Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,270
Tonight's the night
2
00:00:17,890 --> 00:00:20,430
tonight's the night
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,110
tonight's the night
4
00:00:27,070 --> 00:00:30,700
tonight's the night
5
00:00:31,700 --> 00:00:35,120
tonight's the night
6
00:00:36,410 --> 00:00:39,290
tonight's the night.
7
00:00:40,920 --> 00:00:44,146
Bruce Berry was a working man
8
00:00:44,170 --> 00:00:48,380
he used to load that econoline Van
9
00:00:50,550 --> 00:00:57,770
a sparkle was in his eye
but his life was in his hands
10
00:00:58,680 --> 00:01:01,180
early in the morning... He's seizing.
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,996
Get back to the bus, set
an iv with a saline drip.
12
00:01:04,020 --> 00:01:05,730
Copy. I'll grab the med kit.
13
00:01:14,120 --> 00:01:15,620
Don't fight it, chuckaboo.
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,210
Let it go.
15
00:01:20,910 --> 00:01:22,056
And heard that he'd died...
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,620
It'll all be over real soon.
17
00:01:25,840 --> 00:01:28,430
Tonight's the night yeah.
18
00:01:30,130 --> 00:01:34,180
Tonight's the night
19
00:01:34,890 --> 00:01:37,140
tonight's the night
20
00:01:39,680 --> 00:01:42,850
tonight's the night.
21
00:01:49,530 --> 00:01:51,370
What are you, a buck thirty? 140?
22
00:01:51,950 --> 00:01:53,790
Let's figure 65 kilograms.
23
00:01:54,410 --> 00:01:55,636
Gotta keep you breathing.
24
00:01:55,660 --> 00:01:58,370
Stop. Please.
25
00:02:14,930 --> 00:02:17,946
Look at you. You're still alive.
26
00:02:17,970 --> 00:02:19,060
Good for you.
27
00:02:19,680 --> 00:02:21,100
How we doing?
28
00:02:22,890 --> 00:02:27,600
Now, I don't want you to worry
because I got my start in Texas
29
00:02:28,110 --> 00:02:29,610
doing lethal injections.
30
00:02:31,320 --> 00:02:33,716
What? I'm kidding. I'm kidding.
31
00:02:33,740 --> 00:02:36,160
So I want you just to relax
32
00:02:36,990 --> 00:02:40,266
because you are doing great.
33
00:02:40,290 --> 00:02:41,386
There we go.
34
00:02:41,410 --> 00:02:44,160
And within eight hours,
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,340
you'll be free...
36
00:02:48,340 --> 00:02:49,510
Or dead.
37
00:02:52,300 --> 00:02:53,356
No.
38
00:02:53,380 --> 00:02:55,066
Wish us luck.
39
00:02:55,090 --> 00:02:57,220
Positive attitude!
40
00:04:26,730 --> 00:04:30,246
Talked to gvea. Everything's
down north of gakona. Cellular. Data.
41
00:04:30,270 --> 00:04:33,246
Even fai's dark. They're rerouting
all air traffic through Anchorage.
42
00:04:33,270 --> 00:04:36,230
- What about our fugitives?
- We have six outstanding inmates.
43
00:04:36,900 --> 00:04:38,966
We should switch the encryption
key on our common band radio.
44
00:04:38,990 --> 00:04:41,302
Yeah, you wanna flip a
coin on who talks to fpd?
45
00:04:41,326 --> 00:04:43,556
Chief's still sore about the
inter agency hockey game.
46
00:04:43,580 --> 00:04:44,636
Yeah, you broke his leg.
47
00:04:44,660 --> 00:04:48,016
- Hey, the ice broke his leg, okay?
- Ice, my ass.
48
00:04:48,040 --> 00:04:50,646
I'll talk to him and tell
him to conserve fuel.
49
00:04:50,670 --> 00:04:52,186
The inversion's gonna get nasty.
50
00:04:52,210 --> 00:04:54,226
- Inversion?
- What is the inversion?
51
00:04:54,250 --> 00:04:57,646
Air quality. Bad enough on a
normal day with all the firewood.
52
00:04:57,670 --> 00:05:00,106
But with the power out, everybody's
gonna be using wood for heat.
53
00:05:00,130 --> 00:05:03,986
Add a lid of cold air on top, it's gonna
get smoggier than Houston in July.
54
00:05:04,010 --> 00:05:06,536
Listen, Cole, do me a
favor. Reach out to the doc.
55
00:05:06,560 --> 00:05:08,286
See what kind of
manpower they can provide.
56
00:05:08,310 --> 00:05:10,116
Jane, contact the governor's office.
57
00:05:10,140 --> 00:05:13,126
Tell 'em we're gonna initiate
ecc protocols. What's up?
58
00:05:13,150 --> 00:05:15,962
The hard drive that we found
at the motel, what's the latest?
59
00:05:15,986 --> 00:05:17,416
It's at the air base.
60
00:05:17,440 --> 00:05:19,336
- Has it been decrypted?
- No, why?
61
00:05:19,360 --> 00:05:23,006
Because the bureau's gonna try to
transfer that drive into their custody.
62
00:05:23,030 --> 00:05:25,506
We can't let that happen, not
until we understand the contents.
63
00:05:25,530 --> 00:05:27,200
Okay. I'll make some phone calls.
64
00:05:31,420 --> 00:05:32,896
Worried about her?
65
00:05:32,920 --> 00:05:34,460
I'm worried about everyone, hutch.
66
00:05:35,040 --> 00:05:37,316
I reached out to my old
partner Mike in Chicago
67
00:05:37,340 --> 00:05:39,236
to see if he can help us ID the courier.
68
00:05:39,260 --> 00:05:41,776
Mike? You never mentioned Mike.
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,366
Should I be jealous?
Is he prettier than me?
70
00:05:44,390 --> 00:05:46,480
No one's better looking than you, hutch.
71
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Hey.
72
00:05:49,850 --> 00:05:53,270
If the CIA sent the courier to bring
down that plane and kill havlock,
73
00:05:53,940 --> 00:05:55,230
the job ain't done.
74
00:05:55,860 --> 00:05:57,990
He's gonna finish what he started.
75
00:06:03,160 --> 00:06:04,490
Ron, hey.
76
00:06:04,990 --> 00:06:06,136
How is he?
77
00:06:06,160 --> 00:06:07,240
Lucky.
78
00:06:07,830 --> 00:06:09,346
All his panels are normal.
79
00:06:09,370 --> 00:06:11,976
He said something about his left wrist.
80
00:06:12,000 --> 00:06:15,106
The X-ray was clean. There's
no break. He's fine. Kira, too.
81
00:06:15,130 --> 00:06:16,606
They're both gonna be fine.
82
00:06:16,630 --> 00:06:18,526
- Thanks.
- Dr. Scott.
83
00:06:18,550 --> 00:06:21,367
We need you in the er. Transport
out of fort Wainwright was in a collision.
84
00:06:21,391 --> 00:06:25,066
We're about to get a patient surge.
We're unsure of how many injuries.
85
00:06:25,090 --> 00:06:27,486
Claire, hey. Can I help?
86
00:06:27,510 --> 00:06:28,760
You should stay with Luke.
87
00:06:29,390 --> 00:06:31,656
Come on. It's me. What can I do?
88
00:06:31,680 --> 00:06:34,286
Put the blood bank on standby.
89
00:06:34,310 --> 00:06:37,376
Make sure there's an ambu bag in every
bay in case we need to manually ventilate.
90
00:06:37,400 --> 00:06:38,780
Okay. Go. I'm on it.
91
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Okay.
92
00:06:49,490 --> 00:06:51,410
We need a cross match in room three.
93
00:07:06,010 --> 00:07:07,316
Hey, careful.
94
00:07:07,340 --> 00:07:08,656
I'm trying to get through.
95
00:07:08,680 --> 00:07:13,230
I got a Jane Doe. BP 180 over
99. Possible intracranial hematoma.
96
00:07:14,730 --> 00:07:17,376
Yeah. Radiology's down the hall.
97
00:07:17,400 --> 00:07:18,480
Thanks.
98
00:07:24,610 --> 00:07:26,400
- Hey, Jeremy.
- Hey, what's up?
99
00:07:26,910 --> 00:07:28,676
Do you know that guy? The medic?
100
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
I'm not sure. We've got
rigs coming in from all over.
101
00:07:44,170 --> 00:07:45,920
Thanks. What's wrong? Is Luke okay?
102
00:07:46,510 --> 00:07:49,656
He's fine. I think we may have
a situation here at the hospital.
103
00:07:49,680 --> 00:07:54,036
I'm running supplies and
there's this-this guy. This medic...
104
00:07:54,060 --> 00:07:56,076
- Who? Which medic?
- Well, that's the thing...
105
00:07:56,100 --> 00:07:57,890
I just...
106
00:07:58,900 --> 00:08:00,297
I feel like he's one of yours.
107
00:08:00,321 --> 00:08:01,876
You think he's a fugitive?
108
00:08:01,900 --> 00:08:03,530
Yeah. I think I've...
109
00:08:04,230 --> 00:08:06,256
I think I've seen him in one of your files.
110
00:08:06,280 --> 00:08:09,046
Listen, keep your distance.
Notify the officer in charge.
111
00:08:09,070 --> 00:08:11,426
- Have him call the fpd. I'm on the way.
- No, frank.
112
00:08:11,450 --> 00:08:13,466
You don't need to come.
Just send someone.
113
00:08:13,490 --> 00:08:17,080
I'm on my way, okay? The answer
to your question, work or family?
114
00:08:17,870 --> 00:08:19,096
I choose us.
115
00:08:19,120 --> 00:08:20,250
Every time.
116
00:08:24,920 --> 00:08:27,146
Good thing the
elevators are still working.
117
00:08:27,170 --> 00:08:29,156
Just this one. It's assigned
to a diesel generator.
118
00:08:29,180 --> 00:08:32,100
Radiology is on the
basement level. Hall d2.
119
00:08:34,100 --> 00:08:35,366
Hi.
120
00:08:35,390 --> 00:08:36,560
I'm Dr. Wigg.
121
00:08:40,100 --> 00:08:41,390
What's your name, lamb chop?
122
00:08:41,900 --> 00:08:45,456
Claire. When this elevator door opens,
123
00:08:45,480 --> 00:08:49,006
you're gonna call the flight medic on
duty, and you're going to explain to them
124
00:08:49,030 --> 00:08:51,466
that we have a patient
with an extra-axial bleed.
125
00:08:51,490 --> 00:08:55,386
You're going to tell them that she
needs to be transported by air ambulance
126
00:08:55,410 --> 00:08:59,750
to Alaska regional, and that you've
already cleared this with telemetry.
127
00:09:00,790 --> 00:09:02,620
Can you do that, Claire?
128
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
Good.
129
00:09:10,340 --> 00:09:12,620
Frank, do you copy? I think
I know who we're looking for.
130
00:09:13,050 --> 00:09:17,246
Our fugitive is a physician named
Dr. William wigg, aka the angel of death.
131
00:09:17,270 --> 00:09:19,372
This guy's smart. Yale-educated.
132
00:09:19,396 --> 00:09:21,876
Board certified in
neuro-oncology. Well-published.
133
00:09:21,900 --> 00:09:23,586
He's also a serial killer.
134
00:09:23,610 --> 00:09:26,712
Court records say wigg poisoned
as many as 36 of his own patients
135
00:09:26,736 --> 00:09:28,216
and fellow staff members.
136
00:09:28,240 --> 00:09:30,086
In 2005, he was
convicted on capital murder
137
00:09:30,110 --> 00:09:31,796
and he's spent the past
decade in pelican bay.
138
00:09:31,820 --> 00:09:34,006
He exhausted all of
his appeals this month
139
00:09:34,030 --> 00:09:38,016
and was being transported to terre haute
for execution when our jpats went down.
140
00:09:38,040 --> 00:09:39,880
I got it. We're pulling up now.
141
00:09:42,500 --> 00:09:43,590
Stay behind me.
142
00:09:48,960 --> 00:09:50,250
Claire. Hey.
143
00:09:50,840 --> 00:09:52,816
I've been looking for
you. Is this our medevac?
144
00:09:52,840 --> 00:09:56,156
- It is. We gotta move her right away.
- Okay... let's...
145
00:09:56,180 --> 00:09:57,720
Let's go through this way.
146
00:10:03,400 --> 00:10:05,456
You're busy. I don't wanna take
you away from other patients.
147
00:10:05,480 --> 00:10:08,086
No, it's... no. It's not a problem at all.
148
00:10:08,110 --> 00:10:10,666
We'll just get you two on your way.
149
00:10:10,690 --> 00:10:13,610
And it's one less patient
for us to... to worry about.
150
00:10:15,700 --> 00:10:16,830
Claire, run!
151
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
Don't move!
152
00:10:20,370 --> 00:10:22,976
The carotid artery. It's
the heart's superhighway.
153
00:10:23,000 --> 00:10:26,960
600 milliliters per minute,
and yet god placed it right here,
154
00:10:27,630 --> 00:10:29,220
completely unprotected.
155
00:10:30,210 --> 00:10:31,290
Hands!
156
00:10:34,340 --> 00:10:36,236
Wait! No, you don't
wanna hurt me. The pilot.
157
00:10:36,260 --> 00:10:38,536
What pilot? All right, what
the fuck are you talking about?
158
00:10:38,560 --> 00:10:41,230
The one who helped
land the plane. He's alive.
159
00:10:42,520 --> 00:10:45,060
I can take you to him if you let me.
160
00:10:47,860 --> 00:10:50,610
Hey.
161
00:10:58,830 --> 00:11:00,960
- The pilot...
- Timothy o'bannon.
162
00:11:03,660 --> 00:11:05,096
You're telling me he's still alive?
163
00:11:05,120 --> 00:11:06,976
Have you recovered his body?
164
00:11:07,000 --> 00:11:09,976
You're on death row. You're
being transported to be executed.
165
00:11:10,000 --> 00:11:12,436
Do you really expect us to believe
166
00:11:12,460 --> 00:11:15,156
that you felt compelled to save
a man's life instead of running?
167
00:11:15,180 --> 00:11:17,350
No, I wanted an insurance policy.
168
00:11:17,930 --> 00:11:20,946
Now that you've thwarted my
escape, I am cashing in that policy.
169
00:11:20,970 --> 00:11:22,696
And why should we
believe that he's still alive?
170
00:11:22,720 --> 00:11:24,430
Because I'm a phenomenal doctor.
171
00:11:25,890 --> 00:11:27,640
Thirty-six of your patients are dead.
172
00:11:28,270 --> 00:11:29,496
You can't save 'em all.
173
00:11:29,520 --> 00:11:30,996
He's lying.
174
00:11:31,020 --> 00:11:32,546
You're full of shit, dude.
175
00:11:32,570 --> 00:11:36,676
The patient is a 43-year-old
Filipino male. Lifelong smoker.
176
00:11:36,700 --> 00:11:40,426
He has a lateral scar on his right
shoulder from rotator cuff surgery.
177
00:11:40,450 --> 00:11:45,040
He suffers from asthma. Takes a moderate
dose of Lexapro to treat his depression,
178
00:11:45,580 --> 00:11:48,670
a dosage I would
recommend decreasing.
179
00:11:49,750 --> 00:11:50,960
You want something.
180
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
And here we are.
181
00:11:53,510 --> 00:11:54,696
What do you want?
182
00:11:54,720 --> 00:11:58,696
I have a safe deposit box at
first federal bank in Seattle.
183
00:11:58,720 --> 00:12:01,576
Box number 337.
184
00:12:01,600 --> 00:12:04,616
Have the bank president
escort it here to me,
185
00:12:04,640 --> 00:12:07,890
unopened and UN-tampered
with, by 6:00 A.M.,
186
00:12:08,730 --> 00:12:10,246
and the pilot lives.
187
00:12:10,270 --> 00:12:11,610
And if I don't?
188
00:12:13,070 --> 00:12:14,490
Then the pilot dies.
189
00:12:15,150 --> 00:12:17,966
When I pulled him from the
wreckage, I assessed his condition.
190
00:12:17,990 --> 00:12:22,806
The patient was in shock, had an
elevated heart rate. Lethargic. Confused.
191
00:12:22,830 --> 00:12:25,580
Turns out the culprit
was cerebral edema.
192
00:12:26,410 --> 00:12:28,200
I treated him. He's stable.
193
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Somewhere safe.
194
00:12:31,420 --> 00:12:33,170
But the clock is ticking.
195
00:12:34,170 --> 00:12:37,800
You diagnosed and treated
brain swelling in the woods?
196
00:12:39,260 --> 00:12:42,076
Are you familiar with trepanation?
197
00:12:42,100 --> 00:12:45,446
When the brain swells,
it has limited options.
198
00:12:45,470 --> 00:12:47,326
It can't go up. Can't go out.
199
00:12:47,350 --> 00:12:49,416
So it goes down into the base of the skull
200
00:12:49,440 --> 00:12:51,860
where the cerebellum
meets the brain stem.
201
00:12:52,360 --> 00:12:54,967
The trouble is, the brain
stem doesn't like company.
202
00:12:54,991 --> 00:12:58,216
Death is imminent unless
you release the pressure.
203
00:12:58,240 --> 00:13:03,830
Trepanation is the procedure
where you drill burr holes into the skull.
204
00:13:04,410 --> 00:13:08,266
It's a practice that has been observed
by archaeologists and historians
205
00:13:08,290 --> 00:13:10,056
for 1,500 years.
206
00:13:10,080 --> 00:13:14,186
If an in can doctor can diagnose
and treat brain swelling in a jungle,
207
00:13:14,210 --> 00:13:16,106
I can certainly do it in the woods.
208
00:13:16,130 --> 00:13:18,396
You cut a hole in a man's head.
209
00:13:18,420 --> 00:13:21,550
I could have. And
perhaps he would be in,
210
00:13:22,890 --> 00:13:24,037
yeah, better shape if I had.
211
00:13:24,061 --> 00:13:26,366
No, I treated him chemically
with mannitol that I obtained
212
00:13:26,390 --> 00:13:30,246
from a disgusting excuse
for a veterinary clinic.
213
00:13:30,270 --> 00:13:34,586
Eighty milligrams every eight
hours. Last administered at 10:00 P.M.
214
00:13:34,610 --> 00:13:39,006
So, if Mr. O'bannon doesn't
get his next dose by sunrise,
215
00:13:39,030 --> 00:13:40,966
then pop goes the weasel.
216
00:13:40,990 --> 00:13:42,490
Or more accurately...
217
00:13:45,700 --> 00:13:48,596
Listen, box 337.
218
00:13:48,620 --> 00:13:52,120
Have the bank president deliver
it to me, unopened, by 6:00 A.M.,
219
00:13:53,880 --> 00:13:55,510
or the pilot dies.
220
00:13:56,380 --> 00:13:58,856
And have that mole
on your wrist checked.
221
00:13:58,880 --> 00:14:01,670
Its asymmetrical shape
suggests melanoma.
222
00:14:04,890 --> 00:14:06,520
You are welcome.
223
00:14:08,310 --> 00:14:09,446
What do you think?
224
00:14:09,470 --> 00:14:10,930
- I smell bullshit, frank.
- Why?
225
00:14:11,690 --> 00:14:14,650
There ain't no way that
pilot survived. Ain't no way.
226
00:14:15,650 --> 00:14:16,820
What if he has?
227
00:14:18,360 --> 00:14:21,570
Okay, come on. I mean,
hutch, just think about it, okay?
228
00:14:22,280 --> 00:14:25,506
I mean, if he has, then we have a
duty to find him and bring him home.
229
00:14:25,530 --> 00:14:27,780
Come on, man. We have
no idea what's in that box.
230
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
It could be a bomb,
231
00:14:30,250 --> 00:14:34,096
a weapon, or actual cancer.
232
00:14:34,120 --> 00:14:36,330
I think we should bring wigg the box.
233
00:14:36,960 --> 00:14:38,856
The pilot has a wife, two daughters...
234
00:14:38,880 --> 00:14:42,736
And I don't wanna be the one to tell
his girls that we gambled on his life.
235
00:14:42,760 --> 00:14:45,066
Agreed. Okay, besides,
if we find the pilot,
236
00:14:45,090 --> 00:14:47,610
he might actually tell us what
really happened in that cockpit.
237
00:14:48,060 --> 00:14:49,457
You have something to tell me?
238
00:14:49,481 --> 00:14:50,550
No.
239
00:14:51,930 --> 00:14:52,996
What about the cockpit?
240
00:14:53,020 --> 00:14:54,956
We bring the pilot home,
okay? Contact the bank.
241
00:14:54,980 --> 00:14:57,730
Wake somebody up.
Let's get that box en route.
242
00:14:58,270 --> 00:15:00,190
Frank, what aren't you telling me?
243
00:15:15,210 --> 00:15:16,800
Hey, stranger. How you feeling?
244
00:15:17,670 --> 00:15:20,476
Good as can be
expected after a car crash,
245
00:15:20,500 --> 00:15:21,880
with a madman
246
00:15:22,420 --> 00:15:23,960
in the frozen tundra.
247
00:15:30,310 --> 00:15:32,230
Look, I just... I wanted to
248
00:15:33,480 --> 00:15:36,940
apologize for dragging
you into this whole mess. I...
249
00:15:37,980 --> 00:15:39,060
It's not your fault.
250
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
It is.
251
00:15:41,570 --> 00:15:44,882
You know, you were right.
I don't think. It was stupid.
252
00:15:44,906 --> 00:15:48,716
Sometimes I feel like that king
from the play we read in English.
253
00:15:48,740 --> 00:15:49,966
What play?
254
00:15:49,990 --> 00:15:51,386
The Greek one, remember?
255
00:15:51,410 --> 00:15:53,910
The guy's kingdom had a plague.
256
00:15:54,960 --> 00:15:57,317
And it turned out that he
was the one who caused it.
257
00:15:57,341 --> 00:15:59,290
Yeah, but he was cursed.
258
00:15:59,960 --> 00:16:00,937
You're not.
259
00:16:00,961 --> 00:16:04,340
Everywhere I go, something
goes wrong. People get hurt.
260
00:16:05,840 --> 00:16:08,236
I don't know how, but
I'm gonna change that.
261
00:16:08,260 --> 00:16:10,050
Hey, kiddos. How we feeling?
262
00:16:10,680 --> 00:16:12,000
Kira, I need to take your vitals.
263
00:16:18,190 --> 00:16:20,320
You were right. It is good luck.
264
00:16:38,710 --> 00:16:40,896
We got a problem. We made
contact with the bank president.
265
00:16:40,920 --> 00:16:43,606
But without a key, even
she can't open the box.
266
00:16:43,630 --> 00:16:45,026
They're gonna need to drill the lock.
267
00:16:45,050 --> 00:16:47,066
Okay, well, just tell me
they're doing something about it.
268
00:16:47,090 --> 00:16:48,656
- Hutch?
- That was the locksmith.
269
00:16:48,680 --> 00:16:51,616
- He said he's 30 minutes out.
- By the time they cut the locks,
270
00:16:51,640 --> 00:16:54,236
- we're gonna lose an hour minimum.
- All right, call sfd.
271
00:16:54,260 --> 00:16:57,036
Have them arrange an escort, okay?
We need the box and the bank president
272
00:16:57,060 --> 00:16:58,576
on the plane, in the air, by midnight.
273
00:16:58,600 --> 00:16:59,876
Your airport has no power.
274
00:16:59,900 --> 00:17:02,086
We will have power by the
time the plane's ready to land.
275
00:17:02,110 --> 00:17:04,240
- And if it doesn't?
- Remnick, you there?
276
00:17:05,440 --> 00:17:06,417
Go for remnick.
277
00:17:06,441 --> 00:17:08,756
I just spoke with the woman
wigg brought to the er.
278
00:17:08,780 --> 00:17:10,966
She's a medic based out of bassett army.
279
00:17:10,990 --> 00:17:13,346
She and her partner were
responding to an accident
280
00:17:13,370 --> 00:17:15,472
when wigg ambushed
them and stole their rig.
281
00:17:15,496 --> 00:17:17,516
Does the partner have any information?
282
00:17:17,540 --> 00:17:19,516
We can't find him. He's missing.
283
00:17:19,540 --> 00:17:21,306
That's the bad news. Good news,
284
00:17:21,330 --> 00:17:24,856
dispatch confirmed the location of
the accident they were responding to.
285
00:17:24,880 --> 00:17:27,526
Intersection of farmers
loop, college road.
286
00:17:27,550 --> 00:17:29,050
I'm headed there now.
287
00:17:29,800 --> 00:17:33,776
Listen up. Our fugitive abducted a
medic from this site under an hour ago,
288
00:17:33,800 --> 00:17:38,640
which suggests that his hostage, jpats
pilot Tim o'bannon, may be in the area.
289
00:17:39,350 --> 00:17:42,060
O'bannon is said to be
injured but stable and safe.
290
00:17:42,650 --> 00:17:43,627
Let's move out.
291
00:17:43,651 --> 00:17:44,996
The devil came
292
00:17:45,020 --> 00:17:50,320
and the angels sang
the song of the holy ghost
293
00:17:51,490 --> 00:17:54,966
tempted the soul from
the pennies to the gold
294
00:17:54,990 --> 00:17:57,870
like the dust I spit from my mouth.
295
00:18:10,510 --> 00:18:13,100
Over here! Found the EMT.
296
00:18:13,970 --> 00:18:15,890
The dogs have picked up a scent.
297
00:18:16,470 --> 00:18:18,310
Frank, we think it's the pilot.
298
00:18:19,730 --> 00:18:20,810
Find him! Find him!
299
00:18:22,350 --> 00:18:25,400
We saved so long... Help. Help.
300
00:18:26,480 --> 00:18:28,940
At least 27 times
301
00:18:30,150 --> 00:18:34,176
fell through the floorboards
into deep dark darkness
302
00:18:34,200 --> 00:18:36,490
we never saw it again
303
00:18:41,370 --> 00:18:42,750
well, he moved him.
304
00:18:43,250 --> 00:18:44,670
If he was ever here.
305
00:19:35,630 --> 00:19:36,840
Hey.
306
00:19:38,180 --> 00:19:40,036
- Where are the funnies?
- Funnies?
307
00:19:40,060 --> 00:19:42,156
You know, the comics. Jokes.
308
00:19:42,180 --> 00:19:43,246
Snoopy. Garfield.
309
00:19:43,270 --> 00:19:45,206
We have Garfield. But
not in the newspaper.
310
00:19:45,230 --> 00:19:46,837
Newspapers are for serious things.
311
00:19:46,861 --> 00:19:48,350
Yeah, that's the beauty of it.
312
00:19:48,900 --> 00:19:51,030
You wash down the
serious with a couple of puns,
313
00:19:51,610 --> 00:19:53,700
the escapades of a grumpy, hungry cat.
314
00:19:54,190 --> 00:19:55,256
"Mondays, am I right?"
315
00:19:55,280 --> 00:19:56,506
It's Wednesday.
316
00:19:56,530 --> 00:19:59,910
No, I know. I was... I was being Garfield.
317
00:20:00,780 --> 00:20:02,530
Don't worry. It's lost in translation.
318
00:20:03,700 --> 00:20:05,030
I have a donation.
319
00:20:12,840 --> 00:20:14,630
Needs to get to volkov by tonight.
320
00:20:15,420 --> 00:20:17,446
- Consider it done.
- See you next week?
321
00:20:17,470 --> 00:20:19,787
Yes. And I will try and
find some funny for you.
322
00:20:19,811 --> 00:20:21,840
It's "funnies."
323
00:20:22,930 --> 00:20:24,446
It's English. It's not your fault.
324
00:20:24,470 --> 00:20:26,310
- English, am I right?
- God.
325
00:20:33,820 --> 00:20:35,700
Sid, when did you get in?
326
00:20:37,860 --> 00:20:38,966
Just now.
327
00:20:38,990 --> 00:20:40,330
Brushing your teeth.
328
00:20:40,910 --> 00:20:44,056
I will never get your
post-travel toothbrushing.
329
00:20:44,080 --> 00:20:46,766
When was the last time I was sick, and
when was the last time you were sick?
330
00:20:46,790 --> 00:20:49,016
Well, there's a difference between...
331
00:20:49,040 --> 00:20:51,460
Correlation and causation.
332
00:20:52,130 --> 00:20:53,526
Thank you, professor.
333
00:20:53,550 --> 00:20:55,276
If I hear that lecture one more time,
334
00:20:55,300 --> 00:21:00,486
I'm gonna make a correlation
between my fist and your perfect smile.
335
00:21:00,510 --> 00:21:02,736
Now that would be causation.
336
00:21:02,760 --> 00:21:03,970
Shut the fuck up.
337
00:21:09,350 --> 00:21:10,576
Did you make the drop?
338
00:21:10,600 --> 00:21:11,706
I did.
339
00:21:11,730 --> 00:21:13,320
She's seeing volkov tonight.
340
00:21:14,230 --> 00:21:16,466
I need you to arrange another
meeting with her tomorrow.
341
00:21:16,490 --> 00:21:17,570
Why?
342
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
What's up?
343
00:21:20,700 --> 00:21:23,676
Special forces are raiding
general volkov's tonight.
344
00:21:23,700 --> 00:21:25,926
His people will want to
know who betrayed him.
345
00:21:25,950 --> 00:21:28,490
We need to give them
reason not to look at you.
346
00:21:29,500 --> 00:21:30,896
You want me to remove Elizabeth?
347
00:21:30,920 --> 00:21:33,646
It's all been arranged.
Suicide note. Phone records.
348
00:21:33,670 --> 00:21:37,170
The paper trail will make it look like
Elizabeth was working with the CIA,
349
00:21:38,340 --> 00:21:39,606
and she knew she was compromised.
350
00:21:39,630 --> 00:21:41,090
No, I can't do that.
351
00:21:41,640 --> 00:21:43,576
She was trading secrets with the enemy.
352
00:21:43,600 --> 00:21:45,236
To protect her own camp.
353
00:21:45,260 --> 00:21:47,786
No, she doesn't deserve this,
sid. She has a life. She has a family.
354
00:21:47,810 --> 00:21:49,440
- No. No.
- I know that, Levi.
355
00:21:50,190 --> 00:21:52,360
She could compromise
everything. I'm sorry.
356
00:22:12,210 --> 00:22:14,606
- Frank.
- Yeah, look. He stripped the vehicle.
357
00:22:14,630 --> 00:22:17,816
Plate. Vin number. The whole nine
yards. He thought of every detail.
358
00:22:17,840 --> 00:22:18,986
Did you talk to hutch yet?
359
00:22:19,010 --> 00:22:21,026
Bank president and the box
are en route to the airport.
360
00:22:21,050 --> 00:22:24,526
Well, they better fucking hurry up 'cause
that pilot's got less than seven hours.
361
00:22:24,550 --> 00:22:26,906
Did you ever talk to osi
about retaining that hard drive?
362
00:22:26,930 --> 00:22:28,326
No, I've been a little busy.
363
00:22:28,350 --> 00:22:31,616
The bureau's filed paperwork
requesting chain of custody.
364
00:22:31,640 --> 00:22:34,036
Listen. There's nothing to be
done until we break the encryption...
365
00:22:34,060 --> 00:22:35,996
that hard drive isn't what you think it is.
366
00:22:36,020 --> 00:22:37,770
- Then what is it?
- It's not archive 6.
367
00:22:40,110 --> 00:22:41,150
It's malware,
368
00:22:42,200 --> 00:22:44,756
which I assume is what you
and hutch have discovered
369
00:22:44,780 --> 00:22:46,530
and what you're hiding from me.
370
00:22:47,700 --> 00:22:52,710
Frank, that jpats crash wasn't a crash.
It was a failed assassination attempt.
371
00:22:53,870 --> 00:22:57,186
One that, in success,
would've looked like an accident.
372
00:22:57,210 --> 00:23:00,566
The passengers and the
crew never stood a chance.
373
00:23:00,590 --> 00:23:03,760
It was all preordained. Everyone
on that plane was meant to die.
374
00:23:06,180 --> 00:23:07,430
And you know this how?
375
00:23:08,760 --> 00:23:10,906
Two years ago, I was
tasked with eliminating
376
00:23:10,930 --> 00:23:12,850
a high-profile Chinese diplomat.
377
00:23:14,100 --> 00:23:15,956
They needed it to look like an accident.
378
00:23:15,980 --> 00:23:18,876
A fire. A train derailment.
379
00:23:18,900 --> 00:23:20,280
A plane crash.
380
00:23:21,070 --> 00:23:23,006
Do you remember astra air 446?
381
00:23:23,030 --> 00:23:26,716
Yes. Went down in the Atlantic.
New York to Athens. What about it?
382
00:23:26,740 --> 00:23:30,386
The airspeed indicators froze
up, sent the plane into direct law.
383
00:23:30,410 --> 00:23:32,660
All 228 on board were killed.
384
00:23:33,250 --> 00:23:37,170
Levi and I proposed that if the
CIA could duplicate this accident,
385
00:23:38,290 --> 00:23:42,686
if we could feed malware into
the plane to crash and kill a target,
386
00:23:42,710 --> 00:23:44,710
it would be the perfect cover.
387
00:23:45,220 --> 00:23:47,026
I sent that up to the agency.
388
00:23:47,050 --> 00:23:48,116
They liked it.
389
00:23:48,140 --> 00:23:50,497
But ultimately, they
decided to shelve the op.
390
00:23:50,521 --> 00:23:52,220
Said it was too risky.
391
00:23:53,310 --> 00:23:54,310
Until...
392
00:23:56,230 --> 00:23:57,956
They decided to use it against havlock.
393
00:23:57,980 --> 00:23:59,956
Yes. But he saw it coming.
394
00:23:59,980 --> 00:24:03,336
And now he's in the wind, and
they need someone to blame. Me.
395
00:24:03,360 --> 00:24:05,530
- Why? You don't have a motive.
- I don't need one.
396
00:24:06,200 --> 00:24:07,802
I'm already under investigation.
397
00:24:07,826 --> 00:24:09,176
You slept with the enemy.
398
00:24:09,200 --> 00:24:12,056
If the bureau finds the
malware on that drive,
399
00:24:12,080 --> 00:24:14,136
they're gonna think it's my idea.
400
00:24:14,160 --> 00:24:16,096
Because it was my idea.
401
00:24:16,120 --> 00:24:17,896
We turn havlock over,
402
00:24:17,920 --> 00:24:21,170
they eliminate him, and they lay
this whole fucking thing at my feet.
403
00:24:22,050 --> 00:24:25,390
Osi know about the drive, okay?
404
00:24:26,630 --> 00:24:28,316
I can't just stop the investigation.
405
00:24:28,340 --> 00:24:31,260
Okay, but you can slow
it down. Buy us time.
406
00:24:36,310 --> 00:24:38,376
How much of this do you
think havlock really knows?
407
00:24:38,400 --> 00:24:40,440
Well, he definitely
knows they tried to kill him.
408
00:24:41,060 --> 00:24:42,496
He's trying to show you that.
409
00:24:42,520 --> 00:24:46,716
He led you to the courier's
motel, his passports, the drive.
410
00:24:46,740 --> 00:24:48,296
Flight deck recording. The one he stole.
411
00:24:48,320 --> 00:24:49,386
Don't you see?
412
00:24:49,410 --> 00:24:53,516
Havlock is giving you the evidence
because he needs a custodian of the truth.
413
00:24:53,540 --> 00:24:56,436
He's trying to unravel
this, like you and me.
414
00:24:56,460 --> 00:25:01,090
And he knows that controlling the
evidence means controlling the facts.
415
00:25:03,960 --> 00:25:06,460
It's not easy for me to ask for help, frank.
416
00:25:07,220 --> 00:25:08,350
I'm alone here.
417
00:25:10,470 --> 00:25:12,060
But I'm begging you.
418
00:25:13,430 --> 00:25:19,310
Please do not let the FBI
get their hands on that drive.
419
00:25:22,900 --> 00:25:25,030
Frank. We got a situation.
420
00:25:27,530 --> 00:25:28,700
Go for frank.
421
00:25:30,200 --> 00:25:31,256
We need more time.
422
00:25:31,280 --> 00:25:32,846
The patient doesn't have more time.
423
00:25:32,870 --> 00:25:33,960
Sit your ass down.
424
00:25:35,410 --> 00:25:37,976
The security deposit box that
you asked for is on a plane.
425
00:25:38,000 --> 00:25:40,766
It's being escorted by the president
of the bank, as you requested,
426
00:25:40,790 --> 00:25:43,146
but without lights on that
runway, they can't land.
427
00:25:43,170 --> 00:25:45,232
The faa's directing
all traffic to Anchorage.
428
00:25:45,256 --> 00:25:46,396
That's not my problem.
429
00:25:46,420 --> 00:25:48,446
It is precisely your problem.
430
00:25:48,470 --> 00:25:50,470
It's your box, your deadline.
431
00:25:51,800 --> 00:25:56,036
As an oncologist on death row, I
am acutely aware of end-of-life issues.
432
00:25:56,060 --> 00:25:57,996
- It is my obsession.
- What does this have to do...
433
00:25:58,020 --> 00:26:00,082
I have written extensively about bioethics
434
00:26:00,106 --> 00:26:02,246
and the allocation of
scarce medical resources.
435
00:26:02,270 --> 00:26:05,956
Did you know that 40% of all medicare
payouts are spent on the end of life?
436
00:26:05,980 --> 00:26:08,086
- No, we just need more time. That's it.
- Do you?
437
00:26:08,110 --> 00:26:09,336
- Yes.
- Is it worth it?
438
00:26:09,360 --> 00:26:13,216
At what point is extending the
life of one patient worth the cost?
439
00:26:13,240 --> 00:26:16,466
- It is always worth it.
- I don't... I'm not so sure I agree.
440
00:26:16,490 --> 00:26:19,476
I'm not fucking interested
in debating you, okay?
441
00:26:19,500 --> 00:26:20,630
I just need your help.
442
00:26:21,790 --> 00:26:24,880
No, you need to make a decision.
443
00:26:25,380 --> 00:26:29,590
What resources are you willing
to divert to save the pilot's life?
444
00:26:32,800 --> 00:26:34,776
We need that safe deposit
box here in under four hours.
445
00:26:34,800 --> 00:26:36,236
I need some options, okay? Anyone. Go.
446
00:26:36,260 --> 00:26:38,366
- What about landing at the air base?
- We tried.
447
00:26:38,390 --> 00:26:41,366
Eielson's on reserve power under special
orders to reserve mission capability.
448
00:26:41,390 --> 00:26:44,126
- Something else. What else?
- Does the runway at nenana have power?
449
00:26:44,150 --> 00:26:46,796
No, but minto's does. They can
fly there, and we can send a car.
450
00:26:46,820 --> 00:26:49,006
That's gonna take two hours
extra on the trip. We don't have time.
451
00:26:49,030 --> 00:26:51,296
What we need to do is send a bush
pilot to Anchorage. Meet the plane.
452
00:26:51,320 --> 00:26:54,006
- There's still nowhere to land.
- No, but a turboprop with a good pilot
453
00:26:54,030 --> 00:26:56,096
can land in a lot more
places than a private jet can.
454
00:26:56,120 --> 00:26:58,266
- Who's the best bush pilot we got?
- Mark bell.
455
00:26:58,290 --> 00:26:59,976
Second best is Mark bell sober.
456
00:27:00,000 --> 00:27:02,200
All right. Let's wake him
up. Let's get him in the air.
457
00:27:02,870 --> 00:27:06,266
Good news. I was able to trace the
bar code on the battery in that box truck.
458
00:27:06,290 --> 00:27:08,186
Turns out it was sold
to the downing company.
459
00:27:08,210 --> 00:27:09,736
- The moving company?
- Who also own
460
00:27:09,760 --> 00:27:11,486
a ton of storage units in this area.
461
00:27:11,510 --> 00:27:14,106
I'm thinking wigg stashed
o'bannon in one of their units.
462
00:27:14,130 --> 00:27:16,616
There's no time for a court order.
Can we get a consent to search?
463
00:27:16,640 --> 00:27:19,036
Yeah. But with all the
locations, that's over 600 units.
464
00:27:19,060 --> 00:27:22,036
If we wanna search it by 6:00 A.M.,
it's gonna take every available officer.
465
00:27:22,060 --> 00:27:23,166
Us. Troopers. Fpd.
466
00:27:23,190 --> 00:27:24,666
Frank, that's a bad idea.
467
00:27:24,690 --> 00:27:27,666
We have no idea whether wigg
had o'bannon in the first place.
468
00:27:27,690 --> 00:27:31,466
For all we know, that pilot is strapped
into his seat out in the woods somewhere.
469
00:27:31,490 --> 00:27:33,700
Not one witness can confirm he's alive.
470
00:27:35,490 --> 00:27:36,660
There's one who can.
471
00:27:43,370 --> 00:27:44,660
Hartman, you there?
472
00:27:49,630 --> 00:27:51,630
Come on, I know
you're listening. Pick up.
473
00:27:59,050 --> 00:28:00,986
You said before you
wanted to earn my trust.
474
00:28:01,010 --> 00:28:02,496
Okay, well, here's your chance.
475
00:28:02,520 --> 00:28:05,496
One of our escapees says he
has a hostage from your flight.
476
00:28:05,520 --> 00:28:09,796
But before I divert resources to find
him, I need to know if he's still alive.
477
00:28:09,820 --> 00:28:12,586
The name's o'bannon. He was
one of the two pilots on board.
478
00:28:12,610 --> 00:28:14,200
Is he still alive?
479
00:28:15,650 --> 00:28:16,926
Hey, frank.
480
00:28:16,950 --> 00:28:18,966
Sarah gave you my gift, right?
481
00:28:18,990 --> 00:28:20,506
You hold on to that, frank.
482
00:28:20,530 --> 00:28:24,780
That sd card will become very important.
You'll be getting another gift soon.
483
00:28:25,290 --> 00:28:27,016
The pilot. Tell me about the pilot.
484
00:28:27,040 --> 00:28:28,960
Is o'bannon still alive?
485
00:28:29,630 --> 00:28:32,356
You told me this was my
chance to gain your trust.
486
00:28:32,380 --> 00:28:34,486
We've already
established that I trust you.
487
00:28:34,510 --> 00:28:37,140
But I'm relieved to
hear that you trust me.
488
00:28:37,800 --> 00:28:40,736
And, yes, the pilot is still alive.
489
00:28:40,760 --> 00:28:43,156
At least he was when he
was dragged into the woods.
490
00:28:43,180 --> 00:28:44,260
I hope you find him soon.
491
00:28:44,930 --> 00:28:47,390
The man that took him
looked like a fucking maniac.
492
00:28:47,940 --> 00:28:49,496
Fuck. Okay, good. Get everyone,
493
00:28:49,520 --> 00:28:52,086
every available man
and officer on this now,
494
00:28:52,110 --> 00:28:53,860
looking for o'bannon. Let's go.
495
00:28:59,950 --> 00:29:00,927
Hey.
496
00:29:00,951 --> 00:29:02,756
I made contact with some of the others.
497
00:29:02,780 --> 00:29:04,556
I shared with them what we discussed.
498
00:29:04,580 --> 00:29:05,636
And?
499
00:29:05,660 --> 00:29:07,846
They're very interested in seeing proof.
500
00:29:07,870 --> 00:29:10,226
In fact, they agree with your
suggestion that we all gather.
501
00:29:10,250 --> 00:29:12,146
No, you'll have to come to me.
502
00:29:12,170 --> 00:29:14,276
- Understood.
- Make it fast.
503
00:29:14,300 --> 00:29:16,220
I'm already making arrangements.
504
00:29:16,970 --> 00:29:18,446
We'll see you in Fairbanks.
505
00:29:18,470 --> 00:29:19,970
All right.
506
00:29:34,440 --> 00:29:36,780
- What is it?
- Hurry up and open it.
507
00:29:38,240 --> 00:29:41,240
- Are you recording?
- Yes. My god. Open it already.
508
00:29:41,950 --> 00:29:43,346
No way!
509
00:29:43,370 --> 00:29:47,346
It's for your wish jar so you
can keep it safe. Take it with you.
510
00:29:47,370 --> 00:29:48,806
It's so cool.
511
00:29:48,830 --> 00:29:51,266
- Luke, thank you...
- You got a minute? - Yeah.
512
00:29:51,290 --> 00:29:53,566
- Sorry. I can come back.
- No, no.
513
00:29:53,590 --> 00:29:54,776
Are you okay?
514
00:29:54,800 --> 00:29:57,180
No, yeah. Hey. Come in. I'm fine.
515
00:29:59,050 --> 00:30:00,930
Hear you're getting discharged.
516
00:30:01,890 --> 00:30:02,946
Yeah, yeah.
517
00:30:02,970 --> 00:30:05,156
They're letting me off
early on good behavior.
518
00:30:05,180 --> 00:30:08,060
I can talk to the parole board,
put in a good word for you.
519
00:30:08,810 --> 00:30:09,810
What's going on?
520
00:30:13,690 --> 00:30:17,610
I've just been thinking,
you know, about before.
521
00:30:18,110 --> 00:30:20,086
At the cabin and all that.
522
00:30:20,110 --> 00:30:25,056
And I just wanted to say
sorry for how hard I was on you.
523
00:30:25,080 --> 00:30:26,290
No, you're fine.
524
00:30:27,660 --> 00:30:29,790
I think I'm starting to understand you.
525
00:30:30,460 --> 00:30:33,010
- Me?
- Yeah. You.
526
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
You're
527
00:30:36,300 --> 00:30:37,526
different.
528
00:30:37,550 --> 00:30:39,986
God. Here it comes.
529
00:30:40,010 --> 00:30:41,906
I mean it, okay?
530
00:30:41,930 --> 00:30:47,576
You and your family have been through
things I can't even imagine or understand.
531
00:30:47,600 --> 00:30:51,666
And that can make it weird
for people like me sometimes.
532
00:30:51,690 --> 00:30:52,770
But...
533
00:30:54,730 --> 00:30:57,650
You're not like the king in that play.
534
00:30:58,230 --> 00:30:59,480
You're not cursed.
535
00:31:00,860 --> 00:31:02,780
Bad things just keep happening.
536
00:31:03,360 --> 00:31:04,756
Not because of you.
537
00:31:04,780 --> 00:31:08,716
Yeah, well, if I'm not the
one who's responsible,
538
00:31:08,740 --> 00:31:10,620
I... who is?
539
00:31:11,250 --> 00:31:13,146
You're really smart, Luke.
540
00:31:13,170 --> 00:31:16,067
Sit with it long enough, and
you'll probably figure it out.
541
00:31:16,091 --> 00:31:19,460
But none of this is because of you.
542
00:31:26,260 --> 00:31:29,786
Scofield told you that the CIA is trying
to frame her for downing the plane?
543
00:31:29,810 --> 00:31:32,326
Yeah. Came right out and admitted it.
544
00:31:32,350 --> 00:31:35,600
She was scared, but I believed her.
545
00:31:36,770 --> 00:31:38,860
- Yeah, so do I.
- You do?
546
00:31:39,900 --> 00:31:42,006
- Why?
- Dude, I work for the government.
547
00:31:42,030 --> 00:31:43,716
Doesn't mean I trust
half the shit they do.
548
00:31:43,740 --> 00:31:46,636
Those fuckers in DC will
go scorched-earth on Scofield
549
00:31:46,660 --> 00:31:48,120
if it means maintaining power.
550
00:31:48,700 --> 00:31:50,016
What do you think we should do?
551
00:31:50,040 --> 00:31:53,090
We keep doing what we're doing.
We keep this shit between us.
552
00:31:57,500 --> 00:31:59,090
Briggs thinks she's got something.
553
00:31:59,750 --> 00:32:01,106
When you were on
the radio with havlock,
554
00:32:01,130 --> 00:32:03,880
I decided to record you
because I heard a sound.
555
00:32:04,970 --> 00:32:07,026
Sarah gave you my gift, right?
556
00:32:07,050 --> 00:32:08,526
You hold on to that, frank.
557
00:32:08,550 --> 00:32:10,826
That sd card will
become very important...
558
00:32:10,850 --> 00:32:12,406
Are those church bells?
559
00:32:12,430 --> 00:32:16,246
That's what I thought. But most
bells ring only at 9:00, noon and 3:00,
560
00:32:16,270 --> 00:32:18,496
and these bells were
at 2:00 A.M. on the hour.
561
00:32:18,520 --> 00:32:20,546
And the only other bells I
can think of in Fairbanks are...
562
00:32:20,570 --> 00:32:21,922
carillon clock tower.
563
00:32:21,946 --> 00:32:24,756
Yeah. Two blocks from
the old polar is theater.
564
00:32:24,780 --> 00:32:27,342
Havlock wouldn't risk going
to a theater. Too many people.
565
00:32:27,366 --> 00:32:28,426
Not at this theater.
566
00:32:28,450 --> 00:32:31,426
It's been abandoned for 20
years. It's the perfect place to hide.
567
00:32:31,450 --> 00:32:33,726
- We gotta get there now.
- Want me to call Cole?
568
00:32:33,750 --> 00:32:35,976
Have him pull back those units
that we sent to the storage yard?
569
00:32:36,000 --> 00:32:37,856
No. Stay off the radio.
Let's keep this simple.
570
00:32:37,880 --> 00:32:40,606
I can come. And I can bring rojas
and carlile. And that'll make six.
571
00:32:40,630 --> 00:32:41,936
- Do it.
- All right.
572
00:32:41,960 --> 00:32:43,420
I'm going with her.
573
00:32:44,010 --> 00:32:46,510
- You ready for this?
- Would it matter if I said no?
574
00:33:07,860 --> 00:33:09,336
Volkov is dead?
575
00:33:09,360 --> 00:33:11,636
Volkov's men believe there was a mole.
576
00:33:11,660 --> 00:33:14,227
Is that why you're here?
Do they think it's me?
577
00:33:14,251 --> 00:33:15,370
It is you.
578
00:33:16,210 --> 00:33:17,896
- You've been talking to the CIA.
- No.
579
00:33:17,920 --> 00:33:20,106
You are talking to the CIA right now.
580
00:33:20,130 --> 00:33:21,936
No, you're a defector.
581
00:33:21,960 --> 00:33:25,460
They sent me to eliminate you.
And they want it to look like a suicide.
582
00:33:27,170 --> 00:33:28,236
There's another way.
583
00:33:28,260 --> 00:33:31,446
If I can get you out of here now,
right now, before anyone finds out...
584
00:33:31,470 --> 00:33:32,890
The CIA or volkov's men...
585
00:33:36,560 --> 00:33:39,706
- You want me to run?
- Yes, but we have to go now.
586
00:33:39,730 --> 00:33:41,536
What about my family? My life here?
587
00:33:41,560 --> 00:33:43,230
Your life here is over, Elizabeth.
588
00:33:43,820 --> 00:33:46,780
It's not a good plan, but it's
the only way I can protect you.
589
00:33:47,990 --> 00:33:50,410
Let's go. Grab your stuff.
590
00:33:51,370 --> 00:33:52,370
Be quick.
591
00:36:33,940 --> 00:36:36,440
Top balcony! Top balcony, hutch.
592
00:36:43,660 --> 00:36:44,950
Put the gun down.
593
00:36:54,050 --> 00:36:55,930
You're making a big mistake.
594
00:36:57,590 --> 00:36:59,840
The agency wanted
you to down my plane.
595
00:37:00,850 --> 00:37:02,060
How much did she know?
596
00:37:02,810 --> 00:37:04,900
Sidney. How much did
she know about the plan?
597
00:37:07,350 --> 00:37:09,140
Did she know? Yes or no?
598
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
Fuck.
599
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
Drop it.
600
00:37:35,460 --> 00:37:36,460
Levi!
601
00:37:37,670 --> 00:37:38,880
Levi!
602
00:37:43,310 --> 00:37:44,600
Go, boy! Go!
603
00:37:45,770 --> 00:37:46,747
Spread out.
604
00:37:46,771 --> 00:37:48,826
Cut every lock. Open every door.
605
00:37:48,850 --> 00:37:51,270
The hostage is here and
doesn't have much time.
606
00:37:53,690 --> 00:37:54,667
Nothin'.
607
00:37:54,691 --> 00:37:56,216
He's nowhere near here.
608
00:37:56,240 --> 00:37:57,320
All the way back.
609
00:38:03,490 --> 00:38:05,466
What's your name?
610
00:38:05,490 --> 00:38:07,330
Is it Vincent thiago?
611
00:38:07,830 --> 00:38:08,936
Korhan durak?
612
00:38:08,960 --> 00:38:11,266
- Which is it?
- Answer the question.
613
00:38:11,290 --> 00:38:13,316
Dude, we got a bunch of
passports with your name on it.
614
00:38:13,340 --> 00:38:15,692
I need to know which one you
want me to put on the report.
615
00:38:15,716 --> 00:38:17,396
We know you don't work for havlock.
616
00:38:17,420 --> 00:38:19,986
The CIA sent you to kill havlock.
617
00:38:20,010 --> 00:38:22,196
We're wasting our breath.
He ain't gonna answer.
618
00:38:22,220 --> 00:38:24,026
We need to figure out how
we're gonna land that plane.
619
00:38:24,050 --> 00:38:25,550
O'bannon's got less than an hour.
620
00:38:33,730 --> 00:38:35,020
It's Greek. Cypriot.
621
00:38:35,770 --> 00:38:42,150
God makes his angels spirits
and his servants flames of fire.
622
00:38:43,820 --> 00:38:45,030
Flames of fire?
623
00:38:48,950 --> 00:38:50,080
What you got?
624
00:38:52,170 --> 00:38:55,816
Raf graveley is a... an air base
the British used in world war ii,
625
00:38:55,840 --> 00:39:00,196
and they famously, because of the weather,
had to light the landing strip with fire.
626
00:39:00,220 --> 00:39:02,612
You wanna try and
light a runway with fire?
627
00:39:02,636 --> 00:39:04,486
I wanna use light from vehicles.
628
00:39:04,510 --> 00:39:06,696
- Jane, you there?
- Yep, go for Jane.
629
00:39:06,720 --> 00:39:09,076
Jane, has Cole been
able to locate o'bannon?
630
00:39:09,100 --> 00:39:12,166
Not yet. Still looking. But
they have less than an hour.
631
00:39:12,190 --> 00:39:13,876
All right, listen, have him keep searching.
632
00:39:13,900 --> 00:39:17,416
But in the meantime, let's get wigg loaded
up in a car headed towards Fairbanks.
633
00:39:17,440 --> 00:39:20,126
The plane turned back to Anchorage 15
minutes ago. They don't got enough fuel.
634
00:39:20,150 --> 00:39:22,966
Jane, radio the pilot and
have him turn back around.
635
00:39:22,990 --> 00:39:25,296
- Let's get wigg into that car right now.
- Copy.
636
00:39:25,320 --> 00:39:27,216
We'll never get the doctor
to the airstrip on time.
637
00:39:27,240 --> 00:39:29,216
We're not taking the
doctor to the airstrip.
638
00:39:29,240 --> 00:39:31,410
We're taking the airstrip to the doctor.
639
00:39:34,290 --> 00:39:37,816
Morning, Fairbanks. This is Bo
starlight here with an unusual request,
640
00:39:37,840 --> 00:39:38,896
so listen up.
641
00:39:38,920 --> 00:39:40,736
The us marshals need your help.
642
00:39:40,760 --> 00:39:43,066
Mark bell is trying to land his super cub
643
00:39:43,090 --> 00:39:45,486
as part of their manhunt
effort, and he needs light.
644
00:39:45,510 --> 00:39:49,036
The marshals are requesting that
every truck, tractor and snow machine
645
00:39:49,060 --> 00:39:51,872
with headlights make its
way to Rosie creek farm.
646
00:39:51,896 --> 00:39:54,826
The farm's about to become
an emergency runway.
647
00:39:54,850 --> 00:39:56,876
So put your beer down or get out of bed
648
00:39:56,900 --> 00:39:59,546
to help shed some light so
Mark can set his ship down.
649
00:39:59,570 --> 00:40:02,320
Saturday night I was downtown
650
00:40:02,950 --> 00:40:05,540
working for the FBI
651
00:40:06,490 --> 00:40:09,080
sitting in a nest of bad men
652
00:40:10,080 --> 00:40:13,790
whiskey bottles piling high
653
00:40:14,710 --> 00:40:18,066
bootlegging boozer on the West Side
654
00:40:18,090 --> 00:40:21,390
full of people who are doing wrong
655
00:40:22,010 --> 00:40:25,066
just about to call up the da man
656
00:40:25,090 --> 00:40:28,760
when I heard this woman sing a song
657
00:40:30,930 --> 00:40:34,036
a pair of .45s made me open my eyes
658
00:40:34,060 --> 00:40:38,746
my temperature started to rise
659
00:40:38,770 --> 00:40:42,296
she was a long cool
woman in a black dress
660
00:40:42,320 --> 00:40:45,530
"just-a 5'9", beautiful, tall
661
00:40:46,240 --> 00:40:49,256
with just one look I was a bad mess
662
00:40:49,280 --> 00:40:53,160
'cause that long cool woman had it all.
663
00:41:01,170 --> 00:41:02,566
No, no, no.
664
00:41:02,590 --> 00:41:04,106
You give us what we want.
665
00:41:04,130 --> 00:41:06,566
The pilot's in a storage
unit at the downing company.
666
00:41:06,590 --> 00:41:09,446
206 college road. Unit 315.
667
00:41:09,470 --> 00:41:11,446
- Cole, do you copy?
- Okay, open it up.
668
00:41:11,470 --> 00:41:14,956
Unit 315. I say again, three, one, five.
669
00:41:14,980 --> 00:41:16,116
Copy that.
670
00:41:16,140 --> 00:41:17,600
Find 315.
671
00:41:44,670 --> 00:41:46,736
Your son. Henry.
672
00:41:46,760 --> 00:41:48,220
He was my first.
673
00:41:49,380 --> 00:41:52,406
- I set him free.
- This was never about the box.
674
00:41:52,430 --> 00:41:55,140
- Let him speak. Let him speak.
- You don't have to listen to this.
675
00:41:55,890 --> 00:41:58,350
I've thought about you
often, Mrs. Schrock.
676
00:41:59,560 --> 00:42:01,310
My name is Dr. William wigg.
677
00:42:02,190 --> 00:42:05,990
I was a resident at pacific methodist
hospital when your son passed.
678
00:42:06,570 --> 00:42:09,176
You were told his death
was the result of heart failure.
679
00:42:09,200 --> 00:42:10,580
That was a lie.
680
00:42:12,120 --> 00:42:14,080
Your son had terminal cancer.
681
00:42:14,870 --> 00:42:16,226
Grade iv astrocytoma.
682
00:42:16,250 --> 00:42:18,846
Which is why I swapped his labs
683
00:42:18,870 --> 00:42:21,806
and I fed him a cocktail
of narcotics to end his life.
684
00:42:21,830 --> 00:42:24,830
End his suffering. Set him free.
685
00:42:26,590 --> 00:42:27,590
I know.
686
00:42:28,220 --> 00:42:29,470
You know?
687
00:42:30,130 --> 00:42:31,236
Know what?
688
00:42:31,260 --> 00:42:32,866
Who you are.
689
00:42:32,890 --> 00:42:33,980
What you've done.
690
00:42:34,760 --> 00:42:38,496
- That's why I got on the plane.
- How could you possibly know who I am?
691
00:42:38,520 --> 00:42:40,110
I saw your trial on TV.
692
00:42:40,690 --> 00:42:42,440
I remember your face.
693
00:42:43,150 --> 00:42:47,150
I thought of trying to contact you
all these years, but what's the point?
694
00:42:47,900 --> 00:42:49,240
What would I say?
695
00:42:50,200 --> 00:42:51,540
What would you say?
696
00:42:52,530 --> 00:42:53,596
That I'm sorry.
697
00:42:53,620 --> 00:42:55,290
Is that why you asked me to come here?
698
00:42:56,370 --> 00:42:57,676
To apologize?
699
00:42:57,700 --> 00:43:00,080
- Yes.
- You're not sorry.
700
00:43:01,670 --> 00:43:02,856
I know you.
701
00:43:02,880 --> 00:43:04,646
I've read all your papers.
702
00:43:04,670 --> 00:43:07,726
To you, my son was
no more than a parasite.
703
00:43:07,750 --> 00:43:09,186
A drain on the system.
704
00:43:09,210 --> 00:43:10,486
The system is flawed.
705
00:43:10,510 --> 00:43:12,566
We agree on that. Yes.
706
00:43:12,590 --> 00:43:16,680
The very system that failed to hold
you responsible for the death of my son.
707
00:43:17,560 --> 00:43:21,480
That housed you and fed you and kept you
alive all these years just to execute you.
708
00:43:22,350 --> 00:43:24,746
With all the papers you
have written on bioethics,
709
00:43:24,770 --> 00:43:28,520
you of all people must understand
what a horrible waste of resources you are.
710
00:43:31,200 --> 00:43:33,716
- I couldn't agree more.
- Good.
711
00:43:33,740 --> 00:43:36,046
Then you'll also
understand that I came here,
712
00:43:36,070 --> 00:43:39,620
not only to face you, but to set you free.
713
00:43:40,580 --> 00:43:41,920
Stay down!
714
00:44:06,690 --> 00:44:10,740
Reverend, reverend please come quick
715
00:44:14,320 --> 00:44:17,820
'cause I got something to admit
716
00:44:18,490 --> 00:44:19,490
clear a path!
717
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
He's alive.
718
00:44:23,460 --> 00:44:24,806
O'bannon's alive.
719
00:44:24,830 --> 00:44:28,356
The devil wears a suit and tie
720
00:44:28,380 --> 00:44:31,840
I saw him driving
down the 61 in early July
721
00:44:32,510 --> 00:44:35,906
white as a cotton field
and sharp as a knife
722
00:44:35,930 --> 00:44:38,770
I heard him howlin' as he passed me by.
723
00:45:01,450 --> 00:45:04,056
- You had specific instructions.
- I'm not wrong about this.
724
00:45:04,080 --> 00:45:06,186
- You betrayed orders.
- No, the only person
725
00:45:06,210 --> 00:45:07,686
who was betrayed is Elizabeth.
726
00:45:07,710 --> 00:45:09,606
She worked for us for over a year.
727
00:45:09,630 --> 00:45:12,590
And in return, the agency,
they sold her out. Why?
728
00:45:13,170 --> 00:45:14,566
Why? To protect me?
729
00:45:14,590 --> 00:45:16,720
No, not just you.
730
00:45:17,300 --> 00:45:18,776
The program.
731
00:45:18,800 --> 00:45:22,996
And with Elizabeth still out there,
volkov's men will hunt for her.
732
00:45:23,020 --> 00:45:26,377
They will torture her family.
Everybody that she loves.
733
00:45:26,401 --> 00:45:28,810
But she's alive.
734
00:45:29,810 --> 00:45:31,456
- What is wrong with you?
- What is wrong with me?
735
00:45:31,480 --> 00:45:34,836
What is wrong with you? I cannot
believe that you're okay with this!
736
00:45:34,860 --> 00:45:36,086
I'm not!
737
00:45:36,110 --> 00:45:37,860
What we did to that woman
738
00:45:39,030 --> 00:45:40,240
is terrible.
739
00:45:42,240 --> 00:45:43,596
Tragic.
740
00:45:43,620 --> 00:45:46,556
But there is a system in
place that we have to trust.
741
00:45:46,580 --> 00:45:49,476
You trust the system
with your life? With my life?
742
00:45:49,500 --> 00:45:51,130
- I do.
- You do?
743
00:45:52,170 --> 00:45:55,970
And how long before the agency
wants to eliminate me or you?
744
00:45:57,630 --> 00:46:01,680
They will betray either of us
the second it serves them best.
745
00:46:03,220 --> 00:46:04,850
We have to stand up for that.
746
00:46:07,140 --> 00:46:08,416
I know you don't wanna talk.
747
00:46:08,440 --> 00:46:11,626
Frank says it's 'cause you're CIA
and you wanna protect your people.
748
00:46:11,650 --> 00:46:13,246
I understand that.
749
00:46:13,270 --> 00:46:14,376
That's a mistake.
750
00:46:14,400 --> 00:46:16,626
You're what my people call "naa'in."
751
00:46:16,650 --> 00:46:18,376
It means "the outcast."
752
00:46:18,400 --> 00:46:21,400
You see, when someone
disgraces the tribe, they're forced out,
753
00:46:22,120 --> 00:46:23,636
banished from the community.
754
00:46:23,660 --> 00:46:24,846
Left to wander.
755
00:46:24,870 --> 00:46:26,660
It's a death sentence.
756
00:46:27,410 --> 00:46:30,226
The naa'in, they try and lure
children away from the village
757
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
to eat them 'cause they got no food.
758
00:46:32,670 --> 00:46:35,260
They got no tools, no
shelter or community.
759
00:46:36,050 --> 00:46:39,430
And to have no community up here
in the arctic, it means you just die.
760
00:46:40,010 --> 00:46:43,510
Your survival depends upon
yourself and what you're willing to do.
761
00:46:44,050 --> 00:46:46,246
'Cause ain't nobody coming for you.
762
00:46:46,270 --> 00:46:47,600
You're on your own now.
763
00:46:52,940 --> 00:46:55,876
- Remnick.
- Look at you up so early. Wow.
764
00:46:55,900 --> 00:46:58,006
Mikey. How are you? Where are you?
765
00:46:58,030 --> 00:47:00,546
A long way from our
favorite pub in Chicago.
766
00:47:00,570 --> 00:47:01,636
You get my message?
767
00:47:01,660 --> 00:47:03,552
No. We got no power still. No cell.
768
00:47:03,576 --> 00:47:04,676
It's a shit show here.
769
00:47:04,700 --> 00:47:06,386
Did you get something on my John Doe?
770
00:47:06,410 --> 00:47:08,016
I did. Sent you a fax.
771
00:47:08,040 --> 00:47:10,726
Ran his face through
a series of databases
772
00:47:10,750 --> 00:47:13,226
that would violate every
one of his civil rights.
773
00:47:13,250 --> 00:47:16,526
Came up with one photo
from over 20 years ago.
774
00:47:16,550 --> 00:47:18,106
- Just one?
- One image.
775
00:47:18,130 --> 00:47:19,736
Across every platform.
776
00:47:19,760 --> 00:47:22,350
Active web, archives, dark side.
777
00:47:23,180 --> 00:47:25,032
Frank, you know how difficult it is
778
00:47:25,056 --> 00:47:27,116
to have only one image
of you on the Internet?
779
00:47:27,140 --> 00:47:30,536
No history, no record in the
civil or criminal databases?
780
00:47:30,560 --> 00:47:31,666
Someone scrubbed him.
781
00:47:31,690 --> 00:47:34,002
Whoever this guy is, he doesn't exist.
782
00:47:34,026 --> 00:47:37,146
- I don't know how you're gonna find him.
- That's my problem. I already have.
783
00:47:38,110 --> 00:47:40,586
Listen, I gotta go, okay? I'll
call you back. Thanks, Mikey.
784
00:47:40,610 --> 00:47:43,110
- What's up?
- The pilot. He's awake.
785
00:47:43,950 --> 00:47:45,096
Mayday, mayday, mayday.
786
00:47:45,120 --> 00:47:47,136
November 207 engine fire.
787
00:47:47,160 --> 00:47:49,426
Requesting immediate
vectors for landing.
788
00:47:49,450 --> 00:47:52,266
We're losing pressure.
We gotta get down.
789
00:47:52,290 --> 00:47:55,210
The controls are sloppy! It's a jam...
790
00:47:56,500 --> 00:47:58,460
we were still climbing
when we got the alert.
791
00:47:59,050 --> 00:48:00,896
We had a fire in engine 1.
792
00:48:00,920 --> 00:48:04,406
Fire suppression failed.
Messages were all faulty.
793
00:48:04,430 --> 00:48:06,276
Yeah, faulty, like, how?
794
00:48:06,300 --> 00:48:08,196
We have three computers on board.
795
00:48:08,220 --> 00:48:10,946
They constantly evaluate
commands for safety.
796
00:48:10,970 --> 00:48:14,456
But in this case, all three
adirus were corrupted.
797
00:48:14,480 --> 00:48:16,956
Radar went. Direction indicators.
798
00:48:16,980 --> 00:48:18,796
We couldn't control our pitch rates.
799
00:48:18,820 --> 00:48:20,336
We weren't in control.
800
00:48:20,360 --> 00:48:22,716
- Excuse me, Mr. Remnick?
- Yeah?
801
00:48:22,740 --> 00:48:24,330
I have a call for you.
802
00:48:25,280 --> 00:48:26,620
Thanks. You wanna take over?
803
00:48:30,990 --> 00:48:33,056
So, you think the plane was sabotaged?
804
00:48:33,080 --> 00:48:35,186
It didn't occur to me at the time.
805
00:48:35,210 --> 00:48:37,226
How did you regain control?
806
00:48:37,250 --> 00:48:38,630
We didn't.
807
00:48:39,670 --> 00:48:41,170
One of the inmates did.
808
00:48:49,600 --> 00:48:51,536
Yeah, that's him.
809
00:48:51,560 --> 00:48:55,622
He somehow got into the cockpit.
He knew the adirus were contaminated.
810
00:48:55,646 --> 00:48:57,036
He shut them down.
811
00:48:57,060 --> 00:48:59,586
He forced the plane
into a manual reversion.
812
00:48:59,610 --> 00:49:02,950
- He took control?
- No, he... he gave us control.
813
00:49:04,530 --> 00:49:05,660
He saved the plane.
814
00:49:06,280 --> 00:49:08,870
That guy's the only reason
anyone on board survived.
815
00:49:16,920 --> 00:49:17,920
What?
816
00:49:19,040 --> 00:49:20,396
That was hutch.
817
00:49:20,420 --> 00:49:21,630
The...
818
00:49:22,960 --> 00:49:24,316
The bureau just left the base.
819
00:49:24,340 --> 00:49:26,380
The hard drive is in FBI custody.
820
00:49:28,180 --> 00:49:30,537
And the analysts did say they
managed to break the encryption.
821
00:49:30,561 --> 00:49:34,366
They said it's some kind of
preset guidance software, tercom.
822
00:49:34,390 --> 00:49:36,060
Yeah.
823
00:49:37,100 --> 00:49:38,890
The terrain contour matching.
824
00:49:39,650 --> 00:49:44,410
Same kind of software the military uses to
place cruise missiles on a preset course.
825
00:49:45,650 --> 00:49:49,136
I'm sorry. I am. I just...
We tried. We did our best.
826
00:49:49,160 --> 00:49:52,096
So, now they have physical evidence...
827
00:49:52,120 --> 00:49:55,250
and a witness in that pilot.
828
00:49:58,620 --> 00:49:59,660
We'll figure it out.
829
00:50:05,210 --> 00:50:08,250
No. Hey, hey, hey, hey. Hey.
830
00:50:18,440 --> 00:50:21,940
Across the evening sky
831
00:50:23,980 --> 00:50:29,860
all the birds are leaving
832
00:50:33,240 --> 00:50:35,280
but how can they know
833
00:50:37,000 --> 00:50:42,760
it's time for them to go?
834
00:50:45,630 --> 00:50:49,630
Before the winter fire.
835
00:50:52,260 --> 00:50:57,180
I will still be dreaming hey!
836
00:50:57,770 --> 00:50:59,326
Jesus, Luke.
837
00:50:59,350 --> 00:51:01,166
- You moved it.
- Moved what?
838
00:51:01,190 --> 00:51:03,086
I know what was hidden
there. I saw it before.
839
00:51:03,110 --> 00:51:04,900
- Son...
- no. Listen to me.
840
00:51:05,400 --> 00:51:06,800
I don't fully know what's going on.
841
00:51:07,480 --> 00:51:10,796
All I know is that something
is broken, and it's not my fault.
842
00:51:10,820 --> 00:51:12,216
- Son...
- and it's not gonna be fixed
843
00:51:12,240 --> 00:51:15,346
- until you tell us the truth.
- Come here... son, hey.
844
00:51:15,370 --> 00:51:16,960
Luke. Luke.
845
00:51:19,410 --> 00:51:25,750
I will still be here.
846
00:51:27,170 --> 00:51:31,380
I have no thought of leaving.
847
00:51:34,390 --> 00:51:40,190
I do not count the time
848
00:51:44,900 --> 00:51:52,900
for who knows where the time goes?
849
00:51:54,950 --> 00:52:00,500
Who knows where the time
850
00:52:01,580 --> 00:52:07,500
goes?
66866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.