Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,700
Sakura...
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,650
Sakura!
3
00:00:13,167 --> 00:00:14,081
What?
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,300
You can hear me even if I don't shout, right?
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,560
Hey, you quit the soccer team?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,010
Yeah.
7
00:00:20,547 --> 00:00:22,973
We're forming a futsal group.
8
00:00:22,973 --> 00:00:25,613
Want to join us as a support player?
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,830
Futsal. Want to join us?
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,080
Oh.
11
00:00:36,470 --> 00:00:37,540
Sorry.
12
00:00:37,540 --> 00:00:41,880
I see. Forget it, then. Sorry we asked.
13
00:00:41,880 --> 00:00:43,399
See you.
14
00:00:43,399 --> 00:00:44,960
Whatever.
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,200
He seems hard to get along with anyway.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,714
Lower your volume.
17
00:00:47,714 --> 00:00:49,724
He can hear you.
18
00:00:58,180 --> 00:01:00,100
Stop for a moment.
19
00:01:04,465 --> 00:01:06,700
No wearing of earphones on the road.
20
00:01:06,700 --> 00:01:08,140
What?
21
00:01:08,140 --> 00:01:10,550
Stop listening to music.
22
00:01:10,550 --> 00:01:12,360
Take off your earphones.
23
00:01:16,890 --> 00:01:18,570
Those are hearing aids.
24
00:01:18,570 --> 00:01:20,040
Hearing aids?
25
00:01:20,040 --> 00:01:22,070
Sorry, I thought they're earphones.
26
00:01:22,070 --> 00:01:23,800
Sorry about it.
27
00:01:23,800 --> 00:01:26,800
Accidents can happen if you put on earphones.
28
00:01:31,880 --> 00:01:33,790
I'm sorry.
29
00:01:33,790 --> 00:01:36,580
But be all the more careful, since you can't hear well.
30
00:01:52,260 --> 00:02:01,925
[silent - Episode 6]
31
00:02:18,220 --> 00:02:23,480
[Recruitment Seminar for the Hearing-Impaired]
32
00:02:39,626 --> 00:02:42,396
[You're here for the recruitment seminar?]
33
00:02:50,838 --> 00:02:52,292
[Seminar?]
34
00:03:12,120 --> 00:03:15,128
[Nana! How are you?]
35
00:03:15,128 --> 00:03:16,180
[I'm doing fine.]
36
00:03:16,180 --> 00:03:17,664
Was studying overseas fun?
37
00:03:17,664 --> 00:03:19,009
[I thoroughly enjoyed myself.]
38
00:03:31,050 --> 00:03:32,630
Well...
39
00:03:37,885 --> 00:03:39,087
[I'll contact you again.]
40
00:03:39,700 --> 00:03:40,720
[Let's have a meal together next time.]
41
00:03:40,720 --> 00:03:42,130
[Alright. See you!]
42
00:03:54,830 --> 00:03:57,010
Sorry, I'm good.
43
00:03:57,010 --> 00:03:58,950
It's nothing.
44
00:04:16,990 --> 00:04:18,552
[It's nothing.]
45
00:04:43,690 --> 00:04:46,330
[You looked like you wanted to talk.]
46
00:04:59,250 --> 00:05:00,988
[Say something.]
47
00:05:03,590 --> 00:05:05,480
Well...
48
00:05:10,940 --> 00:05:13,530
Are you a university student?
49
00:05:20,340 --> 00:05:22,450
How do you...
50
00:05:22,450 --> 00:05:24,650
listen at your lectures?
51
00:05:32,190 --> 00:05:34,803
[I take videos of my lectures.]
52
00:05:37,180 --> 00:05:39,220
Oh, I see.
53
00:05:48,270 --> 00:05:51,190
I attend them without any assisting tools.
54
00:05:51,190 --> 00:05:53,250
any assisting tools.
55
00:05:54,140 --> 00:05:55,712
[You can hear?]
56
00:06:00,830 --> 00:06:03,270
I often couldn't really hear...
57
00:06:03,270 --> 00:06:05,860
but I pretended I could,
58
00:06:05,860 --> 00:06:08,120
and got away with that.
59
00:06:11,560 --> 00:06:13,880
But...
60
00:06:13,880 --> 00:06:16,650
I gradually can't do that anymore.
61
00:06:25,850 --> 00:06:28,639
[What about asking a friend to help you take notes?]
62
00:06:31,700 --> 00:06:34,410
I don't have any friends.
63
00:06:38,680 --> 00:06:41,340
After learning about my hearing condition,
64
00:06:41,340 --> 00:06:44,060
I have since cut off ties
65
00:06:45,140 --> 00:06:47,660
with everyone I know.
66
00:06:52,340 --> 00:06:54,050
I'm sorry.
67
00:06:55,100 --> 00:06:57,880
Sorry for saying such depressing stuff.
68
00:06:57,880 --> 00:06:59,760
Sorry.
69
00:07:09,540 --> 00:07:12,170
[I'm listening.]
70
00:07:25,960 --> 00:07:28,670
After I started using the hearing aids,
71
00:07:31,970 --> 00:07:35,030
I was warned to not put on earphones
72
00:07:36,390 --> 00:07:38,400
during lectures.
73
00:07:40,130 --> 00:07:42,690
My classmates would
74
00:07:43,840 --> 00:07:46,170
suddenly call out to me
75
00:07:46,170 --> 00:07:48,110
in a loud voice
76
00:07:49,810 --> 00:07:51,950
near my ears.
77
00:07:52,470 --> 00:07:55,300
I didn't do anything wrong whatsoever,
78
00:07:55,300 --> 00:07:59,150
but I kept saying "I'm sorry, I'm sorry".
79
00:07:59,920 --> 00:08:02,460
Apologizing became a habit,
80
00:08:06,440 --> 00:08:08,060
as if,
81
00:08:08,060 --> 00:08:10,330
I'm the one in the wrong.
82
00:08:14,030 --> 00:08:16,500
It became that kind of feeling.
83
00:08:23,930 --> 00:08:27,070
I entered university through sports recommendation.
84
00:08:29,400 --> 00:08:32,740
I convinced my parents that I would be fine,
85
00:08:33,414 --> 00:08:35,914
and stubbornly came over to Tokyo.
86
00:08:37,710 --> 00:08:40,130
But in the end,
87
00:08:41,255 --> 00:08:44,345
I couldn't stay in the club anymore.
88
00:08:47,570 --> 00:08:50,490
I gradually couldn't hear a lot of things, but...
89
00:08:51,226 --> 00:08:53,890
"He doesn't listen to instructions."
90
00:08:53,890 --> 00:08:56,790
"He doesn't know how to play as a team."
91
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
Those...
92
00:09:07,890 --> 00:09:09,860
were the things I could hear.
93
00:09:12,970 --> 00:09:16,970
Even if I can confide in whoever is willing to listen,
94
00:09:17,910 --> 00:09:20,310
they'll give a sorrowful look,
95
00:09:20,310 --> 00:09:22,950
and keep nodding as if they understand,
96
00:09:24,640 --> 00:09:25,990
and just
97
00:09:25,990 --> 00:09:28,050
recommend
98
00:09:28,050 --> 00:09:30,040
some organization
99
00:09:30,040 --> 00:09:31,440
or insurance plan
100
00:09:32,440 --> 00:09:35,320
to me, that's all.
101
00:09:40,948 --> 00:09:43,198
I don't want all that.
102
00:09:45,450 --> 00:09:47,490
I just...
103
00:09:50,400 --> 00:09:53,920
want someone to lend a listening ear.
104
00:09:59,030 --> 00:10:01,260
Just quietly
105
00:10:01,260 --> 00:10:03,720
listening
106
00:10:03,720 --> 00:10:06,160
to what I say.
107
00:10:11,820 --> 00:10:14,430
It's just that it's hard for me...
108
00:10:18,930 --> 00:10:21,610
to put it in words
109
00:10:22,130 --> 00:10:24,970
about how scared I am.
110
00:10:40,510 --> 00:10:42,957
[I won't say anything, so it's alright.]
111
00:10:55,455 --> 00:10:57,583
[I can quietly lend you a listening ear.]
112
00:11:16,870 --> 00:11:19,840
[I can't hear anything ever since I was born.]
113
00:11:25,620 --> 00:11:29,680
[But, I'm happy.]
114
00:11:40,730 --> 00:11:48,242
[A world without sound, is not a sad world.]
115
00:12:03,800 --> 00:12:08,500
[Ever since I was born, it's not as if I've been forever unhappy.]
116
00:12:18,372 --> 00:12:25,105
[There were times when I was sad,
but I had lots of happy times too.]
117
00:12:36,730 --> 00:12:41,890
[It's the same for any hearing-abled or hearing-impaired person.]
118
00:12:52,439 --> 00:12:57,416
[It's the same for you too.]
119
00:13:05,260 --> 00:13:06,660
[The same.]
120
00:13:25,680 --> 00:13:27,510
The same?
121
00:13:31,910 --> 00:13:36,880
Indeed...She just quietly listened to what I wanted to say.
122
00:13:41,588 --> 00:13:44,330
And she taught me how to continue...
123
00:13:44,330 --> 00:13:47,527
living my life quietly.
124
00:13:47,527 --> 00:13:49,830
[What's your name?]
[Sou Sakura.]
[I'm Nana Momono.]
125
00:14:05,060 --> 00:14:06,940
[She's Mio.]
126
00:14:06,940 --> 00:14:09,830
[A friend when we studied at the school for the hearing-impaired.]
127
00:14:12,051 --> 00:14:15,614
[He only knows some sign language at the moment,]
128
00:14:15,614 --> 00:14:18,118
[so do it slowly, okay?]
129
00:14:18,118 --> 00:14:19,200
[What would you like?]
130
00:14:19,200 --> 00:14:20,342
[Black tea, please.]
131
00:14:27,734 --> 00:14:30,003
[Don't worry.]
132
00:14:30,003 --> 00:14:35,681
[More friends who are hearing-impaired will be joining us.]
133
00:14:39,616 --> 00:14:45,472
[You mentioned you don't have any friends, so Nana is worried about you.]
134
00:15:06,850 --> 00:15:08,134
[What's wrong?]
135
00:15:09,560 --> 00:15:11,948
[I didn't know that more people will be coming.]
136
00:15:12,610 --> 00:15:14,490
[I'm sorry.]
137
00:15:14,490 --> 00:15:18,186
[I felt it would be better for you to make some friends.]
138
00:15:18,785 --> 00:15:20,954
[Friends who are hearing-impaired?]
139
00:15:21,910 --> 00:15:23,623
[You don't like it?]
140
00:15:23,623 --> 00:15:24,591
[Why?]
141
00:15:28,810 --> 00:15:31,511
[I can still hear anyway.]
142
00:15:34,668 --> 00:15:38,598
[So you're telling me not to lump you together with us?]
143
00:15:44,232 --> 00:15:45,511
[I guess you're right.]
144
00:15:45,511 --> 00:15:47,869
[Sorry for being selfish.]
145
00:15:51,510 --> 00:15:53,550
She told me we're all the same,
146
00:15:53,550 --> 00:15:56,020
and made me feel safe,
147
00:15:57,680 --> 00:15:59,540
yet I conveniently
148
00:15:59,540 --> 00:16:02,120
drew the line, as if I'm different from her.
149
00:16:03,340 --> 00:16:05,770
The me who could hear, couldn't forget that.
150
00:16:05,770 --> 00:16:08,530
[You received a farewell invitation. It states that Mr. Koga has resigned.]
151
00:16:08,530 --> 00:16:10,730
I distanced myself
152
00:16:10,730 --> 00:16:13,300
from people who can hear,
153
00:16:13,300 --> 00:16:14,890
and people who can't.
154
00:16:14,890 --> 00:16:17,440
[I'm not going. Just throw it away.]
155
00:16:17,440 --> 00:16:20,320
I was afraid to approach them.
156
00:16:21,914 --> 00:16:26,200
But...now that I've approached her,
157
00:16:26,200 --> 00:16:29,170
I felt that I didn't want to leave her ever again.
158
00:16:29,170 --> 00:16:33,550
Hey. What is this in sign language?
159
00:16:35,690 --> 00:16:37,498
[Okonomiyaki.]
160
00:16:38,850 --> 00:16:40,770
Okonomiyaki?
161
00:16:52,580 --> 00:16:54,828
[There's a movie that I want to watch. Let's go watch together!]
162
00:16:59,190 --> 00:17:07,650
[Voice Call]
163
00:17:07,650 --> 00:17:08,740
[Sou Sakura]
164
00:17:22,500 --> 00:17:24,190
What's wrong?
165
00:17:29,070 --> 00:17:30,250
[Nana Momono]
166
00:17:31,600 --> 00:17:32,825
[Please answer on my behalf.]
167
00:17:33,820 --> 00:17:35,360
On the phone?
168
00:17:35,360 --> 00:17:37,693
[I'm worried something may have happened.]
169
00:17:43,510 --> 00:17:44,950
Hello?
170
00:17:44,950 --> 00:17:48,600
I'm answering on behalf of Sakura.
171
00:17:48,600 --> 00:17:50,740
Can you hear me?
172
00:17:50,740 --> 00:17:52,920
Are you alright?
173
00:17:52,920 --> 00:17:56,910
Sakura is worried that something might have happened.
174
00:17:58,500 --> 00:18:00,550
She hung up.
175
00:18:00,550 --> 00:18:02,410
[Someone replied?]
176
00:18:03,290 --> 00:18:05,840
There was no response.
177
00:18:08,600 --> 00:18:11,760
[Sorry! I wanted to do a video call, but pressed the wrong button! Haha...]
178
00:18:11,760 --> 00:18:14,430
She wanted to do a video call.
179
00:18:39,390 --> 00:18:41,916
[Oh, right. This person is also hearing-impaired.]
180
00:18:43,210 --> 00:18:44,800
No wonder.
181
00:18:47,160 --> 00:18:49,380
[She's a little clumsy,]
182
00:18:49,380 --> 00:18:52,498
[and often leaves her backpack unzipped.]
183
00:18:53,630 --> 00:18:55,010
Is that so?
184
00:18:56,190 --> 00:18:58,570
Is she a colleague at work?
185
00:19:00,420 --> 00:19:02,060
[She's a friend.]
186
00:19:03,280 --> 00:19:05,210
A friend.
187
00:19:06,740 --> 00:19:12,036
[She is the only friend I made ever since after high school.]
188
00:19:16,590 --> 00:19:19,010
Is she really just a friend?
189
00:19:23,360 --> 00:19:25,980
No, it's nothing.
190
00:19:27,501 --> 00:19:29,168
- Tsumu-mu...
- Yes?
191
00:19:29,168 --> 00:19:32,840
Is your boyfriend an office worker from Tokyo?
192
00:19:34,760 --> 00:19:38,080
Aoba's boyfriend is a big shot.
193
00:19:38,080 --> 00:19:39,770
He probably earns lots of money.
194
00:19:39,770 --> 00:19:41,340
I'm not asking you.
195
00:19:41,340 --> 00:19:43,660
Shoo... get back to work.
196
00:19:46,670 --> 00:19:49,090
If you can convert to a permanent staff,
197
00:19:49,090 --> 00:19:51,800
there's no saying which branch you'll be assigned to.
198
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
You must give him a proper heads-up, alright?
199
00:19:53,700 --> 00:19:56,370
Especially if you're planning to live together or get married.
200
00:19:57,364 --> 00:20:00,930
Erm...We've broken up.
201
00:20:00,930 --> 00:20:02,270
What?
202
00:20:02,270 --> 00:20:04,771
I was dumped...
203
00:20:04,771 --> 00:20:06,521
in the most gentle way possible.
204
00:20:08,530 --> 00:20:10,430
How's Aoba?
205
00:20:10,430 --> 00:20:11,410
Who, me?
206
00:20:11,410 --> 00:20:13,720
I'm good, as you can see.
207
00:20:13,720 --> 00:20:16,300
Tsumugi... Is she doing well?
208
00:20:16,300 --> 00:20:18,800
Yup. She's well.
209
00:20:18,800 --> 00:20:21,750
She sleeps well, and eats well too.
210
00:20:21,750 --> 00:20:23,320
I see.
211
00:20:26,550 --> 00:20:28,320
Thanks, Minato.
212
00:20:28,320 --> 00:20:31,440
What, for breaking up with her?
213
00:20:34,530 --> 00:20:38,080
At that time, my sis was really like the living dead.
214
00:20:39,006 --> 00:20:41,848
Around three years ago?
215
00:20:42,572 --> 00:20:44,400
That was my fault.
216
00:20:44,400 --> 00:20:47,140
"In any case, I have to work", was what she said.
217
00:20:47,140 --> 00:20:50,607
She wasn't looking at her surroundings, or herself.
218
00:20:51,217 --> 00:20:55,560
Except...in this narrow field of vision of hers,
219
00:20:55,560 --> 00:20:57,860
you came in.
220
00:21:06,010 --> 00:21:07,860
Thanks man, Minato.
221
00:21:07,860 --> 00:21:10,330
For entering her line of sight.
222
00:21:11,569 --> 00:21:14,606
Really...you're thanking me just for entering?
223
00:21:14,606 --> 00:21:17,430
I didn't do anything, though.
224
00:21:17,430 --> 00:21:19,745
There's no need for you to do anything.
225
00:21:19,745 --> 00:21:21,988
As long as the person you like
226
00:21:21,988 --> 00:21:24,643
enters your line of sight at the right place
227
00:21:24,643 --> 00:21:26,373
and right time.
228
00:21:28,130 --> 00:21:31,590
Tsumugi owes it to those three years.
229
00:22:08,150 --> 00:22:13,050
[Are you free tomorrow? Let's go out and eat.]
230
00:22:30,015 --> 00:22:30,984
[Thanks for waiting.]
231
00:22:47,360 --> 00:22:50,670
Your treat today, alright?
232
00:22:58,470 --> 00:23:00,490
You're grateful to me, aren't you?
233
00:23:00,490 --> 00:23:03,290
Yakiniku (grilled meat) is not all that expensive.
234
00:23:15,629 --> 00:23:18,499
What shall we eat?
235
00:23:19,423 --> 00:23:21,380
Let's see...
236
00:23:21,380 --> 00:23:23,430
Ooh, the skirt steak looks delicious.
237
00:23:23,430 --> 00:23:25,320
It's first class.
238
00:23:28,775 --> 00:23:30,925
[You seem to be doing well.]
239
00:23:31,900 --> 00:23:33,510
Yes, I am.
240
00:23:33,510 --> 00:23:35,930
I'm the one who dumped her.
241
00:23:48,520 --> 00:23:50,410
Oh, right.
242
00:23:53,100 --> 00:23:55,560
The lady you were with the last time...
243
00:23:55,560 --> 00:23:57,810
is she really just a friend?
244
00:24:02,770 --> 00:24:04,990
Is that so?
245
00:24:07,410 --> 00:24:11,070
She's quite the beauty, and it was only the two of you.
246
00:24:11,070 --> 00:24:14,340
So I was wondering whether you two are really just friends.
247
00:24:28,116 --> 00:24:30,050
[She's the only friend whom I meet up with.]
248
00:24:30,050 --> 00:24:32,400
Huh? Then what about me?
249
00:24:32,400 --> 00:24:34,130
What about me, huh?
250
00:24:34,130 --> 00:24:37,649
The two of us are meeting right now, you know?
251
00:24:42,810 --> 00:24:46,650
That lady... did she ask you about Aoba?
252
00:24:46,650 --> 00:24:49,090
Like, "what kind of person is she"?
253
00:24:51,420 --> 00:24:53,700
How did you reply her?
254
00:25:08,200 --> 00:25:09,650
[Direct.]
255
00:25:09,650 --> 00:25:11,520
Direct?
256
00:25:17,251 --> 00:25:20,040
She looks at people directly in the eyes. Her personality is, too.
257
00:25:20,040 --> 00:25:23,990
Ah... Yeah. I totally get it.
258
00:25:25,500 --> 00:25:28,594
How about that lady? What kind of person is she?
259
00:25:43,480 --> 00:25:45,470
[She was born without hearing.]
260
00:25:45,470 --> 00:25:47,400
[We met in university, and she taught me how to sign.]
261
00:25:47,400 --> 00:25:50,017
When being asked what kind of a person someone is,
262
00:25:50,017 --> 00:25:51,990
I heard that if it's someone we like,
263
00:25:51,990 --> 00:25:55,480
we'll talk about what we like about that person.
264
00:25:55,480 --> 00:25:58,870
If it's a person we dislike, we talk about what we dislike.
265
00:25:58,870 --> 00:26:01,360
If it's an acquaintance we neither like nor dislike,
266
00:26:01,360 --> 00:26:03,410
we'll normally explain our relationship with them,
267
00:26:03,410 --> 00:26:06,213
or talk about their profile.
268
00:26:06,213 --> 00:26:08,103
Like what you're doing now.
269
00:26:09,010 --> 00:26:12,737
Well... it may not be totally accurate, though.
270
00:26:27,840 --> 00:26:30,430
[You've become a little mean.]
271
00:26:31,430 --> 00:26:33,950
That's because I want to look cool.
272
00:26:36,628 --> 00:26:38,540
Hello.
273
00:26:38,540 --> 00:26:41,040
Aoba... how are you?
274
00:26:41,040 --> 00:26:42,530
I'm fine, thank you.
275
00:26:42,530 --> 00:26:45,200
I'm basically fine, as always.
276
00:26:46,140 --> 00:26:48,490
Is Minato fine as well?
277
00:26:49,843 --> 00:26:51,668
So you do know him, after all?
278
00:26:51,668 --> 00:26:55,600
Sorry. I don't plan to hide it any longer.
279
00:26:55,600 --> 00:26:57,820
Yes, I do. Sorry.
280
00:26:57,820 --> 00:27:01,310
The bar that we frequent alone for drinks, is the same place.
281
00:27:01,310 --> 00:27:04,490
So, the two of us often end up drinking together.
282
00:27:04,490 --> 00:27:06,430
I see.
283
00:27:06,430 --> 00:27:08,462
It seemed he had been happy.
284
00:27:08,462 --> 00:27:09,795
He had been happy?
285
00:27:09,795 --> 00:27:11,800
These three years,
286
00:27:11,800 --> 00:27:15,640
Minato seemed to be very happy.
287
00:27:17,410 --> 00:27:19,420
Is that so?
288
00:27:19,430 --> 00:27:21,250
To be honest, I too...
289
00:27:21,250 --> 00:27:25,200
was really happy during these three years.
290
00:27:25,206 --> 00:27:28,022
Because I happened to be working in this job,
291
00:27:28,910 --> 00:27:31,190
I also heard a little from Minato.
292
00:27:32,251 --> 00:27:35,480
About that classmate of yours and Minato's.
293
00:27:35,480 --> 00:27:37,940
The one whom you're learning sign language for.
294
00:27:37,940 --> 00:27:40,140
Yes, that's right.
295
00:27:40,140 --> 00:27:43,190
It's that person whom I often tell you about.
296
00:27:44,131 --> 00:27:45,570
What kind of person is he?
297
00:27:45,570 --> 00:27:47,610
What kind of person?
298
00:27:47,610 --> 00:27:50,520
Let's see...
299
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
He'll tell me words that I like.
300
00:27:59,780 --> 00:28:02,290
Have you returned to your parents' place lately?
301
00:28:06,870 --> 00:28:09,810
Things aren't going too well with them?
302
00:28:33,040 --> 00:28:34,581
Hey, Dad.
303
00:28:34,581 --> 00:28:37,366
Can you help me carry the
cardboard boxes out from Sou's room?
304
00:28:37,366 --> 00:28:39,000
- Cardboard boxes?
- Yeah, the CDs.
305
00:28:39,000 --> 00:28:40,640
Tomorrow's the day for non-combustible waste.
306
00:28:40,640 --> 00:28:44,730
Huh? Did he say to throw them away?
307
00:28:44,730 --> 00:28:46,654
No, he didn't.
308
00:28:46,654 --> 00:28:50,184
Don't you think we should confirm with Sou first?
309
00:28:52,700 --> 00:28:56,680
Do we need to take the trouble to ask him?
310
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
The next time he comes back,
311
00:28:59,600 --> 00:29:01,070
he probably wouldn't like it when he sees them.
312
00:29:01,070 --> 00:29:03,910
- I'll take them then.
- What?
313
00:29:03,910 --> 00:29:05,700
I'll carry them to my room.
314
00:29:05,700 --> 00:29:08,782
Moe... Sou isn't interested in stuff that require listening, right?
315
00:29:08,782 --> 00:29:12,312
I don't think he left them there so he could listen to them.
316
00:29:18,062 --> 00:29:19,422
Alright...
317
00:29:22,060 --> 00:29:23,970
Knock, knock.
318
00:29:24,970 --> 00:29:27,355
I guess this is all of it, right?
319
00:29:27,355 --> 00:29:30,490
Huh? Thanks. Is it okay for you to help me?
320
00:29:30,490 --> 00:29:32,750
Mom won't be angry?
321
00:29:34,030 --> 00:29:36,300
If she knows, she will.
322
00:29:36,300 --> 00:29:39,120
That's the same as cheating on her.
323
00:29:39,120 --> 00:29:41,780
Dad has never cheated on your mom before.
324
00:29:41,780 --> 00:29:43,810
Really?
325
00:30:19,580 --> 00:30:21,550
Thanks for waiting.
326
00:30:25,390 --> 00:30:26,850
What is it?
327
00:30:28,462 --> 00:30:32,097
[You really look at people directly in the eyes.]
328
00:30:33,129 --> 00:30:34,829
What do you mean by that?
329
00:30:51,190 --> 00:30:52,760
Hey.
330
00:30:55,270 --> 00:30:57,940
I want to ask you something.
331
00:30:57,940 --> 00:30:59,212
[What's up?]
332
00:31:00,237 --> 00:31:03,670
Remember the person who called you the other day?
333
00:31:03,670 --> 00:31:06,140
Your friend?
334
00:31:08,420 --> 00:31:10,640
What sort of person are they?
335
00:31:16,490 --> 00:31:19,030
[They're someone very important to me.]
336
00:31:20,230 --> 00:31:24,340
[That's why I plan to earnestly confront them.]
337
00:31:46,750 --> 00:31:48,583
[Sou Sakura : Do you have some time tomorrow?]
338
00:31:54,190 --> 00:31:57,690
[It's been a while since you invited me out, Sou.]
339
00:32:03,188 --> 00:32:05,459
[I have something I want to tell you.]
340
00:32:26,560 --> 00:32:32,840
[I've been meeting up with someone recently.]
341
00:32:37,410 --> 00:32:41,900
[You mean the girl who picked up your earphone, right?]
342
00:32:43,810 --> 00:32:47,620
[Isn't her boyfriend your friend?]
343
00:32:47,620 --> 00:32:50,718
[Not the smartest move. It'll only escalate into a fight.]
344
00:32:52,840 --> 00:32:54,680
[They broke up.]
345
00:32:57,300 --> 00:32:58,900
[Really now.]
346
00:32:58,900 --> 00:33:00,970
[So your ex-girlfriend]
347
00:33:00,970 --> 00:33:03,440
[and your old friend]
348
00:33:03,440 --> 00:33:06,290
[broke up, because they reunited with you.]
349
00:33:07,020 --> 00:33:08,350
[I feel bad for them.]
350
00:33:16,628 --> 00:33:21,751
[Nana, I've always brushed aside your feelings. But -]
351
00:33:21,751 --> 00:33:23,468
[You'll only trouble her.]
352
00:33:24,890 --> 00:33:29,090
[She's only treating you kindly, because she pities you.]
353
00:33:31,770 --> 00:33:35,440
[At 18 you became deaf, ]
354
00:33:36,680 --> 00:33:42,580
[and let's say at 23, you fall for a girl who was born deaf.]
355
00:33:42,580 --> 00:33:44,733
[I believe that's the better scenario for you.]
356
00:33:46,100 --> 00:33:49,130
["What sort of music did you listen to in high school?"]
357
00:33:49,130 --> 00:33:52,470
["Uh-huh. Yeah, that's a good one."]
358
00:33:52,470 --> 00:33:55,030
["Too bad we can't listen to their new song."]
359
00:33:55,030 --> 00:33:58,620
["Going deaf sure was terrifying, wasn't it?]
360
00:33:58,620 --> 00:34:04,350
["Even so, meeting you has given me the strength to live on."]
361
00:34:04,350 --> 00:34:09,651
[Find someone you can have that sort of conversation with.]
362
00:34:15,086 --> 00:34:16,356
[What's wrong?]
363
00:34:16,356 --> 00:34:18,392
[Can't understand my signing?]
364
00:34:18,392 --> 00:34:19,772
[Want to write instead?]
365
00:34:24,850 --> 00:34:30,290
[That girl won't ever understand how you, a deaf person, feels.]
366
00:34:36,000 --> 00:34:39,630
[Nana, you're one to talk.]
367
00:34:41,530 --> 00:34:44,310
[You say you won't ever understanding those with hearing]
368
00:34:44,310 --> 00:34:46,660
[because you're deaf.]
369
00:34:46,660 --> 00:34:49,110
[That love never worked out because of it.]
370
00:34:50,460 --> 00:34:51,560
[So what?]
371
00:34:51,560 --> 00:34:53,130
[So,]
372
00:34:54,050 --> 00:34:57,170
[you won't ever understand myself either.]
373
00:34:57,170 --> 00:35:05,370
[After all, I'm neither of hearing, nor was I born deaf.]
374
00:35:13,130 --> 00:35:15,510
[You're right.]
375
00:35:15,510 --> 00:35:19,540
[You, me, that girl...]
376
00:35:21,080 --> 00:35:24,370
[None of us will understand one another.]
377
00:37:51,510 --> 00:37:53,880
[Sign Language Classes]
378
00:37:53,880 --> 00:37:56,620
[Sign Language Family]
379
00:38:07,910 --> 00:38:09,380
Yes?
380
00:38:10,930 --> 00:38:12,800
What's the matter?
381
00:38:13,700 --> 00:38:15,580
[Nice to meet you.]
382
00:38:15,580 --> 00:38:20,340
[My name is Nana Momono.]
383
00:38:23,520 --> 00:38:27,594
[Do you have a moment to talk?]
384
00:38:50,195 --> 00:38:51,720
Choose a drink.
385
00:38:51,720 --> 00:38:53,270
I'll order
386
00:38:53,270 --> 00:38:55,770
for the both of us.
387
00:38:55,770 --> 00:38:57,560
[Thank you.]
388
00:39:02,950 --> 00:39:04,280
Alright.
389
00:39:05,700 --> 00:39:07,360
Excuse me.
390
00:39:09,230 --> 00:39:10,360
Yes?
391
00:39:10,360 --> 00:39:12,590
May we have a Latte, and an Americano, hot please?
392
00:39:12,590 --> 00:39:14,600
Coming right up.
393
00:39:24,140 --> 00:39:26,390
[You're quite good at signing.]
394
00:39:27,300 --> 00:39:29,210
I've got a ways to go.
395
00:39:29,210 --> 00:39:32,540
[You take lessons at the nearby signing class, right?]
396
00:39:33,610 --> 00:39:35,030
Yes.
397
00:39:36,713 --> 00:39:41,113
[Does Sou teach you signing as well?]
398
00:39:41,740 --> 00:39:42,970
He does.
399
00:39:43,810 --> 00:39:45,290
Since I'm still
400
00:39:45,290 --> 00:39:48,660
pretty bad at this,
401
00:39:48,660 --> 00:39:49,980
he often
402
00:39:49,980 --> 00:39:53,830
corrects my mistakes.
403
00:39:58,490 --> 00:40:00,140
Um...
404
00:40:00,970 --> 00:40:04,990
[I taught Sou how to sign.]
405
00:40:06,070 --> 00:40:07,170
I know,
406
00:40:07,170 --> 00:40:09,220
I heard a bit about you.
407
00:40:10,190 --> 00:40:12,700
He said you two met
408
00:40:12,700 --> 00:40:14,470
as university students,
409
00:40:14,470 --> 00:40:15,880
and that you
410
00:40:15,880 --> 00:40:18,080
taught him how to sign.
411
00:40:20,710 --> 00:40:24,970
[It feels like a present I gave, was re-gifted to another.]
412
00:40:25,690 --> 00:40:27,020
Huh?
413
00:40:27,600 --> 00:40:33,730
[Like the present I gave a loved one, was rewrapped and passed along.]
414
00:40:38,020 --> 00:40:42,160
[What does Sou's voice sound like?]
415
00:40:43,580 --> 00:40:45,060
His voice?
416
00:40:45,060 --> 00:40:47,870
[You've heard it before, haven't you?]
417
00:40:47,870 --> 00:40:50,830
[What is his voice like?]
418
00:40:56,970 --> 00:40:59,770
[Have you ever called him before?]
419
00:41:01,220 --> 00:41:02,980
Called him...
420
00:41:04,410 --> 00:41:05,920
Yes, I have.
421
00:41:07,420 --> 00:41:10,040
Back in high school.
422
00:41:12,270 --> 00:41:14,500
[That's nice.]
423
00:41:14,500 --> 00:41:16,540
[I envy you.]
424
00:41:17,680 --> 00:41:21,930
[Sometimes I dream]
425
00:41:22,950 --> 00:41:26,330
[about calling the person I love,]
426
00:41:26,330 --> 00:41:30,940
[and conversing while holding hands.]
427
00:41:33,220 --> 00:41:35,920
[Though it's something I long for,]
428
00:41:37,510 --> 00:41:41,710
[that dream will never come true]
429
00:41:42,840 --> 00:41:48,050
[even if my love comes to fruition.]
430
00:41:52,840 --> 00:41:57,860
[Having said that, it seems my love won't be fulfilled anyways.]
431
00:42:41,100 --> 00:42:42,730
A mole's swimming.
432
00:42:42,730 --> 00:42:45,566
- You're right.
- There's another one.
433
00:42:45,566 --> 00:42:47,820
There's so many of them!
434
00:42:47,820 --> 00:42:49,600
- Oh yeah!
- Hey!
435
00:42:49,600 --> 00:42:52,570
You're bothering the older kids who are reading.
[Look.]
436
00:42:52,570 --> 00:42:57,340
Keep your voices down in the library, okay?
437
00:42:57,340 --> 00:43:00,650
[They're getting scolded for talking.]
438
00:43:01,180 --> 00:43:05,270
[The library is a place for quiet after all.]
439
00:43:06,830 --> 00:43:10,860
[No one will scold us for talking.]
440
00:43:12,720 --> 00:43:14,710
[Yeah, it's on the quiet side.]
441
00:43:16,050 --> 00:43:19,460
[Maybe I'll go teach those kids sign language.]
442
00:43:22,620 --> 00:43:23,650
[What's up?]
443
00:43:24,300 --> 00:43:28,530
[Lately, we've used no writing to communicate.]
444
00:43:29,410 --> 00:43:31,900
[True, we only speak in sign now.]
445
00:43:32,460 --> 00:43:35,420
[That was my goal.]
446
00:43:35,420 --> 00:43:37,230
[Your goal?]
447
00:43:38,190 --> 00:43:41,860
[My goal for learning sign language]
448
00:43:41,860 --> 00:43:46,060
[was to converse with you, solely in sign.]
449
00:43:47,950 --> 00:43:50,320
[You still suck though.]
450
00:43:52,160 --> 00:43:55,710
[It's fine, so long as you understand.]
451
00:43:58,020 --> 00:44:01,430
♫ A frozen heart must have a cause ♫
452
00:44:01,430 --> 00:44:05,410
♫ and I'll take up that position for yours ♫
453
00:44:05,410 --> 00:44:08,700
♫ I only aggravated your haughty ♫
454
00:44:08,700 --> 00:44:11,700
♫ wrong impression ♫
455
00:44:11,700 --> 00:44:15,330
♫ And for that, I'm sorry ♫
456
00:44:15,330 --> 00:44:17,390
♫ So ♫
457
00:44:17,390 --> 00:44:20,180
♫ keep on smiling ♫
458
00:44:20,180 --> 00:44:23,570
♫ Your positivity burns, so dastardly bright ♫
459
00:44:23,570 --> 00:44:27,600
♫ and I soon realized the cruelty of the cold ♫
460
00:44:27,600 --> 00:44:34,540
♫ I'm sure what I wish to give you ♫
♫ is something a bit more cooling and warm ♫
461
00:44:34,540 --> 00:44:38,340
[Sorry, I called because you were far away.]
♫ Though it's no lip service ♫
462
00:44:38,340 --> 00:44:42,880
♫ It's something both unwavering and doubtless ♫
♫ It warms the inner, most deepest parts of my chest ♫
463
00:44:42,880 --> 00:44:44,730
[What's wrong?]
♫ I can hope ♫
464
00:44:44,730 --> 00:44:48,360
♫ but no matter how much I search my heart ♫
♫ I can't find anything like it ♫
465
00:44:48,360 --> 00:44:53,320
♫ I want to say it but I can't ♫
♫ such absurdities ♫
466
00:44:53,320 --> 00:44:57,890
♫ Pop up here and there right now ♫
467
00:44:57,890 --> 00:45:00,350
♫ Every single move ♫
468
00:45:00,350 --> 00:45:05,150
♫ Of this cowardly me ♫
469
00:45:05,150 --> 00:45:09,070
♫ Words are like snowflakes ♫
470
00:45:09,070 --> 00:45:12,240
♫ Though I want to gift them to you ♫
471
00:45:12,240 --> 00:45:15,180
♫ they only crumble, melt, and disappear ♫
472
00:45:15,180 --> 00:45:18,610
♫ the crazier I become about you ♫
473
00:45:18,610 --> 00:45:23,800
♫ But the words I choose ♫
474
00:45:23,800 --> 00:45:27,600
♫ are entrusted with the emotions I feel ♫
475
00:45:27,600 --> 00:45:29,320
♫ I can't give up ♫
476
00:45:29,320 --> 00:45:31,632
♫ on moving you ♫
477
00:45:31,632 --> 00:45:39,955
♫ Rather than speak it, I'll wait until my love reaches you ♫
478
00:45:39,955 --> 00:45:43,060
[Nana was crying]
479
00:45:43,060 --> 00:45:45,020
[No need to reject me.]
480
00:45:45,020 --> 00:45:46,786
[I only pretended to love you.]
481
00:45:50,217 --> 00:45:52,116
I have the essay at home. Want to come read it?
482
00:45:52,116 --> 00:45:55,050
[Sure, I think I'll go.]
33741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.