda yang lagi naik daun
di Jakarta.
726
00:47:50,083 --> 00:47:52,708
Sebentar, tunangan?
727
00:47:53,667 --> 00:47:59,167
Tenang, tanpa kau tanya pun,
sudah aku cek tentang Vero.
728
00:48:00,000 --> 00:48:02,333
Perempuan ini player.
729
00:48:03,250 --> 00:48:05,667
Senin sama laki-laki lain.
730
00:48:06,500 --> 00:48:09,458
Rabu sama om-om.
731
00:48:09,542 --> 00:48:12,167
Sama om-om.
732
00:48:15,667 --> 00:48:17,833
Vero ini.
733
00:48:18,583 --> 00:48:21,292
Sebentar, tapi Armand tahu tentang ini?
734
00:48:21,917 --> 00:48:26,083
Sudah aku bilang,
Armand ini orangnya terlalu baik.
735
00:48:26,167 --> 00:48:28,667
Maka dimakan sama perempuan
seperti Vero ini.
736
00:48:29,792 --> 00:48:31,500
Foto ini boleh aku simpan?
737
00:48:31,583 --> 00:48:34,875
Buatmu saja semuanya.
Tidak ada gunanya bagiku.
738
00:48:35,750 --> 00:48:37,583
Hei, jadi bagaimana?
739
00:48:39,000 --> 00:48:40,958
Single kedua kau putar, 'kan?
740
00:48:42,083 --> 00:48:43,125
Aman.
741
00:48:43,917 --> 00:48:45,042
Bagus.
742
00:48:56,375 --> 00:48:57,667
Armand.
743
00:48:58,417 --> 00:49:00,337
Mana Laporan Keuntungan dan Kerugian
kuartal ini?
744
00:49:00,958 --> 00:49:03,250
- Belum, Pa.
- Belum?
745
00:49:03,333 --> 00:49:07,083
Kau itu Managing Director di sini.
Apa saja yang kau lakukan di sini?
746
00:49:08,083 --> 00:49:09,625
Sibuk pacaran terus.
747
00:49:09,708 --> 00:49:12,833
Papa tidak mau tahu,
laporan itu harus selesai hari ini.
748
00:49:19,667 --> 00:49:20,667
Dok!
749
00:49:21,833 --> 00:49:22,750
Maaf, Dok.
750
00:49:22,833 --> 00:49:25,708
Ada orang yang menitipkan ini
untuk dr. Armand.
751
00:49:26,458 --> 00:49:28,542
- Dari siapa ya, Sus?
- Tidak ada namanya, Dok.
752
00:49:29,167 --> 00:49:30,250
Permisi.
753
00:49:36,500 --> 00:49:38,750
Kau anggap aku bodoh?
754
00:49:38,833 --> 00:49:42,917
Aku selalu bilang
aku perlu kebebasan untuk profesiku ini.
755
00:49:43,583 --> 00:49:47,083
Kau kira gampang fotografer semuda aku
bikin pameran tunggal?
756
00:49:47,167 --> 00:49:49,208
Kau tidak mau aku biayai.
757
00:49:49,292 --> 00:49:51,458
Apa bangganya
pameran dibayari oleh pacar sendiri?
758
00:49:51,542 --> 00:49:53,667
Lalu, kau harus minta sama om-om itu?
759
00:49:53,750 --> 00:49:56,208
Hei, dia itu filmmaker
yang aku hormati karya-karyanya.
760
00:49:56,292 --> 00:49:57,500
Jangan bicara sembarangan.
761
00:49:58,500 --> 00:49:59,625
Kau punya otak tidak?
762
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
Sori.
763
00:50:05,125 --> 00:50:06,458
Kau punya hati?
764
00:50:08,958 --> 00:50:09,958
Kau tahu tidak
765
00:50:10,875 --> 00:50:12,917
kalau selama ini aku tidak bahagia?
766
00:50:15,167 --> 00:50:17,708
Kau bahkan tidak tahu
kalau hubungan kita ada masalah.
767
00:50:19,625 --> 00:50:21,750
Dan itu masalahnya.
768
00:51:19,500 --> 00:51:20,917
Oke, aman.
769
00:51:24,333 --> 00:51:26,125
Apa-apaan ini? Stop!
770
00:51:27,000 --> 00:51:29,250
Kau siapa? Kau salah orang!
771
00:51:31,833 --> 00:51:33,375
Kau yang kirim, 'kan?
772
00:51:33,458 --> 00:51:35,167
Siapa kau sehingga ingin merusak hidupku?
773
00:51:38,167 --> 00:51:39,417
Vero…
774
00:51:40,292 --> 00:51:41,542
Kau siapa?
775
00:51:43,708 --> 00:51:46,125
- Biar aku jelaskan.
- Tidak usah!
776
00:51:46,750 --> 00:51:47,875
Sakit jiwa kau!
777
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
Vero…
778
00:51:53,042 --> 00:51:54,667
Kau tidak apa-apa, K?
779
00:52:01,458 --> 00:52:03,292
Kau yakin ini ide yang bagus, K?
780
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Aku memang salah.
781
00:52:05,500 --> 00:52:08,625
- Kau akan temui dia lagi?
- Aku harus minta maaf.
782
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Vero.
783
00:52:18,458 --> 00:52:21,625
- Mau apa kau?
- Tenang, jangan main pukul lagi.
784
00:52:22,917 --> 00:52:26,375
Jadi, aku ke sini
karena ingin meminta maaf kepadamu
785
00:52:26,458 --> 00:52:29,458
kalau telah membuat
semuanya hancur atau berantakan.
786
00:52:29,542 --> 00:52:31,958
Tunggu. Kau siapa dan mau apa?
787
00:52:32,042 --> 00:52:33,583
Aku Kawidra.
788
00:52:34,250 --> 00:52:36,083
Aku ke sini mau meminta bantuanmu.
789
00:52:37,167 --> 00:52:38,250
Astaga.
790
00:52:38,917 --> 00:52:40,750
Aku punya sahabat,
791
00:52:40,833 --> 00:52:42,500
namanya Cream.
792
00:52:43,750 --> 00:52:45,708
Dia mencintai tunanganmu, Armand.
793
00:52:46,833 --> 00:52:48,113
Awalnya, aku ingin Cream mundur,
794
00:52:48,167 --> 00:52:52,125
tapi setelah melihat foto-foto itu,
aku pikir kau tidak mencintainya.
795
00:52:53,292 --> 00:52:54,333
Jadi, tolong,
796
00:52:55,500 --> 00:52:56,708
biarkan Armand bersama Cream.
797
00:52:56,792 --> 00:52:58,292
Seenaknya kau menentukan hidupku!
798
00:52:58,375 --> 00:53:00,167
- Bukan menentukan hidup…
- Hei…
799
00:53:00,250 --> 00:53:02,667
Aku pacaran dengan Armand dari SMA.
800
00:53:03,792 --> 00:53:08,167
Lagi pula, kenapa aku harus mengalah
dengan wanita itu? Aku tidak peduli.
801
00:53:08,250 --> 00:53:09,625
Aku sekarat.
802
00:53:12,458 --> 00:53:13,750
Maksudnya?
803
00:53:14,417 --> 00:53:16,917
Hidupku tidak akan sampai setahun lagi.
804
00:53:24,500 --> 00:53:27,083
Aku menderita kanker pankreas
stadium empat.
805
00:53:29,417 --> 00:53:31,458
Ini diagnosisnya.
806
00:53:45,167 --> 00:53:47,167
Jadi, sebelum aku pergi,
807
00:53:47,250 --> 00:53:49,417
aku ingin Cream menikah
dengan laki-laki yang baik.
808
00:53:49,500 --> 00:53:54,083
Kalau ada pilihan lain, yakinlah
aku tidak mungkin melakukan ini.
809
00:53:54,167 --> 00:53:58,833
Oke. Sekarang kalau aku jawab ya,
apa untungnya bagiku?
810
00:53:58,917 --> 00:54:01,458
Ini hanya untung buatmu. Aku tidak peduli.
811
00:54:01,542 --> 00:54:03,208
Ada. Sebentar.
812
00:54:06,083 --> 00:54:08,958
Ini hasil tabunganku
beberapa tahun ke belakang.
813
00:54:09,042 --> 00:54:11,292
Awalnya ingin aku berikan kepada Cream.
814
00:54:11,375 --> 00:54:12,917
Tapi kalau Cream bersama Armand,
815
00:54:13,000 --> 00:54:15,625
ini lebih berguna untukmu.
816
00:54:24,250 --> 00:54:25,583
Memang nominalnya tidak banyak,
817
00:54:26,417 --> 00:54:28,417
tapi itu semua yang aku punya.
818
00:54:32,458 --> 00:54:33,458
Oke.
819
00:54:34,208 --> 00:54:35,792
- Terima kasih.
- Dengan satu syarat.
820
00:54:36,917 --> 00:54:39,958
- Apa?
- Jadilah objek foto pameranku berikutnya.
821
00:54:40,042 --> 00:54:41,458
Kenapa aku?
822
00:54:41,542 --> 00:54:45,125
Tema pameran fotoku berikutnya itu
"Kematian dan Kerusakan".
823
00:54:45,208 --> 00:54:46,434
{\an8}KEMATIAN DAN KERUSAKAN
KARYA VERO SOLAYA
824
00:54:46,458 --> 00:54:48,500
{\an8}Aku ingin interviu
dan memotret orang sekarat.
825
00:54:48,583 --> 00:54:50,000
Sepertimu!
826
00:54:51,500 --> 00:54:53,750
- Tidak begitu caranya.
- Tidak apa-apa.
827
00:54:55,500 --> 00:54:57,083
Apa pun demi Cream.
828
00:55:04,750 --> 00:55:08,167
Kenapa kau tidak pernah ceritakan
hal ini kepadaku?
829
00:55:09,250 --> 00:55:12,583
Aku tahu kau akan khawatir.
830
00:55:13,333 --> 00:55:14,333
Kenapa, K?
831
00:55:16,708 --> 00:55:17,829
Memangnya aku bukan temanmu?
832
00:55:18,667 --> 00:55:19,875
Teman.
833
00:55:25,000 --> 00:55:27,542
Kenapa tidak langsung memberi tahu Cream?
834
00:55:29,708 --> 00:55:31,958
Kau yakin ini yang dia inginkan?
835
00:55:32,833 --> 00:55:34,583
Harus ada yang menjaga Cream
836
00:55:35,583 --> 00:55:37,458
setelah aku pergi.
837
00:55:38,542 --> 00:55:40,667
Sebesar itu cintamu kepada Cream?
838
00:55:44,875 --> 00:55:47,625
Apakah dia tahu tentang perasaanmu?
839
00:55:49,458 --> 00:55:50,792
Tidak penting dia tahu.
840
00:55:55,083 --> 00:55:56,458
Yang penting, aku tahu.
841
00:56:10,875 --> 00:56:14,083
{\an8}Terima kasih ya, sudah membawa
makanan malam-malam begini.
842
00:56:14,750 --> 00:56:16,542
Kau pernah bilang
843
00:56:17,250 --> 00:56:20,792
selalu pulang malam dan tinggal sendirian.
844
00:56:22,250 --> 00:56:24,917
Jadi, siapa lagi yang akan menyiapkan
makanan untukmu?
845
00:56:27,458 --> 00:56:28,833
Seumur hidupku,
846
00:56:29,958 --> 00:56:32,417
belum ada yang memikirkan aku seperti itu
847
00:56:33,458 --> 00:56:34,542
Aku memang berbeda.
848
00:56:36,625 --> 00:56:39,083
Memang kau yang terbaik!
849
00:56:46,958 --> 00:56:48,125
Kita putus.
850
00:56:48,750 --> 00:56:51,583
Kau tidak perlu lagi memikirkan soal
pernikahan kita.
851
00:56:54,500 --> 00:56:55,667
Karena foto itu?
852
00:56:58,583 --> 00:57:02,042
Aku sadar
kita sudah berpacaran sejak lama,
853
00:57:02,667 --> 00:57:04,917
tapi banyak hal yang sudah berubah.
854
00:57:07,167 --> 00:57:08,417
Aku egois.
855
00:57:09,292 --> 00:57:12,500
Bahkan memaksamu menikah denganku.
856
00:57:13,625 --> 00:57:15,333
Aku juga baru sadar
857
00:57:16,542 --> 00:57:18,208
bahwa ternyata
858
00:57:20,500 --> 00:57:22,875
aku juga butuh dicintai.
859
00:57:26,167 --> 00:57:28,292
Sejak bertemu dengannya,
860
00:57:29,875 --> 00:57:32,583
orang yang tidak pernah ragu
mengungkapkan isi pikirannya.
861
00:57:36,125 --> 00:57:38,333
Dan untuk pertama kalinya dalam hidupku,
862
00:57:39,917 --> 00:57:42,083
ada orang yang benar-benar peduli padaku.
863
00:57:51,000 --> 00:57:52,667
Baguslah
864
00:57:52,750 --> 00:57:54,958
kalau kau menemukan cinta dalam hidupmu.
865
00:57:59,292 --> 00:58:00,812
Aku memang tidak mau menikah denganmu.
866
00:58:02,250 --> 00:58:03,375
Aku tahu.
867
00:58:06,750 --> 00:58:10,708
Tapi kita masih bisa berteman, 'kan?
868
00:58:11,667 --> 00:58:13,125
Demi kenangan-kenangan kita.
869
00:58:24,250 --> 00:58:25,792
Selamat tinggal, Armand.
870
00:58:26,417 --> 00:58:27,833
Terima kasih untuk segalanya.
871
00:58:28,375 --> 00:58:29,500
Terima kasih
872
00:58:31,167 --> 00:58:33,208
sudah menemani aku selama ini.
873
00:59:15,583 --> 00:59:17,917
Kau sering menjadi relawan di sini, ya?
874
00:59:18,000 --> 00:59:19,667
Ya, sejak SMA.
875
00:59:19,750 --> 00:59:21,792
Kalau memang menyukai anjing,
876
00:59:21,875 --> 00:59:24,792
kenapa tidak pelihara saja
daripada menjadi relawan di sini?
877
00:59:24,875 --> 00:59:28,125
Apartemenku tidak memperbolehkan
memelihara anjing.
878
00:59:28,208 --> 00:59:32,792
Tempat penampungan hewan seperti ini
selalu butuh bantuan tenaga dan uang.
879
00:59:33,542 --> 00:59:34,750
Kau mau menyumbang?
880
00:59:34,833 --> 00:59:37,125
Boleh.
881
00:59:37,208 --> 00:59:38,542
Film tadi bagus, ya.
882
00:59:38,625 --> 00:59:40,292
Tumben kau tiba-tiba mengajakku menonton.
883
00:59:40,375 --> 00:59:42,083
Ya, ingin ketemu kau
884
00:59:42,708 --> 00:59:44,167
Kangen ya?
885
00:59:46,083 --> 00:59:47,083
Cream,
886
00:59:48,500 --> 00:59:49,875
aku sudah putus dengan Vero
887
00:59:51,875 --> 00:59:53,333
karena aku sadar
888
00:59:53,958 --> 00:59:55,458
aku menyukaimu.
889
01:00:04,167 --> 01:00:07,167
Kau mau tidak jadi pacarku?
890
01:00:28,708 --> 01:00:31,042
Aku resmi pacaran sama Armand.
891
01:00:34,500 --> 01:00:35,500
Bagus untukmu.
892
01:00:43,500 --> 01:00:44,667
Halo?
893
01:00:46,792 --> 01:00:48,042
Ponselku habis baterai.
894
01:00:48,125 --> 01:00:50,958
Sebentar lagi aku hubungi kembali. Dah.
895
01:00:54,000 --> 01:00:56,125
Pinjam ponselmu, ya!
896
01:00:56,208 --> 01:00:58,000
Hei, kau tidak mengerti arti privasi, ya?
897
01:00:58,917 --> 01:00:59,958
Apa?
898
01:01:03,500 --> 01:01:05,250
Aku sedang menunggu telepon.
899
01:01:06,042 --> 01:01:08,167
Aku cuma pinjam sebentar.
900
01:01:13,750 --> 01:01:14,792
Halo?
901
01:01:17,167 --> 01:01:18,833
Ya sudah. Aku ke tempatmu, ya.
902
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
Siapa?
903
01:01:30,333 --> 01:01:31,708
Aku akan pulang malam.
904
01:01:33,292 --> 01:01:34,292
Tidak perlu menungguku.
905
01:01:36,083 --> 01:01:37,625
Aku membawa kunci.
906
01:01:45,458 --> 01:01:48,125
Aku tidak habis pikir
ada orang sebodoh kau.
907
01:01:50,375 --> 01:01:54,167
Kenapa? Tidak terima? Memang kau bodoh.
908
01:01:58,083 --> 01:01:59,417
Kau suka sama Cream.
909
01:02:00,208 --> 01:02:01,667
Kenapa tidak langsung bilang saja?
910
01:02:02,458 --> 01:02:03,583
"Aku mencintaimu".
911
01:02:04,667 --> 01:02:07,625
Malah repot-repot mencarikan laki-laki
untuk menikahinya.
912
01:02:08,917 --> 01:02:10,958
Orang bilang cinta itu rumit.
913
01:02:11,542 --> 01:02:12,542
Sebenarnya tidak.
914
01:02:13,417 --> 01:02:15,268
Yang membuatnya rumit adalah
orang-orang bodoh sepertimu.
915
01:02:15,292 --> 01:02:17,875
- Aku tidak bodoh!
- Kau bodoh! Kenapa tak langsung katakan?
916
01:02:17,958 --> 01:02:21,750
- Tidak semudah itu.
- Kenapa tidak? Tinggal bilang, selesai.
917
01:02:21,833 --> 01:02:24,125
- Tidak bisa.
- Kenapa tidak bisa?
918
01:02:24,208 --> 01:02:26,125
Karena sebentar lagi aku akan mati.
919
01:02:31,500 --> 01:02:33,333
Lalu, buat apa aku memberitahunya?
920
01:02:38,542 --> 01:02:40,417
Agar aku merasa lega?
921
01:02:44,750 --> 01:02:46,125
Cinta itu tidak egois.
922
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
Cinta yang sesungguhnya
923
01:02:52,042 --> 01:02:53,917
tidak memikirkan diri sendiri.
924
01:02:58,333 --> 01:03:00,333
Cream yang mengajarkan itu kepadaku.
925
01:03:02,708 --> 01:03:04,875
Saat aku tidak punya siapa-siapa,
926
01:03:06,125 --> 01:03:07,833
Cream yang selalu ada untukku.
927
01:03:12,125 --> 01:03:15,333
Saat aku tidak percaya diri,
Cream yang selalu percaya kepadaku.
928
01:03:18,167 --> 01:03:21,167
Dari dulu, mimpiku adalah
hidup bahagia bersama Cream.
929
01:03:23,625 --> 01:03:24,667
Menikah.
930
01:03:25,958 --> 01:03:27,000
Menua bersama…
931
01:03:31,042 --> 01:03:32,542
Tapi kenyataannya…
932
01:03:36,167 --> 01:03:38,375
Sekarang aku harus bangun dari mimpiku
933
01:03:39,792 --> 01:03:42,042
dan melakukan apa yang harus kulakukan
untuk Cream.
934
01:05:38,375 --> 01:05:40,458
AKU MENCINTAIMU, CREAM
935
01:06:12,958 --> 01:06:16,000
- Album ke depannya.
- Ya, beres.
936
01:06:16,083 --> 01:06:17,833
Sori, aku terlambat.
937
01:06:17,917 --> 01:06:19,125
Perkenalkan, ini Armand.
938
01:06:19,208 --> 01:06:20,917
- Halo, Semuanya.
- Halo.
939
01:06:21,000 --> 01:06:23,125
Armand, ini K.
940
01:06:23,667 --> 01:06:26,917
K, akhirnya kita bertemu juga.
941
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Cream selalu cerita tentangmu.
942
01:06:29,083 --> 01:06:30,208
Sebaliknya juga begitu.
943
01:06:32,000 --> 01:06:33,083
Terima kasih ya
944
01:06:33,958 --> 01:06:37,292
karena selama ini kau sudah menjaga Cream.
945
01:06:37,375 --> 01:06:39,958
Kita tahu
Cream tidak punya siapa-siapa lagi.
946
01:06:41,250 --> 01:06:42,708
Tapi sekarang ada kau, 'kan?
947
01:06:43,375 --> 01:06:47,083
Kau jaga dia dan buat dia bahagia terus.
948
01:06:47,167 --> 01:06:48,625
Ya, pasti.
949
01:06:49,208 --> 01:06:50,292
Aku janji.
950
01:06:56,792 --> 01:06:59,375
- Halo, Monica. Apa kabar?
- Halo, Armand. Baik.
951
01:06:59,458 --> 01:07:00,333
- Halo.
- Aldy.
952
01:07:00,417 --> 01:07:02,375
- Armand.
- Sekar.
953
01:07:02,458 --> 01:07:04,458
- Yandy.
- Armand.
954
01:07:04,542 --> 01:07:06,182
Maaf ya, Semuanya, kami datang terlambat.
955
01:07:06,250 --> 01:07:08,083
Ya, biasa. Jakarta macet.
956
01:07:08,708 --> 01:07:12,417
Tidak apa-apa. Kami juga baru tiba.
Baru juga minum.
957
01:07:14,208 --> 01:07:17,583
Mas Aldy, jadi, aku dulu
satu sekolah dengan Armand.
958
01:07:18,292 --> 01:07:20,500
Kudengar kini kau jadi penyanyi?
959
01:07:20,583 --> 01:07:22,292
Ya, aku baru akan merilis single.
960
01:07:22,375 --> 01:07:24,667
- Dan lagu itu yang tulis Cream.
- Oh, ya?
961
01:07:24,750 --> 01:07:27,375
Ya, kau tidak tahu ya?
962
01:07:27,458 --> 01:07:29,250
Belum dengar ya?
Nanti aku perdengarkan.
963
01:07:29,333 --> 01:07:30,500
Semuanya.
964
01:07:30,583 --> 01:07:34,083
Maaf, sepertinya aku harus ke kantor.
Ada pekerjaan yang tertinggal.
965
01:07:34,167 --> 01:07:36,000
- K, mau kutemani?
- Tidak usah.
966
01:07:37,000 --> 01:07:38,833
Mau ke mana? Mereka baru datang.
967
01:07:38,917 --> 01:07:41,417
Minumlah dulu. Bersenang-senang dulu.
968
01:07:41,500 --> 01:07:43,500
- Kenapa memikirkan pekerjaan?
- Lain kali saja.
969
01:07:43,583 --> 01:07:45,542
Kalian bersenang-senang saja.
970
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
Lupakan aku.
971
01:07:48,167 --> 01:07:51,167
Semuanya, Cream, Armand, duluan ya.
972
01:07:54,542 --> 01:07:57,292
Ya sudahlah.
Kalian tidak pesan makan?
973
01:07:57,375 --> 01:07:58,542
Ya, ini mau pesan.
974
01:08:36,500 --> 01:08:37,583
Cream.
975
01:08:41,625 --> 01:08:42,625
K.
976
01:08:43,250 --> 01:08:44,250
Hei.
977
01:08:44,333 --> 01:08:46,042
Kau tidak apa-apa?
978
01:08:46,958 --> 01:08:51,333
Tidak apa-apa. Hanya kurang enak badan.
979
01:08:52,583 --> 01:08:54,344
Sepertinya hari ini
aku tidak akan ke kantor.
980
01:08:55,083 --> 01:08:56,583
Mau temui dr. Joko.
981
01:08:56,667 --> 01:08:58,500
Mau aku temani?
982
01:08:59,167 --> 01:09:00,167
Tidak usah.
983
01:09:00,667 --> 01:09:02,208
Aku tidak mau merepotkanmu.
984
01:09:18,458 --> 01:09:19,833
Kenapa, Cream?
985
01:09:37,083 --> 01:09:38,375
Kau mencintaiku, 'kan?
986
01:09:39,708 --> 01:09:40,875
Sangat.
987
01:09:40,958 --> 01:09:43,875
Kau rencananya akan menikah dengan Vero
tiga bulan lagi, 'kan?
988
01:09:43,958 --> 01:09:45,000
Sebelum akhirnya batal.
989
01:09:47,292 --> 01:09:49,208
Kau sudah menyiapkan semuanya, bukan?
990
01:09:54,000 --> 01:09:55,083
Kita nikah, yuk.
991
01:10:05,875 --> 01:10:08,083
Aku tidak pernah bertemu
seseorang sepertimu, Cream.
992
01:10:12,542 --> 01:10:13,958
Aku sangat mencintaimu.
993
01:10:15,333 --> 01:10:20,500
Ya. Ya, mari kita menikah.
994
01:10:33,000 --> 01:10:36,542
Aku tidak menyangka bulan depan,
di bulan Oktober,
995
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
kalian menikah.
996
01:10:44,417 --> 01:10:45,417
K.
997
01:10:48,042 --> 01:10:50,083
Aku tahu kau sangat dekat dengan Cream.
998
01:10:50,167 --> 01:10:52,042
Kalian sudah seperti keluarga.
999
01:10:52,917 --> 01:10:53,958
Tapi jika boleh,
1000
01:10:54,042 --> 01:10:56,042
setelah aku menikah dengannya,
1001
01:10:57,542 --> 01:11:00,250
aku ingin kau mengurangi frekuensi
bertemu dengan Cream.
1002
01:11:01,417 --> 01:11:02,417
Bukan apa-apa,
1003
01:11:03,083 --> 01:11:05,625
aku merasa aku butuh lebih banyak waktu
dengan Cream
1004
01:11:05,708 --> 01:11:07,708
agar bisa mengenalnya lebih dalam.
1005
01:11:08,917 --> 01:11:09,917
Tenang,
1006
01:11:11,458 --> 01:11:12,750
aku tahu diri kok.
1007
01:11:14,250 --> 01:11:16,375
Aku senang melihat kalian berdua bahagia.
1008
01:11:17,167 --> 01:11:20,125
- Maaf, aku tidak bermaksud…
- Sudah, tenang saja.
1009
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
Aku mengerti.
1010
01:11:26,792 --> 01:11:27,792
Oh, ya.
1011
01:11:28,458 --> 01:11:31,833
Tapi Cream bilang dia ingin memilih
baju pengantin bersamamu.
1012
01:11:32,417 --> 01:11:33,417
Tidak apa-apa, 'kan?
1013
01:11:34,167 --> 01:11:35,583
Aku sudah menyetujui.
1014
01:11:35,667 --> 01:11:37,417
Karena katanya pamali
1015
01:11:37,500 --> 01:11:40,417
jika melihat calon istri memakai
baju pengantin sebelum hari H.
1016
01:11:41,167 --> 01:11:42,167
Tolong ya.
1017
01:11:42,792 --> 01:11:43,792
Oke.
1018
01:11:45,417 --> 01:11:46,417
Kau baik-baik saja?
1019
01:11:47,375 --> 01:11:48,583
Sangat baik.
1020
01:11:48,667 --> 01:11:52,042
Ini wangi kopinya sangat enak.
1021
01:11:52,125 --> 01:11:53,250
Oh, ya?
1022
01:11:54,542 --> 01:11:55,792
Sepertinya enak sekali.
1023
01:11:55,875 --> 01:11:57,667
- Terima kasih ya.
- Ya.
1024
01:12:06,167 --> 01:12:07,375
Bagaimana?
1025
01:12:07,917 --> 01:12:09,042
Bagus, tidak?
1026
01:12:11,375 --> 01:12:13,000
Wah!
1027
01:12:15,000 --> 01:12:16,625
Bagusan yang ini atau yang tadi?
1028
01:12:19,500 --> 01:12:21,250
Agak bingung soalnya…
1029
01:12:22,167 --> 01:12:23,167
Cantik semua.
1030
01:12:24,458 --> 01:12:25,375
Lebih bagus yang mana, Mbak?
1031
01:12:25,458 --> 01:12:28,083
Wah, susah.
1032
01:12:28,167 --> 01:12:31,042
Harus dipadukan
dengan baju mempelai prianya.
1033
01:12:31,750 --> 01:12:35,208
Coba Mas, dikenakan jasnya,
lalu kita sandingkan
1034
01:12:35,292 --> 01:12:37,125
untuk melihat cocok atau tidak.
1035
01:12:37,208 --> 01:12:39,875
Maaf, Mbak, aku bukan mempelai prianya.
1036
01:12:39,958 --> 01:12:43,708
Tidak apa-apa, K. Coba saja.
Ini cuma untuk perbandingan.
1037
01:12:45,125 --> 01:12:48,917
Katanya kau di sini untuk bantu aku
cari baju pengantin terbaik.
1038
01:12:50,375 --> 01:12:51,375
Baiklah.
1039
01:12:55,500 --> 01:12:58,583
Wah, ganteng sekali.
1040
01:13:00,167 --> 01:13:02,750
Sepertinya sudah pas.
Aku langsung ganti saja.
1041
01:13:02,833 --> 01:13:04,042
Sebentar.
1042
01:13:05,458 --> 01:13:06,500
Foto dulu, yuk.
1043
01:13:07,375 --> 01:13:08,375
Sini!
1044
01:13:10,292 --> 01:13:12,292
Mbak, minta tolong fotokan, ya!
1045
01:13:12,375 --> 01:13:13,958
- Boleh.
- Tekan yang ini.
1046
01:13:14,708 --> 01:13:15,875
Oke.
1047
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Coba lihat ke sini dulu.
1048
01:13:24,667 --> 01:13:26,000
Ganteng.
1049
01:13:27,042 --> 01:13:28,042
Ayo.
1050
01:13:28,833 --> 01:13:30,042
Oke.
1051
01:13:30,125 --> 01:13:32,542
Satu, dua, tiga.
1052
01:13:37,667 --> 01:13:38,792
Terima kasih, Mbak.
1053
01:13:40,333 --> 01:13:42,000
Mau coba gaun yang lainnya?
1054
01:13:42,083 --> 01:13:43,083
Boleh.
1055
01:13:44,125 --> 01:13:46,083
- Kau tunggu di sini, ya.
- Ya.
1056
01:13:46,167 --> 01:13:47,167
Aku ganti dulu.
1057
01:15:01,417 --> 01:15:03,333
K, Foto lagi yuk!
1058
01:17:10,000 --> 01:17:11,167
Kau dari mana?
1059
01:17:12,333 --> 01:17:14,250
Kenapa tadi tinggalkan aku sendiri?
1060
01:17:14,333 --> 01:17:18,500
Tadi di radio ada penyiar
yang tidak bisa siaran.
1061
01:17:19,625 --> 01:17:20,745
Jadi, aku yang menggantikan.
1062
01:17:24,667 --> 01:17:27,625
Ini, makan dulu. Aku buatkan mi untukmu.
1063
01:17:28,583 --> 01:17:30,833
Tapi mungkin tidak seenak buatanmu, ya.
1064
01:17:46,708 --> 01:17:48,333
Beruntung sekali suamimu nanti.
1065
01:17:57,792 --> 01:17:59,958
Hei, bantu aku, yuk.
1066
01:18:00,500 --> 01:18:02,875
Latihan untuk pemberkatan nikahnya.
1067
01:18:03,667 --> 01:18:04,667
Buat apa?
1068
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
Aku gugup.
1069
01:18:06,792 --> 01:18:08,958
Tinggal bilang "aku bersedia" saja.
1070
01:18:09,042 --> 01:18:10,958
Tukar cincinnya bagaimana?
1071
01:18:11,042 --> 01:18:12,875
Tinggal ditukar,
1072
01:18:12,958 --> 01:18:13,833
gampang.
1073
01:18:13,917 --> 01:18:16,958
Pokoknya mau latihan!
1074
01:18:18,417 --> 01:18:19,417
Baiklah.
1075
01:18:21,625 --> 01:18:23,375
Saudari Clarissa…
1076
01:18:23,458 --> 01:18:24,458
Sebentar.
1077
01:18:37,667 --> 01:18:39,375
Saudari Clarissa,
1078
01:18:41,417 --> 01:18:46,000
apakah Anda menerima pria di hadapan Anda
sebagai suami Anda
1079
01:18:47,250 --> 01:18:49,917
dalam suka dan duka,
1080
01:18:50,958 --> 01:18:52,292
sehat maupun sakit,
1081
01:18:53,958 --> 01:18:55,792
hingga maut memisahkan?
1082
01:18:57,750 --> 01:18:59,500
Saya bersedia.
1083
01:19:16,000 --> 01:19:17,750
Dengan nama Tuhan Yesus Kristus,
1084
01:19:17,833 --> 01:19:21,042
saya menyatakan kalian berdua
resmi menjadi suami dan istri.
1085
01:19:23,125 --> 01:19:25,542
Memang begitu ya pendeta mengucapkannya?
1086
01:19:27,250 --> 01:19:29,458
Sekarang Anda boleh mencium pengantinnya.
1087
01:20:00,500 --> 01:20:04,042
Sampai sini saja ya latihannya.
1088
01:20:10,208 --> 01:20:11,208
Kita foto dulu, yuk.
1089
01:21:41,917 --> 01:21:43,583
Setelah K meninggal dunia,
1090
01:21:44,292 --> 01:21:47,000
kami menemukan diari Cream di kamarnya.
1091
01:21:48,000 --> 01:21:49,625
Terus bagaimana selanjutnya?
1092
01:22:36,917 --> 01:22:38,667
Aku sudah tahu semuanya, K.
1093
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Dari awal…
1094
01:22:42,375 --> 01:22:45,375
Wid, sebentar.
1095
01:22:45,917 --> 01:22:47,958
- Wid…
- Aku tidak mengerti, Dok.
1096
01:22:50,917 --> 01:22:52,917
Kata Dokter, Mama tidak apa-apa.
1097
01:22:56,333 --> 01:22:57,958
Sebenarnya, Wid,
1098
01:22:58,792 --> 01:23:02,167
hepatitis ibumu itu bisa disembuhkan.
1099
01:23:03,333 --> 01:23:05,167
Yang aku tidak sangka,
1100
01:23:05,750 --> 01:23:08,875
tubuh ibumu tidak melawan penyakitnya.
1101
01:23:09,708 --> 01:23:13,042
Seolah-olah dia sudah pasrah.
1102
01:23:13,125 --> 01:23:15,292
Menyusul ayahmu.
1103
01:23:16,333 --> 01:23:17,875
Jadi, Mama…
1104
01:23:21,958 --> 01:23:23,750
Memilih untuk meninggalkanku?
1105
01:23:24,333 --> 01:23:26,917
Kau tidak bisa berkata begitu, Wid.
1106
01:23:27,667 --> 01:23:32,833
Ibumu mungkin sudah sulit
mengontrol perasaannya.
1107
01:23:34,125 --> 01:23:36,125
Yang aku takjub,
1108
01:23:36,208 --> 01:23:40,250
orang bisa begitu sedihnya
hingga memilih mati.
1109
01:23:44,583 --> 01:23:47,000
Cinta memang luar biasa.
1110
01:23:49,708 --> 01:23:51,250
Sekarang kau sendirian.
1111
01:23:53,292 --> 01:23:55,250
Kau harus jaga diri baik-baik.
1112
01:23:56,042 --> 01:23:59,292
Kau punya keturunan genetik kanker
dari ayahmu.
1113
01:24:01,000 --> 01:24:03,875
Kau harus rajin memeriksakan dirimu.
1114
01:24:06,167 --> 01:24:11,625
Sejak hari itu, aku tahukita ditakdirkan untuk bersama.
1115
01:24:13,958 --> 01:24:16,958
Kita menjadi yatim piatu
dalam waktu bersamaan.
1116
01:24:17,583 --> 01:24:20,500
Aku tidak tahu
mana yang lebih menyakitkan.
1117
01:24:21,125 --> 01:24:26,625
Keluargaku yang seketika mati mendadak
karena kecelakaan atau K.
1118
01:24:27,625 --> 01:24:29,958
Setelah ayahnya lama menderita kanker
1119
01:24:30,042 --> 01:24:34,208
dan ibunya yang juga sakit,
kemudian meninggal dunia.
1120
01:24:35,458 --> 01:24:38,875
Aku yakin aku akan hidup bersama K
selamanya.
1121
01:24:40,083 --> 01:24:42,292
Dia tidak pernah bilang dia mencintaiku.
1122
01:24:43,500 --> 01:24:50,500
Terkadang cinta tak perlu diucapkan,
tapi bisa kita rasakan.
1123
01:24:57,792 --> 01:25:00,958
Penyanyi baru pakai kritik lirik segala.
1124
01:25:04,583 --> 01:25:06,583
Tidak mengerti selera Gen-Z?
1125
01:25:08,083 --> 01:25:10,292
Akan kutulis lagu yang paling Gen-Z!
1126
01:25:20,042 --> 01:25:21,417
Aduh!
1127
01:25:25,167 --> 01:25:29,375
K, pinjam komik-komikmu ya buat inspirasi.
1128
01:25:43,500 --> 01:25:48,250
Sampai hari itu.Hari yang mengubah segalanya.
1129
01:25:48,333 --> 01:25:51,167
Ini obat kanker,
juga obat pereda nyeri dan sakit.
1130
01:25:52,500 --> 01:25:54,458
Biasanya yang minum
kombinasi obat seperti ini
1131
01:25:54,542 --> 01:25:56,625
sudah terkena kanker stadium lanjut
1132
01:25:56,708 --> 01:25:58,458
dan sudah tidak dapat dikemoterapi lagi.
1133
01:26:28,750 --> 01:26:30,208
Jangan tinggalkan aku.
1134
01:26:31,250 --> 01:26:32,292
Stop!
1135
01:26:34,083 --> 01:26:36,208
Jangan tinggalkan aku!
1136
01:26:36,292 --> 01:26:39,458
Jangan tinggalkan aku!
1137
01:26:43,042 --> 01:26:44,833
K!
1138
01:27:00,958 --> 01:27:02,917
Aku tak tahu harus bagaimana.
1139
01:27:03,667 --> 01:27:08,375
K merahasiakan penyakitnyapasti ada alasan.
1140
01:27:10,208 --> 01:27:14,750
Episode kehilangan kesadaran
seperti ini akan makin sering.
1141
01:27:15,792 --> 01:27:17,292
Jadi, kau harus berhati-hati.
1142
01:27:17,958 --> 01:27:20,208
Jangan lupa minum obat.
1143
01:27:20,292 --> 01:27:24,000
Tapi masih setahun lagi, 'kan, Dok?
1144
01:27:24,083 --> 01:27:25,292
Kau yakin
1145
01:27:25,375 --> 01:27:28,958
tidak mau terus terang kepadanya
soal kondisimu saat ini?
1146
01:27:29,042 --> 01:27:30,625
Tidak bisa.
1147
01:27:30,708 --> 01:27:32,750
Cream sama sepertiku. Yatim piatu.
1148
01:27:34,083 --> 01:27:35,833
Dia tidak punya siapa-siapa lagi.
1149
01:27:35,917 --> 01:27:42,667
Tapi seandainya terjadi sesuatu
sama kau… Bagaimana?
1150
01:27:43,292 --> 01:27:44,375
Sudah aku pikirkan.
1151
01:27:45,542 --> 01:27:47,917
Harus ada yang menjaga dia
setelah aku pergi nanti.
1152
01:27:50,250 --> 01:27:55,250
Ternyata itu alasan Kmerahasiakan penyakitnya dariku.
1153
01:27:57,750 --> 01:27:58,667
K.
1154
01:27:58,750 --> 01:28:00,000
Kau kenapa?
1155
01:28:01,208 --> 01:28:03,833
Tidak apa-apa, cuma anemia saja.
1156
01:28:05,542 --> 01:28:09,000
Malam itu aku mencobamembuatnya berterus terang.
1157
01:28:09,083 --> 01:28:13,417
Dan mungkin kami bisa bersamasebelum dia meninggal dunia.
1158
01:28:13,500 --> 01:28:17,333
K, apa keinginan terbesarmu dalam hidup?
1159
01:28:17,417 --> 01:28:20,417
Aku ingin kau ketemu pria yang baik,
1160
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
menikah,
1161
01:28:25,625 --> 01:28:27,375
dan bahagia selamanya.
1162
01:28:28,333 --> 01:28:30,458
Ternyata itu rencana K.
1163
01:28:30,542 --> 01:28:34,292
Di akhir hidupnya,
dia ingin ada orang yang menjagaku.
1164
01:28:35,625 --> 01:28:36,708
Sepertinya sudah ada.
1165
01:28:38,458 --> 01:28:41,375
Kandidat cowok sempurna,
seperti yang kau bilang.
1166
01:28:41,458 --> 01:28:44,875
Penderita kanker cepat menyebarjika penderitanya stres.
1167
01:28:45,625 --> 01:28:49,042
Karena itu, aku mau mengikuti rencana K.
1168
01:28:50,542 --> 01:28:51,750
Siapa?
1169
01:28:52,667 --> 01:28:54,458
Ada, dokter gigi.
1170
01:28:55,417 --> 01:29:00,333
Dan berharap penyakit kankernyatidak akan makin parah.
1171
01:29:02,625 --> 01:29:05,958
Awalnya, aku mencoba membuat K cemburu.
1172
01:29:07,042 --> 01:29:11,292
Tapi ternyata tekadnya sudah bulat.
1173
01:29:13,667 --> 01:29:16,875
Malam itu, di kepalaku cuma ada K.
1174
01:29:18,750 --> 01:29:21,750
Aku sedih mengapa aku tidak bisa
bersama K?
1175
01:29:23,458 --> 01:29:25,542
Mengapa takdir kejam sekali?
1176
01:29:26,583 --> 01:29:29,875
Semua orang yang aku cintai
pergi meninggalkanku.
1177
01:29:31,458 --> 01:29:34,000
Armand, sepertinya aku harus pergi dulu.
1178
01:29:34,083 --> 01:29:37,042
Aku baru ingat ada pekerjaan
yang harus aku selesaikan malam ini
1179
01:29:37,125 --> 01:29:38,167
untuk rekaman besok.
1180
01:29:39,208 --> 01:29:40,333
Tidak bisa ditunda nanti?
1181
01:29:40,417 --> 01:29:41,792
Takut tidak sempat.
1182
01:29:41,875 --> 01:29:43,667
Kau tidak masalah temani yang lain dulu?
1183
01:29:44,750 --> 01:29:46,833
Semuanya, aku juga pamit ya.
1184
01:29:46,917 --> 01:29:48,167
Selamat bersenang-senang.
1185
01:29:49,208 --> 01:29:50,458
Oke.
1186
01:29:52,083 --> 01:29:57,583
♪ Walau dalam masa ♪
1187
01:29:57,667 --> 01:30:00,750
Malam itu aku sangat khawatirdengan kondisi K.
1188
01:30:01,500 --> 01:30:03,875
Sebenarnya, malam itu aku bertekad.
1189
01:30:03,958 --> 01:30:08,167
Jika K membalikkan badannya
dan melihatku di sana,
1190
01:30:08,250 --> 01:30:11,875
Aku akan berlari ke arahnya
dan memeluknya.
1191
01:30:11,958 --> 01:30:15,125
Aku akan bilang bahwa aku tahu semuanya
1192
01:30:15,208 --> 01:30:17,917
dan dia tidak perlu khawatir lagi
denganku.
1193
01:30:21,750 --> 01:30:26,000
♪ Semua indah ♪
1194
01:30:28,292 --> 01:30:33,625
Tapi malam itu,K tidak pernah menoleh ke belakang.
1195
01:30:33,708 --> 01:30:37,000
♪ Jangan berakhir ♪
1196
01:30:38,958 --> 01:30:41,167
♪ Tunggu aku ♪
1197
01:30:41,250 --> 01:30:44,458
Aku tahu waktu K tidak lama lagi.
1198
01:30:44,542 --> 01:30:49,542
♪ Yakinilah ini ♪
1199
01:30:49,625 --> 01:30:53,750
♪ Kan s'lalu berarti ♪
1200
01:30:54,917 --> 01:30:57,042
♪ Menjagamu ♪
1201
01:30:57,125 --> 01:31:00,000
Aku harus segera mewujudkankeinginan K.
1202
01:31:00,083 --> 01:31:04,583
♪ Walau hanya bayangmu ♪
1203
01:31:05,458 --> 01:31:10,167
♪ Yakinilah kasih ♪
1204
01:31:10,875 --> 01:31:12,417
Kita menikah, yuk.
1205
01:31:12,500 --> 01:31:16,000
Ya, mari menikah.
1206
01:31:16,083 --> 01:31:19,375
♪ Tak berhenti ♪
1207
01:31:25,000 --> 01:31:26,542
Mau coba gaun yang lainnya?
1208
01:31:27,917 --> 01:31:28,917
Boleh.
1209
01:31:29,667 --> 01:31:31,583
- Kau tunggu di sini, ya.
- Ya.
1210
01:31:31,667 --> 01:31:32,792
Aku ganti dulu.
1211
01:31:33,750 --> 01:31:40,542
♪ Mungkin ada s'dikit harap ♪
1212
01:31:44,333 --> 01:31:48,042
♪ Bayang yang sirna ♪
1213
01:31:48,125 --> 01:31:53,292
♪ Tapi hati ini tetap cinta ♪
1214
01:31:53,375 --> 01:32:00,375
♪ Biarlah kisah ini jadi sebuah koma ♪
1215
01:32:02,333 --> 01:32:07,583
♪ Jangan berakhir ♪
1216
01:32:07,667 --> 01:32:09,417
Kami benar-benar sudah menikah
1217
01:32:10,417 --> 01:32:12,958
di hadapan Tuhan dan alam semesta.
1218
01:32:14,000 --> 01:32:18,292
Tidak perlu ada yang tahu, tapi kami tahu.
1219
01:32:18,375 --> 01:32:23,375
♪ Kan s'lalu berarti ♪
1220
01:32:23,458 --> 01:32:26,667
Aku sungguh berharapK akan menciumku.
1221
01:32:28,167 --> 01:32:32,333
Tapi aku tahu K bukan orang seperti itu.
1222
01:32:32,917 --> 01:32:36,083
Sampai di sini saja ya latihannya.
1223
01:32:41,708 --> 01:32:45,125
Ini adalah foto pernikahan kami.
1224
01:32:46,917 --> 01:32:51,917
Hari itu, aku berharapK yang menungguku di depan altar.
1225
01:32:56,208 --> 01:33:00,750
Bukan dia yang mengantarkuuntuk menikah dengan laki-laki lain.
1226
01:33:00,833 --> 01:33:06,208
♪ Dan pulang ke hatiku ♪
1227
01:33:12,875 --> 01:33:15,667
♪ Jangan berakhir ♪
1228
01:33:15,750 --> 01:33:17,792
Kau tidak usah pikirkan aku.
1229
01:33:21,458 --> 01:33:23,750
Dari awal kita selalu berdua.
1230
01:33:25,292 --> 01:33:26,500
Sekarang
1231
01:33:28,750 --> 01:33:30,417
dan selamanya.
1232
01:33:34,375 --> 01:33:36,208
Dan selamanya.
1233
01:33:38,708 --> 01:33:40,125
Aku takut.
1234
01:33:42,875 --> 01:33:44,583
Cream, aku takut.
1235
01:33:48,000 --> 01:33:50,792
Aku tidak mau tinggalkan kau.
1236
01:33:52,875 --> 01:33:55,208
Aku tidak mau pergi.
1237
01:33:57,333 --> 01:33:59,583
Aku tidak mau pergi.
1238
01:34:07,667 --> 01:34:12,500
♪ Takkan berhenti ♪
1239
01:34:16,833 --> 01:34:19,125
Sekarang kita bisa berdua di sini.
1240
01:34:22,833 --> 01:34:24,792
Tidak ada lagi rahasia.
1241
01:34:34,250 --> 01:34:36,250
Dan kita sudah menikah, 'kan?
1242
01:34:52,708 --> 01:34:53,792
Selamanya.
1243
01:34:56,583 --> 01:34:57,833
Selamanya.
1244
01:35:01,083 --> 01:35:02,167
Clarissa.
1245
01:35:09,292 --> 01:35:10,750
Terima kasih.
1246
01:35:16,833 --> 01:35:18,083
Terima kasih.
1247
01:36:00,833 --> 01:36:02,042
K…
1248
01:36:07,958 --> 01:36:09,875
Terima kasih.
1249
01:36:20,333 --> 01:36:22,958
Terima kasih untuk semuanya, K.
1250
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Ya ampun.
1251
01:36:40,500 --> 01:36:42,250
Aku boleh tidak untuk menyanyikan lagunya?
1252
01:36:42,333 --> 01:36:44,458
Aku sangat ingin menyanyikan lagu mereka.
1253
01:36:46,583 --> 01:36:48,042
Boleh, Teh.
1254
01:36:48,917 --> 01:36:51,875
Mereka pasti bangga sekali
lagunya dapat dinyanyikan Teteh.
1255
01:36:54,833 --> 01:36:56,708
Tapi nanti
1256
01:36:58,458 --> 01:37:02,542
biaya hak cipta dan royaltinya bagaimana?
1257
01:37:03,375 --> 01:37:04,958
Sumbangkan saja biayanya, Teh.
1258
01:37:05,042 --> 01:37:07,667
K dan Cream selalu menjadi relawan
1259
01:37:07,750 --> 01:37:09,510
untuk tempat penampungan hewan
di dekat sini.
1260
01:37:10,417 --> 01:37:12,208
Kami yakin
1261
01:37:12,292 --> 01:37:13,875
mereka akan sangat bahagia
1262
01:37:13,958 --> 01:37:16,708
kalau uang dari lagu ciptaan mereka
1263
01:37:16,792 --> 01:37:19,083
bisa digunakan untuk mendukung
penampungan hewan itu.
1264
01:37:25,333 --> 01:37:26,542
Terima kasih, Teh.
1265
01:37:31,417 --> 01:37:36,792
♪ Lagu ini untukmu ♪
1266
01:37:38,083 --> 01:37:43,750
♪ Dan untuk hati yang kau tipu ♪
1267
01:37:45,292 --> 01:37:49,250
♪ Kau bilang dunia ♪
1268
01:37:52,125 --> 01:37:56,083
♪ Baik-baik saja ♪
1269
01:37:58,750 --> 01:38:03,083
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1270
01:38:03,167 --> 01:38:07,500
♪ Berharap rasa sakit ini ♪
1271
01:38:07,583 --> 01:38:12,000
♪ Kan mereda ♪
1272
01:38:12,083 --> 01:38:16,667
♪ Meski perlahan ku melupakan ♪
1273
01:38:16,750 --> 01:38:23,542
♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪
1274
01:38:23,625 --> 01:38:27,875
♪ Saat ku masih ♪
1275
01:38:29,500 --> 01:38:33,958
♪ Baik saja ♪
1276
01:38:39,875 --> 01:38:45,042
♪ Lagu ini tentangmu ♪
1277
01:38:46,292 --> 01:38:51,958
♪ Dan tentang hati yang tertipu ♪
1278
01:38:53,625 --> 01:38:57,042
♪ Bahwa dunia ♪
1279
01:39:00,542 --> 01:39:05,583
♪ Baik-baik saja ♪
1280
01:39:06,958 --> 01:39:11,500
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1281
01:39:12,333 --> 01:39:16,458
♪ Berharap rasa sakit ini ♪
1282
01:39:16,542 --> 01:39:20,000
♪ Kan mereda ♪
1283
01:39:21,875 --> 01:39:24,375
Aku pernah bilang ke K kalau dia bodoh.
1284
01:39:26,833 --> 01:39:29,375
Cinta itu seharusnya
bukan hal yang rumit.
1285
01:39:31,208 --> 01:39:33,750
Tinggal ungkapkan saja kepada Cream.
1286
01:39:37,625 --> 01:39:39,583
Tapi ternyata aku yang bodoh.
1287
01:39:41,250 --> 01:39:44,083
Tidak paham arti cinta.
1288
01:39:44,958 --> 01:39:46,708
Cinta itu butuh pengorbanan.
1289
01:39:49,625 --> 01:39:51,083
Dan ternyata
1290
01:39:51,167 --> 01:39:53,625
kebahagiaan terbesar K itu
1291
01:39:54,750 --> 01:39:56,417
melihat Cream bahagia.
1292
01:39:58,958 --> 01:40:00,083
Dan Cream…
1293
01:40:02,125 --> 01:40:06,208
Dia rela melakukan apa saja
agar K bahagia
1294
01:40:07,542 --> 01:40:10,542
dan tenang sebelum meninggal dunia.
1295
01:40:16,292 --> 01:40:18,893
Orang bodoh sepertiku mana mungkin
memahami cinta yang seperti itu.
1296
01:40:18,917 --> 01:40:24,042
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1297
01:40:24,125 --> 01:40:29,375
♪ Meski kau telah lama tak ada ♪
1298
01:40:33,958 --> 01:40:38,542
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1299
01:40:38,625 --> 01:40:42,875
♪ Berharap rasa sakit ini ♪
1300
01:40:42,958 --> 01:40:47,792
♪ Kan mereda ♪
1301
01:40:47,875 --> 01:40:52,417
BERBAHAGIALAH ORANG YANG SUCI HATINYA
KARENA MEREKA AKAN MELIHAT ALLAH
1302
01:40:52,500 --> 01:40:57,500
♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪
1303
01:40:57,583 --> 01:40:59,208
Selamanya.
1304
01:41:00,417 --> 01:41:01,500
K.
1305
01:41:05,125 --> 01:41:08,792
♪ Baik saja ♪
1306
01:41:12,667 --> 01:41:18,333
♪ Saat ku masih ♪
1307
01:41:19,833 --> 01:41:24,000
♪ Baik saja ♪
1308
01:41:30,833 --> 01:41:35,083
DITULIS UNTUK LAYAR LEBAR
DAN DISUTRADARAI OLEH ROBERT RONNY
1309
01:41:41,083 --> 01:41:43,667
Nah, ini liriknya sudah pas.
1310
01:41:45,208 --> 01:41:46,708
Coba kau nyanyikan.
1311
01:41:46,792 --> 01:41:47,833
Kok aku?
1312
01:41:48,417 --> 01:41:49,708
Ya, kau.
1313
01:41:49,792 --> 01:41:51,042
Suaraku tidak bagus.
1314
01:41:51,125 --> 01:41:53,458
Ya sudah, ini hanya untuk demo.
1315
01:41:54,458 --> 01:41:56,125
Lagi pula, ini lagu kita.
1316
01:41:56,208 --> 01:41:58,833
Nanti orang-orang akan mengenang kita
lewat lagu ini.
1317
01:41:58,917 --> 01:42:02,958
Suatu saat,
kalau ada yang mendengarkan lagu ini,
1318
01:42:03,042 --> 01:42:06,375
mereka akan ingat
bahwa pernah ada yang bernama
1319
01:42:06,458 --> 01:42:08,208
K dan Cream.
1320
01:42:08,292 --> 01:42:09,542
Oke?
1321
01:42:10,208 --> 01:42:11,208
Rekam ya?
1322
01:42:12,750 --> 01:42:14,042
Satu, dua.
1323
01:42:19,917 --> 01:42:25,208
♪ Lagu ini untukmu ♪
1324
01:42:26,042 --> 01:42:31,083
♪ Dan untuk hati yang kau tipu ♪
1325
01:42:32,750 --> 01:42:35,667
♪ Kau bilang dunia ♪
1326
01:42:38,792 --> 01:42:41,417
♪ Baik-baik saja ♪
1327
01:42:45,917 --> 01:42:50,083
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1328
01:42:50,167 --> 01:42:56,833
♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪
1329
01:42:57,667 --> 01:43:01,500
♪ Meski perlahan ku melupakan ♪
1330
01:43:01,583 --> 01:43:06,417
♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪
1331
01:43:06,500 --> 01:43:09,917
♪ Saat ku masih ♪
1332
01:43:11,833 --> 01:43:15,333
♪ Baik saja ♪
1333
01:43:15,417 --> 01:43:17,500
Hore, bagus!
1334
01:43:17,583 --> 01:43:18,917
- Sekarang sama kau.
- Tidak!
1335
01:43:19,000 --> 01:43:21,542
- Ayo!
- K!
1336
01:43:21,625 --> 01:43:24,917
- Tiga, dua, satu. Mulai.
- Berdua!
1337
01:43:25,000 --> 01:43:28,583
♪ Maka aku pun baik saja ♪
1338
01:43:28,667 --> 01:43:34,875
♪ Berharap rasa sakit ini kan mereda ♪
1339
01:43:35,500 --> 01:43:39,167
♪ Meski perlahan ku melupakan ♪
1340
01:43:39,250 --> 01:43:43,958
♪ Bunyi suaramu yang pernah ada ♪
1341
01:43:44,042 --> 01:43:47,417
♪ Saat ku masih ♪
1342
01:43:48,833 --> 01:43:52,000
♪ Baik saja ♪
1343
01:43:52,667 --> 01:43:55,184
Makanya aku bilang, aku tulis lirik saja!
1344
01:43:55,208 --> 01:43:57,917
Ayo, sekali lagi. Saat ku masih…
1345
01:44:05,792 --> 01:44:09,042
PENAMPILAN KHUSUS OLEH ROSSA
1346
01:44:10,125 --> 01:44:13,417
♪ Ku memutar waktu ♪
1347
01:44:18,208 --> 01:44:20,167
♪ Teringat ♪
1348
01:44:22,292 --> 01:44:25,583
DIADAPTASI DARI FILM MORE THAN BLUE
KARYA WON TAE-YON
1349
01:44:27,625 --> 01:44:33,333
♪ Ada di sampingku setiap hari ♪
1350
01:44:33,417 --> 01:44:37,667
♪ Jadi sandaran ternyaman ♪
1351
01:44:37,750 --> 01:44:43,667
♪ Saat ku lemah saat ku lelah ♪
1352
01:44:51,375 --> 01:44:53,750
♪ Tersadar ♪
1353
01:44:54,375 --> 01:44:57,167
♪ Ku tinggal sendiri ♪
1354
01:45:02,458 --> 01:45:08,250
♪ Merenungi semua yang tak mungkin ♪
1355
01:45:12,250 --> 01:45:19,250
♪ Bisa kuputarkan kembali s'perti dulu ♪
1356
01:45:19,333 --> 01:45:24,667
♪ Ku bahagia, tapi semuanya hilang ♪
1357
01:45:24,750 --> 01:45:26,458
♪ Tanpa sebab ♪
1358
01:45:26,542 --> 01:45:31,042
♪ Kau hentikan semuanya ♪
1359
01:45:35,250 --> 01:45:40,583
♪ Terluka dan menangis, tapi kuterima ♪
1360
01:45:40,667 --> 01:45:45,792
♪ Semua keputusan yang telah kau buat ♪
1361
01:45:45,875 --> 01:45:50,417
♪ Satu yang harus kau tahu ♪
1362
01:45:51,208 --> 01:45:55,417
♪ Ku menanti kau tuk kembali ♪
1363
01:45:55,500 --> 01:46:01,000
♪ Jujur ku tak ingin engkau pergi ♪
1364
01:46:01,083 --> 01:46:06,542
♪ Tinggalkan semua usai di sini ♪
1365
01:46:06,625 --> 01:46:12,042
♪ Tak tertahan air mata ini ♪
1366
01:46:12,125 --> 01:46:17,667
♪ Mengingat semua yang t'lah terjadi ♪
1367
01:46:17,750 --> 01:46:23,125
♪ Ku tahu kau pun sama s'perti aku ♪
1368
01:46:23,208 --> 01:46:28,625
♪ Tak ingin cinta usai di sini ♪
1369
01:46:28,708 --> 01:46:34,208
♪ Tapi mungkin inilah jalannya ♪
1370
01:46:34,292 --> 01:46:37,833
♪ Harus berpisah ♪
1371
01:46:47,292 --> 01:46:52,625
♪ Terluka dan menangis, tapi kuterima ♪
1372
01:46:52,708 --> 01:46:57,750
♪ Semua keputusan yang telah kau buat ♪
1373
01:46:57,833 --> 01:47:03,167
♪ Satu yang harus kau tahu ♪
1374
01:47:03,250 --> 01:47:09,083
♪ Ku menanti kau tuk kembali ♪
1375
01:47:19,667 --> 01:47:26,458
♪ Tinggalkan semua usai di sini ♪
1376
01:47:32,583 --> 01:47:37,833
♪ Ku tahu kau pun sama s'perti aku ♪
1377
01:47:37,917 --> 01:47:43,458
♪ Tak ingin cinta usai di sini ♪
1378
01:47:43,542 --> 01:47:48,875
♪ Tapi mungkin inilah jalannya ♪
1379
01:47:48,958 --> 01:47:52,875
♪ Harus berpisah ♪
1380
01:47:54,708 --> 01:48:00,083
♪ Berharap suatu saat nanti ♪
1381
01:48:00,167 --> 01:48:05,375
♪ Kau dan aku kan bertemu lagi ♪
1382
01:48:05,458 --> 01:48:09,042
♪ S'perti yang kau ucapkan ♪
97436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.