Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:04,322
(SEAGULLS CAWING)
2
00:00:15,806 --> 00:00:18,240
(HEAVY RAIN PATTERING ON ROOF)
3
00:01:15,566 --> 00:01:17,716
Were you medallion or goulash?
4
00:01:17,806 --> 00:01:19,239
Uh, medallion.
5
00:01:19,326 --> 00:01:21,794
-Oh! I thought you were goulash.
-(CHUCKLING)
6
00:01:21,886 --> 00:01:23,285
I expect it was my fault.
7
00:01:23,366 --> 00:01:24,640
I dare say.
8
00:01:27,446 --> 00:01:29,243
You were goulash,
weren't you, Miss Meacham?
9
00:01:29,326 --> 00:01:32,045
What? Oh, yes, Doreen, thank you.
10
00:01:33,526 --> 00:01:36,518
And what to follow?
Mousse Angelic or the turnover?
11
00:01:36,606 --> 00:01:37,880
Which do you think?
12
00:01:37,966 --> 00:01:40,434
-Hmm. Turnover?
-Turnover, then.
13
00:01:43,486 --> 00:01:46,319
That was jolly nice, Doreen.
Veal Cordon Bleu.
14
00:01:46,406 --> 00:01:47,885
You what?
15
00:01:49,806 --> 00:01:52,604
Oh. Think you found a winner
for tomorrow, Miss Meacham?
16
00:01:52,686 --> 00:01:56,156
What? Oh, Marsden Lad
is worth a bob or two each way.
17
00:01:56,246 --> 00:01:58,760
Oh, well, I'll bear that in mind, then.
18
00:02:00,486 --> 00:02:03,159
It's hardly the weather
for a stroll, Miss R-B.
19
00:02:03,326 --> 00:02:05,237
No, I'm afraid not.
20
00:02:05,326 --> 00:02:07,681
Uh, game of cards, perhaps, hmm?
21
00:02:07,766 --> 00:02:10,155
Oh, yes. That'd be nice.
22
00:02:10,246 --> 00:02:11,474
Spot on.
23
00:02:12,086 --> 00:02:14,441
They say it'll clear up tomorrow.
24
00:02:14,526 --> 00:02:16,198
-Clear up?
-The weather.
25
00:02:16,366 --> 00:02:18,516
Oh, well, let's hope so, yes.
Fingers crossed.
26
00:02:18,646 --> 00:02:19,965
(CHUCKLING)
27
00:02:21,406 --> 00:02:25,365
-Oh!
-I do beg your pardon. Mea culpa.
28
00:02:27,126 --> 00:02:29,720
Sorry, Mr Fowler, the goulash is off.
29
00:02:31,126 --> 00:02:33,117
What about the cold pie?
30
00:02:33,326 --> 00:02:35,999
I shouldn't have that.
I saw what went into it.
31
00:02:36,086 --> 00:02:37,838
If I were you, I'd have this tongue.
32
00:02:37,926 --> 00:02:40,042
All right, whatever you say.
33
00:02:40,286 --> 00:02:41,514
Ta.
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,760
-She won't last.
-I'm afraid not.
35
00:02:49,406 --> 00:02:52,876
It's disgraceful that the goulash is off
and two people not even in yet.
36
00:02:52,966 --> 00:02:54,604
I know. It's...
37
00:02:54,686 --> 00:02:58,474
Of course, Mr Malcolm's never on time
and really deserves it.
38
00:02:58,606 --> 00:03:01,120
Anyway, after those long sessions
at The Feathers,
39
00:03:01,206 --> 00:03:03,959
I often wonder
if he ever knows what he's eating.
40
00:03:04,246 --> 00:03:07,363
But the new lady.
I mean, my dear, what will she think?
41
00:03:08,926 --> 00:03:10,882
-I saw her arrive.
-Did you?
42
00:03:10,966 --> 00:03:12,081
Yes. Did you?
43
00:03:12,686 --> 00:03:15,075
I was in the lounge
but I didn't, excuse me,
44
00:03:15,166 --> 00:03:18,203
think it quite the thing
to peer out of the window at her.
45
00:03:18,446 --> 00:03:20,164
I happened to be in the hall.
46
00:03:21,006 --> 00:03:22,598
I met her on the stairs.
47
00:03:23,726 --> 00:03:25,284
Really, dear?
48
00:03:25,366 --> 00:03:27,402
She's called Mrs Shankland.
She comes from London.
49
00:03:27,486 --> 00:03:30,683
She arrived by train.
She has four suitcases and a hat box
50
00:03:30,766 --> 00:03:32,085
and she's staying two weeks.
51
00:03:32,166 --> 00:03:34,919
-Four suitcases?
-And a hat box.
52
00:03:35,006 --> 00:03:36,997
She was awfully smartly dressed.
53
00:03:37,086 --> 00:03:39,759
Nothing flashy, very good taste
54
00:03:39,846 --> 00:03:42,041
but you know what I mean. Smart.
55
00:03:58,446 --> 00:04:00,721
-Is everything all right, Mrs Shankland?
-Yes, thank you.
56
00:04:00,806 --> 00:04:02,364
I hope you find your room
quite comfortable.
57
00:04:02,446 --> 00:04:03,845
I'm sure I shall.
58
00:04:03,926 --> 00:04:06,360
If you want anything,
please don't hesitate to ask.
59
00:04:06,446 --> 00:04:08,243
-No, I won't.
-Oh, excuse me.
60
00:04:08,326 --> 00:04:09,839
-Doreen.
-Yes, miss?
61
00:04:09,926 --> 00:04:11,359
Go upstairs to Mr Malcolm's room,
tell him...
62
00:04:11,446 --> 00:04:14,119
-I've been. He's not there.
-(PHONE RINGING)
63
00:04:14,206 --> 00:04:15,639
Oh.
64
00:04:27,806 --> 00:04:29,319
You're the new one, aren't you?
65
00:04:29,406 --> 00:04:31,078
-Yes.
-You're there.
66
00:04:31,726 --> 00:04:33,239
Oh, thank you.
67
00:04:42,566 --> 00:04:45,603
Brown Windsor? Or the Petite Marmite?
68
00:04:45,686 --> 00:04:48,758
I don't think I'll have
any soup, thank you. I'll, um...
69
00:04:49,566 --> 00:04:52,160
-I'll try the goulash.
-Uh...
70
00:04:52,726 --> 00:04:54,762
Yes, that's right.
We've got a portion left.
71
00:04:56,046 --> 00:04:57,923
Cook! One goulash.
72
00:04:58,286 --> 00:04:59,685
Well, really.
73
00:05:00,886 --> 00:05:02,922
Oh, Cook said she heard the baby crying.
74
00:05:03,046 --> 00:05:04,638
-Oh, blast!
-No, no, I'll go.
75
00:05:04,726 --> 00:05:06,318
No, I'll go.
76
00:05:09,566 --> 00:05:12,558
-Trousers at dinner.
-I know. (LAUGHING)
77
00:05:12,646 --> 00:05:14,523
And he never changes, either.
78
00:05:14,606 --> 00:05:16,756
I wonder Miss Cooper
doesn't say something.
79
00:05:16,926 --> 00:05:18,917
You'd think they'd teach them
better manners at Oxford.
80
00:05:19,006 --> 00:05:23,238
You would, wouldn't you?
My husband was at Oxford.
81
00:05:23,326 --> 00:05:26,762
Yes, I know, dear.
You've told me so before.
82
00:05:26,846 --> 00:05:28,199
Mine only went to Birmingham
83
00:05:28,286 --> 00:05:31,756
because of the wonderful
engineering course they have there.
84
00:05:31,846 --> 00:05:33,564
He hated it, of course.
85
00:05:36,766 --> 00:05:38,358
-Good evening, Mrs Railton-Bell.
-Good evening.
86
00:05:38,446 --> 00:05:39,925
-Good evening, Lady Matheson.
-Miss Cooper?
87
00:05:40,046 --> 00:05:41,684
Did I hear the telephone?
88
00:05:41,766 --> 00:05:43,996
Oh, it wasn't your guest,
I'm afraid, Mr Fowler.
89
00:05:44,086 --> 00:05:48,045
Oh, dear. I can't understand
Phillip not ringing up.
90
00:05:48,126 --> 00:05:50,640
I mean, how can he expect
to be met at the station
91
00:05:50,726 --> 00:05:53,115
-when we don't know what train...
-It's a little late, Mr Fowler.
92
00:05:53,206 --> 00:05:55,322
There's only one train left from London.
93
00:05:55,406 --> 00:05:57,397
Well, please don't worry about the room.
94
00:05:57,486 --> 00:06:00,796
If anything's gone wrong,
which I don't believe, mind you,
95
00:06:00,886 --> 00:06:03,195
I'll pay for it, I promise you.
96
00:06:04,726 --> 00:06:07,081
It's too bad, Miss Cooper.
97
00:06:07,366 --> 00:06:09,004
This is the third time, isn't it?
98
00:06:09,086 --> 00:06:12,158
Oh, I expect he'll turn up.
Just forgotten to phone, that's all.
99
00:06:12,246 --> 00:06:15,079
You know what these
Bohemian young people are like.
100
00:06:15,926 --> 00:06:18,281
I'm beginning to doubt
the very existence
101
00:06:18,366 --> 00:06:20,800
of Mr Fowler's famous
young painter friend.
102
00:06:20,886 --> 00:06:22,763
Oh, I know he exists.
103
00:06:22,846 --> 00:06:26,441
Mr Fowler showed me an article
about him in Picture Post.
104
00:06:26,526 --> 00:06:30,724
He was Head Boy in Mr Fowler's house
at Tunbridge, I gather.
105
00:06:31,046 --> 00:06:33,719
Oh, he's so proud of him, Mr Fowler.
106
00:06:33,846 --> 00:06:36,076
It's quite touching to hear him go on.
107
00:06:36,606 --> 00:06:39,803
Well, I think that it's a disgrace that
he keeps on letting him down like this.
108
00:06:39,926 --> 00:06:41,245
-Nonsense!
-What, dear?
109
00:06:41,726 --> 00:06:43,637
It's not a disgrace at all.
110
00:06:43,726 --> 00:06:47,401
Why should we expect
the young to show us any consideration?
111
00:06:47,566 --> 00:06:52,037
Seeing us can only remind them
of death and old people's diseases.
112
00:06:52,206 --> 00:06:54,242
I'm not surprised they stay away.
113
00:06:56,006 --> 00:06:59,555
I'm getting a little worried
about Miss Meacham.
114
00:06:59,646 --> 00:07:03,525
She certainly is getting
more unusual every day.
115
00:07:03,606 --> 00:07:06,564
Heaven knows where it will end.
116
00:07:06,646 --> 00:07:08,602
-Come along, Sibyl.
-Yes, Mummy.
117
00:07:08,846 --> 00:07:10,962
-Do you intend viewing tonight?
-Oh, yes!
118
00:07:11,046 --> 00:07:13,719
-It's dear Gilbert...
-A tout alors.
119
00:07:23,206 --> 00:07:25,800
I brought you the turnover.
It's better than the other.
120
00:07:25,886 --> 00:07:28,684
Oh. Thank you so much.
121
00:07:45,646 --> 00:07:47,716
Oh, you're in at last.
122
00:07:48,166 --> 00:07:50,885
Thank heavens, I thought we were
never going to get off.
123
00:07:51,126 --> 00:07:53,321
-Where've you been? The Feathers?
-Yes.
124
00:07:53,486 --> 00:07:54,999
Thought so.
125
00:08:16,406 --> 00:08:18,874
Goulash is off.
You'll have to have medallion.
126
00:08:19,526 --> 00:08:21,801
-That's all right.
-Brown Windsor like usual?
127
00:08:21,886 --> 00:08:23,285
Yes.
128
00:08:27,926 --> 00:08:29,120
Good evening.
129
00:08:30,126 --> 00:08:31,559
Good evening.
130
00:08:37,966 --> 00:08:41,083
There we are. Tuck into that.
131
00:08:41,446 --> 00:08:44,438
Though I dare say you've had
enough liquid tonight already.
132
00:08:48,246 --> 00:08:50,362
-Is this coincidence?
-Of course.
133
00:08:51,406 --> 00:08:53,203
What are you doing here?
134
00:08:53,286 --> 00:08:54,605
A rest cure.
135
00:08:54,686 --> 00:08:57,962
-But why this place, of all places?
-It was recommended to me.
136
00:08:58,046 --> 00:09:01,038
-Who by?
-A man I met at a party somewhere.
137
00:09:01,526 --> 00:09:03,278
-He didn't tell you I was here?
-No.
138
00:09:04,286 --> 00:09:07,483
He said something about a journalist
called John Malcolm.
139
00:09:07,686 --> 00:09:09,517
-Is that you?
-Yes.
140
00:09:10,366 --> 00:09:13,756
Oh, yes, of course, I see.
Your Christian names.
141
00:09:15,046 --> 00:09:18,243
Why, for the love of God, didn't you go
to one of the grand hotels?
142
00:09:21,446 --> 00:09:24,518
Oh, what are you having after?
'Cause Cook's got to leave it out.
143
00:09:24,606 --> 00:09:27,040
-Turnover's best.
-That's all right.
144
00:09:28,086 --> 00:09:29,565
Finished your soup?
145
00:09:29,646 --> 00:09:30,920
Yes.
146
00:09:32,206 --> 00:09:34,401
Oh, you haven't touched it.
147
00:09:37,126 --> 00:09:39,640
I couldn't afford a grand hotel.
148
00:09:39,726 --> 00:09:41,239
He pays you alimony, doesn't he?
149
00:09:41,326 --> 00:09:43,556
Seven-fifty a year.
But I don't find it very easy.
150
00:09:43,646 --> 00:09:45,443
I'm not getting much work these days.
151
00:09:45,526 --> 00:09:48,404
-I thought he was a rich man.
-Michael? Oh, no.
152
00:09:49,046 --> 00:09:51,321
His antique shop lost a lot of money.
153
00:09:51,406 --> 00:09:52,919
He gets his name in the papers a lot.
154
00:09:53,006 --> 00:09:56,635
Oh, yes. He's quite a social figure,
first nights and all that.
155
00:09:58,246 --> 00:10:00,362
How long exactly
were you married to him?
156
00:10:00,846 --> 00:10:02,916
Three years and six months.
157
00:10:03,086 --> 00:10:04,963
Beating me by three months.
158
00:10:06,166 --> 00:10:08,964
Oh, I saw the headlines of the case.
They were quite juicy.
159
00:10:09,126 --> 00:10:12,516
Not as juicy as ours, though.
Cruelty again, wasn't it?
160
00:10:13,086 --> 00:10:14,201
Yes.
161
00:10:15,126 --> 00:10:16,400
Did he try to kill you, too?
162
00:10:17,966 --> 00:10:19,035
No.
163
00:10:21,926 --> 00:10:24,201
There we are. Usual veg.
164
00:10:27,406 --> 00:10:30,796
You look a bit down in the dumps
tonight. Is anything the matter?
165
00:10:30,926 --> 00:10:32,405
-No.
-That's good.
166
00:10:32,526 --> 00:10:35,324
Don't take too long, will you?
My friend's waiting.
167
00:10:38,286 --> 00:10:39,560
How did he show his cruelty?
168
00:10:39,646 --> 00:10:42,319
In lots of ways. Small ways. He...
169
00:10:43,726 --> 00:10:45,921
He doesn't really like women.
170
00:10:46,166 --> 00:10:47,281
Why did he marry you?
171
00:10:47,366 --> 00:10:48,435
He wanted a wife.
172
00:10:49,086 --> 00:10:50,804
And you wanted a husband?
173
00:10:51,646 --> 00:10:54,683
As wide a contrast as possible
from your first, I suppose?
174
00:10:54,766 --> 00:10:56,518
Still, couldn't you have done
a bit better for yourself?
175
00:10:56,646 --> 00:10:57,920
I suppose so.
176
00:10:58,006 --> 00:11:01,555
But he was gentle and kind
and made me laugh.
177
00:11:01,646 --> 00:11:04,399
And I was fond of him.
I thought I could make it work.
178
00:11:04,766 --> 00:11:06,165
I was wrong.
179
00:11:06,526 --> 00:11:07,754
(JOHN LAUGHING)
180
00:11:07,846 --> 00:11:08,995
What's the joke?
181
00:11:09,926 --> 00:11:12,394
Oh, it's a nice poser
for a woman's magazine.
182
00:11:12,486 --> 00:11:15,000
"Girls, which husband would you choose?
183
00:11:15,086 --> 00:11:17,884
"One who loves you too little
or one who loves you too much?"
184
00:11:19,326 --> 00:11:20,964
Third time lucky, perhaps?
185
00:11:21,926 --> 00:11:23,279
Perhaps.
186
00:11:27,886 --> 00:11:29,239
How long are you staying here?
187
00:11:29,326 --> 00:11:31,078
I booked for two weeks.
188
00:11:31,606 --> 00:11:33,801
-Right, I'll go to London.
-No.
189
00:11:34,006 --> 00:11:36,839
If you feel like that,
then I'll go to another hotel.
190
00:11:36,926 --> 00:11:38,154
Might be easier.
191
00:11:38,726 --> 00:11:40,000
John?
192
00:11:40,086 --> 00:11:41,838
I don't see why we can't stay in the...
193
00:11:41,926 --> 00:11:44,679
Look. You think these old women
don't notice anything?
194
00:11:44,766 --> 00:11:46,722
They spend their whole days gossiping.
195
00:11:47,046 --> 00:11:48,479
They already know that I write
196
00:11:48,566 --> 00:11:49,965
for the New Outlook
under the name of Kato.
197
00:11:50,046 --> 00:11:52,116
Though how they found that out,
I'll never know.
198
00:11:52,206 --> 00:11:54,356
Because none of them
would sully their dainty fingers
199
00:11:54,446 --> 00:11:55,561
by touching a bolshy rag like that.
200
00:11:55,846 --> 00:11:57,643
I read it every week.
201
00:11:58,726 --> 00:12:00,762
Turning left wing in your old age?
202
00:12:01,646 --> 00:12:03,204
My old age?
203
00:12:04,286 --> 00:12:05,799
How old are you now?
204
00:12:06,406 --> 00:12:09,318
Eight years older
than when I last saw you.
205
00:12:09,966 --> 00:12:12,434
Yeah. You don't look it.
206
00:12:13,566 --> 00:12:15,158
I feel it.
207
00:12:19,766 --> 00:12:21,802
Why didn't you come
and see me in prison yourself?
208
00:12:21,886 --> 00:12:23,604
I wanted to. I was stopped.
209
00:12:24,366 --> 00:12:26,038
-Who by?
-My mother and father.
210
00:12:26,726 --> 00:12:29,081
I suppose they told you I might try
and strangle you in front of the warder.
211
00:12:29,166 --> 00:12:30,804
Well, I very nearly did
strangle your solicitor.
212
00:12:30,886 --> 00:12:33,002
They thought it would be
easier for you if I kept away.
213
00:12:33,726 --> 00:12:36,240
A nice, well-bred Christian thought.
214
00:12:37,046 --> 00:12:40,197
My dear ex in-laws. How are they?
215
00:12:40,686 --> 00:12:42,278
My father's dead.
216
00:12:42,366 --> 00:12:45,278
My mother lives in a place
rather like this in Kensington.
217
00:12:46,966 --> 00:12:49,036
-So you'll go tomorrow?
-Yes.
218
00:12:50,006 --> 00:12:54,079
Thank you. I'm sorry that
I have to put you to this inconvenience.
219
00:12:54,166 --> 00:12:55,804
That's all right.
220
00:12:57,526 --> 00:12:58,754
John?
221
00:13:04,846 --> 00:13:06,723
What do we do now? Shake hands?
222
00:13:08,646 --> 00:13:11,206
I'm very glad to see you, John.
223
00:13:12,526 --> 00:13:16,314
It may seem boorish of me
not to be able to say the same, Anne.
224
00:13:16,446 --> 00:13:17,799
But then, I am a boor, as you know.
225
00:13:17,886 --> 00:13:20,195
In fact, you should have a scar
on the side of your head to prove it.
226
00:13:20,286 --> 00:13:21,605
It's gone now.
227
00:13:21,846 --> 00:13:22,961
Gone?
228
00:13:23,326 --> 00:13:25,282
After five stitches
and a week in hospital?
229
00:13:25,646 --> 00:13:28,604
Eight years will cure most scars.
230
00:13:30,206 --> 00:13:31,878
Yes, I suppose so.
231
00:13:33,246 --> 00:13:34,395
Good night.
232
00:13:41,646 --> 00:13:43,557
-Good evening, Mr Malcolm.
-Good evening.
233
00:13:43,646 --> 00:13:46,206
Did you want something?
Is there anything I can do for you?
234
00:13:46,286 --> 00:13:48,880
It's all right, I've finished.
I'm going out.
235
00:13:48,966 --> 00:13:51,560
It's a horrible night, you know.
It's starting to pour.
236
00:13:51,646 --> 00:13:53,318
It doesn't matter.
237
00:14:32,366 --> 00:14:34,004
Oh! Oh.
238
00:14:34,246 --> 00:14:37,318
(CHUCKLING) Oh, you are lucky in cards.
239
00:14:39,846 --> 00:14:40,995
(SOFTLY) Yes.
240
00:15:35,046 --> 00:15:38,243
-That was nice, wasn't it?
-Very entertaining.
241
00:15:38,366 --> 00:15:40,834
And those earrings
that Barbara wears, so pretty.
242
00:15:40,926 --> 00:15:42,723
TV ANNOUNCER: Speaking Personally.
243
00:15:42,806 --> 00:15:45,957
Tonight's guest in this series
is Sir Roger Williamson and...
244
00:15:59,006 --> 00:16:01,520
I want to talk to you tonight as a Tory.
245
00:16:02,286 --> 00:16:04,117
An unashamed Tory.
246
00:16:04,486 --> 00:16:06,841
Because we Tories believe
247
00:16:06,926 --> 00:16:09,998
that this country is being led
along the wrong path.
248
00:16:10,406 --> 00:16:12,681
-A path of levelling down...
-Mr Malcolm!
249
00:16:13,606 --> 00:16:16,279
-I do beg your pardon.
-Please close that at once.
250
00:16:16,366 --> 00:16:18,800
There's a most terrible draught.
251
00:16:19,566 --> 00:16:20,840
Yeah.
252
00:16:21,046 --> 00:16:23,116
You see, the Socialists
are only worried about
253
00:16:23,206 --> 00:16:27,882
cutting the national cake
into exactly equal sized slices.
254
00:16:27,966 --> 00:16:31,117
What we're trying to do
is increase the size of the cake.
255
00:16:31,206 --> 00:16:32,878
-Silly old walrus.
-Shh!
256
00:16:32,966 --> 00:16:36,515
The Socialists don't seem to realise
that every wage increase
257
00:16:36,606 --> 00:16:39,120
means a smaller cake for cutting...
258
00:16:39,206 --> 00:16:43,165
Oh, God! Spare us!
That's enough pap for one evening.
259
00:16:43,646 --> 00:16:46,638
I gather you don't agree with what
Sir Roger was saying, Mr Malcolm?
260
00:16:46,726 --> 00:16:48,603
You know very well I don't agree.
That's not the point.
261
00:16:48,686 --> 00:16:51,280
Why they put a worn-out
old lecher like that on television...
262
00:16:51,366 --> 00:16:54,164
It's not as if he needed the dough.
Poor old Roger.
263
00:16:54,486 --> 00:16:57,842
Do I understand that you are personally
acquainted with Sir Roger, Mr Malcolm?
264
00:16:58,446 --> 00:17:01,279
-No, I've never met him.
-Then may I ask by what right...
265
00:17:01,366 --> 00:17:03,561
No right.
I just hear things, that's all.
266
00:17:03,646 --> 00:17:05,841
Some very libellous things,
if I may say so.
267
00:17:05,926 --> 00:17:08,440
Yes, the greater the truth,
the greater the libel.
268
00:17:08,526 --> 00:17:10,039
That's the phrase, isn't it?
269
00:17:11,486 --> 00:17:14,239
Well, what did Sir Roger say?
Did he mention the go-slow in the docks?
270
00:17:14,326 --> 00:17:16,396
Yes, as a matter of fact he did.
271
00:17:16,486 --> 00:17:18,044
He said that the dock workers
seem to have
272
00:17:18,126 --> 00:17:20,162
no sense of national responsibility.
273
00:17:20,246 --> 00:17:21,964
He knows nothing about it.
274
00:17:22,166 --> 00:17:24,202
And you do, I suppose?
275
00:17:24,726 --> 00:17:27,194
I ought to, I was a docker meself once.
276
00:17:28,206 --> 00:17:32,324
I am not, if I may say so,
at all surprised to hear it.
277
00:17:32,686 --> 00:17:37,237
And I am not surprised that you
are not surprised, Mrs Railton-Bell.
278
00:17:37,606 --> 00:17:39,756
(BURPING) Oh, I beg your pardon.
279
00:17:39,846 --> 00:17:41,677
That's too much whisky.
Keeps the rain out, you know.
280
00:17:41,926 --> 00:17:44,565
I think we should go
and leave Mr Malcolm to sleep it off,
281
00:17:44,646 --> 00:17:45,840
if that's the right phrase.
282
00:17:47,366 --> 00:17:49,357
Please, ladies.
Don't let me drive you away.
283
00:17:49,446 --> 00:17:50,765
Come along, Gladys.
284
00:17:50,846 --> 00:17:53,201
Oh, I've left my glasses somewhere.
285
00:17:53,326 --> 00:17:56,363
Here we are, Mrs Railton-Bell.
I'm not too late, am I?
286
00:17:56,486 --> 00:17:59,876
Thank you, Miss Cooper,
but I'm not having my coffee tonight.
287
00:18:00,086 --> 00:18:01,565
Can't you find them, dear?
288
00:18:02,166 --> 00:18:04,122
No, I'll have one more look
in the chair.
289
00:18:04,206 --> 00:18:06,879
Mr Malcolm, did you come in
through the sun lounge?
290
00:18:06,966 --> 00:18:08,035
Yes, I did.
291
00:18:08,126 --> 00:18:10,276
You know there's a hotel rule
against that.
292
00:18:10,366 --> 00:18:11,640
Oh, I'd forgotten. I'm sorry.
293
00:18:11,726 --> 00:18:14,445
There's mud all over the floor.
Oh, really!
294
00:18:14,526 --> 00:18:17,040
Go and take your mackintosh off
and hang it up in the proper place,
295
00:18:17,126 --> 00:18:18,525
-please.
-Mmm.
296
00:18:21,366 --> 00:18:23,084
And wipe your feet!
297
00:18:23,326 --> 00:18:25,396
Yes. I'm sorry.
298
00:18:29,646 --> 00:18:30,965
Has there been a little bother?
299
00:18:31,086 --> 00:18:34,123
"A little bother"
is a distinct understatement.
300
00:18:34,246 --> 00:18:35,838
Oh, for heaven's sake, hurry up, Gladys.
301
00:18:35,926 --> 00:18:37,325
That dreadful man may be back
at any moment.
302
00:18:37,406 --> 00:18:39,636
I found them.
They were underneath the chair.
303
00:18:39,726 --> 00:18:42,638
Well, I can't think why you didn't look
there in the first place.
304
00:18:46,206 --> 00:18:47,525
Why they allow people like that
305
00:18:47,606 --> 00:18:52,122
to stay in a respectable hotel like this
I don't know. Every day it's the same.
306
00:18:56,606 --> 00:18:57,880
JOHN: Mmm.
307
00:19:00,486 --> 00:19:02,363
Are you very drunk?
308
00:19:02,446 --> 00:19:03,515
No.
309
00:19:04,526 --> 00:19:06,676
-How many?
-As many as I could afford.
310
00:19:07,446 --> 00:19:08,674
Wasn't a lot.
311
00:19:08,766 --> 00:19:10,597
Something's the matter, isn't it?
312
00:19:11,366 --> 00:19:12,765
Nothing much.
313
00:19:12,846 --> 00:19:14,165
You want to tell me?
314
00:19:15,366 --> 00:19:18,085
-I can't.
-All right.
315
00:19:19,446 --> 00:19:20,435
(JOHN SIGHING)
316
00:19:21,326 --> 00:19:23,237
So, what did you say to the old ladies?
317
00:19:23,326 --> 00:19:24,839
Oh, nothing very much, I suppose.
318
00:19:24,926 --> 00:19:29,078
Just a rather sordid little piece
of alcoholic self-assertion, that's all.
319
00:19:29,166 --> 00:19:31,475
I let them know
that I used to work in the docks.
320
00:19:31,566 --> 00:19:32,999
(CHUCKLING) Oh, Lord.
321
00:19:33,086 --> 00:19:35,281
And that I knew Roger Williamson.
322
00:19:36,406 --> 00:19:38,158
I think I covered that one up, though.
I hope I did.
323
00:19:38,246 --> 00:19:40,362
I hope you did, too.
Otherwise, old Railton-Bell
324
00:19:40,446 --> 00:19:42,198
will be onto it like a bloodhound.
325
00:19:42,286 --> 00:19:44,720
-Oh, Pat, I'm so sorry.
-That's all right.
326
00:19:44,806 --> 00:19:46,637
I'll cover up for you.
327
00:19:47,366 --> 00:19:49,357
You'd better drink your coffee.
328
00:19:51,606 --> 00:19:54,245
Why do I do these things, Pat?
I used to know how to behave.
329
00:19:54,326 --> 00:19:55,679
I'd do them too in your place.
330
00:19:55,766 --> 00:19:58,075
Oh, don't overdramatise me.
331
00:19:58,166 --> 00:19:59,884
The world is full
of promising young men
332
00:19:59,966 --> 00:20:02,434
who in middle age
haven't fulfilled their promise.
333
00:20:02,526 --> 00:20:04,960
-Well, perhaps things will change.
-Mmm-hmm.
334
00:20:05,046 --> 00:20:06,718
Perhaps they'll give you another chance.
335
00:20:06,806 --> 00:20:10,435
Oh, God! What a field day
for the Tory press that would be.
336
00:20:11,086 --> 00:20:14,123
"John Malcolm Ramsden has decided
to stand as Labour Independent
337
00:20:14,206 --> 00:20:15,639
"for his old constituency.
338
00:20:16,886 --> 00:20:19,400
"It will be remembered that Mr Ramsden,
339
00:20:19,486 --> 00:20:22,603
"who was a junior minister
in the 1945 administration,
340
00:20:23,166 --> 00:20:26,124
"went to prison for six months on
a charge of being drunk and disorderly
341
00:20:26,206 --> 00:20:28,674
"and of causing grievous bodily harm
to his wife."
342
00:20:29,286 --> 00:20:32,676
The headline? "Jailbird stands again."
343
00:20:33,246 --> 00:20:34,964
(SCOFFS) No, thanks.
344
00:20:35,806 --> 00:20:37,762
No, I'll stay John Malcolm,
345
00:20:37,846 --> 00:20:40,838
journalist, middle-aged soak
and has-been
346
00:20:40,926 --> 00:20:45,078
and terror of the older lady residents
of the Hotel Beauregard, Bournemouth.
347
00:20:47,446 --> 00:20:48,640
Ah.
348
00:20:49,486 --> 00:20:53,923
John, dear.
I don't want to know what it is.
349
00:20:54,806 --> 00:20:57,036
But let me help you if I can.
350
00:20:59,046 --> 00:21:00,798
You know, Pat, that I love you
very sincerely.
351
00:21:01,886 --> 00:21:05,879
Sincerely? That sounds like something
a brother might say to a sister.
352
00:21:13,566 --> 00:21:15,955
You have reason enough to know
that my feelings for you
353
00:21:16,046 --> 00:21:17,798
are more than fraternal.
354
00:21:21,766 --> 00:21:22,994
Maybe.
355
00:21:25,246 --> 00:21:26,884
Oh! Mrs Shankland.
356
00:21:27,406 --> 00:21:29,601
They told me you'd gone up
some time ago.
357
00:21:29,686 --> 00:21:32,280
I had, but not to bed. I was reading.
358
00:21:32,766 --> 00:21:33,835
Did you want something?
359
00:21:33,926 --> 00:21:37,077
No, I just wanted a word
with Mr Malcolm.
360
00:21:37,166 --> 00:21:40,317
-Oh. You two have met before, have you?
-Yes.
361
00:21:40,406 --> 00:21:42,203
A long time ago.
362
00:21:42,286 --> 00:21:44,004
Well, I'll leave you alone, then.
363
00:21:44,086 --> 00:21:47,078
If you do want anything,
I shall be up for quite some time yet.
364
00:21:50,646 --> 00:21:52,238
I didn't want to go away
365
00:21:52,326 --> 00:21:54,999
without our saying something
to each other, John.
366
00:21:55,606 --> 00:21:58,837
-I hope you don't mind.
-Why should I mind?
367
00:21:59,206 --> 00:22:01,674
Your rushing out of dinner
like a whirlwind
368
00:22:01,766 --> 00:22:04,326
made it look as if you hated
the very sight of me.
369
00:22:05,846 --> 00:22:07,757
The very sight of you, Anne,
370
00:22:08,566 --> 00:22:11,399
is perhaps the one thing in this world
that I don't hate.
371
00:22:11,606 --> 00:22:15,599
(CHUCKLING) Oh, dear.
That's not very nice to hear.
372
00:22:17,806 --> 00:22:20,718
Look, go to bed, Anne
and disappear quietly tomorrow, please.
373
00:22:20,806 --> 00:22:23,923
Oh, let me stay just a little longer.
374
00:22:26,286 --> 00:22:27,958
May I sit down?
375
00:22:28,566 --> 00:22:30,158
Is that a way of reminding me
of my bad manners?
376
00:22:30,246 --> 00:22:31,520
Me sitting while you're standing?
377
00:22:31,606 --> 00:22:36,043
You're so bristly. Even bristlier now
than you were before.
378
00:22:36,326 --> 00:22:39,238
Your manners were always very good.
379
00:22:40,046 --> 00:22:41,604
You used to tick me off
about them often enough,
380
00:22:41,686 --> 00:22:43,961
-I used to hate that.
-Why did you marry me, then?
381
00:22:46,406 --> 00:22:50,524
Because my love for you at that time
was so desperate,
382
00:22:50,926 --> 00:22:54,157
my craving for you was so violent
that I could deny you nothing.
383
00:22:54,246 --> 00:22:57,682
Not even a marriage that every prompting
of reason told me would be disastrous.
384
00:22:57,766 --> 00:23:00,564
Why did it so necessarily
have to be disastrous?
385
00:23:00,646 --> 00:23:04,321
-Oh, because of class, mainly.
-Class? Oh, that's nonsense, John.
386
00:23:04,406 --> 00:23:07,159
-It's just inverted snobbery.
-I don't think so.
387
00:23:07,686 --> 00:23:10,519
The gulf between Kensington Gore
and the whole docks
388
00:23:10,606 --> 00:23:12,005
is still fairly wide.
389
00:23:12,926 --> 00:23:14,837
Being one of a family of eight,
390
00:23:14,926 --> 00:23:18,077
my views on a wife's duties
must have been slightly coloured
391
00:23:18,166 --> 00:23:20,157
by watching my mother
sacrifice her health,
392
00:23:20,246 --> 00:23:22,157
strength and comfort
to looking after us kids...
393
00:23:22,246 --> 00:23:24,202
-And keeping the old man out of trouble.
-Look, as to children,
394
00:23:24,286 --> 00:23:25,799
I made it perfectly clear.
You know that.
395
00:23:25,886 --> 00:23:27,683
Oh, yes,
you made it perfectly clear, Anne.
396
00:23:27,766 --> 00:23:30,519
A famous model mustn't gamble her figure
merely for posterity.
397
00:23:30,606 --> 00:23:32,483
Oh, I accepted the bargain
and the whole bargain.
398
00:23:32,566 --> 00:23:35,000
-I've no complaint.
-You have John, you know you have.
399
00:23:35,086 --> 00:23:37,395
Your real complaint is the same
as it always was,
400
00:23:37,486 --> 00:23:39,522
that I didn't love you
when we got married.
401
00:23:40,206 --> 00:23:42,481
But what other motive could I have had?
402
00:23:44,126 --> 00:23:46,082
You married me
'cause you were frightened.
403
00:23:46,166 --> 00:23:47,440
You were going to be 30.
404
00:23:48,326 --> 00:23:50,840
You'd suddenly realised that
you couldn't spend the rest of your life
405
00:23:50,926 --> 00:23:52,837
gazing joyously into the mirror.
406
00:23:53,246 --> 00:23:55,202
Because the time would come
when what you saw in the mirror
407
00:23:55,286 --> 00:23:57,004
would no longer give you joy.
408
00:23:57,086 --> 00:24:00,362
All right, then.
So, why not a millionaire's wife?
409
00:24:00,446 --> 00:24:03,040
Or a baroness? Why Mrs Ramsden?
410
00:24:03,126 --> 00:24:05,515
Oh, because they, the others
couldn't pay the full price.
411
00:24:05,606 --> 00:24:08,279
-What price?
-Enslavement.
412
00:24:08,886 --> 00:24:11,195
(CHUCKLING) Oh, John, really.
413
00:24:11,726 --> 00:24:14,559
If all I'd wanted to do
was make my husband a slave,
414
00:24:14,646 --> 00:24:17,638
why should I specially have chosen you
and not the others?
415
00:24:17,726 --> 00:24:20,160
Because where would your fun have been
in enslaving a man
416
00:24:20,246 --> 00:24:22,760
who was already the slave
of his own head gardener?
417
00:24:22,846 --> 00:24:26,077
Who'd be too well-mannered
not to take your headaches at bedtime
418
00:24:26,166 --> 00:24:27,918
as just headaches at bedtime?
419
00:24:28,286 --> 00:24:30,959
"Oh, poor dear. Bad show, so sorry.
420
00:24:31,046 --> 00:24:33,640
"Feel better in the morning, I hope.
I'm feeling a bit tired myself."
421
00:24:34,206 --> 00:24:35,605
Oh, no, Anne.
422
00:24:36,486 --> 00:24:37,714
Well, there'd be no fun in that.
423
00:24:37,806 --> 00:24:41,879
But to turn your weapons
on to a genuine, live, roaring savage,
424
00:24:41,966 --> 00:24:44,844
to goad him into such a frenzy
of drink and rage by a locked door
425
00:24:44,926 --> 00:24:47,360
that he'd kick it in
and hit you with his fists so hard
426
00:24:47,446 --> 00:24:49,038
that you'd knock yourself unconscious
against the wall?
427
00:24:49,126 --> 00:24:50,844
That must really have been fun.
428
00:24:52,286 --> 00:24:56,438
Goodness, John. How you do go on.
429
00:24:57,846 --> 00:24:59,245
Yes, I do. You must forgive me.
430
00:24:59,326 --> 00:25:01,794
It's a foible, perhaps,
of disappointed politicians.
431
00:25:03,166 --> 00:25:05,475
Besides, I'm rather drunker
than usual tonight.
432
00:25:06,366 --> 00:25:09,403
-Because of seeing me?
-Yes.
433
00:25:10,886 --> 00:25:14,356
-I'm sorry.
-Oh, no, you're not.
434
00:25:15,286 --> 00:25:18,323
Oh... Same old John.
435
00:25:19,606 --> 00:25:22,404
You've left out
the most important fact of all,
436
00:25:22,926 --> 00:25:28,080
that, uh, you're the only person in
the world I've ever been really fond of.
437
00:25:28,566 --> 00:25:33,276
You'll notice how tactfully
I leave out the word "love".
438
00:25:34,806 --> 00:25:36,398
May I have a cigarette?
439
00:25:40,606 --> 00:25:43,245
Oh! Not still those
awful cork-tipped things.
440
00:25:43,326 --> 00:25:45,556
I'll have one of mine. Give me my bag.
441
00:25:50,006 --> 00:25:53,282
Well, do you dispute that?
442
00:25:53,886 --> 00:25:55,604
You might observe
that your fondness for me
443
00:25:55,686 --> 00:25:58,200
was sometimes expressed
in surprising ways.
444
00:25:58,286 --> 00:26:01,278
Well, I wasn't prepared
to be your doormat.
445
00:26:01,366 --> 00:26:03,755
I had to fight back sometimes, didn't I?
446
00:26:03,846 --> 00:26:05,723
Yes, I suppose so.
447
00:26:06,006 --> 00:26:07,997
But your choice of weapons,
it wasn't fair.
448
00:26:08,086 --> 00:26:11,681
Isn't it a principle of war that you
always play on your opponent's weakness?
449
00:26:11,766 --> 00:26:13,518
A principle of war,
not necessarily of marriage.
450
00:26:13,606 --> 00:26:15,756
-Marriage is a kind of war.
-Ah, it is for you.
451
00:26:15,846 --> 00:26:18,758
For you, too, John. For both of us.
452
00:26:19,006 --> 00:26:21,076
The weakness you played on
was my love for you.
453
00:26:21,166 --> 00:26:22,394
Mmm.
454
00:26:23,246 --> 00:26:25,441
You can put it that way if you like.
455
00:26:27,286 --> 00:26:31,962
Besides, you and I never could have
agreed on that aspect of married life.
456
00:26:32,126 --> 00:26:34,321
No, we could not.
457
00:26:38,166 --> 00:26:39,997
Why are you staring at me?
458
00:26:40,606 --> 00:26:42,403
You know very well why.
459
00:26:43,526 --> 00:26:46,040
Well, don't, it makes me embarrassed.
460
00:26:47,846 --> 00:26:50,679
You really think
I haven't changed much?
461
00:26:50,766 --> 00:26:54,202
-To look at, I mean?
-Not a bit.
462
00:26:54,846 --> 00:26:58,395
-Just the clever make-up, I expect.
-I don't think so.
463
00:26:59,726 --> 00:27:04,083
John, if all you'd wanted was
an obedient little hausfrau for a wife,
464
00:27:04,166 --> 00:27:05,565
why on earth didn't you marry one,
465
00:27:05,646 --> 00:27:08,365
like that manageress I caught you
canoodling with a moment ago?
466
00:27:09,606 --> 00:27:11,676
That was a canoodle, wasn't it?
467
00:27:11,766 --> 00:27:13,757
Yes, a canoodle
is what you would call it.
468
00:27:13,846 --> 00:27:15,564
Why haven't you married her?
469
00:27:15,886 --> 00:27:17,205
Because I'm not in love with her.
470
00:27:17,286 --> 00:27:20,437
Couldn't you, as they say,
learn to love her?
471
00:27:20,526 --> 00:27:22,596
After all, she's your type.
472
00:27:23,526 --> 00:27:26,359
I still have only one type
in this whole world, Anne.
473
00:27:26,766 --> 00:27:28,518
The prototype.
474
00:27:30,006 --> 00:27:31,564
I'm glad.
475
00:27:31,646 --> 00:27:33,762
(LAUGHS) I've no doubt you are.
476
00:27:34,766 --> 00:27:38,395
Tell me, does a compliment
still give you that little
477
00:27:38,966 --> 00:27:41,082
jab in the solar plexus
you used to describe to me?
478
00:27:41,166 --> 00:27:44,317
Yes, it does.
More so than ever now that I'm 40.
479
00:27:46,166 --> 00:27:48,396
There. I've admitted it.
480
00:27:48,486 --> 00:27:50,875
Mmm-hmm. I'd worked it out anyway.
481
00:27:51,406 --> 00:27:52,634
(BOTH CHUCKLING)
482
00:27:54,646 --> 00:27:58,685
Oh, that's nice. That from your second?
483
00:27:58,766 --> 00:28:01,963
-Yes.
-Mmm, he had good taste.
484
00:28:02,966 --> 00:28:04,479
In jewels.
485
00:28:06,286 --> 00:28:08,561
You should have made a go of it
with that man.
486
00:28:08,646 --> 00:28:10,557
He sounds much more your form.
487
00:28:11,686 --> 00:28:13,324
What was wrong? Not enough compliments?
488
00:28:13,406 --> 00:28:15,874
Too many and none of them meant.
489
00:28:15,966 --> 00:28:18,764
-What, no solar plexus?
-No.
490
00:28:19,046 --> 00:28:20,274
(JOHN CHUCKLES)
491
00:28:20,966 --> 00:28:21,955
John...
492
00:28:24,326 --> 00:28:27,443
I'm in, um, a bad way, you know.
493
00:28:28,806 --> 00:28:30,080
I'm sorry?
494
00:28:30,326 --> 00:28:34,160
Some of the things you used to tell me
might happen to me are happening.
495
00:28:35,246 --> 00:28:36,361
Such as?
496
00:28:37,366 --> 00:28:39,163
Loneliness, for one.
497
00:28:40,126 --> 00:28:43,038
-No friends?
-Not many. I haven't the gift.
498
00:28:44,766 --> 00:28:46,404
There is no gift.
499
00:28:46,686 --> 00:28:48,677
To make people love you is a gift.
500
00:28:49,806 --> 00:28:51,319
And you have it.
501
00:28:52,166 --> 00:28:53,485
Had it.
502
00:28:55,526 --> 00:28:57,084
Have it.
503
00:28:58,126 --> 00:28:59,957
I hate being alone.
504
00:29:00,926 --> 00:29:04,760
-This place gives me the creeps.
-Why'd you come here, then?
505
00:29:07,486 --> 00:29:12,276
I, um... I suppose I didn't realise
what it would be like.
506
00:29:12,966 --> 00:29:14,604
God, what a life.
507
00:29:15,206 --> 00:29:17,322
I can just see myself
in a few years' time
508
00:29:17,406 --> 00:29:19,556
at one of those separate tables.
509
00:29:20,846 --> 00:29:21,961
Is there nobody on the horizon?
510
00:29:22,046 --> 00:29:26,642
No one I'd want and time is slipping.
It goes fast.
511
00:29:28,126 --> 00:29:30,640
I haven't found it so
these past eight years.
512
00:29:31,126 --> 00:29:33,082
Poor John. I'm so sorry.
513
00:29:35,846 --> 00:29:38,918
(CHUCKLES) But it's
such a wonderful fluke,
514
00:29:39,006 --> 00:29:41,725
our meeting again like this,
that we really shouldn't waste it.
515
00:29:41,806 --> 00:29:43,876
We must see some more of each other.
516
00:29:44,126 --> 00:29:46,481
I mean,
when fate plays a trick like this,
517
00:29:46,566 --> 00:29:48,716
it must mean something, mustn't it?
518
00:29:49,606 --> 00:29:51,403
Don't send me away tomorrow.
519
00:29:52,046 --> 00:29:53,479
Let me stay a little while.
520
00:29:53,566 --> 00:29:54,715
(JOHN SIGHING)
521
00:29:55,406 --> 00:29:57,283
I won't be a nuisance, John.
522
00:29:57,686 --> 00:30:00,723
I won't. Really, I won't.
523
00:30:03,966 --> 00:30:06,526
You won't be a nuisance?
524
00:30:13,366 --> 00:30:14,924
-John...
-Don't say anything.
525
00:30:15,006 --> 00:30:16,359
Not a word. Not now.
526
00:30:16,446 --> 00:30:18,562
I was only going to say
527
00:30:18,646 --> 00:30:20,602
that Miss Scrupulous
has been good enough to give me
528
00:30:20,686 --> 00:30:23,439
what appears to be a very isolated room.
529
00:30:24,446 --> 00:30:27,199
Number 19.
530
00:30:30,806 --> 00:30:34,515
Give me one of those
horrid cork-tipped things,
531
00:30:34,606 --> 00:30:36,597
I've run right out of mine.
532
00:30:46,446 --> 00:30:49,358
Ooh. What a shaky hand.
533
00:30:49,806 --> 00:30:51,285
(PHONE RINGING)
534
00:30:54,886 --> 00:30:56,365
How do I look?
535
00:30:57,486 --> 00:31:00,319
-All right?
-All right.
536
00:31:03,486 --> 00:31:06,558
-Darling John.
-Darling Anne.
537
00:31:09,126 --> 00:31:10,354
Half an hour?
538
00:31:11,566 --> 00:31:13,124
PAT: Mrs Shankland?
539
00:31:14,846 --> 00:31:16,404
I'll be waiting.
540
00:31:18,686 --> 00:31:20,324
Mrs Shankland,
you're wanted on the telephone.
541
00:31:20,406 --> 00:31:22,601
-A London call.
-Oh, where is the telephone?
542
00:31:22,686 --> 00:31:25,246
Well, you can take it
on the telephone on the desk.
543
00:31:34,166 --> 00:31:37,158
-That's her, isn't it?
-What?
544
00:31:38,846 --> 00:31:42,156
Mrs Shankland. That's the one, isn't it?
545
00:31:43,726 --> 00:31:44,954
Yes.
546
00:31:48,526 --> 00:31:52,075
She looks exactly as you described her.
547
00:31:52,166 --> 00:31:55,442
"Carved in ice" you said once,
I remember.
548
00:31:55,526 --> 00:31:56,675
Did I?
549
00:31:58,526 --> 00:32:00,323
What's going to happen now, John?
550
00:32:03,086 --> 00:32:04,235
I see.
551
00:32:05,086 --> 00:32:09,204
Well, I always knew
you were still in love with her
552
00:32:09,286 --> 00:32:12,437
and always would be.
You've never made any bones about that.
553
00:32:12,526 --> 00:32:14,915
-Pat, dearest...
-No, you don't have to say anything.
554
00:32:15,006 --> 00:32:16,803
I understand.
555
00:32:17,566 --> 00:32:19,477
You'll be going away, will you?
556
00:32:20,286 --> 00:32:23,164
-I don't know.
-Oh, I expect you will.
557
00:32:23,966 --> 00:32:26,480
She looks as though
she's got some willpower, that girl.
558
00:32:26,566 --> 00:32:29,000
If she's taken that much trouble
to run you to earth down here,
559
00:32:29,086 --> 00:32:30,405
she won't let you go so easily.
560
00:32:30,486 --> 00:32:32,158
She hasn't run me to earth.
561
00:32:32,246 --> 00:32:33,565
Her coming here was coincidence.
562
00:32:34,246 --> 00:32:35,838
Coincidence?
563
00:32:38,566 --> 00:32:40,636
-I see.
-See what, damn you?
564
00:32:41,086 --> 00:32:44,362
John, don't knock me about.
I'm not her, you know.
565
00:32:51,286 --> 00:32:53,356
All right, I'll say it.
566
00:32:53,446 --> 00:32:57,041
If it was a coincidence, why is she
talking to your editor on the telephone?
567
00:32:57,126 --> 00:33:00,277
-What?
-His name is Wilder, isn't it?
568
00:33:00,366 --> 00:33:02,516
-Yes.
-And he knows who you really are,
569
00:33:02,606 --> 00:33:04,676
-doesn't he, and where you live?
-Yes.
570
00:33:04,766 --> 00:33:06,722
And I expect he gets around
the West End quite a bit.
571
00:33:06,806 --> 00:33:08,797
Cocktail parties and things.
572
00:33:08,886 --> 00:33:11,525
Mind you, it could be
a different Mr Wilder.
573
00:33:13,126 --> 00:33:15,594
There's one coincidence,
why not another?
574
00:33:20,006 --> 00:33:22,918
Thank you so much, Miss Cooper.
I'm going to bed now.
575
00:33:23,006 --> 00:33:25,474
I've put down a call for 8:30
with hot water and lemon.
576
00:33:25,566 --> 00:33:27,363
-I hope that's all right.
-Quite all right, Mrs Shankland.
577
00:33:27,446 --> 00:33:29,402
-Goodnight, then.
-Goodnight, Mr Malcolm.
578
00:33:29,486 --> 00:33:31,158
Stay here, Anne. Out you go.
579
00:33:31,246 --> 00:33:33,806
-Oh, not now, John, wait till morning.
-It's got to be now.
580
00:33:33,886 --> 00:33:35,922
Leave us alone, please, Pat.
581
00:33:39,766 --> 00:33:42,200
When fate plays a trick like this,
it must mean something, mustn't it?
582
00:33:42,286 --> 00:33:44,163
Yes. That's what I said.
583
00:33:45,366 --> 00:33:46,924
What did you tell Wilder
on the telephone?
584
00:33:47,006 --> 00:33:48,962
No, don't bother to lie.
I'll quote you, shall I?
585
00:33:49,046 --> 00:33:50,320
"Well, thank you so much, my dear.
586
00:33:50,406 --> 00:33:51,805
"Our little plot's gone off
wonderfully well.
587
00:33:51,886 --> 00:33:54,116
"It was so funny, after one kiss,
his hand was shaking so much
588
00:33:54,206 --> 00:33:55,878
"he could hardly light my cigarette.
You'd have died laughing."
589
00:33:55,966 --> 00:33:57,843
Oh, don't be angry, John, please.
590
00:33:57,926 --> 00:34:00,315
It's not as if
I've done anything so terrible.
591
00:34:00,406 --> 00:34:01,759
I was desperate to see you again
592
00:34:01,846 --> 00:34:03,199
and this was the only way
I could think of.
593
00:34:03,286 --> 00:34:04,958
Aye, the only way you could think of.
594
00:34:05,046 --> 00:34:06,798
You couldn't think of ringing me up
or writing me a letter
595
00:34:06,886 --> 00:34:09,559
or telling me the truth in there.
No, you had to have your conquest.
596
00:34:09,646 --> 00:34:11,125
You had to have
your unconditional surrender.
597
00:34:11,206 --> 00:34:13,436
And if you could do it by lying
and cheating, so much the better...
598
00:34:13,526 --> 00:34:15,278
That's not true, John.
599
00:34:15,366 --> 00:34:16,845
I know I should have told you,
600
00:34:16,926 --> 00:34:18,803
but even now
I still have a little pride left.
601
00:34:18,886 --> 00:34:21,684
So have I, Anne. Thank God. So have I.
602
00:34:24,766 --> 00:34:27,758
Yes, I can see the make-up now.
603
00:34:28,086 --> 00:34:30,646
I can see the little lines there
that weren't there before.
604
00:34:31,606 --> 00:34:33,801
And very soon, there'll be nothing.
605
00:34:33,886 --> 00:34:35,285
Nothing!
606
00:34:38,446 --> 00:34:39,879
(WHIMPERS)
607
00:34:42,446 --> 00:34:43,925
Why don't you?
608
00:34:51,566 --> 00:34:53,318
(RAIN POURING)
609
00:35:11,606 --> 00:35:15,918
(IN SINGSONG) Tum along, then.
Tum along.
610
00:35:16,006 --> 00:35:17,678
Shall we go ickle walkies?
611
00:35:17,766 --> 00:35:22,396
"Oh, yes, Mummy," he says,
"I love ickle walkies."
612
00:35:22,966 --> 00:35:25,480
He doesn't say anything of the sort.
613
00:35:26,446 --> 00:35:28,721
All he ever appears to say is, "Goo."
614
00:35:29,206 --> 00:35:32,004
-I'm getting a bit worried.
-Don't be silly, darling.
615
00:35:32,086 --> 00:35:34,042
What can you expect at five months?
616
00:35:34,126 --> 00:35:36,959
What's all this "tum along" nonsense?
617
00:35:37,046 --> 00:35:38,764
It can lead
to arrested development later on.
618
00:35:38,846 --> 00:35:40,518
Oh, what rubbish!
619
00:35:40,606 --> 00:35:44,565
Your dada's just a silly billy.
That's what he is.
620
00:35:45,646 --> 00:35:47,398
A silly billy.
621
00:35:47,486 --> 00:35:50,159
Mmm. Oh, give me a proper kiss.
622
00:35:50,806 --> 00:35:53,479
A kiss but not a "tiss".
623
00:35:54,486 --> 00:35:55,965
Hello, Miss Meacham.
624
00:35:56,046 --> 00:35:57,877
-Oh, God. It's the Major.
-Got one for me?
625
00:35:57,966 --> 00:36:00,480
Hurry up, darling.
If he sees the baby, we're lost.
626
00:36:00,566 --> 00:36:02,636
He'll talk about infant welfare
in Polynesia or something.
627
00:36:02,726 --> 00:36:05,115
All right, tum along,
Michael Vincent Charles.
628
00:36:05,206 --> 00:36:07,322
We'll leave dada to his funny old book.
629
00:36:07,406 --> 00:36:08,998
If dada doesn't finish
his funny old book,
630
00:36:09,086 --> 00:36:10,883
he'll never become a dockie-wockie.
631
00:36:11,806 --> 00:36:13,159
Hello, Stratton.
632
00:36:13,886 --> 00:36:15,877
Hey, it's going to be a scorcher,
by the look of it.
633
00:36:15,966 --> 00:36:16,955
Good.
634
00:36:17,046 --> 00:36:19,765
Yes, a real scorcher.
635
00:36:22,246 --> 00:36:24,635
-Interesting book?
-I find it interesting.
636
00:36:24,726 --> 00:36:25,715
Mmm.
637
00:36:26,046 --> 00:36:28,401
Yes, I was a great one for books
in my youth, you know.
638
00:36:28,486 --> 00:36:32,320
Always reading.
Yes, when I was at Sandhurst...
639
00:36:32,446 --> 00:36:35,961
-I'm not disturbing you, am I?
-No, Major.
640
00:36:36,286 --> 00:36:37,958
When you were at Sandhurst?
641
00:36:38,046 --> 00:36:40,799
Well, I was going to say
that I was a lot like you.
642
00:36:40,886 --> 00:36:42,717
Oh, off duty
when all the other young fellows
643
00:36:42,806 --> 00:36:44,398
were gallivanting around in the town,
644
00:36:44,486 --> 00:36:47,603
I was in my room there or up
in the library cramming away like mad.
645
00:36:47,686 --> 00:36:51,201
Military history,
great battles of the world...
646
00:36:51,286 --> 00:36:53,516
Yes, I did pretty well at Sandhurst.
647
00:36:53,646 --> 00:36:56,035
-Did you get the sword of honour?
-What?
648
00:36:56,446 --> 00:36:59,597
No, no, no, no.
Came quite close to it, though.
649
00:36:59,686 --> 00:37:02,883
Yes, passed out pretty high.
Pretty high.
650
00:37:02,966 --> 00:37:04,684
Not that it did me much good later on,
651
00:37:04,766 --> 00:37:06,245
except that they made me
battalion adjutant
652
00:37:06,326 --> 00:37:07,520
'cause I was good at paperwork.
653
00:37:08,286 --> 00:37:10,880
Could have been Brigade Major,
as it happens.
654
00:37:11,046 --> 00:37:15,198
Oh, well, you know, promotion was always
a bit tight in the Black Watch.
655
00:37:15,886 --> 00:37:18,116
Well, should have chosen
another regiment, I suppose, yes?
656
00:37:18,206 --> 00:37:21,482
-Yes.
-Yes, well...
657
00:37:21,566 --> 00:37:24,000
Go on, my boy, go on.
So sorry, I talk too much.
658
00:37:24,086 --> 00:37:27,123
It's usually the trouble with
old retired majors. (CHUCKLES)
659
00:37:27,206 --> 00:37:29,959
Not at all, sir.
But I will go on, if you don't mind.
660
00:37:30,046 --> 00:37:31,798
Few enough opportunities
with a baby around.
661
00:37:31,886 --> 00:37:34,400
Well, yes, yes, of course. Carry on.
662
00:37:47,846 --> 00:37:49,802
-Oh, hello, Major.
-Ah.
663
00:37:49,886 --> 00:37:53,925
-I've just had the most charming letter.
-Who from?
664
00:37:54,006 --> 00:37:56,281
-An old flame?
-Old flame.
665
00:37:56,406 --> 00:37:58,397
I haven't got any old flames.
666
00:37:58,486 --> 00:38:01,000
I leave that to you galloping majors.
667
00:38:01,246 --> 00:38:04,158
Oh, I did all right once, I must say.
668
00:38:04,246 --> 00:38:06,806
You know, in the regiment
they used to call me Bucko Pollock.
669
00:38:07,126 --> 00:38:08,605
-Hmm?
-(LAUGHING)
670
00:38:09,326 --> 00:38:11,601
-Regency buck, you see.
-Oh.
671
00:38:11,686 --> 00:38:14,200
Oh. Well, those days are
past and gone now.
672
00:38:14,286 --> 00:38:17,278
(MISPRONOUNCING LATIN SLOGAN)
673
00:38:17,406 --> 00:38:19,920
(PRONOUNCING CORRECTLY)
674
00:38:21,606 --> 00:38:24,723
Didn't they teach you
the new pronunciation at Wellington?
675
00:38:24,806 --> 00:38:27,479
-No, no. The old.
-When were you there?
676
00:38:27,566 --> 00:38:31,605
Oh, let me see now.
It was 1918 I went up.
677
00:38:31,726 --> 00:38:34,718
Ah. But our head classics master
was an old Wellingtonian.
678
00:38:34,806 --> 00:38:36,398
And I remember distinctly...
679
00:38:36,486 --> 00:38:40,764
Well, maybe they taught me the new one
and I've forgotten it, huh?
680
00:38:42,206 --> 00:38:43,844
Ah, Major.
681
00:38:43,926 --> 00:38:46,565
We managed to get your copy
of the West Hampshire Weekly News.
682
00:38:46,646 --> 00:38:48,921
Joe had to go to three places
before he could find one.
683
00:38:49,006 --> 00:38:51,315
-Thank you so much.
-Why all the urgency?
684
00:38:51,406 --> 00:38:53,601
Oh, well, I just wanted
to have a look at it.
685
00:38:53,686 --> 00:38:56,644
I've never read it, you know.
I've been here, what, for four years?
686
00:38:56,726 --> 00:38:57,875
Well, I'm not surprised.
687
00:38:57,966 --> 00:39:01,242
There's never anything in it except
parking offences and cattle shares.
688
00:39:01,326 --> 00:39:02,918
No, but thanks all the same.
689
00:39:22,246 --> 00:39:25,841
Oh, Miss Cooper,
I've just heard from a former pupil,
690
00:39:25,926 --> 00:39:28,201
someone I haven't seen in over 10 years.
691
00:39:28,286 --> 00:39:29,639
I'm going to write and ask
692
00:39:29,726 --> 00:39:31,956
if he'd care to come down
for a day or two.
693
00:39:32,046 --> 00:39:34,037
Oh, how nice. I'm so glad for you.
694
00:39:34,126 --> 00:39:36,640
Of course, I don't suppose he will come,
695
00:39:36,726 --> 00:39:39,115
but I hope there'll be
a room vacant if he does.
696
00:39:39,206 --> 00:39:41,003
Oh, I'm sure we'll find somewhere.
697
00:39:41,086 --> 00:39:42,804
Thank you, Miss Cooper. Thank you.
698
00:39:46,326 --> 00:39:48,282
-Pat.
-Whoa! God, you made me jump.
699
00:39:48,366 --> 00:39:49,640
-Pat, I must speak to you.
-Are you all right?
700
00:39:49,726 --> 00:39:51,159
-Yes, I'm all right.
-Where have you been?
701
00:39:51,246 --> 00:39:53,441
-Oh, I don't know. I walked a long way.
-You've been out all night.
702
00:39:53,526 --> 00:39:56,040
I spent some time in a shelter.
Look, I've got to have some money.
703
00:39:56,126 --> 00:39:57,161
I'm broke to the wire
704
00:39:57,246 --> 00:39:59,043
and I spent my last week's cheque
in The Feathers last night.
705
00:39:59,846 --> 00:40:01,165
How much do you want?
706
00:40:01,246 --> 00:40:04,283
Oh, I don't know. Enough to get me
on a train and keep me for a day or two.
707
00:40:05,846 --> 00:40:07,438
Three or four pounds will do.
708
00:40:08,646 --> 00:40:10,602
You'd better come in here.
709
00:40:14,766 --> 00:40:16,085
Well, can you let me have it, Pat?
710
00:40:16,166 --> 00:40:18,919
You won't need it, John. She's going.
711
00:40:19,966 --> 00:40:21,718
-Are you sure?
-Yes.
712
00:40:22,286 --> 00:40:25,039
-Where is she now?
-Upstairs, resting.
713
00:40:25,126 --> 00:40:28,436
It's all right. Did you get very wet?
714
00:40:28,526 --> 00:40:30,801
Oh, yes, I suppose so.
It's dried off now.
715
00:40:30,886 --> 00:40:32,524
Well, now, sit down.
Have some breakfast.
716
00:40:32,606 --> 00:40:34,562
Your hands are like ice.
717
00:40:35,206 --> 00:40:37,037
I'll just have some...
Don't want anything to eat.
718
00:40:37,126 --> 00:40:39,515
-Just some tea.
-Yes, all right. Sit down, now.
719
00:40:39,606 --> 00:40:42,040
Straighten your tie a bit.
Turn your collar down.
720
00:40:44,446 --> 00:40:46,004
That's better.
721
00:40:46,406 --> 00:40:48,203
Now you look quite respectable.
722
00:40:49,206 --> 00:40:51,162
Oh. Do you want me to clear now?
723
00:40:51,286 --> 00:40:53,959
No. No, you'd better get
Mr Malcolm some tea.
724
00:40:54,446 --> 00:40:55,640
Okey-doke.
725
00:40:59,086 --> 00:41:00,883
Well, that was a fine way to behave.
726
00:41:00,966 --> 00:41:03,241
Dashing out and scaring us
half to death.
727
00:41:03,326 --> 00:41:05,044
-Us?
-Oh, yes, she was scared, too.
728
00:41:05,126 --> 00:41:08,641
-I had to stop her ringing the police.
-You talked to her, then?
729
00:41:08,726 --> 00:41:10,796
Most of the night.
730
00:41:10,886 --> 00:41:13,639
She was a bit hysterical
and needed quieting.
731
00:41:13,726 --> 00:41:15,523
I didn't want to call a doctor.
732
00:41:15,606 --> 00:41:18,245
Pat, did I hurt her?
733
00:41:18,366 --> 00:41:21,164
No. She's as right as rain.
734
00:41:22,646 --> 00:41:24,364
Thank God for that.
735
00:41:26,806 --> 00:41:29,274
I've brought you
some digestive biscuits.
736
00:41:29,366 --> 00:41:30,515
I know you like them.
737
00:41:30,606 --> 00:41:32,642
Thank you, Doreen. Thank you very much.
738
00:41:39,686 --> 00:41:41,085
How is she?
739
00:41:41,446 --> 00:41:43,880
A bit shaky. Quieter, though.
740
00:41:46,086 --> 00:41:48,361
Did you know she took sedatives?
741
00:41:49,446 --> 00:41:50,595
She never used to.
742
00:41:50,686 --> 00:41:52,722
Well, she takes three times
the proper dose.
743
00:41:52,806 --> 00:41:54,364
And takes them during the day.
744
00:41:55,046 --> 00:41:57,606
-How long has this been going on?
-About a year, I gather.
745
00:41:58,726 --> 00:42:00,921
Damned fool! Why does she do it?
746
00:42:01,686 --> 00:42:03,642
Why do you go to The Feathers?
747
00:42:05,486 --> 00:42:08,762
There's not all that much
to choose between you, I'd say.
748
00:42:08,846 --> 00:42:11,121
All told, it's quite a problem.
749
00:42:13,246 --> 00:42:15,476
Why didn't she tell me this last night?
750
00:42:16,726 --> 00:42:20,844
Because she's what she is. That's why.
751
00:42:21,406 --> 00:42:25,115
She'd have had to show you
how much she needed you.
752
00:42:25,206 --> 00:42:29,324
And that she'd never do. Not her.
Not in a million years.
753
00:42:29,406 --> 00:42:33,001
And that's why she lied about
coming down here.
754
00:42:35,046 --> 00:42:36,923
I've got rather a conscience about that,
you know.
755
00:42:37,006 --> 00:42:38,678
I should never have told you.
756
00:42:38,966 --> 00:42:41,878
Just a flash in jealousy,
I suppose, I'm sorry.
757
00:42:43,126 --> 00:42:44,195
What time is she going?
758
00:42:44,286 --> 00:42:46,004
Well, she's only waiting now
to get some news of you.
759
00:42:46,086 --> 00:42:47,883
I was just going to start
ringing up the hospitals.
760
00:42:47,966 --> 00:42:49,957
-She asked me to do that.
-I see.
761
00:42:50,926 --> 00:42:52,359
Well, we can...
762
00:42:52,726 --> 00:42:54,444
I'll just drink this
and then I'll go off somewhere.
763
00:42:54,526 --> 00:42:58,519
You can give me a ring when she's gone.
You can tell her I'm quite all right.
764
00:42:59,766 --> 00:43:02,234
You don't think you might
tell her that yourself?
765
00:43:02,326 --> 00:43:04,886
Look, Pat, please don't...
don't interfere.
766
00:43:05,686 --> 00:43:08,519
Let her go back to London and leave me
to live out my life in peace.
767
00:43:08,606 --> 00:43:10,244
In peace?
768
00:43:10,686 --> 00:43:13,723
What kind of peace
are you living in down here?
769
00:43:13,806 --> 00:43:16,718
-A kind of peace, anyway.
-Is it? Oh, be honest, John.
770
00:43:17,406 --> 00:43:21,638
Yes, I know there's your work
and your pals down at The Feathers.
771
00:43:21,726 --> 00:43:25,435
And, well, me. But is it even living?
772
00:43:26,166 --> 00:43:27,440
It'll do.
773
00:43:29,166 --> 00:43:32,238
Well, thank you for that.
774
00:43:38,766 --> 00:43:40,836
Thank you for being honest.
775
00:43:44,006 --> 00:43:46,281
When you think of it,
776
00:43:46,366 --> 00:43:49,722
it seems really rather a pity
that you two ever met, doesn't it?
777
00:43:50,806 --> 00:43:52,478
Yes, a great pity.
778
00:43:53,126 --> 00:43:56,562
If you'd hadn't,
she'd have been a millionairess,
779
00:43:56,646 --> 00:43:58,921
you'd have been Prime Minister
780
00:43:59,526 --> 00:44:02,199
and I'd have married Mr Hopkins
from the bank.
781
00:44:03,686 --> 00:44:05,881
And we'd all have been happy.
782
00:44:11,086 --> 00:44:13,042
I'm going upstairs now
783
00:44:13,126 --> 00:44:16,801
and I'm going to tell her you're here.
If you want to escape, you can.
784
00:44:16,886 --> 00:44:19,446
There's the door, street's outside.
785
00:44:19,526 --> 00:44:21,482
Down the street there's The Feathers.
786
00:44:21,566 --> 00:44:24,797
It's a bit early. But I've no doubt
they'll open for you.
787
00:44:37,126 --> 00:44:38,764
Have you finished?
788
00:44:38,846 --> 00:44:41,485
Um, not quite, Doreen.
789
00:44:41,566 --> 00:44:44,399
Oh, well, make up your mind.
I've got to clear.
790
00:44:57,206 --> 00:44:58,798
Oh, hello, Mrs Shankland.
791
00:44:58,886 --> 00:45:01,195
You're a bit late for breakfast,
I'm afraid.
792
00:45:01,286 --> 00:45:03,038
I expect you didn't know.
793
00:45:03,126 --> 00:45:04,764
Still, there is some tea left.
794
00:45:04,846 --> 00:45:06,598
Or coffee, if you'd rather.
795
00:45:06,966 --> 00:45:09,719
And I could get you some
digestive biscuits, is that all right?
796
00:45:09,806 --> 00:45:12,036
Thank you so much. That's very kind.
I'll have coffee, please.
797
00:45:12,126 --> 00:45:13,354
Righty-o.
798
00:45:15,526 --> 00:45:16,515
John...
799
00:45:18,566 --> 00:45:19,601
John...
800
00:45:19,686 --> 00:45:21,642
You'd better sit at your own table,
she'll be back in a moment.
801
00:45:21,726 --> 00:45:23,637
Oh, yes. Yes, I know.
802
00:45:26,086 --> 00:45:29,283
I'm going this morning, you know.
803
00:45:29,966 --> 00:45:33,481
-So I heard.
-I won't bother you ever again, I...
804
00:45:33,566 --> 00:45:36,478
I just wanted to say I'm sorry
I had to lie to you.
805
00:45:38,606 --> 00:45:40,562
-Thank you, Anne.
-I'm an awful liar.
806
00:45:40,646 --> 00:45:42,955
I always have been, ever since school.
I don't know why,
807
00:45:43,046 --> 00:45:46,641
but I'd sooner lie than tell the truth
about the simplest things.
808
00:45:46,726 --> 00:45:50,639
It was always about my lying that
we used to quarrel in the old days.
809
00:45:50,726 --> 00:45:51,715
Do you remember?
810
00:45:52,366 --> 00:45:53,355
Yes, I remember.
811
00:45:55,046 --> 00:45:56,035
John...
812
00:45:57,206 --> 00:45:59,197
I don't know
what's going to happen to me.
813
00:46:02,366 --> 00:46:04,277
Thought you might like some more.
814
00:46:04,366 --> 00:46:05,879
I know your appetite.
815
00:46:05,966 --> 00:46:09,322
There you are, Mrs Shankland.
Coffee's just coming.
816
00:46:11,966 --> 00:46:12,955
I'm sorry.
817
00:46:13,606 --> 00:46:15,119
Narrow escape.
818
00:46:15,606 --> 00:46:17,801
I'm in a rather weak state this morning.
819
00:46:17,886 --> 00:46:19,524
How much does Shankland pay you, Anne?
820
00:46:19,606 --> 00:46:21,517
I told you, 750.
821
00:46:22,686 --> 00:46:24,005
Fifteen hundred.
822
00:46:24,566 --> 00:46:26,284
You can't live quite happily on that?
823
00:46:26,366 --> 00:46:29,199
I couldn't be more alone in London
than in a place like this, John.
824
00:46:29,286 --> 00:46:31,959
Here, at least, you can talk
from table to table.
825
00:46:32,086 --> 00:46:34,759
In London, it's the phone
and usually no answer.
826
00:46:35,846 --> 00:46:37,564
You must give up these drugs, Anne.
827
00:46:37,646 --> 00:46:38,795
She told you?
828
00:46:39,166 --> 00:46:40,724
-They won't help, you know.
-I know they won't.
829
00:46:40,806 --> 00:46:42,239
Well, chuck them all in the dustbin,
they're no good.
830
00:46:42,326 --> 00:46:44,840
I won't do that, I can't.
I'm not strong enough.
831
00:46:44,926 --> 00:46:47,804
But I'll cut them down, if I can.
832
00:46:47,886 --> 00:46:49,035
Well, try.
833
00:46:50,366 --> 00:46:52,800
I will try. I promise.
834
00:46:55,006 --> 00:46:55,995
Anne,
835
00:46:58,206 --> 00:47:01,118
when you say you need me,
836
00:47:01,206 --> 00:47:04,357
is it me you need or just my love?
837
00:47:05,206 --> 00:47:07,640
Because if it's my love, Anne,
you must know by now that you have that,
838
00:47:07,726 --> 00:47:10,194
you have that for life.
839
00:47:10,486 --> 00:47:11,680
It's you, John.
840
00:47:12,486 --> 00:47:13,475
Why?
841
00:47:15,286 --> 00:47:20,519
Supposing I'd learned something
in the last eight years?
842
00:47:21,526 --> 00:47:24,404
-I'm not a lesson that can be learned.
-I can still try.
843
00:47:26,566 --> 00:47:27,794
So could I, Anne.
844
00:47:29,286 --> 00:47:30,605
So could I.
845
00:47:31,686 --> 00:47:33,199
And we'd both fail.
846
00:47:35,446 --> 00:47:38,279
There are worse risks, aren't there?
847
00:47:40,886 --> 00:47:43,036
I'm an awful coward.
848
00:47:43,766 --> 00:47:46,599
I've never been able
to face anything alone.
849
00:47:46,686 --> 00:47:50,725
The blitzes in the war, being ill,
850
00:47:50,806 --> 00:47:52,080
all this...
851
00:47:54,686 --> 00:47:55,675
No, I...
852
00:47:57,566 --> 00:47:59,841
I just can't face getting old.
853
00:48:11,686 --> 00:48:15,804
You realise, don't you,
that we haven't got much hope together?
854
00:48:17,646 --> 00:48:19,876
Have we all that much apart?
855
00:48:35,646 --> 00:48:38,763
Well, there's a little pub I know
a few miles away on top of the cliffs.
856
00:48:38,846 --> 00:48:40,757
I go there for lunch sometimes.
857
00:48:40,846 --> 00:48:42,404
When I've got the money.
858
00:48:43,326 --> 00:48:47,114
I can lend you a couple of pounds,
859
00:48:47,206 --> 00:48:48,844
if that's enough.
860
00:48:50,406 --> 00:48:51,885
Aye, that'll be fine.
861
00:49:20,246 --> 00:49:22,965
-Pretty dull stuff.
-What?
862
00:49:23,046 --> 00:49:26,402
This paper. I don't suppose
it's much read, is it?
863
00:49:26,486 --> 00:49:28,397
Oh, only by the locals, I suppose.
864
00:49:28,486 --> 00:49:31,603
Farmers, estate agents,
those sort of people.
865
00:49:31,686 --> 00:49:33,597
Never seen anyone
in the hotel reading it.
866
00:49:34,806 --> 00:49:35,875
-Have you?
-Oh, yes.
867
00:49:35,966 --> 00:49:38,082
Mrs Railton-Bell takes it every week.
868
00:49:38,206 --> 00:49:39,195
Oh, uh...
869
00:49:39,726 --> 00:49:43,116
-That's funny. Whatever for?
-I don't know, I'm sure.
870
00:49:44,646 --> 00:49:47,956
There's not much goes on in the world,
even West Hampshire,
871
00:49:48,046 --> 00:49:49,115
that she likes to miss.
872
00:49:49,206 --> 00:49:51,322
And she can afford fourpence
for the information, I suppose.
873
00:49:51,406 --> 00:49:53,362
(LAUGHS) Yes, I suppose so.
874
00:49:53,806 --> 00:49:57,560
It's funny,
I've never seen her reading it.
875
00:49:57,846 --> 00:50:00,724
Oh, she gets lots of things
sent into her that she never reads.
876
00:50:00,806 --> 00:50:02,603
Most of the stuff on that table
over there is hers.
877
00:50:02,686 --> 00:50:03,675
Yes, yes, I know.
878
00:50:03,766 --> 00:50:05,563
Well, she'd have had hers
this morning then, I suppose.
879
00:50:05,646 --> 00:50:06,920
Uh, yes, I suppose so.
880
00:50:07,006 --> 00:50:08,917
Oh, dash it all, here I spent
fourpence for nothing.
881
00:50:09,006 --> 00:50:10,883
I could've borrowed hers, couldn't I?
882
00:50:12,486 --> 00:50:14,283
-Oh, Major...
-Huh?
883
00:50:14,366 --> 00:50:15,924
I know you don't like venison,
884
00:50:16,006 --> 00:50:17,997
so I've ordered you a chop
for lunch tomorrow.
885
00:50:18,086 --> 00:50:20,281
But I must ask you to be discreet
about it, if you don't mind?
886
00:50:20,366 --> 00:50:22,482
Oh, of course, of course, Miss Cooper.
Thank you so much.
887
00:50:31,566 --> 00:50:32,635
MRS RAILTON-BELL:
If that's what you meant,
888
00:50:32,726 --> 00:50:34,284
you should have said so, dear.
889
00:50:34,366 --> 00:50:37,563
I think you should learn
to express yourself a little better.
890
00:50:38,566 --> 00:50:39,601
Good morning, Major.
891
00:50:39,686 --> 00:50:42,644
Uh, morning, Mrs Railton-Bell.
Morning, Miss R-B.
892
00:50:42,726 --> 00:50:43,761
Major?
893
00:50:43,966 --> 00:50:47,356
Yes, I'm so sorry. I'm just glancing
through your West Hampshire Weekly News.
894
00:50:47,686 --> 00:50:50,075
I wonder if you'd mind if I borrowed it
for a few moments, eh?
895
00:50:50,166 --> 00:50:51,565
Something in it I want to see.
896
00:50:52,206 --> 00:50:54,197
Very well, Major.
Only, please return it.
897
00:50:54,286 --> 00:50:56,083
Oh, of course.
898
00:50:58,046 --> 00:50:59,843
-Major?
-Hmm?
899
00:50:59,926 --> 00:51:01,154
Here's another copy.
900
00:51:02,006 --> 00:51:04,964
-Of the West Hampshire Weekly News?
-Yes.
901
00:51:05,806 --> 00:51:07,000
(CHUCKLES) Well, dash it all!
902
00:51:07,446 --> 00:51:09,801
It was over here, on the chair.
903
00:51:10,046 --> 00:51:12,924
Oh, well, it must be
one of the casuals', hmm.
904
00:51:13,206 --> 00:51:15,674
You'd better take it anyway
and leave me mine.
905
00:51:15,966 --> 00:51:17,797
You don't think whoever owns it might...
906
00:51:17,966 --> 00:51:21,800
If it's been left on the chair, Major,
it's plainly been read.
907
00:51:22,006 --> 00:51:24,440
I'd like mine back.
If you don't mind, please.
908
00:51:25,166 --> 00:51:27,726
Uh, right. Yes.
909
00:51:27,806 --> 00:51:31,481
Uh, I'll just put it back
with the others. Hmm?
910
00:51:41,686 --> 00:51:43,995
I'll just go out for a stroll.
911
00:51:49,166 --> 00:51:53,717
Major Pollock, you, erm, don't happen
to want company, do you?
912
00:51:54,006 --> 00:51:55,325
Oh...
913
00:51:55,406 --> 00:51:58,921
(STAMMERING) I haven't had my walk yet.
914
00:51:59,006 --> 00:52:02,601
Well, Miss Railton-Bell,
it's a very nice gesture and all that,
915
00:52:02,686 --> 00:52:06,156
but matter of fact, you see,
I'm going to call on a friend.
916
00:52:06,246 --> 00:52:09,397
Oh, yes, yes, of course. I'm so sorry.
917
00:52:09,486 --> 00:52:10,965
No, no, no, no.
I'm the one who's sorry.
918
00:52:11,046 --> 00:52:13,640
-(CHUCKLES) Well, chilly bye.
-Yeah.
919
00:52:16,246 --> 00:52:20,205
I wish he wouldn't use that
revolting expression, it's so common.
920
00:52:20,286 --> 00:52:21,844
But then he is common.
921
00:52:21,926 --> 00:52:25,555
Oh, no, Mummy, do you think so?
He was in a very good regiment.
922
00:52:25,646 --> 00:52:28,206
You can be in the Horse Guards, dear,
and still be common.
923
00:52:29,286 --> 00:52:33,165
Sibyl, my dearest, do you mind awfully
924
00:52:33,246 --> 00:52:36,682
if your tactless old mother
whispers something in your ear?
925
00:52:36,846 --> 00:52:37,835
No.
926
00:52:37,926 --> 00:52:40,121
I didn't think it was
terribly wise of you
927
00:52:40,206 --> 00:52:42,720
to lay yourself open
to that snub just now.
928
00:52:43,806 --> 00:52:45,478
It wasn't a snub, Mummy.
929
00:52:45,886 --> 00:52:48,480
I'm sure he really was going
to see a friend.
930
00:52:49,686 --> 00:52:52,962
Well, I... I often do go for walks
with the Major.
931
00:52:53,046 --> 00:52:55,196
I know you do, dear.
932
00:52:55,766 --> 00:52:58,997
What is more,
quite a lot of people have noticed it.
933
00:53:00,526 --> 00:53:02,482
You don't mean...
934
00:53:02,606 --> 00:53:04,039
You can't mean...
935
00:53:04,566 --> 00:53:05,794
Oh, no.
936
00:53:06,406 --> 00:53:08,203
How can people be so awful?
937
00:53:08,286 --> 00:53:11,198
It's not being particularly awful.
938
00:53:11,366 --> 00:53:13,641
When an unattached girl is noticed
939
00:53:13,726 --> 00:53:17,844
constantly seeking the company
of an older, attractive man...
940
00:53:17,926 --> 00:53:20,394
They think I chase him, is that it?
941
00:53:20,926 --> 00:53:23,918
They think... Oh, no!
942
00:53:24,006 --> 00:53:27,282
It's awful. It is! It is!
943
00:53:27,366 --> 00:53:30,164
Now, quieten yourself, my dear,
don't get into one of your states.
944
00:53:30,246 --> 00:53:33,477
All right, Mummy, I'm not in a state,
it's just...
945
00:53:33,566 --> 00:53:35,602
Well, it's just so dreadful
that people should believe
946
00:53:35,686 --> 00:53:38,996
-such a thing is even possible.
-I know, dear. I know.
947
00:53:39,086 --> 00:53:41,122
We'll have a coffee
in a moment, shall we?
948
00:53:41,246 --> 00:53:44,158
A nice cup of coffee.
949
00:53:45,126 --> 00:53:48,004
Hand me that newspaper, would you, dear?
950
00:53:49,726 --> 00:53:52,638
-Which one?
-The West Hampshire News.
951
00:53:52,726 --> 00:53:55,684
I want to see what
the Major was so interested in.
952
00:54:01,246 --> 00:54:03,840
Oh, dear. Oh, dear.
953
00:54:04,086 --> 00:54:07,203
I've gone and left my glasses and book
954
00:54:07,286 --> 00:54:10,005
in the shelter at the end of
Ragusa Road.
955
00:54:10,086 --> 00:54:12,998
I do hope they've not been stolen.
I expect they're bound to be.
956
00:54:13,086 --> 00:54:14,405
I'll go and look for them, shall I?
957
00:54:14,486 --> 00:54:17,000
Oh, would you, dear?
That really is so kind.
958
00:54:17,086 --> 00:54:20,317
I hate you to fetch and carry for me
like this, as you know,
959
00:54:20,406 --> 00:54:23,682
but my old legs are
just a wee bit tired.
960
00:54:23,766 --> 00:54:28,282
It was at the far end of the shelter,
facing the sea.
961
00:54:28,526 --> 00:54:30,164
Yes, I know.
962
00:54:30,726 --> 00:54:31,715
(DOOR CLOSES)
963
00:54:37,566 --> 00:54:40,000
Hello, dear. Had a nice walk?
964
00:54:40,126 --> 00:54:41,605
-Gladys?
-Yes?
965
00:54:41,686 --> 00:54:45,565
-Have you got your glasses?
-Yes, I think so. Wait a minute.
966
00:54:45,646 --> 00:54:49,082
-Yes, they're here.
-Read this out to me.
967
00:54:53,406 --> 00:54:56,478
-"Lorry driver loses licence..."
-No, no, no, no.
968
00:54:56,566 --> 00:54:59,034
-"Ex-officer bound over..."
-Oh, yes.
969
00:54:59,126 --> 00:55:04,075
"Ex-officer bound over.
Offence in cinema..."
970
00:55:04,166 --> 00:55:06,316
Oh, dear, do we really
want to hear this?
971
00:55:06,406 --> 00:55:08,203
Yes, yes, we do. Go on.
972
00:55:08,846 --> 00:55:11,485
"On Thursday last,
before the Bournemouth Magistrates,
973
00:55:11,566 --> 00:55:13,522
"David Angus Pollock, 55,
974
00:55:13,606 --> 00:55:16,279
"giving his address
as the Beauregard Hotel..."
975
00:55:17,166 --> 00:55:18,997
Major Pollock?
976
00:55:19,366 --> 00:55:20,355
Go on.
977
00:55:20,566 --> 00:55:24,400
"...pleaded guilty to a charge of
insulting behaviour
978
00:55:24,486 --> 00:55:27,683
"in a Bournemouth cinema
on the complaint
979
00:55:27,766 --> 00:55:32,681
"of a Mrs Osborne, 4 3,
of 4 Studland Road."
980
00:55:33,006 --> 00:55:36,123
Oh, he must have been drinking.
981
00:55:36,206 --> 00:55:37,605
He's a teetotaller.
982
00:55:37,686 --> 00:55:40,280
-Perhaps just that one evening.
-No.
983
00:55:40,606 --> 00:55:41,595
Read on.
984
00:55:42,366 --> 00:55:46,154
"Mrs Osborne, giving evidence, stated
that Pollock, sitting next to her,
985
00:55:46,246 --> 00:55:48,965
"persistently nudged her in the arm
986
00:55:49,046 --> 00:55:53,119
"and later attempted to take
other liberties.
987
00:55:53,206 --> 00:55:57,165
"She subsequently vacated her seat
and complained to an usherette.
988
00:55:57,246 --> 00:55:59,806
"Inspector Franklin,
giving evidence, said that
989
00:55:59,886 --> 00:56:03,435
"in response to a telephone call
from the cinema manager,
990
00:56:03,526 --> 00:56:08,520
"Pollock had been kept under observation
by police officers
991
00:56:08,606 --> 00:56:13,157
"from 3:53 pm until 7:10 pm,
992
00:56:13,246 --> 00:56:15,885
"by which time he had been observed
993
00:56:15,966 --> 00:56:20,039
"to change his seat
no less than five times,
994
00:56:20,126 --> 00:56:24,358
"always choosing a seat
next to a female person.
995
00:56:25,006 --> 00:56:27,600
"And there had, he admitted,
been no further complaints
996
00:56:27,686 --> 00:56:30,598
"but that was not unusual
in cases of this kind.
997
00:56:30,686 --> 00:56:34,156
"On leaving the cinema,
Pollock was arrested.
998
00:56:34,246 --> 00:56:36,919
"And after being charged
and cautioned, stated,
999
00:56:37,006 --> 00:56:39,440
"'You have made a terrible mistake,
you have the wrong man.
1000
00:56:39,526 --> 00:56:41,403
"'I was only in the place
for half an hour.
1001
00:56:41,486 --> 00:56:45,320
"'I'm a colonel in the Scots Guards.'
1002
00:56:46,646 --> 00:56:48,364
"Later he made a statement.
1003
00:56:48,446 --> 00:56:51,518
"Appearing for the defendant,
Mr William Crowe, the solicitor,
1004
00:56:51,606 --> 00:56:54,518
"stated that his client had
had a momentary aberration.
1005
00:56:54,606 --> 00:56:56,995
"He was extremely sorry
and ashamed of himself
1006
00:56:57,086 --> 00:56:58,883
"and would undertake never to behave
1007
00:56:58,966 --> 00:57:02,276
"in so stupid and improper a manner
in future.
1008
00:57:02,366 --> 00:57:06,484
"He asked that his client's blameless
record should be taken into account.
1009
00:57:06,566 --> 00:57:13,358
"He had enlisted in the army in 1925,
and in 1939
1010
00:57:13,446 --> 00:57:18,156
"was granted a commission
as Second Lieutenant
1011
00:57:18,246 --> 00:57:21,318
"in the Royal Army Service Corps."
1012
00:57:22,206 --> 00:57:23,798
In the what?
1013
00:57:25,086 --> 00:57:28,442
"The defendant was not called.
1014
00:57:28,526 --> 00:57:30,881
"The Chairman of the Bench,
giving judgement, said,
1015
00:57:30,966 --> 00:57:32,877
"'You have behaved disgustingly
1016
00:57:32,966 --> 00:57:35,526
"'but because this appears
to be your first offence,
1017
00:57:35,606 --> 00:57:38,166
"'we propose to deal
leniently with you.'
1018
00:57:38,246 --> 00:57:41,955
"The defendant was bound over
for 12 months."
1019
00:57:42,046 --> 00:57:43,479
(SIGHING) Oh, dear.
1020
00:57:43,566 --> 00:57:46,842
Thursday? It must have happened
on Wednesday.
1021
00:57:46,926 --> 00:57:48,405
Do you remember?
He missed dinner that night.
1022
00:57:48,486 --> 00:57:50,397
Did he? Oh, oh, yes, he did.
1023
00:57:50,486 --> 00:57:54,445
On the Thursday, he was terribly nervous
and depressed. I remember now.
1024
00:57:54,526 --> 00:57:57,438
And then on the Friday,
suddenly as bright as a button.
1025
00:57:57,926 --> 00:58:00,565
Of course! He must've read
the papers next day
1026
00:58:00,646 --> 00:58:02,045
and thought he'd got away with it.
1027
00:58:02,606 --> 00:58:05,279
What a stroke of luck
I have this weekly one sent to me.
1028
00:58:05,366 --> 00:58:06,799
Was it luck, dear?
1029
00:58:06,886 --> 00:58:08,683
Of course, it's luck.
Otherwise we should never have known.
1030
00:58:08,766 --> 00:58:10,358
Wouldn't that have been better?
1031
00:58:10,446 --> 00:58:11,515
Gladys, what are you saying?
1032
00:58:12,166 --> 00:58:16,478
If there's a liar
and a fraudulent crook and a...
1033
00:58:17,806 --> 00:58:20,115
I can't bring myself to say it.
1034
00:58:20,246 --> 00:58:23,522
...wandering around
among us unsuspected,
1035
00:58:23,606 --> 00:58:27,645
it could lead to the most
terrible repercussions.
1036
00:58:27,926 --> 00:58:32,238
Well, dear, he has been wandering around
among us for nearly four years
1037
00:58:32,326 --> 00:58:34,681
and there have been
no repercussions yet.
1038
00:58:34,926 --> 00:58:36,359
Perhaps we're too old.
1039
00:58:36,446 --> 00:58:38,164
I have a daughter, you know.
1040
00:58:38,766 --> 00:58:42,441
Sibyl. Poor Sibyl.
She's such a friend of his.
1041
00:58:42,566 --> 00:58:43,999
Exactly!
1042
00:58:44,206 --> 00:58:46,595
Maud. Maud, I know it's not my business.
1043
00:58:46,686 --> 00:58:50,315
I know you have a right as a mother
to look after your child. I do see that.
1044
00:58:50,406 --> 00:58:52,203
But she's such a strange girl,
1045
00:58:52,286 --> 00:58:56,199
so shy and so different
and so un-grown-up...
1046
00:58:56,286 --> 00:58:57,924
Oh, come to the point, Gladys.
1047
00:58:58,286 --> 00:59:00,038
Very well, it's this.
1048
00:59:00,126 --> 00:59:01,684
I don't think you ought to tell her.
1049
00:59:01,766 --> 00:59:02,801
Not tell her?
1050
00:59:02,886 --> 00:59:04,922
Well, not all. Not the details.
1051
00:59:05,006 --> 00:59:06,997
Oh, say he's a fraud, if you like.
But not...
1052
00:59:07,086 --> 00:59:11,682
Oh, please, Maud, not about the cinema.
1053
00:59:12,446 --> 00:59:17,076
Oh, dear. I don't know how I shall
ever look him in the face again.
1054
00:59:17,166 --> 00:59:18,565
You won't have to, dear.
1055
00:59:18,646 --> 00:59:20,159
I'm going to see Miss Cooper now
1056
00:59:20,246 --> 00:59:23,204
and insist that he leaves
this hotel forthwith.
1057
00:59:25,526 --> 00:59:27,801
Oh, Maud. Maud, do you think you should?
1058
00:59:27,886 --> 00:59:31,276
Miss Cooper is so independent
and sometimes quite stubborn.
1059
00:59:31,366 --> 00:59:34,403
-She might not agree.
-Of course she'll agree!
1060
00:59:34,486 --> 00:59:36,761
She has to agree, if we all insist.
1061
00:59:36,846 --> 00:59:38,279
But we don't all insist.
1062
00:59:39,126 --> 00:59:41,037
I mean, it's only the two of us.
1063
00:59:41,126 --> 00:59:44,641
Uh, don't you think
we ought to consult the others?
1064
00:59:44,726 --> 00:59:48,036
An excellent idea, Gladys.
1065
00:59:48,166 --> 00:59:51,715
-You round them up.
-I do hate this tale-telling.
1066
00:59:51,806 --> 00:59:55,799
The tale is told already, Gladys,
to the world.
1067
00:59:56,166 --> 00:59:59,317
Strictly speaking, dear,
only to West Hampshire.
1068
00:59:59,406 --> 01:00:01,124
Now, don't quibble, Gladys.
1069
01:00:01,206 --> 01:00:02,719
Miss Meacham's in the garden.
1070
01:00:02,806 --> 01:00:05,036
I don't think we need bother
about Miss Meacham.
1071
01:00:05,286 --> 01:00:07,925
Ah, here comes Sibyl.
You round up the others.
1072
01:00:09,046 --> 01:00:12,038
Maud, Maud, you will think about
what I said?
1073
01:00:12,126 --> 01:00:13,605
Yes, yes, yes, of course. Go on.
1074
01:00:13,686 --> 01:00:14,880
(DOOR OPENING)
1075
01:00:15,606 --> 01:00:17,597
You found them, did you, darling?
1076
01:00:17,686 --> 01:00:20,996
Clever girl. Sibyl, dear...
1077
01:00:23,246 --> 01:00:26,636
I think you'd better go to your room,
if you don't mind.
1078
01:00:26,726 --> 01:00:27,761
Why, Mummy?
1079
01:00:27,846 --> 01:00:30,440
We're holding a meeting
of the regulars down here
1080
01:00:30,526 --> 01:00:35,122
to discuss a very urgent matter
that has just cropped up.
1081
01:00:35,206 --> 01:00:37,674
Oh, but how exciting.
1082
01:00:37,766 --> 01:00:40,200
Can't I stay?
After all, I'm a regular, too.
1083
01:00:40,286 --> 01:00:42,038
Yes, I know you are, dear.
1084
01:00:42,126 --> 01:00:44,356
But I don't think
the subject of the meeting
1085
01:00:44,446 --> 01:00:46,482
would be quite suitable for you.
1086
01:00:46,566 --> 01:00:48,682
Why, Mummy? What is it?
1087
01:00:48,926 --> 01:00:51,360
Oh, dear, you're so inquisitive.
1088
01:00:52,286 --> 01:00:57,235
Very well. I'll tell you this much.
But only this much.
1089
01:00:58,086 --> 01:01:02,841
We're going to discuss whether or not
we think Miss Cooper should be told
1090
01:01:02,926 --> 01:01:06,555
to ask Major Pollock
to leave this hotel at once
1091
01:01:06,646 --> 01:01:07,874
and never come back.
1092
01:01:10,006 --> 01:01:11,200
What?
1093
01:01:11,886 --> 01:01:13,797
But I don't understand.
1094
01:01:14,126 --> 01:01:15,115
Why, Mummy?
1095
01:01:16,286 --> 01:01:19,358
-Mummy, tell me why.
-I can't tell you, dear.
1096
01:01:19,806 --> 01:01:21,603
It might upset you too much.
1097
01:01:22,406 --> 01:01:24,522
I must know, Mummy, I must.
1098
01:01:25,246 --> 01:01:26,281
What has he done?
1099
01:01:26,846 --> 01:01:29,360
You really insist
that I should tell you?
1100
01:01:30,526 --> 01:01:34,280
-Yes, I do.
-Even after my strong warning?
1101
01:01:34,966 --> 01:01:36,399
Yes.
1102
01:01:36,486 --> 01:01:39,364
Very well, I have no option, I suppose.
1103
01:01:41,846 --> 01:01:43,120
Read that.
1104
01:01:43,766 --> 01:01:45,961
Middle column, halfway down.
1105
01:01:46,046 --> 01:01:48,037
"Ex-officer bound over."
1106
01:02:06,446 --> 01:02:08,323
JEAN: Do you know what this is
all about, Lady Matheson,
1107
01:02:08,406 --> 01:02:11,398
because I was in the middle of bathing
the baby, I had to leave him on the bed.
1108
01:02:11,486 --> 01:02:14,284
-Ah, good. Would you come down, please?
-What is it, Mrs Railton-Bell?
1109
01:02:14,366 --> 01:02:17,005
I can only stay a moment.
I must get back to the baby.
1110
01:02:17,086 --> 01:02:18,997
I won't keep you long, I promise you.
1111
01:02:19,126 --> 01:02:21,082
Would you take a seat, please?
1112
01:02:21,366 --> 01:02:22,958
Ah, Mr Fowler, good.
1113
01:02:23,046 --> 01:02:25,037
Would you take a seat
and then we can begin?
1114
01:02:25,126 --> 01:02:26,684
What about Mr Malcolm?
1115
01:02:26,766 --> 01:02:28,518
I saw him go off with that new lady.
1116
01:02:28,606 --> 01:02:30,085
-What's her name...
-Mrs Shankland.
1117
01:02:30,166 --> 01:02:32,316
Don't let's waste time, Gladys, please.
1118
01:02:32,406 --> 01:02:35,796
-Honey, is the baby all right?
-Yes, yes, I put him to sleep.
1119
01:02:35,886 --> 01:02:37,160
-Are you sure?
-Yeah.
1120
01:02:37,246 --> 01:02:43,276
Ladies and gentlemen, I'm afraid
I have some very grave news for you all.
1121
01:02:43,486 --> 01:02:44,965
The boiler's gone wrong again.
1122
01:02:45,046 --> 01:02:46,923
No, I only wish
it was something so trivial.
1123
01:02:47,006 --> 01:02:50,157
I don't consider shaving
in cold, brown water trivial.
1124
01:02:50,246 --> 01:02:51,235
Please, Mr Stratton...
1125
01:02:51,326 --> 01:02:54,875
-They're raising the prices again?
-No, my news is graver than that, even.
1126
01:02:54,966 --> 01:02:57,400
Oh, I don't know
what could be graver than that.
1127
01:02:57,486 --> 01:03:00,284
Oh, do we have to play 20 questions?
Can't you just tell us what it is?
1128
01:03:00,366 --> 01:03:01,401
Shh.
1129
01:03:01,486 --> 01:03:05,684
My hesitation is only because
the matter is so painful
1130
01:03:05,766 --> 01:03:08,485
and so embarrassing for me.
1131
01:03:09,726 --> 01:03:11,557
I find it difficult to choose my words.
1132
01:03:12,966 --> 01:03:16,481
However, if you want it boldly,
you shall have it.
1133
01:03:18,646 --> 01:03:23,003
Major Pollock, who is not
a major at all, but a lieutenant,
1134
01:03:23,086 --> 01:03:26,556
promoted from the ranks in the RASC.
1135
01:03:26,646 --> 01:03:27,999
No, you don't say!
1136
01:03:28,686 --> 01:03:32,315
I always knew that Sandhurst
and the Black Watch was a phoney!
1137
01:03:32,406 --> 01:03:34,362
-Didn't I say so, Jean?
-Yes, you did.
1138
01:03:34,446 --> 01:03:35,879
But I said so first.
1139
01:03:35,966 --> 01:03:38,082
That night he made the boob
about serviettes.
1140
01:03:38,166 --> 01:03:42,000
I must admit, I've always slightly
suspected the public school education.
1141
01:03:42,086 --> 01:03:43,963
-Why, only today, he made...
-Please, please, please.
1142
01:03:44,046 --> 01:03:46,002
Ladies and gentlemen,
this is not the point.
1143
01:03:47,326 --> 01:03:49,715
-He was found guilty...
-Pleaded guilty.
1144
01:03:49,806 --> 01:03:52,001
He was found or pleaded guilty,
1145
01:03:52,086 --> 01:03:54,964
I really don't see
that it matters which,
1146
01:03:55,046 --> 01:03:59,722
to behaving insultingly to no less than
six respectable women
1147
01:03:59,806 --> 01:04:00,955
in a Bournemouth cinema.
1148
01:04:01,046 --> 01:04:02,161
Oh, how awful.
1149
01:04:04,246 --> 01:04:06,476
Good God, what a performance.
1150
01:04:06,606 --> 01:04:09,882
I must correct that, Maud, I must.
1151
01:04:10,046 --> 01:04:14,597
We only know that one of the women
was respectable, the one who complained.
1152
01:04:14,686 --> 01:04:16,836
And her behaviour was very odd.
1153
01:04:16,926 --> 01:04:19,486
Why didn't' she say straight out
to the Major,
1154
01:04:19,566 --> 01:04:23,081
"I do wish you'd stop doing
whatever it is you are doing!"
1155
01:04:23,166 --> 01:04:24,360
That's what I would have done.
1156
01:04:24,526 --> 01:04:26,562
And as to the other five,
we know nothing at all.
1157
01:04:26,646 --> 01:04:29,763
We don't even know that
he nudged them or anything.
1158
01:04:29,846 --> 01:04:31,325
Of course we know he nudged them.
1159
01:04:31,406 --> 01:04:33,317
He was in that cinema
for an immoral purpose.
1160
01:04:33,406 --> 01:04:34,759
He admitted it.
1161
01:04:35,126 --> 01:04:37,959
And he was seen
to change his seat five times,
1162
01:04:38,046 --> 01:04:40,355
always choosing one
next to female persons.
1163
01:04:40,846 --> 01:04:42,962
That could make 10 nudges,
really, couldn't it?
1164
01:04:43,046 --> 01:04:45,116
I mean, if you had the chance
of using both elbows.
1165
01:04:45,206 --> 01:04:48,278
Eleven. Counting the original one,
or 12, supposing he...
1166
01:04:48,366 --> 01:04:51,802
Uh, really, we seem to be losing
the essential point
1167
01:04:51,886 --> 01:04:54,480
in a welter of triviality.
1168
01:04:54,966 --> 01:05:00,723
The point is, surely, that the Major,
the so-called Major,
1169
01:05:00,806 --> 01:05:04,845
has pleaded guilty to a criminal offence
of a disgusting nature.
1170
01:05:05,566 --> 01:05:09,957
And I want to know what action
we regular residents propose to take?
1171
01:05:11,286 --> 01:05:14,005
What action do you propose,
Mrs Railton-Bell?
1172
01:05:14,366 --> 01:05:17,403
I propose, on your behalf,
1173
01:05:17,486 --> 01:05:20,876
to go to Miss Cooper and demand that
he leaves this hotel forthwith.
1174
01:05:25,366 --> 01:05:26,355
No.
1175
01:05:27,406 --> 01:05:28,885
MRS RAILTON-BELL:
You disagree, Mr Stratton?
1176
01:05:28,966 --> 01:05:30,319
Yes, I do.
1177
01:05:30,726 --> 01:05:34,196
Please don't think I'm making light
of this business, Mrs Railton-Bell.
1178
01:05:34,286 --> 01:05:37,801
To me, what he's done
seems ugly and repulsive.
1179
01:05:37,886 --> 01:05:39,763
I'm just saying that my dislike
of the Major's offence
1180
01:05:39,846 --> 01:05:41,359
is emotional and not logical.
1181
01:05:41,846 --> 01:05:46,761
Apart from possibly slightly bruising
the arm of a certain lady,
1182
01:05:46,846 --> 01:05:49,485
whose motives in complaining,
I agree with Lady Matheson,
1183
01:05:49,566 --> 01:05:50,999
are extremely questionable,
1184
01:05:51,606 --> 01:05:53,324
I really can't see
that he's done anything
1185
01:05:53,406 --> 01:05:55,397
to justify us chucking him out
in the street.
1186
01:05:55,686 --> 01:05:58,519
Well, I think people who behave
like that are a public menace
1187
01:05:58,606 --> 01:06:00,437
and deserve everything they get.
1188
01:06:00,526 --> 01:06:01,720
That's a bit strong, Jean.
1189
01:06:01,806 --> 01:06:04,036
Supposing next time we had a daughter.
1190
01:06:04,126 --> 01:06:07,163
I know, I know, and supposing
in 20 or 30 years' time,
1191
01:06:07,246 --> 01:06:09,680
she sits next to a Major Pollock
in a cinema?
1192
01:06:09,766 --> 01:06:11,757
-Exactly, it's not funny, Charles.
-(CHUCKLING)
1193
01:06:11,846 --> 01:06:12,915
How would you feel?
1194
01:06:13,006 --> 01:06:15,122
Very ashamed of her
if she didn't use her elbow back
1195
01:06:15,206 --> 01:06:16,639
very hard and in the right place.
1196
01:06:16,726 --> 01:06:19,365
Charles, why must you always
be flippant? Can't you see...
1197
01:06:19,446 --> 01:06:21,676
(ARGUING CONTINUES)
1198
01:06:21,766 --> 01:06:23,757
MRS RAILTON-BELL: Ladies and gentlemen!
1199
01:06:23,846 --> 01:06:25,677
(ARGUING CONTINUES)
1200
01:06:31,646 --> 01:06:32,920
-I don't see why...
-Honestly...
1201
01:06:33,006 --> 01:06:36,885
This is not a private argument
between the two of you!
1202
01:06:38,086 --> 01:06:39,599
I take it, Mr Stratton,
1203
01:06:39,686 --> 01:06:41,916
that you are against any action
in this matter?
1204
01:06:43,166 --> 01:06:44,519
Of any kind at all?
1205
01:06:46,286 --> 01:06:48,959
I might give him
a reproving glance at dinner.
1206
01:06:50,726 --> 01:06:54,275
You, Mrs Stratton, I gather, agree
with me that I should see Miss Cooper.
1207
01:06:54,366 --> 01:06:55,765
-Yes.
-Book-burner.
1208
01:06:55,846 --> 01:06:57,757
-What's book-burning got to do with it?
-A lot.
1209
01:06:57,846 --> 01:06:58,915
Quiet, please.
1210
01:06:59,606 --> 01:07:01,756
Mr Fowler, what do you think?
1211
01:07:01,886 --> 01:07:06,084
Well, it's difficult, very difficult,
but I can't say I see it like Stratton.
1212
01:07:06,166 --> 01:07:08,964
That's the modern viewpoint,
I know, nothing is really wrong
1213
01:07:09,046 --> 01:07:13,437
that doesn't do actual and accessible
harm to another human being.
1214
01:07:13,526 --> 01:07:16,723
But tolerance is not necessarily
a good, you know.
1215
01:07:16,806 --> 01:07:19,445
Tolerance of evil may itself be an evil.
1216
01:07:19,526 --> 01:07:22,484
After all, it was Aristotle, wasn't it,
who said...
1217
01:07:22,566 --> 01:07:26,764
Oh, really! You've all gone on
far too long about it.
1218
01:07:26,846 --> 01:07:29,519
And when you start quoting Aristotle,
1219
01:07:29,606 --> 01:07:32,757
-well, personally, I'm going to my room.
-Aristotle...
1220
01:07:33,606 --> 01:07:36,757
-You heard, Miss Meacham?
-I couldn't help hearing.
1221
01:07:36,846 --> 01:07:39,997
I didn't want to.
I was doing my system.
1222
01:07:40,086 --> 01:07:42,441
And you've got
to concentrate like billy-o.
1223
01:07:42,526 --> 01:07:43,561
Well, since you know the facts,
1224
01:07:43,646 --> 01:07:46,399
I suppose we had better
canvas your opinion. What is it?
1225
01:07:46,486 --> 01:07:49,364
-I haven't any.
-You must have some opinion.
1226
01:07:49,446 --> 01:07:53,041
Well, my views on Major Pollock
have always been
1227
01:07:53,126 --> 01:07:55,594
that he's a crashing old bore
and a wicked old fraud.
1228
01:07:56,246 --> 01:07:59,795
Now I hear he's a dirty old man, too,
I'm not at all surprised.
1229
01:07:59,886 --> 01:08:02,275
And between these four walls,
1230
01:08:02,366 --> 01:08:03,924
I don't give a damn!
1231
01:08:05,286 --> 01:08:08,323
Sad, very sad.
1232
01:08:10,086 --> 01:08:13,283
I take it, Mr Fowler,
that you are on the side of action?
1233
01:08:14,206 --> 01:08:15,321
Well, I...
1234
01:08:15,526 --> 01:08:18,279
I once had to recommend
a boy for expulsion,
1235
01:08:18,366 --> 01:08:21,597
only once in the whole of the 15 years
I was a housemaster.
1236
01:08:21,686 --> 01:08:24,484
I was deeply unhappy about it,
deeply and...
1237
01:08:24,566 --> 01:08:27,205
And yet, events proved me right.
He was no good.
1238
01:08:27,766 --> 01:08:30,564
He became a thief and a blackmailer.
1239
01:08:31,446 --> 01:08:34,324
Poor boy. He had a way with him.
1240
01:08:34,406 --> 01:08:37,637
Are you in favour of action, Mr Fowler?
1241
01:08:37,846 --> 01:08:41,600
Uh, yes, I suppose so. Uh... Yes, I am.
1242
01:08:41,686 --> 01:08:43,961
Hmm. And you, Gladys?
1243
01:08:45,326 --> 01:08:48,477
Don't make a speech like the others did.
Just say yes or no.
1244
01:08:49,046 --> 01:08:50,798
Oh, dear...
1245
01:08:50,886 --> 01:08:52,877
Oh, for heaven's sake,
make up your mind, Gladys.
1246
01:08:52,966 --> 01:08:55,560
-I...
-Are you on the side of
1247
01:08:55,646 --> 01:08:58,160
Mr Stratton and his defence of vice
1248
01:08:58,606 --> 01:09:01,040
or are you on the side
of Christian virtues,
1249
01:09:01,126 --> 01:09:03,321
like Mr Fowler, Mrs Stratton and myself?
1250
01:09:03,406 --> 01:09:06,955
I've never in my life heard a question
so disgracefully begged.
1251
01:09:07,286 --> 01:09:09,800
Senator McCarthy could use your talents,
Mrs Railton-Bell.
1252
01:09:09,886 --> 01:09:11,035
Will you keep quiet?
1253
01:09:11,126 --> 01:09:12,718
Well, Gladys, what is it to be?
1254
01:09:12,806 --> 01:09:15,081
Well, of course I am on your side but...
1255
01:09:15,166 --> 01:09:16,315
-Hmm.
-Oh, dear.
1256
01:09:16,406 --> 01:09:19,239
Well, Mr Stratton,
apart from Miss Meacham,
1257
01:09:19,326 --> 01:09:21,157
who might be said to be neutral,
1258
01:09:21,246 --> 01:09:24,761
the count now appears to be
five to one against you.
1259
01:09:24,846 --> 01:09:26,199
Five to one?
1260
01:09:26,646 --> 01:09:28,557
My daughter, of course, agrees with me.
1261
01:09:28,646 --> 01:09:31,319
-How do you know?
-I know her feelings in this matter.
1262
01:09:31,406 --> 01:09:32,964
Maybe hear them from herself?
1263
01:09:34,766 --> 01:09:35,994
Miss Railton-Bell?
1264
01:09:38,366 --> 01:09:41,438
Miss Railton-Bell,
could we have your views?
1265
01:09:41,886 --> 01:09:44,446
Mr Stratton is asking you
a question, dear.
1266
01:09:47,646 --> 01:09:50,114
-Yes, Mummy.
-Could we hear your views?
1267
01:09:51,966 --> 01:09:53,035
My views?
1268
01:09:53,126 --> 01:09:56,038
On Major Pollock.
What action should we take?
1269
01:09:58,246 --> 01:09:59,474
It's the shock.
1270
01:09:59,566 --> 01:10:01,158
You know what you just read
in the papers, dear.
1271
01:10:01,246 --> 01:10:02,599
What did you think of it?
1272
01:10:05,046 --> 01:10:06,559
It made me sick.
1273
01:10:07,046 --> 01:10:09,719
MRS RAILTON-BELL: Of course it did.
That's how we all feel.
1274
01:10:10,806 --> 01:10:12,159
It made me sick.
1275
01:10:13,126 --> 01:10:17,005
It made me sick. It made me sick!
1276
01:10:17,086 --> 01:10:18,804
It made me sick!
1277
01:10:18,886 --> 01:10:22,674
-Yes, yes. It's all right.
-I don't want you to speak about it!
1278
01:10:22,766 --> 01:10:26,315
-I don't feel very well.
-Of course, dear,
1279
01:10:26,406 --> 01:10:30,240
now try to forget the whole nasty thing.
1280
01:10:30,326 --> 01:10:32,476
(ANNE CONTINUES SOBBING)
1281
01:10:33,206 --> 01:10:35,879
She should never
have been told like that.
1282
01:10:36,366 --> 01:10:39,244
-Such a mistake.
-I agree.
1283
01:10:39,686 --> 01:10:41,324
If that girl doesn't end up
as a mental case,
1284
01:10:41,406 --> 01:10:43,078
it won't be the fault of her mother.
1285
01:10:43,166 --> 01:10:45,282
It was your fault for asking her views.
1286
01:10:45,366 --> 01:10:47,675
I had an idiotic but well-meaning hope
1287
01:10:47,766 --> 01:10:51,236
that I might get her just this once,
just this once in the whole of her life,
1288
01:10:51,326 --> 01:10:53,282
to disagree publically with her mother.
1289
01:10:54,566 --> 01:10:56,716
It might save her soul if she did.
1290
01:10:58,286 --> 01:10:59,514
(SIGHING)
1291
01:11:03,726 --> 01:11:06,399
I'm so sorry. He was terribly rude.
1292
01:11:06,486 --> 01:11:09,319
No, dear, just upset, I suppose,
like all of us.
1293
01:11:09,406 --> 01:11:12,239
-It's most distressing.
-Oh, she's quite all right now.
1294
01:11:12,326 --> 01:11:15,284
She always recovers very quickly
from these little states.
1295
01:11:16,246 --> 01:11:19,397
Now, shall we all go and see Miss Cooper
in a body
1296
01:11:19,766 --> 01:11:22,041
or would you rather I acted
as your spokesman?
1297
01:11:22,126 --> 01:11:23,320
-Oh, no.
-It's much better that you should...
1298
01:11:23,406 --> 01:11:24,998
I don't think your deputation
is a good idea.
1299
01:11:25,086 --> 01:11:26,963
-You be our spokesman.
-Very well.
1300
01:11:27,566 --> 01:11:31,559
I hope you all understand,
it's a duty I hardly relish.
1301
01:11:34,766 --> 01:11:37,485
What a dreadful affair.
1302
01:11:38,206 --> 01:11:40,720
Why did it have to happen to us?
1303
01:11:45,326 --> 01:11:46,554
(BIRDS CHIRPING)
1304
01:12:12,206 --> 01:12:15,721
Oh, hello, Miss R-B.
How is the world with you?
1305
01:12:17,606 --> 01:12:19,483
Were you looking for Mummy's paper?
1306
01:12:20,366 --> 01:12:23,278
No, no, of course not.
I've got the other copy.
1307
01:12:24,246 --> 01:12:26,635
Don't pretend any more, please.
1308
01:12:27,206 --> 01:12:28,434
She's read it, you see.
1309
01:12:30,806 --> 01:12:34,082
Oh. Did she show it to you?
1310
01:12:35,526 --> 01:12:36,515
Yes.
1311
01:12:38,646 --> 01:12:41,877
-Oh.
-And to all the others.
1312
01:12:42,766 --> 01:12:45,599
-Miss Cooper, too?
-Mummy's gone to tell her.
1313
01:12:48,886 --> 01:12:52,162
-Oh, well. That's it, then, isn't it?
-Yes.
1314
01:12:54,126 --> 01:12:55,605
Oh, God.
1315
01:12:57,566 --> 01:12:58,919
Why did you do it?
1316
01:13:00,126 --> 01:13:01,479
Why did you do it?
1317
01:13:03,406 --> 01:13:05,124
Well, there's some people
drink too much...
1318
01:13:06,126 --> 01:13:08,401
Some people smoke 50 cigarettes a day.
1319
01:13:09,566 --> 01:13:10,965
'Cause they can't stop it, I suppose.
1320
01:13:12,086 --> 01:13:13,314
Then this wasn't...
1321
01:13:14,326 --> 01:13:16,044
This wasn't the first time?
1322
01:13:17,926 --> 01:13:18,915
No.
1323
01:13:21,046 --> 01:13:22,445
That's horrible.
1324
01:13:24,766 --> 01:13:26,324
Yes, of course it is.
1325
01:13:26,926 --> 01:13:28,678
I'm not trying to defend it.
1326
01:13:33,486 --> 01:13:35,238
You wouldn't guess, I know, but...
1327
01:13:37,686 --> 01:13:40,678
all my life I've been scared to death
of women.
1328
01:13:41,246 --> 01:13:44,443
Well, of everyone, I suppose, in a way,
but mostly of women.
1329
01:13:45,406 --> 01:13:47,078
I had a bad time at school.
1330
01:13:48,326 --> 01:13:50,157
Which wasn't Wellington, of course.
1331
01:13:51,126 --> 01:13:52,639
It was the council school.
1332
01:13:53,446 --> 01:13:55,437
Boys hate other boys
to be timid and shy,
1333
01:13:55,526 --> 01:13:57,482
so they gave it to me good and proper.
1334
01:13:58,086 --> 01:14:02,841
Hmm. My father despised me, too.
He made me join the army.
1335
01:14:04,766 --> 01:14:06,996
He was a Sergeant Major
in the Black Watch.
1336
01:14:08,486 --> 01:14:11,080
But I was always
a bitter disappointment to him.
1337
01:14:13,286 --> 01:14:15,163
He died before I got my commission.
1338
01:14:16,086 --> 01:14:17,963
I only got that, too, by a wangle.
1339
01:14:19,286 --> 01:14:21,197
It wasn't difficult
at the beginning of the war.
1340
01:14:22,126 --> 01:14:24,162
But it meant everything to me,
just the same.
1341
01:14:24,726 --> 01:14:26,682
Being saluted, being called Sir.
1342
01:14:27,686 --> 01:14:30,154
"I'm someone now," I thought,
1343
01:14:30,686 --> 01:14:35,043
"a real person.
Well, maybe some woman might even..."
1344
01:14:42,806 --> 01:14:44,080
But it didn't work.
1345
01:14:45,726 --> 01:14:46,920
Never has worked.
1346
01:14:48,646 --> 01:14:51,718
Oh, I'm made in a certain way, you see,
and I can't change it.
1347
01:14:54,126 --> 01:14:56,037
It has to be strangers
1348
01:14:56,366 --> 01:14:59,119
-and in the dark because...
-Stop, stop.
1349
01:14:59,206 --> 01:15:01,674
I don't want to hear it.
It makes me ill.
1350
01:15:02,206 --> 01:15:04,162
Yes, of course.
1351
01:15:04,246 --> 01:15:06,316
I should have thought of that.
1352
01:15:12,566 --> 01:15:14,124
It's just that
1353
01:15:14,206 --> 01:15:16,800
you asked me about
why I did such things and...
1354
01:15:18,246 --> 01:15:20,282
I wanted to talk to someone about it.
1355
01:15:20,966 --> 01:15:23,355
I never have, you see,
not in the whole of my life.
1356
01:15:26,166 --> 01:15:27,804
But I'm...
1357
01:15:27,886 --> 01:15:30,036
I'm sorry to upset you, of all people.
1358
01:15:30,846 --> 01:15:32,643
Why me so especially?
1359
01:15:33,006 --> 01:15:34,200
Why not the others?
1360
01:15:34,286 --> 01:15:37,517
Oh, uh, I could give a hang
about the others.
1361
01:15:37,606 --> 01:15:39,961
They'll all take it
in their various ways, I suppose,
1362
01:15:40,046 --> 01:15:41,195
but to them it will be nothing more
1363
01:15:41,286 --> 01:15:43,959
than another piece of gossip
to snort or snigger over.
1364
01:15:46,006 --> 01:15:49,203
It'll be different for you, Sibyl.
That makes me unhappy.
1365
01:15:50,926 --> 01:15:53,599
That's the first time
you've ever called me Sibyl.
1366
01:15:55,206 --> 01:15:56,434
Oh, is it?
1367
01:15:57,646 --> 01:16:01,275
Well, doesn't seem much point in all
that Miss R-B nonsense now, is there?
1368
01:16:02,726 --> 01:16:05,763
What makes me so different
from the others?
1369
01:16:07,486 --> 01:16:08,521
Well...
1370
01:16:09,286 --> 01:16:11,481
your being so scared of...
1371
01:16:12,766 --> 01:16:16,645
Well, what should we call it, hey? Life.
1372
01:16:18,366 --> 01:16:20,322
Oh, you and I are awfully alike,
you know.
1373
01:16:20,406 --> 01:16:23,159
Maybe that's why we've drifted
so much together in this place.
1374
01:16:23,246 --> 01:16:25,840
(GASPING) How can you say we're alike?
1375
01:16:26,486 --> 01:16:28,397
-I don't...
-No, no, of course not.
1376
01:16:28,486 --> 01:16:31,762
No, uh, you're not even tempted.
Never will be.
1377
01:16:32,726 --> 01:16:34,079
You're very lucky.
1378
01:16:34,526 --> 01:16:36,164
No, all I meant was that...
1379
01:16:36,766 --> 01:16:40,600
Well, you and I,
we're both so frightened of people
1380
01:16:41,526 --> 01:16:43,403
and yet somehow we've managed
to forget our fright
1381
01:16:43,486 --> 01:16:45,477
when we've been in each other's company.
1382
01:16:46,846 --> 01:16:49,076
Speaking for myself, I am grateful.
1383
01:16:49,566 --> 01:16:50,794
And always will be.
1384
01:16:56,206 --> 01:16:58,925
Uh, I'm going away.
You needn't worry about that.
1385
01:17:04,806 --> 01:17:07,320
-What are you doing?
-I'm getting my things together.
1386
01:17:07,406 --> 01:17:10,125
Have you seen a tobacco pouch anywhere?
1387
01:17:12,086 --> 01:17:13,485
-It's here.
-Huh?
1388
01:17:14,766 --> 01:17:15,801
Oh.
1389
01:17:16,606 --> 01:17:20,884
(CHUCKLING) Old Wellingtonian colours.
1390
01:17:22,366 --> 01:17:25,085
Why have you told so many awful lies?
1391
01:17:26,966 --> 01:17:29,161
Well, because I don't like myself
as I am, I suppose.
1392
01:17:29,246 --> 01:17:31,077
So I've had to invent another person.
1393
01:17:32,366 --> 01:17:33,799
Not so harmful, really.
1394
01:17:35,206 --> 01:17:36,844
Most people have daydreams,
1395
01:17:36,926 --> 01:17:40,396
mine have just gone a little bit further
than most, that's all.
1396
01:17:42,646 --> 01:17:45,444
I feel quite often I've managed to
believe in the Major myself.
1397
01:17:52,686 --> 01:17:53,880
Where will you go?
1398
01:17:53,966 --> 01:17:55,035
Oh, I don't know.
1399
01:17:55,126 --> 01:17:57,515
There's a chap in London
might put me up for a day or two.
1400
01:17:58,446 --> 01:18:00,118
Only, I don't awfully want to go there.
1401
01:18:00,206 --> 01:18:01,195
Why not?
1402
01:18:01,286 --> 01:18:04,915
Oh, it's rather a case
of birds of a feather, you see.
1403
01:18:05,006 --> 01:18:08,157
-Don't go to him. You mustn't.
-Oh, I don't know where else.
1404
01:18:08,246 --> 01:18:09,315
Another hotel?
1405
01:18:09,406 --> 01:18:11,795
Well, it can't be in Bournemouth
or anywhere near here.
1406
01:18:11,886 --> 01:18:13,035
It'd have to be London
1407
01:18:13,126 --> 01:18:15,879
and I don't know anywhere
in town I can afford.
1408
01:18:18,846 --> 01:18:21,121
I'll lend you some money.
1409
01:18:21,206 --> 01:18:23,481
-You certainly won't, Sibyl.
-I will.
1410
01:18:23,566 --> 01:18:25,363
I have some savings that you can have.
1411
01:18:25,446 --> 01:18:27,402
-I can get more, too, if you want.
-No, no, Sibyl. No, please.
1412
01:18:27,486 --> 01:18:29,044
-Well, you'll go to this man...
-No, I won't.
1413
01:18:29,126 --> 01:18:30,559
-I'll find somewhere else.
-Where?
1414
01:18:30,646 --> 01:18:32,523
Well, I'll... I'll be all right.
1415
01:18:34,846 --> 01:18:37,121
Ah, Major.
Can I see you for a moment, please?
1416
01:18:37,206 --> 01:18:39,083
Yes, I know what you have to say.
1417
01:18:40,366 --> 01:18:42,596
-I'm leaving at once.
-I see.
1418
01:18:42,686 --> 01:18:44,836
-That's your own choice, is it?
-Of course.
1419
01:18:44,926 --> 01:18:46,644
Because I would like to make it
perfectly clear
1420
01:18:46,726 --> 01:18:49,718
that there is no question
of my requiring you to leave this hotel.
1421
01:18:49,806 --> 01:18:52,274
If you want to stay on here,
you're perfectly at liberty to do so.
1422
01:18:53,726 --> 01:18:54,841
Oh! Uh...
1423
01:18:55,406 --> 01:18:58,796
That's very good of you, of course,
Miss Cooper, but of course I must go.
1424
01:18:58,886 --> 01:19:01,116
Yes, well, I quite understand
that you would want to.
1425
01:19:01,526 --> 01:19:04,040
I shan't charge you
the usual week's notice.
1426
01:19:04,126 --> 01:19:05,354
When will you be leaving?
1427
01:19:05,446 --> 01:19:06,515
-Uh...
-Before dinner?
1428
01:19:06,606 --> 01:19:07,925
Oh, of course.
1429
01:19:08,926 --> 01:19:11,201
Would you like me to find
someplace for you to stay
1430
01:19:11,286 --> 01:19:12,275
until you can get settled?
1431
01:19:12,366 --> 01:19:14,118
Oh, I can hardly expect that,
Miss Cooper...
1432
01:19:14,206 --> 01:19:17,278
There are two hotels in London
run by the Beauregard group.
1433
01:19:17,366 --> 01:19:20,358
One is in West Kensington
and the other is in St John's Wood.
1434
01:19:20,446 --> 01:19:22,914
They are both about the same price.
Which would you prefer?
1435
01:19:23,166 --> 01:19:25,839
Oh, uh, West Kensington, I think.
1436
01:19:25,926 --> 01:19:28,440
Their number's here somewhere.
Yes! This is it.
1437
01:19:28,526 --> 01:19:30,278
Would you like me to phone for you?
1438
01:19:30,566 --> 01:19:33,763
Uh, I think I'd better
make the phone call myself.
1439
01:19:34,446 --> 01:19:35,595
Well, in case of further trouble,
1440
01:19:35,686 --> 01:19:37,802
I don't want to involve you
more than I need.
1441
01:19:38,966 --> 01:19:41,924
Oh, uh, may I make the phone call
from your office?
1442
01:19:42,006 --> 01:19:44,361
-Oh, certainly.
-Mmm, thank you so much.
1443
01:19:47,966 --> 01:19:49,524
Uh, I'll pay for the call, of course.
1444
01:19:54,166 --> 01:19:55,360
(DOOR CLOSING)
1445
01:19:59,446 --> 01:20:01,516
You can have your meal upstairs,
if you would rather.
1446
01:20:01,606 --> 01:20:02,595
Thank you.
1447
01:20:15,086 --> 01:20:16,599
Is there anything I can do to help you?
1448
01:20:16,686 --> 01:20:19,598
No, not now. I feel well, thank you.
1449
01:20:20,006 --> 01:20:22,076
He's going, that's good. I despise him.
1450
01:20:22,166 --> 01:20:26,159
-Do you? I wonder if you should.
-Of course I should.
1451
01:20:27,046 --> 01:20:29,401
It's not the first time,
he admits that.
1452
01:20:29,486 --> 01:20:31,920
No, I didn't think it was.
1453
01:20:33,526 --> 01:20:34,595
Sibyl, dear...
1454
01:20:34,686 --> 01:20:38,235
(SOBBING) Why is everyone
calling me Sibyl this morning?
1455
01:20:38,526 --> 01:20:40,915
Please don't. You'll only make me cry.
1456
01:20:41,006 --> 01:20:43,804
Oh, I don't mean to do that,
I just mean to help you.
1457
01:20:45,846 --> 01:20:46,995
That's better.
1458
01:20:47,646 --> 01:20:49,045
Much better.
1459
01:20:52,446 --> 01:20:53,640
It's horrible.
1460
01:20:55,246 --> 01:20:58,079
-He says we're alike, he and I.
-Does he?
1461
01:20:58,846 --> 01:21:02,043
He says we're both afraid of people
and life and...
1462
01:21:02,886 --> 01:21:04,080
sex.
1463
01:21:05,086 --> 01:21:06,439
What's the matter with me?
1464
01:21:07,006 --> 01:21:08,837
I'm a freak, aren't I?
1465
01:21:11,206 --> 01:21:14,642
If you mean
you're different from other people,
1466
01:21:15,126 --> 01:21:17,640
then I suppose you're a freak.
1467
01:21:18,006 --> 01:21:19,200
But then...
1468
01:21:20,246 --> 01:21:23,841
all human beings are different
from each other, aren't they?
1469
01:21:24,206 --> 01:21:26,356
It would be a dull world
if they weren't.
1470
01:21:32,046 --> 01:21:35,595
Tell me, when did your father die?
1471
01:21:36,206 --> 01:21:37,480
When I was seven.
1472
01:21:37,726 --> 01:21:41,401
-Did you go to school?
-No, I was too delicate.
1473
01:21:42,006 --> 01:21:43,519
I had a governess some of the time,
1474
01:21:43,606 --> 01:21:45,881
but most of the time,
Mummy taught me herself.
1475
01:21:45,966 --> 01:21:47,081
I see.
1476
01:21:47,166 --> 01:21:50,044
And you've never really been
away from her, have you?
1477
01:21:50,126 --> 01:21:51,115
Uh, no.
1478
01:21:51,806 --> 01:21:53,797
Only when I had a job for a bit.
1479
01:21:54,446 --> 01:21:58,234
I was a salesgirl in a big London shop.
1480
01:21:58,686 --> 01:22:00,165
I sold lampshades.
1481
01:22:01,166 --> 01:22:03,202
I got ill, though, and I had to leave.
1482
01:22:03,286 --> 01:22:06,801
Oh, what bad luck.
Well, you must try again, mustn't you?
1483
01:22:07,366 --> 01:22:08,435
I don't know how.
1484
01:22:08,846 --> 01:22:12,885
Oh, just by running off and getting
a job on your own, that's how.
1485
01:22:15,366 --> 01:22:18,039
Well, I have my menus to do.
1486
01:22:19,486 --> 01:22:21,283
Do you think he'll be all right?
1487
01:22:21,766 --> 01:22:25,076
The Major? I don't know. I hope so.
1488
01:22:26,246 --> 01:22:27,804
In spite of what he's done,
1489
01:22:29,006 --> 01:22:31,520
I don't want anything
bad to happen to him.
1490
01:22:34,686 --> 01:22:39,157
He told me just now
he'd always be grateful to me
1491
01:22:39,646 --> 01:22:42,718
for making him forget
how frightened he was of people.
1492
01:22:44,486 --> 01:22:46,238
He's helped you, too, hasn't he?
1493
01:22:47,486 --> 01:22:48,601
Yes.
1494
01:22:49,486 --> 01:22:51,954
Well, he's going to a new hotel
in London.
1495
01:22:52,046 --> 01:22:54,560
I hope he'll find a friend there.
1496
01:22:54,646 --> 01:22:57,240
So do I. Very much.
1497
01:22:58,806 --> 01:23:01,320
Uh, well, it's all right, I've fixed it.
1498
01:23:01,686 --> 01:23:04,439
You'll be pleased to hear
that I said Mr Pollock.
1499
01:23:05,046 --> 01:23:07,241
And I didn't mention your name
or this hotel.
1500
01:23:08,246 --> 01:23:11,921
Well, I must...
I must get along and pack.
1501
01:23:19,686 --> 01:23:20,880
Goodbye, Sibyl.
1502
01:23:22,726 --> 01:23:23,841
Goodbye.
1503
01:23:27,846 --> 01:23:29,040
God bless you.
1504
01:23:34,846 --> 01:23:35,961
Very upset?
1505
01:23:38,926 --> 01:23:40,075
She's an odd one.
1506
01:23:40,886 --> 01:23:42,444
(LAUGHS) Almost a case.
1507
01:23:43,846 --> 01:23:47,919
She has a child's mind
and scarcely makes sense sometimes
1508
01:23:48,966 --> 01:23:50,638
but yet she means a lot to me.
1509
01:23:52,166 --> 01:23:55,238
I think you mean a lot to her, too.
1510
01:23:56,366 --> 01:23:58,516
Oh, I did, I think. Not any more.
1511
01:23:58,886 --> 01:24:01,684
It was a gallant ex-soldier
she was fond of, not a...
1512
01:24:04,486 --> 01:24:06,636
I told her that whole story
about myself.
1513
01:24:07,006 --> 01:24:08,234
I thought it right.
1514
01:24:10,646 --> 01:24:14,400
Oh, maybe it'll help her to understand
the whole thing of it better some day.
1515
01:24:16,606 --> 01:24:18,437
But I'm afraid
she'll never get over it.
1516
01:24:19,846 --> 01:24:22,883
No, I don't suppose she will.
1517
01:24:25,926 --> 01:24:27,837
Oh, well, I must get a move on.
1518
01:24:27,926 --> 01:24:30,440
-What train are you catching?
-The 6:45.
1519
01:24:30,526 --> 01:24:33,086
Oh, well, that gives you
plenty of time to pack.
1520
01:24:33,166 --> 01:24:35,441
I've got a tremendous lot
of packing to do.
1521
01:24:35,526 --> 01:24:38,563
Four years. Hellish business.
1522
01:24:40,806 --> 01:24:43,684
(LAUGHS) I'm dreading the first few days
in the new place.
1523
01:24:43,766 --> 01:24:45,279
I'm afraid out of sheer terror
1524
01:24:45,366 --> 01:24:47,675
I'll be forced to take refuge
in all that Major stuff again.
1525
01:24:47,766 --> 01:24:50,644
-Well, try not to.
-Well, I'll try.
1526
01:24:52,166 --> 01:24:53,440
I'll try, all right.
1527
01:24:55,846 --> 01:24:57,199
Why don't you stay?
1528
01:24:59,006 --> 01:25:00,439
What, in the hotel, you mean?
1529
01:25:00,526 --> 01:25:03,086
Well, you say you dread the new place.
1530
01:25:03,166 --> 01:25:04,997
This one a damn sight more now.
1531
01:25:05,086 --> 01:25:08,283
Yes. Yes, I expect you do.
1532
01:25:09,326 --> 01:25:13,842
But here there would be
no more Major stuff, would there?
1533
01:25:15,446 --> 01:25:19,837
Oh, you're... You're thinking
of her, too, of course, aren't you?
1534
01:25:19,926 --> 01:25:21,041
Yes.
1535
01:25:21,886 --> 01:25:24,605
Reinstate the gallant ex-soldier
in her eyes?
1536
01:25:24,686 --> 01:25:25,755
That's right.
1537
01:25:26,566 --> 01:25:31,276
Make her feel that she's helped me
find my soul, in a way?
1538
01:25:31,686 --> 01:25:32,755
Yes.
1539
01:25:35,606 --> 01:25:38,325
Oh, there's not a hope. Not a hope in...
1540
01:25:39,126 --> 01:25:41,765
(SIGHING) ...the whole wide
blinking world.
1541
01:25:42,366 --> 01:25:45,722
-Oh, I know my form, you see.
-I wonder if you do?
1542
01:25:46,366 --> 01:25:48,755
I do. I do, indeed.
1543
01:25:49,966 --> 01:25:52,400
Well, thanks for trying.
1544
01:26:10,966 --> 01:26:12,365
(DINERS CHATTERING)
1545
01:26:13,046 --> 01:26:16,595
Oh, I don't need glasses.
I can see perfectly well without them.
1546
01:26:16,686 --> 01:26:18,324
Were you the fricassee
or the Cambridge steak?
1547
01:26:18,406 --> 01:26:22,160
What? Oh, it doesn't matter.
They're both uneatable.
1548
01:26:22,326 --> 01:26:24,282
Well, what about the cold chicken, then?
1549
01:26:24,366 --> 01:26:27,244
Cold chicken?
We haven't had the hot yet.
1550
01:26:27,486 --> 01:26:30,637
If I were you, I'd have the fricassee.
It's all right, it's rabbit.
1551
01:26:30,726 --> 01:26:32,125
The fricassee, then.
1552
01:26:34,646 --> 01:26:37,001
Uh, is there any cheese?
1553
01:26:37,246 --> 01:26:40,875
-No. Cheese is off.
-(SIGHING) Never any cheese.
1554
01:26:41,526 --> 01:26:45,201
Gladys, dear, I believe there's a new
game on television tonight.
1555
01:26:45,566 --> 01:26:48,034
Oh, yes, I read about it
in the Radio Times.
1556
01:26:48,126 --> 01:26:49,957
It sounds very fascinating.
1557
01:26:50,166 --> 01:26:51,997
Uh, I shall see it next week.
1558
01:26:52,086 --> 01:26:53,644
MRS RAILTON-BELL: Why not tonight, dear?
1559
01:26:53,726 --> 01:26:57,435
I'm feeling so tired. I think I shall
go to bed immediately after dinner.
1560
01:26:57,526 --> 01:26:59,357
Oh, yes, of course.
1561
01:26:59,446 --> 01:27:01,755
What a nervewracking day it's been,
hasn't it?
1562
01:27:02,166 --> 01:27:04,077
I feel utterly shattered, myself.
1563
01:27:04,166 --> 01:27:07,363
Thank heavens it's all over
and done with now.
1564
01:27:07,446 --> 01:27:09,004
Pass the mustard, dear.
1565
01:27:12,166 --> 01:27:13,360
(CHATTERING STOPS)
1566
01:27:48,366 --> 01:27:51,802
Mabel! Number seven's in.
You said he was out.
1567
01:27:52,446 --> 01:27:54,482
Well, that's what I was told.
1568
01:27:54,686 --> 01:27:57,803
Here, I thought he was leaving
before dinner.
1569
01:27:57,886 --> 01:28:01,765
(SIGHING) I'm sorry, Major.
There's been a muddle.
1570
01:28:01,846 --> 01:28:03,802
I'll lay your table right away.
1571
01:28:06,406 --> 01:28:09,682
Now, then, what would you like?
Fricassee's nice.
1572
01:28:10,446 --> 01:28:11,799
Soup first?
1573
01:28:12,326 --> 01:28:13,884
(CLEARING THROAT) No, thank you.
1574
01:28:15,766 --> 01:28:17,040
DOREEN: There we are.
1575
01:28:18,366 --> 01:28:19,845
All cosy now.
1576
01:28:24,966 --> 01:28:26,479
-Good evening, Major.
-Charles!
1577
01:28:29,126 --> 01:28:30,354
Good evening.
1578
01:28:31,486 --> 01:28:34,922
Clouding over a bit, isn't it?
I'm afraid we may get more rain later.
1579
01:28:35,766 --> 01:28:37,563
Yes, uh, I'm afraid we may.
1580
01:28:37,646 --> 01:28:41,082
Oh, we need it.
Hard going's murder on the form.
1581
01:28:41,286 --> 01:28:43,846
Well, you know Newmarket,
don't you, Major?
1582
01:28:44,006 --> 01:28:45,121
Um...
1583
01:28:46,526 --> 01:28:47,720
No, no, I don't.
1584
01:28:47,926 --> 01:28:50,201
But I remember your saying that you...
1585
01:28:51,126 --> 01:28:52,320
Oh, I see.
1586
01:28:53,046 --> 01:28:56,004
Well, anyway, it's a very tricky course
in hard going.
1587
01:28:56,086 --> 01:28:57,997
But if they get some rain up there
by tomorrow,
1588
01:28:58,086 --> 01:29:00,759
I may be able to give you
a winner for Tuesday.
1589
01:29:10,046 --> 01:29:13,163
Good evening, Mrs Railton-Bell.
Good evening, Lady Matheson.
1590
01:29:13,246 --> 01:29:15,521
Good evening, Mr Pollock, I hear
they didn't lay your table tonight.
1591
01:29:15,606 --> 01:29:17,119
-I'm so sorry.
-That's quite all right.
1592
01:29:17,206 --> 01:29:19,356
I recommend the fricassee.
It's really awfully good.
1593
01:29:19,446 --> 01:29:23,121
-Yes, I've... I've ordered that.
-Good. I'm so glad.
1594
01:29:25,326 --> 01:29:28,762
It's very cold in here suddenly.
Don't you think so, dear?
1595
01:29:29,206 --> 01:29:31,845
I think I'll turn my chair round a bit
1596
01:29:32,406 --> 01:29:34,317
and get out of the draught.
1597
01:29:40,766 --> 01:29:43,041
-Good evening.
-Yes, evening.
1598
01:29:44,166 --> 01:29:46,521
Hampshire did pretty well today,
did you see?
1599
01:29:46,606 --> 01:29:49,882
-380-odd for five.
-Oh, that's very good.
1600
01:29:49,966 --> 01:29:54,801
I wish they had more bowling.
Well, goodnight.
1601
01:29:57,686 --> 01:29:58,675
Well!
1602
01:30:09,206 --> 01:30:12,323
I should try the apple charlotte,
if I were you.
1603
01:30:12,406 --> 01:30:13,998
It's... It's really delicious.
1604
01:30:14,726 --> 01:30:16,523
Oh, thank you, yes, I'll have that.
1605
01:30:21,806 --> 01:30:23,125
Come, Sibyl.
1606
01:30:24,606 --> 01:30:26,483
I haven't finished yet, Mummy.
1607
01:30:26,566 --> 01:30:29,478
It doesn't matter, dear.
Come into the lounge.
1608
01:30:31,046 --> 01:30:32,240
No, Mummy.
1609
01:30:32,606 --> 01:30:35,962
Sibyl! Come with me at once!
1610
01:30:36,886 --> 01:30:38,160
No, Mummy.
1611
01:30:38,806 --> 01:30:41,445
I'm going to stay here
and finish my dinner.
1612
01:30:47,846 --> 01:30:50,235
There's a new moon tonight.
1613
01:30:50,326 --> 01:30:52,760
We must all go and look for it
afterwards.
1614
01:30:53,726 --> 01:30:55,284
Yes, we must.
1615
01:31:08,566 --> 01:31:11,444
Sorry it's been so long.
You were a bit late, you see.
1616
01:31:11,526 --> 01:31:13,039
It's all right, Doreen, my fault.
1617
01:31:14,206 --> 01:31:17,755
What's the matter with you tonight?
You always say, "Mea culpa. "
1618
01:31:17,886 --> 01:31:19,239
Oh, do I?
1619
01:31:20,086 --> 01:31:22,156
Well, it means the same thing,
doesn't it?
1620
01:31:22,246 --> 01:31:24,237
DOREEN: Oh, I suppose so.
1621
01:31:25,326 --> 01:31:27,715
Now, then, uh, what about breakfast?
1622
01:31:28,446 --> 01:31:30,164
Breakfast? Um...
1623
01:31:30,726 --> 01:31:32,796
DOREEN: Cook got it wrong
about your going, didn't she?
1624
01:31:35,166 --> 01:31:36,315
MAJOR: Yes, she did.
1625
01:31:36,686 --> 01:31:39,075
DOREEN: That's good.
Breakfast usual time, then?
1626
01:31:39,846 --> 01:31:41,040
Yes, Doreen.
1627
01:31:42,166 --> 01:31:43,565
Breakfast usual time.
127923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.