All language subtitles for THE.LAST.FRONTIER.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,270 Tonight's the night 2 00:00:17,890 --> 00:00:20,430 tonight's the night 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,110 tonight's the night 4 00:00:27,070 --> 00:00:30,700 tonight's the night 5 00:00:31,700 --> 00:00:35,120 tonight's the night 6 00:00:36,410 --> 00:00:39,290 tonight's the night. 7 00:00:40,920 --> 00:00:44,146 Bruce Berry was a working man 8 00:00:44,170 --> 00:00:48,380 he used to load that econoline Van 9 00:00:50,550 --> 00:00:57,770 a sparkle was in his eye but his life was in his hands 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,180 early in the morning... He's seizing. 11 00:01:01,770 --> 00:01:03,996 Get back to the bus, set an iv with a saline drip. 12 00:01:04,020 --> 00:01:05,730 Copy. I'll grab the med kit. 13 00:01:14,120 --> 00:01:15,620 Don't fight it, chuckaboo. 14 00:01:17,080 --> 00:01:18,210 Let it go. 15 00:01:20,910 --> 00:01:22,056 And heard that he'd died... 16 00:01:22,080 --> 00:01:24,620 It'll all be over real soon. 17 00:01:25,840 --> 00:01:28,430 Tonight's the night yeah. 18 00:01:30,130 --> 00:01:34,180 Tonight's the night 19 00:01:34,890 --> 00:01:37,140 tonight's the night 20 00:01:39,680 --> 00:01:42,850 tonight's the night. 21 00:01:49,530 --> 00:01:51,370 What are you, a buck thirty? 140? 22 00:01:51,950 --> 00:01:53,790 Let's figure 65 kilograms. 23 00:01:54,410 --> 00:01:55,636 Gotta keep you breathing. 24 00:01:55,660 --> 00:01:58,370 Stop. Please. 25 00:02:14,930 --> 00:02:17,946 Look at you. You're still alive. 26 00:02:17,970 --> 00:02:19,060 Good for you. 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,100 How we doing? 28 00:02:22,890 --> 00:02:27,600 Now, I don't want you to worry because I got my start in Texas 29 00:02:28,110 --> 00:02:29,610 doing lethal injections. 30 00:02:31,320 --> 00:02:33,716 What? I'm kidding. I'm kidding. 31 00:02:33,740 --> 00:02:36,160 So I want you just to relax 32 00:02:36,990 --> 00:02:40,266 because you are doing great. 33 00:02:40,290 --> 00:02:41,386 There we go. 34 00:02:41,410 --> 00:02:44,160 And within eight hours, 35 00:02:44,960 --> 00:02:46,340 you'll be free... 36 00:02:48,340 --> 00:02:49,510 Or dead. 37 00:02:52,300 --> 00:02:53,356 No. 38 00:02:53,380 --> 00:02:55,066 Wish us luck. 39 00:02:55,090 --> 00:02:57,220 Positive attitude! 40 00:04:26,730 --> 00:04:30,246 Talked to gvea. Everything's down north of gakona. Cellular. Data. 41 00:04:30,270 --> 00:04:33,246 Even fai's dark. They're rerouting all air traffic through Anchorage. 42 00:04:33,270 --> 00:04:36,230 - What about our fugitives? - We have six outstanding inmates. 43 00:04:36,900 --> 00:04:38,966 We should switch the encryption key on our common band radio. 44 00:04:38,990 --> 00:04:41,302 Yeah, you wanna flip a coin on who talks to fpd? 45 00:04:41,326 --> 00:04:43,556 Chief's still sore about the inter agency hockey game. 46 00:04:43,580 --> 00:04:44,636 Yeah, you broke his leg. 47 00:04:44,660 --> 00:04:48,016 - Hey, the ice broke his leg, okay? - Ice, my ass. 48 00:04:48,040 --> 00:04:50,646 I'll talk to him and tell him to conserve fuel. 49 00:04:50,670 --> 00:04:52,186 The inversion's gonna get nasty. 50 00:04:52,210 --> 00:04:54,226 - Inversion? - What is the inversion? 51 00:04:54,250 --> 00:04:57,646 Air quality. Bad enough on a normal day with all the firewood. 52 00:04:57,670 --> 00:05:00,106 But with the power out, everybody's gonna be using wood for heat. 53 00:05:00,130 --> 00:05:03,986 Add a lid of cold air on top, it's gonna get smoggier than Houston in July. 54 00:05:04,010 --> 00:05:06,536 Listen, Cole, do me a favor. Reach out to the doc. 55 00:05:06,560 --> 00:05:08,286 See what kind of manpower they can provide. 56 00:05:08,310 --> 00:05:10,116 Jane, contact the governor's office. 57 00:05:10,140 --> 00:05:13,126 Tell 'em we're gonna initiate ecc protocols. What's up? 58 00:05:13,150 --> 00:05:15,962 The hard drive that we found at the motel, what's the latest? 59 00:05:15,986 --> 00:05:17,416 It's at the air base. 60 00:05:17,440 --> 00:05:19,336 - Has it been decrypted? - No, why? 61 00:05:19,360 --> 00:05:23,006 Because the bureau's gonna try to transfer that drive into their custody. 62 00:05:23,030 --> 00:05:25,506 We can't let that happen, not until we understand the contents. 63 00:05:25,530 --> 00:05:27,200 Okay. I'll make some phone calls. 64 00:05:31,420 --> 00:05:32,896 Worried about her? 65 00:05:32,920 --> 00:05:34,460 I'm worried about everyone, hutch. 66 00:05:35,040 --> 00:05:37,316 I reached out to my old partner Mike in Chicago 67 00:05:37,340 --> 00:05:39,236 to see if he can help us ID the courier. 68 00:05:39,260 --> 00:05:41,776 Mike? You never mentioned Mike. 69 00:05:41,800 --> 00:05:44,366 Should I be jealous? Is he prettier than me? 70 00:05:44,390 --> 00:05:46,480 No one's better looking than you, hutch. 71 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Hey. 72 00:05:49,850 --> 00:05:53,270 If the CIA sent the courier to bring down that plane and kill havlock, 73 00:05:53,940 --> 00:05:55,230 the job ain't done. 74 00:05:55,860 --> 00:05:57,990 He's gonna finish what he started. 75 00:06:03,160 --> 00:06:04,490 Ron, hey. 76 00:06:04,990 --> 00:06:06,136 How is he? 77 00:06:06,160 --> 00:06:07,240 Lucky. 78 00:06:07,830 --> 00:06:09,346 All his panels are normal. 79 00:06:09,370 --> 00:06:11,976 He said something about his left wrist. 80 00:06:12,000 --> 00:06:15,106 The X-ray was clean. There's no break. He's fine. Kira, too. 81 00:06:15,130 --> 00:06:16,606 They're both gonna be fine. 82 00:06:16,630 --> 00:06:18,526 - Thanks. - Dr. Scott. 83 00:06:18,550 --> 00:06:21,367 We need you in the er. Transport out of fort Wainwright was in a collision. 84 00:06:21,391 --> 00:06:25,066 We're about to get a patient surge. We're unsure of how many injuries. 85 00:06:25,090 --> 00:06:27,486 Claire, hey. Can I help? 86 00:06:27,510 --> 00:06:28,760 You should stay with Luke. 87 00:06:29,390 --> 00:06:31,656 Come on. It's me. What can I do? 88 00:06:31,680 --> 00:06:34,286 Put the blood bank on standby. 89 00:06:34,310 --> 00:06:37,376 Make sure there's an ambu bag in every bay in case we need to manually ventilate. 90 00:06:37,400 --> 00:06:38,780 Okay. Go. I'm on it. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Okay. 92 00:06:49,490 --> 00:06:51,410 We need a cross match in room three. 93 00:07:06,010 --> 00:07:07,316 Hey, careful. 94 00:07:07,340 --> 00:07:08,656 I'm trying to get through. 95 00:07:08,680 --> 00:07:13,230 I got a Jane Doe. BP 180 over 99. Possible intracranial hematoma. 96 00:07:14,730 --> 00:07:17,376 Yeah. Radiology's down the hall. 97 00:07:17,400 --> 00:07:18,480 Thanks. 98 00:07:24,610 --> 00:07:26,400 - Hey, Jeremy. - Hey, what's up? 99 00:07:26,910 --> 00:07:28,676 Do you know that guy? The medic? 100 00:07:28,700 --> 00:07:32,000 I'm not sure. We've got rigs coming in from all over. 101 00:07:44,170 --> 00:07:45,920 Thanks. What's wrong? Is Luke okay? 102 00:07:46,510 --> 00:07:49,656 He's fine. I think we may have a situation here at the hospital. 103 00:07:49,680 --> 00:07:54,036 I'm running supplies and there's this-this guy. This medic... 104 00:07:54,060 --> 00:07:56,076 - Who? Which medic? - Well, that's the thing... 105 00:07:56,100 --> 00:07:57,890 I just... 106 00:07:58,900 --> 00:08:00,297 I feel like he's one of yours. 107 00:08:00,321 --> 00:08:01,876 You think he's a fugitive? 108 00:08:01,900 --> 00:08:03,530 Yeah. I think I've... 109 00:08:04,230 --> 00:08:06,256 I think I've seen him in one of your files. 110 00:08:06,280 --> 00:08:09,046 Listen, keep your distance. Notify the officer in charge. 111 00:08:09,070 --> 00:08:11,426 - Have him call the fpd. I'm on the way. - No, frank. 112 00:08:11,450 --> 00:08:13,466 You don't need to come. Just send someone. 113 00:08:13,490 --> 00:08:17,080 I'm on my way, okay? The answer to your question, work or family? 114 00:08:17,870 --> 00:08:19,096 I choose us. 115 00:08:19,120 --> 00:08:20,250 Every time. 116 00:08:24,920 --> 00:08:27,146 Good thing the elevators are still working. 117 00:08:27,170 --> 00:08:29,156 Just this one. It's assigned to a diesel generator. 118 00:08:29,180 --> 00:08:32,100 Radiology is on the basement level. Hall d2. 119 00:08:34,100 --> 00:08:35,366 Hi. 120 00:08:35,390 --> 00:08:36,560 I'm Dr. Wigg. 121 00:08:40,100 --> 00:08:41,390 What's your name, lamb chop? 122 00:08:41,900 --> 00:08:45,456 Claire. When this elevator door opens, 123 00:08:45,480 --> 00:08:49,006 you're gonna call the flight medic on duty, and you're going to explain to them 124 00:08:49,030 --> 00:08:51,466 that we have a patient with an extra-axial bleed. 125 00:08:51,490 --> 00:08:55,386 You're going to tell them that she needs to be transported by air ambulance 126 00:08:55,410 --> 00:08:59,750 to Alaska regional, and that you've already cleared this with telemetry. 127 00:09:00,790 --> 00:09:02,620 Can you do that, Claire? 128 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 Good. 129 00:09:10,340 --> 00:09:12,620 Frank, do you copy? I think I know who we're looking for. 130 00:09:13,050 --> 00:09:17,246 Our fugitive is a physician named Dr. William wigg, aka the angel of death. 131 00:09:17,270 --> 00:09:19,372 This guy's smart. Yale-educated. 132 00:09:19,396 --> 00:09:21,876 Board certified in neuro-oncology. Well-published. 133 00:09:21,900 --> 00:09:23,586 He's also a serial killer. 134 00:09:23,610 --> 00:09:26,712 Court records say wigg poisoned as many as 36 of his own patients 135 00:09:26,736 --> 00:09:28,216 and fellow staff members. 136 00:09:28,240 --> 00:09:30,086 In 2005, he was convicted on capital murder 137 00:09:30,110 --> 00:09:31,796 and he's spent the past decade in pelican bay. 138 00:09:31,820 --> 00:09:34,006 He exhausted all of his appeals this month 139 00:09:34,030 --> 00:09:38,016 and was being transported to terre haute for execution when our jpats went down. 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 I got it. We're pulling up now. 141 00:09:42,500 --> 00:09:43,590 Stay behind me. 142 00:09:48,960 --> 00:09:50,250 Claire. Hey. 143 00:09:50,840 --> 00:09:52,816 I've been looking for you. Is this our medevac? 144 00:09:52,840 --> 00:09:56,156 - It is. We gotta move her right away. - Okay... let's... 145 00:09:56,180 --> 00:09:57,720 Let's go through this way. 146 00:10:03,400 --> 00:10:05,456 You're busy. I don't wanna take you away from other patients. 147 00:10:05,480 --> 00:10:08,086 No, it's... no. It's not a problem at all. 148 00:10:08,110 --> 00:10:10,666 We'll just get you two on your way. 149 00:10:10,690 --> 00:10:13,610 And it's one less patient for us to... to worry about. 150 00:10:15,700 --> 00:10:16,830 Claire, run! 151 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 Don't move! 152 00:10:20,370 --> 00:10:22,976 The carotid artery. It's the heart's superhighway. 153 00:10:23,000 --> 00:10:26,960 600 milliliters per minute, and yet god placed it right here, 154 00:10:27,630 --> 00:10:29,220 completely unprotected. 155 00:10:30,210 --> 00:10:31,290 Hands! 156 00:10:34,340 --> 00:10:36,236 Wait! No, you don't wanna hurt me. The pilot. 157 00:10:36,260 --> 00:10:38,536 What pilot? All right, what the fuck are you talking about? 158 00:10:38,560 --> 00:10:41,230 The one who helped land the plane. He's alive. 159 00:10:42,520 --> 00:10:45,060 I can take you to him if you let me. 160 00:10:47,860 --> 00:10:50,610 Hey. 161 00:10:58,830 --> 00:11:00,960 - The pilot... - Timothy o'bannon. 162 00:11:03,660 --> 00:11:05,096 You're telling me he's still alive? 163 00:11:05,120 --> 00:11:06,976 Have you recovered his body? 164 00:11:07,000 --> 00:11:09,976 You're on death row. You're being transported to be executed. 165 00:11:10,000 --> 00:11:12,436 Do you really expect us to believe 166 00:11:12,460 --> 00:11:15,156 that you felt compelled to save a man's life instead of running? 167 00:11:15,180 --> 00:11:17,350 No, I wanted an insurance policy. 168 00:11:17,930 --> 00:11:20,946 Now that you've thwarted my escape, I am cashing in that policy. 169 00:11:20,970 --> 00:11:22,696 And why should we believe that he's still alive? 170 00:11:22,720 --> 00:11:24,430 Because I'm a phenomenal doctor. 171 00:11:25,890 --> 00:11:27,640 Thirty-six of your patients are dead. 172 00:11:28,270 --> 00:11:29,496 You can't save 'em all. 173 00:11:29,520 --> 00:11:30,996 He's lying. 174 00:11:31,020 --> 00:11:32,546 You're full of shit, dude. 175 00:11:32,570 --> 00:11:36,676 The patient is a 43-year-old Filipino male. Lifelong smoker. 176 00:11:36,700 --> 00:11:40,426 He has a lateral scar on his right shoulder from rotator cuff surgery. 177 00:11:40,450 --> 00:11:45,040 He suffers from asthma. Takes a moderate dose of Lexapro to treat his depression, 178 00:11:45,580 --> 00:11:48,670 a dosage I would recommend decreasing. 179 00:11:49,750 --> 00:11:50,960 You want something. 180 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 And here we are. 181 00:11:53,510 --> 00:11:54,696 What do you want? 182 00:11:54,720 --> 00:11:58,696 I have a safe deposit box at first federal bank in Seattle. 183 00:11:58,720 --> 00:12:01,576 Box number 337. 184 00:12:01,600 --> 00:12:04,616 Have the bank president escort it here to me, 185 00:12:04,640 --> 00:12:07,890 unopened and UN-tampered with, by 6:00 A.M., 186 00:12:08,730 --> 00:12:10,246 and the pilot lives. 187 00:12:10,270 --> 00:12:11,610 And if I don't? 188 00:12:13,070 --> 00:12:14,490 Then the pilot dies. 189 00:12:15,150 --> 00:12:17,966 When I pulled him from the wreckage, I assessed his condition. 190 00:12:17,990 --> 00:12:22,806 The patient was in shock, had an elevated heart rate. Lethargic. Confused. 191 00:12:22,830 --> 00:12:25,580 Turns out the culprit was cerebral edema. 192 00:12:26,410 --> 00:12:28,200 I treated him. He's stable. 193 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 Somewhere safe. 194 00:12:31,420 --> 00:12:33,170 But the clock is ticking. 195 00:12:34,170 --> 00:12:37,800 You diagnosed and treated brain swelling in the woods? 196 00:12:39,260 --> 00:12:42,076 Are you familiar with trepanation? 197 00:12:42,100 --> 00:12:45,446 When the brain swells, it has limited options. 198 00:12:45,470 --> 00:12:47,326 It can't go up. Can't go out. 199 00:12:47,350 --> 00:12:49,416 So it goes down into the base of the skull 200 00:12:49,440 --> 00:12:51,860 where the cerebellum meets the brain stem. 201 00:12:52,360 --> 00:12:54,967 The trouble is, the brain stem doesn't like company. 202 00:12:54,991 --> 00:12:58,216 Death is imminent unless you release the pressure. 203 00:12:58,240 --> 00:13:03,830 Trepanation is the procedure where you drill burr holes into the skull. 204 00:13:04,410 --> 00:13:08,266 It's a practice that has been observed by archaeologists and historians 205 00:13:08,290 --> 00:13:10,056 for 1,500 years. 206 00:13:10,080 --> 00:13:14,186 If an in can doctor can diagnose and treat brain swelling in a jungle, 207 00:13:14,210 --> 00:13:16,106 I can certainly do it in the woods. 208 00:13:16,130 --> 00:13:18,396 You cut a hole in a man's head. 209 00:13:18,420 --> 00:13:21,550 I could have. And perhaps he would be in, 210 00:13:22,890 --> 00:13:24,037 yeah, better shape if I had. 211 00:13:24,061 --> 00:13:26,366 No, I treated him chemically with mannitol that I obtained 212 00:13:26,390 --> 00:13:30,246 from a disgusting excuse for a veterinary clinic. 213 00:13:30,270 --> 00:13:34,586 Eighty milligrams every eight hours. Last administered at 10:00 P.M. 214 00:13:34,610 --> 00:13:39,006 So, if Mr. O'bannon doesn't get his next dose by sunrise, 215 00:13:39,030 --> 00:13:40,966 then pop goes the weasel. 216 00:13:40,990 --> 00:13:42,490 Or more accurately... 217 00:13:45,700 --> 00:13:48,596 Listen, box 337. 218 00:13:48,620 --> 00:13:52,120 Have the bank president deliver it to me, unopened, by 6:00 A.M., 219 00:13:53,880 --> 00:13:55,510 or the pilot dies. 220 00:13:56,380 --> 00:13:58,856 And have that mole on your wrist checked. 221 00:13:58,880 --> 00:14:01,670 Its asymmetrical shape suggests melanoma. 222 00:14:04,890 --> 00:14:06,520 You are welcome. 223 00:14:08,310 --> 00:14:09,446 What do you think? 224 00:14:09,470 --> 00:14:10,930 - I smell bullshit, frank. - Why? 225 00:14:11,690 --> 00:14:14,650 There ain't no way that pilot survived. Ain't no way. 226 00:14:15,650 --> 00:14:16,820 What if he has? 227 00:14:18,360 --> 00:14:21,570 Okay, come on. I mean, hutch, just think about it, okay? 228 00:14:22,280 --> 00:14:25,506 I mean, if he has, then we have a duty to find him and bring him home. 229 00:14:25,530 --> 00:14:27,780 Come on, man. We have no idea what's in that box. 230 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 It could be a bomb, 231 00:14:30,250 --> 00:14:34,096 a weapon, or actual cancer. 232 00:14:34,120 --> 00:14:36,330 I think we should bring wigg the box. 233 00:14:36,960 --> 00:14:38,856 The pilot has a wife, two daughters... 234 00:14:38,880 --> 00:14:42,736 And I don't wanna be the one to tell his girls that we gambled on his life. 235 00:14:42,760 --> 00:14:45,066 Agreed. Okay, besides, if we find the pilot, 236 00:14:45,090 --> 00:14:47,610 he might actually tell us what really happened in that cockpit. 237 00:14:48,060 --> 00:14:49,457 You have something to tell me? 238 00:14:49,481 --> 00:14:50,550 No. 239 00:14:51,930 --> 00:14:52,996 What about the cockpit? 240 00:14:53,020 --> 00:14:54,956 We bring the pilot home, okay? Contact the bank. 241 00:14:54,980 --> 00:14:57,730 Wake somebody up. Let's get that box en route. 242 00:14:58,270 --> 00:15:00,190 Frank, what aren't you telling me? 243 00:15:15,210 --> 00:15:16,800 Hey, stranger. How you feeling? 244 00:15:17,670 --> 00:15:20,476 Good as can be expected after a car crash, 245 00:15:20,500 --> 00:15:21,880 with a madman 246 00:15:22,420 --> 00:15:23,960 in the frozen tundra. 247 00:15:30,310 --> 00:15:32,230 Look, I just... I wanted to 248 00:15:33,480 --> 00:15:36,940 apologize for dragging you into this whole mess. I... 249 00:15:37,980 --> 00:15:39,060 It's not your fault. 250 00:15:39,570 --> 00:15:40,570 It is. 251 00:15:41,570 --> 00:15:44,882 You know, you were right. I don't think. It was stupid. 252 00:15:44,906 --> 00:15:48,716 Sometimes I feel like that king from the play we read in English. 253 00:15:48,740 --> 00:15:49,966 What play? 254 00:15:49,990 --> 00:15:51,386 The Greek one, remember? 255 00:15:51,410 --> 00:15:53,910 The guy's kingdom had a plague. 256 00:15:54,960 --> 00:15:57,317 And it turned out that he was the one who caused it. 257 00:15:57,341 --> 00:15:59,290 Yeah, but he was cursed. 258 00:15:59,960 --> 00:16:00,937 You're not. 259 00:16:00,961 --> 00:16:04,340 Everywhere I go, something goes wrong. People get hurt. 260 00:16:05,840 --> 00:16:08,236 I don't know how, but I'm gonna change that. 261 00:16:08,260 --> 00:16:10,050 Hey, kiddos. How we feeling? 262 00:16:10,680 --> 00:16:12,000 Kira, I need to take your vitals. 263 00:16:18,190 --> 00:16:20,320 You were right. It is good luck. 264 00:16:38,710 --> 00:16:40,896 We got a problem. We made contact with the bank president. 265 00:16:40,920 --> 00:16:43,606 But without a key, even she can't open the box. 266 00:16:43,630 --> 00:16:45,026 They're gonna need to drill the lock. 267 00:16:45,050 --> 00:16:47,066 Okay, well, just tell me they're doing something about it. 268 00:16:47,090 --> 00:16:48,656 - Hutch? - That was the locksmith. 269 00:16:48,680 --> 00:16:51,616 - He said he's 30 minutes out. - By the time they cut the locks, 270 00:16:51,640 --> 00:16:54,236 - we're gonna lose an hour minimum. - All right, call sfd. 271 00:16:54,260 --> 00:16:57,036 Have them arrange an escort, okay? We need the box and the bank president 272 00:16:57,060 --> 00:16:58,576 on the plane, in the air, by midnight. 273 00:16:58,600 --> 00:16:59,876 Your airport has no power. 274 00:16:59,900 --> 00:17:02,086 We will have power by the time the plane's ready to land. 275 00:17:02,110 --> 00:17:04,240 - And if it doesn't? - Remnick, you there? 276 00:17:05,440 --> 00:17:06,417 Go for remnick. 277 00:17:06,441 --> 00:17:08,756 I just spoke with the woman wigg brought to the er. 278 00:17:08,780 --> 00:17:10,966 She's a medic based out of bassett army. 279 00:17:10,990 --> 00:17:13,346 She and her partner were responding to an accident 280 00:17:13,370 --> 00:17:15,472 when wigg ambushed them and stole their rig. 281 00:17:15,496 --> 00:17:17,516 Does the partner have any information? 282 00:17:17,540 --> 00:17:19,516 We can't find him. He's missing. 283 00:17:19,540 --> 00:17:21,306 That's the bad news. Good news, 284 00:17:21,330 --> 00:17:24,856 dispatch confirmed the location of the accident they were responding to. 285 00:17:24,880 --> 00:17:27,526 Intersection of farmers loop, college road. 286 00:17:27,550 --> 00:17:29,050 I'm headed there now. 287 00:17:29,800 --> 00:17:33,776 Listen up. Our fugitive abducted a medic from this site under an hour ago, 288 00:17:33,800 --> 00:17:38,640 which suggests that his hostage, jpats pilot Tim o'bannon, may be in the area. 289 00:17:39,350 --> 00:17:42,060 O'bannon is said to be injured but stable and safe. 290 00:17:42,650 --> 00:17:43,627 Let's move out. 291 00:17:43,651 --> 00:17:44,996 The devil came 292 00:17:45,020 --> 00:17:50,320 and the angels sang the song of the holy ghost 293 00:17:51,490 --> 00:17:54,966 tempted the soul from the pennies to the gold 294 00:17:54,990 --> 00:17:57,870 like the dust I spit from my mouth. 295 00:18:10,510 --> 00:18:13,100 Over here! Found the EMT. 296 00:18:13,970 --> 00:18:15,890 The dogs have picked up a scent. 297 00:18:16,470 --> 00:18:18,310 Frank, we think it's the pilot. 298 00:18:19,730 --> 00:18:20,810 Find him! Find him! 299 00:18:22,350 --> 00:18:25,400 We saved so long... Help. Help. 300 00:18:26,480 --> 00:18:28,940 At least 27 times 301 00:18:30,150 --> 00:18:34,176 fell through the floorboards into deep dark darkness 302 00:18:34,200 --> 00:18:36,490 we never saw it again 303 00:18:41,370 --> 00:18:42,750 well, he moved him. 304 00:18:43,250 --> 00:18:44,670 If he was ever here. 305 00:19:35,630 --> 00:19:36,840 Hey. 306 00:19:38,180 --> 00:19:40,036 - Where are the funnies? - Funnies? 307 00:19:40,060 --> 00:19:42,156 You know, the comics. Jokes. 308 00:19:42,180 --> 00:19:43,246 Snoopy. Garfield. 309 00:19:43,270 --> 00:19:45,206 We have Garfield. But not in the newspaper. 310 00:19:45,230 --> 00:19:46,837 Newspapers are for serious things. 311 00:19:46,861 --> 00:19:48,350 Yeah, that's the beauty of it. 312 00:19:48,900 --> 00:19:51,030 You wash down the serious with a couple of puns, 313 00:19:51,610 --> 00:19:53,700 the escapades of a grumpy, hungry cat. 314 00:19:54,190 --> 00:19:55,256 "Mondays, am I right?" 315 00:19:55,280 --> 00:19:56,506 It's Wednesday. 316 00:19:56,530 --> 00:19:59,910 No, I know. I was... I was being Garfield. 317 00:20:00,780 --> 00:20:02,530 Don't worry. It's lost in translation. 318 00:20:03,700 --> 00:20:05,030 I have a donation. 319 00:20:12,840 --> 00:20:14,630 Needs to get to volkov by tonight. 320 00:20:15,420 --> 00:20:17,446 - Consider it done. - See you next week? 321 00:20:17,470 --> 00:20:19,787 Yes. And I will try and find some funny for you. 322 00:20:19,811 --> 00:20:21,840 It's "funnies." 323 00:20:22,930 --> 00:20:24,446 It's English. It's not your fault. 324 00:20:24,470 --> 00:20:26,310 - English, am I right? - God. 325 00:20:33,820 --> 00:20:35,700 Sid, when did you get in? 326 00:20:37,860 --> 00:20:38,966 Just now. 327 00:20:38,990 --> 00:20:40,330 Brushing your teeth. 328 00:20:40,910 --> 00:20:44,056 I will never get your post-travel toothbrushing. 329 00:20:44,080 --> 00:20:46,766 When was the last time I was sick, and when was the last time you were sick? 330 00:20:46,790 --> 00:20:49,016 Well, there's a difference between... 331 00:20:49,040 --> 00:20:51,460 Correlation and causation. 332 00:20:52,130 --> 00:20:53,526 Thank you, professor. 333 00:20:53,550 --> 00:20:55,276 If I hear that lecture one more time, 334 00:20:55,300 --> 00:21:00,486 I'm gonna make a correlation between my fist and your perfect smile. 335 00:21:00,510 --> 00:21:02,736 Now that would be causation. 336 00:21:02,760 --> 00:21:03,970 Shut the fuck up. 337 00:21:09,350 --> 00:21:10,576 Did you make the drop? 338 00:21:10,600 --> 00:21:11,706 I did. 339 00:21:11,730 --> 00:21:13,320 She's seeing volkov tonight. 340 00:21:14,230 --> 00:21:16,466 I need you to arrange another meeting with her tomorrow. 341 00:21:16,490 --> 00:21:17,570 Why? 342 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 What's up? 343 00:21:20,700 --> 00:21:23,676 Special forces are raiding general volkov's tonight. 344 00:21:23,700 --> 00:21:25,926 His people will want to know who betrayed him. 345 00:21:25,950 --> 00:21:28,490 We need to give them reason not to look at you. 346 00:21:29,500 --> 00:21:30,896 You want me to remove Elizabeth? 347 00:21:30,920 --> 00:21:33,646 It's all been arranged. Suicide note. Phone records. 348 00:21:33,670 --> 00:21:37,170 The paper trail will make it look like Elizabeth was working with the CIA, 349 00:21:38,340 --> 00:21:39,606 and she knew she was compromised. 350 00:21:39,630 --> 00:21:41,090 No, I can't do that. 351 00:21:41,640 --> 00:21:43,576 She was trading secrets with the enemy. 352 00:21:43,600 --> 00:21:45,236 To protect her own camp. 353 00:21:45,260 --> 00:21:47,786 No, she doesn't deserve this, sid. She has a life. She has a family. 354 00:21:47,810 --> 00:21:49,440 - No. No. - I know that, Levi. 355 00:21:50,190 --> 00:21:52,360 She could compromise everything. I'm sorry. 356 00:22:12,210 --> 00:22:14,606 - Frank. - Yeah, look. He stripped the vehicle. 357 00:22:14,630 --> 00:22:17,816 Plate. Vin number. The whole nine yards. He thought of every detail. 358 00:22:17,840 --> 00:22:18,986 Did you talk to hutch yet? 359 00:22:19,010 --> 00:22:21,026 Bank president and the box are en route to the airport. 360 00:22:21,050 --> 00:22:24,526 Well, they better fucking hurry up 'cause that pilot's got less than seven hours. 361 00:22:24,550 --> 00:22:26,906 Did you ever talk to osi about retaining that hard drive? 362 00:22:26,930 --> 00:22:28,326 No, I've been a little busy. 363 00:22:28,350 --> 00:22:31,616 The bureau's filed paperwork requesting chain of custody. 364 00:22:31,640 --> 00:22:34,036 Listen. There's nothing to be done until we break the encryption... 365 00:22:34,060 --> 00:22:35,996 that hard drive isn't what you think it is. 366 00:22:36,020 --> 00:22:37,770 - Then what is it? - It's not archive 6. 367 00:22:40,110 --> 00:22:41,150 It's malware, 368 00:22:42,200 --> 00:22:44,756 which I assume is what you and hutch have discovered 369 00:22:44,780 --> 00:22:46,530 and what you're hiding from me. 370 00:22:47,700 --> 00:22:52,710 Frank, that jpats crash wasn't a crash. It was a failed assassination attempt. 371 00:22:53,870 --> 00:22:57,186 One that, in success, would've looked like an accident. 372 00:22:57,210 --> 00:23:00,566 The passengers and the crew never stood a chance. 373 00:23:00,590 --> 00:23:03,760 It was all preordained. Everyone on that plane was meant to die. 374 00:23:06,180 --> 00:23:07,430 And you know this how? 375 00:23:08,760 --> 00:23:10,906 Two years ago, I was tasked with eliminating 376 00:23:10,930 --> 00:23:12,850 a high-profile Chinese diplomat. 377 00:23:14,100 --> 00:23:15,956 They needed it to look like an accident. 378 00:23:15,980 --> 00:23:18,876 A fire. A train derailment. 379 00:23:18,900 --> 00:23:20,280 A plane crash. 380 00:23:21,070 --> 00:23:23,006 Do you remember astra air 446? 381 00:23:23,030 --> 00:23:26,716 Yes. Went down in the Atlantic. New York to Athens. What about it? 382 00:23:26,740 --> 00:23:30,386 The airspeed indicators froze up, sent the plane into direct law. 383 00:23:30,410 --> 00:23:32,660 All 228 on board were killed. 384 00:23:33,250 --> 00:23:37,170 Levi and I proposed that if the CIA could duplicate this accident, 385 00:23:38,290 --> 00:23:42,686 if we could feed malware into the plane to crash and kill a target, 386 00:23:42,710 --> 00:23:44,710 it would be the perfect cover. 387 00:23:45,220 --> 00:23:47,026 I sent that up to the agency. 388 00:23:47,050 --> 00:23:48,116 They liked it. 389 00:23:48,140 --> 00:23:50,497 But ultimately, they decided to shelve the op. 390 00:23:50,521 --> 00:23:52,220 Said it was too risky. 391 00:23:53,310 --> 00:23:54,310 Until... 392 00:23:56,230 --> 00:23:57,956 They decided to use it against havlock. 393 00:23:57,980 --> 00:23:59,956 Yes. But he saw it coming. 394 00:23:59,980 --> 00:24:03,336 And now he's in the wind, and they need someone to blame. Me. 395 00:24:03,360 --> 00:24:05,530 - Why? You don't have a motive. - I don't need one. 396 00:24:06,200 --> 00:24:07,802 I'm already under investigation. 397 00:24:07,826 --> 00:24:09,176 You slept with the enemy. 398 00:24:09,200 --> 00:24:12,056 If the bureau finds the malware on that drive, 399 00:24:12,080 --> 00:24:14,136 they're gonna think it's my idea. 400 00:24:14,160 --> 00:24:16,096 Because it was my idea. 401 00:24:16,120 --> 00:24:17,896 We turn havlock over, 402 00:24:17,920 --> 00:24:21,170 they eliminate him, and they lay this whole fucking thing at my feet. 403 00:24:22,050 --> 00:24:25,390 Osi know about the drive, okay? 404 00:24:26,630 --> 00:24:28,316 I can't just stop the investigation. 405 00:24:28,340 --> 00:24:31,260 Okay, but you can slow it down. Buy us time. 406 00:24:36,310 --> 00:24:38,376 How much of this do you think havlock really knows? 407 00:24:38,400 --> 00:24:40,440 Well, he definitely knows they tried to kill him. 408 00:24:41,060 --> 00:24:42,496 He's trying to show you that. 409 00:24:42,520 --> 00:24:46,716 He led you to the courier's motel, his passports, the drive. 410 00:24:46,740 --> 00:24:48,296 Flight deck recording. The one he stole. 411 00:24:48,320 --> 00:24:49,386 Don't you see? 412 00:24:49,410 --> 00:24:53,516 Havlock is giving you the evidence because he needs a custodian of the truth. 413 00:24:53,540 --> 00:24:56,436 He's trying to unravel this, like you and me. 414 00:24:56,460 --> 00:25:01,090 And he knows that controlling the evidence means controlling the facts. 415 00:25:03,960 --> 00:25:06,460 It's not easy for me to ask for help, frank. 416 00:25:07,220 --> 00:25:08,350 I'm alone here. 417 00:25:10,470 --> 00:25:12,060 But I'm begging you. 418 00:25:13,430 --> 00:25:19,310 Please do not let the FBI get their hands on that drive. 419 00:25:22,900 --> 00:25:25,030 Frank. We got a situation. 420 00:25:27,530 --> 00:25:28,700 Go for frank. 421 00:25:30,200 --> 00:25:31,256 We need more time. 422 00:25:31,280 --> 00:25:32,846 The patient doesn't have more time. 423 00:25:32,870 --> 00:25:33,960 Sit your ass down. 424 00:25:35,410 --> 00:25:37,976 The security deposit box that you asked for is on a plane. 425 00:25:38,000 --> 00:25:40,766 It's being escorted by the president of the bank, as you requested, 426 00:25:40,790 --> 00:25:43,146 but without lights on that runway, they can't land. 427 00:25:43,170 --> 00:25:45,232 The faa's directing all traffic to Anchorage. 428 00:25:45,256 --> 00:25:46,396 That's not my problem. 429 00:25:46,420 --> 00:25:48,446 It is precisely your problem. 430 00:25:48,470 --> 00:25:50,470 It's your box, your deadline. 431 00:25:51,800 --> 00:25:56,036 As an oncologist on death row, I am acutely aware of end-of-life issues. 432 00:25:56,060 --> 00:25:57,996 - It is my obsession. - What does this have to do... 433 00:25:58,020 --> 00:26:00,082 I have written extensively about bioethics 434 00:26:00,106 --> 00:26:02,246 and the allocation of scarce medical resources. 435 00:26:02,270 --> 00:26:05,956 Did you know that 40% of all medicare payouts are spent on the end of life? 436 00:26:05,980 --> 00:26:08,086 - No, we just need more time. That's it. - Do you? 437 00:26:08,110 --> 00:26:09,336 - Yes. - Is it worth it? 438 00:26:09,360 --> 00:26:13,216 At what point is extending the life of one patient worth the cost? 439 00:26:13,240 --> 00:26:16,466 - It is always worth it. - I don't... I'm not so sure I agree. 440 00:26:16,490 --> 00:26:19,476 I'm not fucking interested in debating you, okay? 441 00:26:19,500 --> 00:26:20,630 I just need your help. 442 00:26:21,790 --> 00:26:24,880 No, you need to make a decision. 443 00:26:25,380 --> 00:26:29,590 What resources are you willing to divert to save the pilot's life? 444 00:26:32,800 --> 00:26:34,776 We need that safe deposit box here in under four hours. 445 00:26:34,800 --> 00:26:36,236 I need some options, okay? Anyone. Go. 446 00:26:36,260 --> 00:26:38,366 - What about landing at the air base? - We tried. 447 00:26:38,390 --> 00:26:41,366 Eielson's on reserve power under special orders to reserve mission capability. 448 00:26:41,390 --> 00:26:44,126 - Something else. What else? - Does the runway at nenana have power? 449 00:26:44,150 --> 00:26:46,796 No, but minto's does. They can fly there, and we can send a car. 450 00:26:46,820 --> 00:26:49,006 That's gonna take two hours extra on the trip. We don't have time. 451 00:26:49,030 --> 00:26:51,296 What we need to do is send a bush pilot to Anchorage. Meet the plane. 452 00:26:51,320 --> 00:26:54,006 - There's still nowhere to land. - No, but a turboprop with a good pilot 453 00:26:54,030 --> 00:26:56,096 can land in a lot more places than a private jet can. 454 00:26:56,120 --> 00:26:58,266 - Who's the best bush pilot we got? - Mark bell. 455 00:26:58,290 --> 00:26:59,976 Second best is Mark bell sober. 456 00:27:00,000 --> 00:27:02,200 All right. Let's wake him up. Let's get him in the air. 457 00:27:02,870 --> 00:27:06,266 Good news. I was able to trace the bar code on the battery in that box truck. 458 00:27:06,290 --> 00:27:08,186 Turns out it was sold to the downing company. 459 00:27:08,210 --> 00:27:09,736 - The moving company? - Who also own 460 00:27:09,760 --> 00:27:11,486 a ton of storage units in this area. 461 00:27:11,510 --> 00:27:14,106 I'm thinking wigg stashed o'bannon in one of their units. 462 00:27:14,130 --> 00:27:16,616 There's no time for a court order. Can we get a consent to search? 463 00:27:16,640 --> 00:27:19,036 Yeah. But with all the locations, that's over 600 units. 464 00:27:19,060 --> 00:27:22,036 If we wanna search it by 6:00 A.M., it's gonna take every available officer. 465 00:27:22,060 --> 00:27:23,166 Us. Troopers. Fpd. 466 00:27:23,190 --> 00:27:24,666 Frank, that's a bad idea. 467 00:27:24,690 --> 00:27:27,666 We have no idea whether wigg had o'bannon in the first place. 468 00:27:27,690 --> 00:27:31,466 For all we know, that pilot is strapped into his seat out in the woods somewhere. 469 00:27:31,490 --> 00:27:33,700 Not one witness can confirm he's alive. 470 00:27:35,490 --> 00:27:36,660 There's one who can. 471 00:27:43,370 --> 00:27:44,660 Hartman, you there? 472 00:27:49,630 --> 00:27:51,630 Come on, I know you're listening. Pick up. 473 00:27:59,050 --> 00:28:00,986 You said before you wanted to earn my trust. 474 00:28:01,010 --> 00:28:02,496 Okay, well, here's your chance. 475 00:28:02,520 --> 00:28:05,496 One of our escapees says he has a hostage from your flight. 476 00:28:05,520 --> 00:28:09,796 But before I divert resources to find him, I need to know if he's still alive. 477 00:28:09,820 --> 00:28:12,586 The name's o'bannon. He was one of the two pilots on board. 478 00:28:12,610 --> 00:28:14,200 Is he still alive? 479 00:28:15,650 --> 00:28:16,926 Hey, frank. 480 00:28:16,950 --> 00:28:18,966 Sarah gave you my gift, right? 481 00:28:18,990 --> 00:28:20,506 You hold on to that, frank. 482 00:28:20,530 --> 00:28:24,780 That sd card will become very important. You'll be getting another gift soon. 483 00:28:25,290 --> 00:28:27,016 The pilot. Tell me about the pilot. 484 00:28:27,040 --> 00:28:28,960 Is o'bannon still alive? 485 00:28:29,630 --> 00:28:32,356 You told me this was my chance to gain your trust. 486 00:28:32,380 --> 00:28:34,486 We've already established that I trust you. 487 00:28:34,510 --> 00:28:37,140 But I'm relieved to hear that you trust me. 488 00:28:37,800 --> 00:28:40,736 And, yes, the pilot is still alive. 489 00:28:40,760 --> 00:28:43,156 At least he was when he was dragged into the woods. 490 00:28:43,180 --> 00:28:44,260 I hope you find him soon. 491 00:28:44,930 --> 00:28:47,390 The man that took him looked like a fucking maniac. 492 00:28:47,940 --> 00:28:49,496 Fuck. Okay, good. Get everyone, 493 00:28:49,520 --> 00:28:52,086 every available man and officer on this now, 494 00:28:52,110 --> 00:28:53,860 looking for o'bannon. Let's go. 495 00:28:59,950 --> 00:29:00,927 Hey. 496 00:29:00,951 --> 00:29:02,756 I made contact with some of the others. 497 00:29:02,780 --> 00:29:04,556 I shared with them what we discussed. 498 00:29:04,580 --> 00:29:05,636 And? 499 00:29:05,660 --> 00:29:07,846 They're very interested in seeing proof. 500 00:29:07,870 --> 00:29:10,226 In fact, they agree with your suggestion that we all gather. 501 00:29:10,250 --> 00:29:12,146 No, you'll have to come to me. 502 00:29:12,170 --> 00:29:14,276 - Understood. - Make it fast. 503 00:29:14,300 --> 00:29:16,220 I'm already making arrangements. 504 00:29:16,970 --> 00:29:18,446 We'll see you in Fairbanks. 505 00:29:18,470 --> 00:29:19,970 All right. 506 00:29:34,440 --> 00:29:36,780 - What is it? - Hurry up and open it. 507 00:29:38,240 --> 00:29:41,240 - Are you recording? - Yes. My god. Open it already. 508 00:29:41,950 --> 00:29:43,346 No way! 509 00:29:43,370 --> 00:29:47,346 It's for your wish jar so you can keep it safe. Take it with you. 510 00:29:47,370 --> 00:29:48,806 It's so cool. 511 00:29:48,830 --> 00:29:51,266 - Luke, thank you... - You got a minute? - Yeah. 512 00:29:51,290 --> 00:29:53,566 - Sorry. I can come back. - No, no. 513 00:29:53,590 --> 00:29:54,776 Are you okay? 514 00:29:54,800 --> 00:29:57,180 No, yeah. Hey. Come in. I'm fine. 515 00:29:59,050 --> 00:30:00,930 Hear you're getting discharged. 516 00:30:01,890 --> 00:30:02,946 Yeah, yeah. 517 00:30:02,970 --> 00:30:05,156 They're letting me off early on good behavior. 518 00:30:05,180 --> 00:30:08,060 I can talk to the parole board, put in a good word for you. 519 00:30:08,810 --> 00:30:09,810 What's going on? 520 00:30:13,690 --> 00:30:17,610 I've just been thinking, you know, about before. 521 00:30:18,110 --> 00:30:20,086 At the cabin and all that. 522 00:30:20,110 --> 00:30:25,056 And I just wanted to say sorry for how hard I was on you. 523 00:30:25,080 --> 00:30:26,290 No, you're fine. 524 00:30:27,660 --> 00:30:29,790 I think I'm starting to understand you. 525 00:30:30,460 --> 00:30:33,010 - Me? - Yeah. You. 526 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 You're 527 00:30:36,300 --> 00:30:37,526 different. 528 00:30:37,550 --> 00:30:39,986 God. Here it comes. 529 00:30:40,010 --> 00:30:41,906 I mean it, okay? 530 00:30:41,930 --> 00:30:47,576 You and your family have been through things I can't even imagine or understand. 531 00:30:47,600 --> 00:30:51,666 And that can make it weird for people like me sometimes. 532 00:30:51,690 --> 00:30:52,770 But... 533 00:30:54,730 --> 00:30:57,650 You're not like the king in that play. 534 00:30:58,230 --> 00:30:59,480 You're not cursed. 535 00:31:00,860 --> 00:31:02,780 Bad things just keep happening. 536 00:31:03,360 --> 00:31:04,756 Not because of you. 537 00:31:04,780 --> 00:31:08,716 Yeah, well, if I'm not the one who's responsible, 538 00:31:08,740 --> 00:31:10,620 I... who is? 539 00:31:11,250 --> 00:31:13,146 You're really smart, Luke. 540 00:31:13,170 --> 00:31:16,067 Sit with it long enough, and you'll probably figure it out. 541 00:31:16,091 --> 00:31:19,460 But none of this is because of you. 542 00:31:26,260 --> 00:31:29,786 Scofield told you that the CIA is trying to frame her for downing the plane? 543 00:31:29,810 --> 00:31:32,326 Yeah. Came right out and admitted it. 544 00:31:32,350 --> 00:31:35,600 She was scared, but I believed her. 545 00:31:36,770 --> 00:31:38,860 - Yeah, so do I. - You do? 546 00:31:39,900 --> 00:31:42,006 - Why? - Dude, I work for the government. 547 00:31:42,030 --> 00:31:43,716 Doesn't mean I trust half the shit they do. 548 00:31:43,740 --> 00:31:46,636 Those fuckers in DC will go scorched-earth on Scofield 549 00:31:46,660 --> 00:31:48,120 if it means maintaining power. 550 00:31:48,700 --> 00:31:50,016 What do you think we should do? 551 00:31:50,040 --> 00:31:53,090 We keep doing what we're doing. We keep this shit between us. 552 00:31:57,500 --> 00:31:59,090 Briggs thinks she's got something. 553 00:31:59,750 --> 00:32:01,106 When you were on the radio with havlock, 554 00:32:01,130 --> 00:32:03,880 I decided to record you because I heard a sound. 555 00:32:04,970 --> 00:32:07,026 Sarah gave you my gift, right? 556 00:32:07,050 --> 00:32:08,526 You hold on to that, frank. 557 00:32:08,550 --> 00:32:10,826 That sd card will become very important... 558 00:32:10,850 --> 00:32:12,406 Are those church bells? 559 00:32:12,430 --> 00:32:16,246 That's what I thought. But most bells ring only at 9:00, noon and 3:00, 560 00:32:16,270 --> 00:32:18,496 and these bells were at 2:00 A.M. on the hour. 561 00:32:18,520 --> 00:32:20,546 And the only other bells I can think of in Fairbanks are... 562 00:32:20,570 --> 00:32:21,922 carillon clock tower. 563 00:32:21,946 --> 00:32:24,756 Yeah. Two blocks from the old polar is theater. 564 00:32:24,780 --> 00:32:27,342 Havlock wouldn't risk going to a theater. Too many people. 565 00:32:27,366 --> 00:32:28,426 Not at this theater. 566 00:32:28,450 --> 00:32:31,426 It's been abandoned for 20 years. It's the perfect place to hide. 567 00:32:31,450 --> 00:32:33,726 - We gotta get there now. - Want me to call Cole? 568 00:32:33,750 --> 00:32:35,976 Have him pull back those units that we sent to the storage yard? 569 00:32:36,000 --> 00:32:37,856 No. Stay off the radio. Let's keep this simple. 570 00:32:37,880 --> 00:32:40,606 I can come. And I can bring rojas and carlile. And that'll make six. 571 00:32:40,630 --> 00:32:41,936 - Do it. - All right. 572 00:32:41,960 --> 00:32:43,420 I'm going with her. 573 00:32:44,010 --> 00:32:46,510 - You ready for this? - Would it matter if I said no? 574 00:33:07,860 --> 00:33:09,336 Volkov is dead? 575 00:33:09,360 --> 00:33:11,636 Volkov's men believe there was a mole. 576 00:33:11,660 --> 00:33:14,227 Is that why you're here? Do they think it's me? 577 00:33:14,251 --> 00:33:15,370 It is you. 578 00:33:16,210 --> 00:33:17,896 - You've been talking to the CIA. - No. 579 00:33:17,920 --> 00:33:20,106 You are talking to the CIA right now. 580 00:33:20,130 --> 00:33:21,936 No, you're a defector. 581 00:33:21,960 --> 00:33:25,460 They sent me to eliminate you. And they want it to look like a suicide. 582 00:33:27,170 --> 00:33:28,236 There's another way. 583 00:33:28,260 --> 00:33:31,446 If I can get you out of here now, right now, before anyone finds out... 584 00:33:31,470 --> 00:33:32,890 The CIA or volkov's men... 585 00:33:36,560 --> 00:33:39,706 - You want me to run? - Yes, but we have to go now. 586 00:33:39,730 --> 00:33:41,536 What about my family? My life here? 587 00:33:41,560 --> 00:33:43,230 Your life here is over, Elizabeth. 588 00:33:43,820 --> 00:33:46,780 It's not a good plan, but it's the only way I can protect you. 589 00:33:47,990 --> 00:33:50,410 Let's go. Grab your stuff. 590 00:33:51,370 --> 00:33:52,370 Be quick. 591 00:36:33,940 --> 00:36:36,440 Top balcony! Top balcony, hutch. 592 00:36:43,660 --> 00:36:44,950 Put the gun down. 593 00:36:54,050 --> 00:36:55,930 You're making a big mistake. 594 00:36:57,590 --> 00:36:59,840 The agency wanted you to down my plane. 595 00:37:00,850 --> 00:37:02,060 How much did she know? 596 00:37:02,810 --> 00:37:04,900 Sidney. How much did she know about the plan? 597 00:37:07,350 --> 00:37:09,140 Did she know? Yes or no? 598 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 Fuck. 599 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Drop it. 600 00:37:35,460 --> 00:37:36,460 Levi! 601 00:37:37,670 --> 00:37:38,880 Levi! 602 00:37:43,310 --> 00:37:44,600 Go, boy! Go! 603 00:37:45,770 --> 00:37:46,747 Spread out. 604 00:37:46,771 --> 00:37:48,826 Cut every lock. Open every door. 605 00:37:48,850 --> 00:37:51,270 The hostage is here and doesn't have much time. 606 00:37:53,690 --> 00:37:54,667 Nothin'. 607 00:37:54,691 --> 00:37:56,216 He's nowhere near here. 608 00:37:56,240 --> 00:37:57,320 All the way back. 609 00:38:03,490 --> 00:38:05,466 What's your name? 610 00:38:05,490 --> 00:38:07,330 Is it Vincent thiago? 611 00:38:07,830 --> 00:38:08,936 Korhan durak? 612 00:38:08,960 --> 00:38:11,266 - Which is it? - Answer the question. 613 00:38:11,290 --> 00:38:13,316 Dude, we got a bunch of passports with your name on it. 614 00:38:13,340 --> 00:38:15,692 I need to know which one you want me to put on the report. 615 00:38:15,716 --> 00:38:17,396 We know you don't work for havlock. 616 00:38:17,420 --> 00:38:19,986 The CIA sent you to kill havlock. 617 00:38:20,010 --> 00:38:22,196 We're wasting our breath. He ain't gonna answer. 618 00:38:22,220 --> 00:38:24,026 We need to figure out how we're gonna land that plane. 619 00:38:24,050 --> 00:38:25,550 O'bannon's got less than an hour. 620 00:38:33,730 --> 00:38:35,020 It's Greek. Cypriot. 621 00:38:35,770 --> 00:38:42,150 God makes his angels spirits and his servants flames of fire. 622 00:38:43,820 --> 00:38:45,030 Flames of fire? 623 00:38:48,950 --> 00:38:50,080 What you got? 624 00:38:52,170 --> 00:38:55,816 Raf graveley is a... an air base the British used in world war ii, 625 00:38:55,840 --> 00:39:00,196 and they famously, because of the weather, had to light the landing strip with fire. 626 00:39:00,220 --> 00:39:02,612 You wanna try and light a runway with fire? 627 00:39:02,636 --> 00:39:04,486 I wanna use light from vehicles. 628 00:39:04,510 --> 00:39:06,696 - Jane, you there? - Yep, go for Jane. 629 00:39:06,720 --> 00:39:09,076 Jane, has Cole been able to locate o'bannon? 630 00:39:09,100 --> 00:39:12,166 Not yet. Still looking. But they have less than an hour. 631 00:39:12,190 --> 00:39:13,876 All right, listen, have him keep searching. 632 00:39:13,900 --> 00:39:17,416 But in the meantime, let's get wigg loaded up in a car headed towards Fairbanks. 633 00:39:17,440 --> 00:39:20,126 The plane turned back to Anchorage 15 minutes ago. They don't got enough fuel. 634 00:39:20,150 --> 00:39:22,966 Jane, radio the pilot and have him turn back around. 635 00:39:22,990 --> 00:39:25,296 - Let's get wigg into that car right now. - Copy. 636 00:39:25,320 --> 00:39:27,216 We'll never get the doctor to the airstrip on time. 637 00:39:27,240 --> 00:39:29,216 We're not taking the doctor to the airstrip. 638 00:39:29,240 --> 00:39:31,410 We're taking the airstrip to the doctor. 639 00:39:34,290 --> 00:39:37,816 Morning, Fairbanks. This is Bo starlight here with an unusual request, 640 00:39:37,840 --> 00:39:38,896 so listen up. 641 00:39:38,920 --> 00:39:40,736 The us marshals need your help. 642 00:39:40,760 --> 00:39:43,066 Mark bell is trying to land his super cub 643 00:39:43,090 --> 00:39:45,486 as part of their manhunt effort, and he needs light. 644 00:39:45,510 --> 00:39:49,036 The marshals are requesting that every truck, tractor and snow machine 645 00:39:49,060 --> 00:39:51,872 with headlights make its way to Rosie creek farm. 646 00:39:51,896 --> 00:39:54,826 The farm's about to become an emergency runway. 647 00:39:54,850 --> 00:39:56,876 So put your beer down or get out of bed 648 00:39:56,900 --> 00:39:59,546 to help shed some light so Mark can set his ship down. 649 00:39:59,570 --> 00:40:02,320 Saturday night I was downtown 650 00:40:02,950 --> 00:40:05,540 working for the FBI 651 00:40:06,490 --> 00:40:09,080 sitting in a nest of bad men 652 00:40:10,080 --> 00:40:13,790 whiskey bottles piling high 653 00:40:14,710 --> 00:40:18,066 bootlegging boozer on the West Side 654 00:40:18,090 --> 00:40:21,390 full of people who are doing wrong 655 00:40:22,010 --> 00:40:25,066 just about to call up the da man 656 00:40:25,090 --> 00:40:28,760 when I heard this woman sing a song 657 00:40:30,930 --> 00:40:34,036 a pair of .45s made me open my eyes 658 00:40:34,060 --> 00:40:38,746 my temperature started to rise 659 00:40:38,770 --> 00:40:42,296 she was a long cool woman in a black dress 660 00:40:42,320 --> 00:40:45,530 "just-a 5'9", beautiful, tall 661 00:40:46,240 --> 00:40:49,256 with just one look I was a bad mess 662 00:40:49,280 --> 00:40:53,160 'cause that long cool woman had it all. 663 00:41:01,170 --> 00:41:02,566 No, no, no. 664 00:41:02,590 --> 00:41:04,106 You give us what we want. 665 00:41:04,130 --> 00:41:06,566 The pilot's in a storage unit at the downing company. 666 00:41:06,590 --> 00:41:09,446 206 college road. Unit 315. 667 00:41:09,470 --> 00:41:11,446 - Cole, do you copy? - Okay, open it up. 668 00:41:11,470 --> 00:41:14,956 Unit 315. I say again, three, one, five. 669 00:41:14,980 --> 00:41:16,116 Copy that. 670 00:41:16,140 --> 00:41:17,600 Find 315. 671 00:41:44,670 --> 00:41:46,736 Your son. Henry. 672 00:41:46,760 --> 00:41:48,220 He was my first. 673 00:41:49,380 --> 00:41:52,406 - I set him free. - This was never about the box. 674 00:41:52,430 --> 00:41:55,140 - Let him speak. Let him speak. - You don't have to listen to this. 675 00:41:55,890 --> 00:41:58,350 I've thought about you often, Mrs. Schrock. 676 00:41:59,560 --> 00:42:01,310 My name is Dr. William wigg. 677 00:42:02,190 --> 00:42:05,990 I was a resident at pacific methodist hospital when your son passed. 678 00:42:06,570 --> 00:42:09,176 You were told his death was the result of heart failure. 679 00:42:09,200 --> 00:42:10,580 That was a lie. 680 00:42:12,120 --> 00:42:14,080 Your son had terminal cancer. 681 00:42:14,870 --> 00:42:16,226 Grade iv astrocytoma. 682 00:42:16,250 --> 00:42:18,846 Which is why I swapped his labs 683 00:42:18,870 --> 00:42:21,806 and I fed him a cocktail of narcotics to end his life. 684 00:42:21,830 --> 00:42:24,830 End his suffering. Set him free. 685 00:42:26,590 --> 00:42:27,590 I know. 686 00:42:28,220 --> 00:42:29,470 You know? 687 00:42:30,130 --> 00:42:31,236 Know what? 688 00:42:31,260 --> 00:42:32,866 Who you are. 689 00:42:32,890 --> 00:42:33,980 What you've done. 690 00:42:34,760 --> 00:42:38,496 - That's why I got on the plane. - How could you possibly know who I am? 691 00:42:38,520 --> 00:42:40,110 I saw your trial on TV. 692 00:42:40,690 --> 00:42:42,440 I remember your face. 693 00:42:43,150 --> 00:42:47,150 I thought of trying to contact you all these years, but what's the point? 694 00:42:47,900 --> 00:42:49,240 What would I say? 695 00:42:50,200 --> 00:42:51,540 What would you say? 696 00:42:52,530 --> 00:42:53,596 That I'm sorry. 697 00:42:53,620 --> 00:42:55,290 Is that why you asked me to come here? 698 00:42:56,370 --> 00:42:57,676 To apologize? 699 00:42:57,700 --> 00:43:00,080 - Yes. - You're not sorry. 700 00:43:01,670 --> 00:43:02,856 I know you. 701 00:43:02,880 --> 00:43:04,646 I've read all your papers. 702 00:43:04,670 --> 00:43:07,726 To you, my son was no more than a parasite. 703 00:43:07,750 --> 00:43:09,186 A drain on the system. 704 00:43:09,210 --> 00:43:10,486 The system is flawed. 705 00:43:10,510 --> 00:43:12,566 We agree on that. Yes. 706 00:43:12,590 --> 00:43:16,680 The very system that failed to hold you responsible for the death of my son. 707 00:43:17,560 --> 00:43:21,480 That housed you and fed you and kept you alive all these years just to execute you. 708 00:43:22,350 --> 00:43:24,746 With all the papers you have written on bioethics, 709 00:43:24,770 --> 00:43:28,520 you of all people must understand what a horrible waste of resources you are. 710 00:43:31,200 --> 00:43:33,716 - I couldn't agree more. - Good. 711 00:43:33,740 --> 00:43:36,046 Then you'll also understand that I came here, 712 00:43:36,070 --> 00:43:39,620 not only to face you, but to set you free. 713 00:43:40,580 --> 00:43:41,920 Stay down! 714 00:44:06,690 --> 00:44:10,740 Reverend, reverend please come quick 715 00:44:14,320 --> 00:44:17,820 'cause I got something to admit 716 00:44:18,490 --> 00:44:19,490 clear a path! 717 00:44:21,620 --> 00:44:22,620 He's alive. 718 00:44:23,460 --> 00:44:24,806 O'bannon's alive. 719 00:44:24,830 --> 00:44:28,356 The devil wears a suit and tie 720 00:44:28,380 --> 00:44:31,840 I saw him driving down the 61 in early July 721 00:44:32,510 --> 00:44:35,906 white as a cotton field and sharp as a knife 722 00:44:35,930 --> 00:44:38,770 I heard him howlin' as he passed me by. 723 00:45:01,450 --> 00:45:04,056 - You had specific instructions. - I'm not wrong about this. 724 00:45:04,080 --> 00:45:06,186 - You betrayed orders. - No, the only person 725 00:45:06,210 --> 00:45:07,686 who was betrayed is Elizabeth. 726 00:45:07,710 --> 00:45:09,606 She worked for us for over a year. 727 00:45:09,630 --> 00:45:12,590 And in return, the agency, they sold her out. Why? 728 00:45:13,170 --> 00:45:14,566 Why? To protect me? 729 00:45:14,590 --> 00:45:16,720 No, not just you. 730 00:45:17,300 --> 00:45:18,776 The program. 731 00:45:18,800 --> 00:45:22,996 And with Elizabeth still out there, volkov's men will hunt for her. 732 00:45:23,020 --> 00:45:26,377 They will torture her family. Everybody that she loves. 733 00:45:26,401 --> 00:45:28,810 But she's alive. 734 00:45:29,810 --> 00:45:31,456 - What is wrong with you? - What is wrong with me? 735 00:45:31,480 --> 00:45:34,836 What is wrong with you? I cannot believe that you're okay with this! 736 00:45:34,860 --> 00:45:36,086 I'm not! 737 00:45:36,110 --> 00:45:37,860 What we did to that woman 738 00:45:39,030 --> 00:45:40,240 is terrible. 739 00:45:42,240 --> 00:45:43,596 Tragic. 740 00:45:43,620 --> 00:45:46,556 But there is a system in place that we have to trust. 741 00:45:46,580 --> 00:45:49,476 You trust the system with your life? With my life? 742 00:45:49,500 --> 00:45:51,130 - I do. - You do? 743 00:45:52,170 --> 00:45:55,970 And how long before the agency wants to eliminate me or you? 744 00:45:57,630 --> 00:46:01,680 They will betray either of us the second it serves them best. 745 00:46:03,220 --> 00:46:04,850 We have to stand up for that. 746 00:46:07,140 --> 00:46:08,416 I know you don't wanna talk. 747 00:46:08,440 --> 00:46:11,626 Frank says it's 'cause you're CIA and you wanna protect your people. 748 00:46:11,650 --> 00:46:13,246 I understand that. 749 00:46:13,270 --> 00:46:14,376 That's a mistake. 750 00:46:14,400 --> 00:46:16,626 You're what my people call "naa'in." 751 00:46:16,650 --> 00:46:18,376 It means "the outcast." 752 00:46:18,400 --> 00:46:21,400 You see, when someone disgraces the tribe, they're forced out, 753 00:46:22,120 --> 00:46:23,636 banished from the community. 754 00:46:23,660 --> 00:46:24,846 Left to wander. 755 00:46:24,870 --> 00:46:26,660 It's a death sentence. 756 00:46:27,410 --> 00:46:30,226 The naa'in, they try and lure children away from the village 757 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 to eat them 'cause they got no food. 758 00:46:32,670 --> 00:46:35,260 They got no tools, no shelter or community. 759 00:46:36,050 --> 00:46:39,430 And to have no community up here in the arctic, it means you just die. 760 00:46:40,010 --> 00:46:43,510 Your survival depends upon yourself and what you're willing to do. 761 00:46:44,050 --> 00:46:46,246 'Cause ain't nobody coming for you. 762 00:46:46,270 --> 00:46:47,600 You're on your own now. 763 00:46:52,940 --> 00:46:55,876 - Remnick. - Look at you up so early. Wow. 764 00:46:55,900 --> 00:46:58,006 Mikey. How are you? Where are you? 765 00:46:58,030 --> 00:47:00,546 A long way from our favorite pub in Chicago. 766 00:47:00,570 --> 00:47:01,636 You get my message? 767 00:47:01,660 --> 00:47:03,552 No. We got no power still. No cell. 768 00:47:03,576 --> 00:47:04,676 It's a shit show here. 769 00:47:04,700 --> 00:47:06,386 Did you get something on my John Doe? 770 00:47:06,410 --> 00:47:08,016 I did. Sent you a fax. 771 00:47:08,040 --> 00:47:10,726 Ran his face through a series of databases 772 00:47:10,750 --> 00:47:13,226 that would violate every one of his civil rights. 773 00:47:13,250 --> 00:47:16,526 Came up with one photo from over 20 years ago. 774 00:47:16,550 --> 00:47:18,106 - Just one? - One image. 775 00:47:18,130 --> 00:47:19,736 Across every platform. 776 00:47:19,760 --> 00:47:22,350 Active web, archives, dark side. 777 00:47:23,180 --> 00:47:25,032 Frank, you know how difficult it is 778 00:47:25,056 --> 00:47:27,116 to have only one image of you on the Internet? 779 00:47:27,140 --> 00:47:30,536 No history, no record in the civil or criminal databases? 780 00:47:30,560 --> 00:47:31,666 Someone scrubbed him. 781 00:47:31,690 --> 00:47:34,002 Whoever this guy is, he doesn't exist. 782 00:47:34,026 --> 00:47:37,146 - I don't know how you're gonna find him. - That's my problem. I already have. 783 00:47:38,110 --> 00:47:40,586 Listen, I gotta go, okay? I'll call you back. Thanks, Mikey. 784 00:47:40,610 --> 00:47:43,110 - What's up? - The pilot. He's awake. 785 00:47:43,950 --> 00:47:45,096 Mayday, mayday, mayday. 786 00:47:45,120 --> 00:47:47,136 November 207 engine fire. 787 00:47:47,160 --> 00:47:49,426 Requesting immediate vectors for landing. 788 00:47:49,450 --> 00:47:52,266 We're losing pressure. We gotta get down. 789 00:47:52,290 --> 00:47:55,210 The controls are sloppy! It's a jam... 790 00:47:56,500 --> 00:47:58,460 we were still climbing when we got the alert. 791 00:47:59,050 --> 00:48:00,896 We had a fire in engine 1. 792 00:48:00,920 --> 00:48:04,406 Fire suppression failed. Messages were all faulty. 793 00:48:04,430 --> 00:48:06,276 Yeah, faulty, like, how? 794 00:48:06,300 --> 00:48:08,196 We have three computers on board. 795 00:48:08,220 --> 00:48:10,946 They constantly evaluate commands for safety. 796 00:48:10,970 --> 00:48:14,456 But in this case, all three adirus were corrupted. 797 00:48:14,480 --> 00:48:16,956 Radar went. Direction indicators. 798 00:48:16,980 --> 00:48:18,796 We couldn't control our pitch rates. 799 00:48:18,820 --> 00:48:20,336 We weren't in control. 800 00:48:20,360 --> 00:48:22,716 - Excuse me, Mr. Remnick? - Yeah? 801 00:48:22,740 --> 00:48:24,330 I have a call for you. 802 00:48:25,280 --> 00:48:26,620 Thanks. You wanna take over? 803 00:48:30,990 --> 00:48:33,056 So, you think the plane was sabotaged? 804 00:48:33,080 --> 00:48:35,186 It didn't occur to me at the time. 805 00:48:35,210 --> 00:48:37,226 How did you regain control? 806 00:48:37,250 --> 00:48:38,630 We didn't. 807 00:48:39,670 --> 00:48:41,170 One of the inmates did. 808 00:48:49,600 --> 00:48:51,536 Yeah, that's him. 809 00:48:51,560 --> 00:48:55,622 He somehow got into the cockpit. He knew the adirus were contaminated. 810 00:48:55,646 --> 00:48:57,036 He shut them down. 811 00:48:57,060 --> 00:48:59,586 He forced the plane into a manual reversion. 812 00:48:59,610 --> 00:49:02,950 - He took control? - No, he... he gave us control. 813 00:49:04,530 --> 00:49:05,660 He saved the plane. 814 00:49:06,280 --> 00:49:08,870 That guy's the only reason anyone on board survived. 815 00:49:16,920 --> 00:49:17,920 What? 816 00:49:19,040 --> 00:49:20,396 That was hutch. 817 00:49:20,420 --> 00:49:21,630 The... 818 00:49:22,960 --> 00:49:24,316 The bureau just left the base. 819 00:49:24,340 --> 00:49:26,380 The hard drive is in FBI custody. 820 00:49:28,180 --> 00:49:30,537 And the analysts did say they managed to break the encryption. 821 00:49:30,561 --> 00:49:34,366 They said it's some kind of preset guidance software, tercom. 822 00:49:34,390 --> 00:49:36,060 Yeah. 823 00:49:37,100 --> 00:49:38,890 The terrain contour matching. 824 00:49:39,650 --> 00:49:44,410 Same kind of software the military uses to place cruise missiles on a preset course. 825 00:49:45,650 --> 00:49:49,136 I'm sorry. I am. I just... We tried. We did our best. 826 00:49:49,160 --> 00:49:52,096 So, now they have physical evidence... 827 00:49:52,120 --> 00:49:55,250 and a witness in that pilot. 828 00:49:58,620 --> 00:49:59,660 We'll figure it out. 829 00:50:05,210 --> 00:50:08,250 No. Hey, hey, hey, hey. Hey. 830 00:50:18,440 --> 00:50:21,940 Across the evening sky 831 00:50:23,980 --> 00:50:29,860 all the birds are leaving 832 00:50:33,240 --> 00:50:35,280 but how can they know 833 00:50:37,000 --> 00:50:42,760 it's time for them to go? 834 00:50:45,630 --> 00:50:49,630 Before the winter fire. 835 00:50:52,260 --> 00:50:57,180 I will still be dreaming hey! 836 00:50:57,770 --> 00:50:59,326 Jesus, Luke. 837 00:50:59,350 --> 00:51:01,166 - You moved it. - Moved what? 838 00:51:01,190 --> 00:51:03,086 I know what was hidden there. I saw it before. 839 00:51:03,110 --> 00:51:04,900 - Son... - no. Listen to me. 840 00:51:05,400 --> 00:51:06,800 I don't fully know what's going on. 841 00:51:07,480 --> 00:51:10,796 All I know is that something is broken, and it's not my fault. 842 00:51:10,820 --> 00:51:12,216 - Son... - and it's not gonna be fixed 843 00:51:12,240 --> 00:51:15,346 - until you tell us the truth. - Come here... son, hey. 844 00:51:15,370 --> 00:51:16,960 Luke. Luke. 845 00:51:19,410 --> 00:51:25,750 I will still be here. 846 00:51:27,170 --> 00:51:31,380 I have no thought of leaving. 847 00:51:34,390 --> 00:51:40,190 I do not count the time 848 00:51:44,900 --> 00:51:52,900 for who knows where the time goes? 849 00:51:54,950 --> 00:52:00,500 Who knows where the time 850 00:52:01,580 --> 00:52:07,500 goes? 66866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.