Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,620
- What is it? What's going on? - The pigeon's back! It's alive!
2
00:00:17,620 --> 00:00:19,250
- Where? - Up there.
3
00:00:20,390 --> 00:00:21,460
I can't see anything.
4
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
Oh, great...
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,080
- Oh, it must be a ghost. - How many times, Kitty?
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,430
Sleep in your own room.
7
00:00:28,430 --> 00:00:29,690
I prefer it here.
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,540
Aren't you late for work?
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,160
Mike, we're late for work!
10
00:00:37,350 --> 00:00:38,470
Get out!
11
00:00:59,040 --> 00:00:59,740
Bum.
12
00:01:01,740 --> 00:01:02,540
Right.
13
00:01:03,250 --> 00:01:07,740
Bum, or neck, or leg, but first choice, bum.
14
00:01:07,740 --> 00:01:10,350
- Is it cooked? - Of course, I'm not an animal.
15
00:01:10,350 --> 00:01:12,200
- Could've fooled me. - Hey, you want some?!
16
00:01:12,200 --> 00:01:13,990
All right, all right.
17
00:01:15,260 --> 00:01:20,030
So, Robin misses eating bum.
18
00:01:20,050 --> 00:01:22,160
- Of... - Oh, any bum.
19
00:01:22,640 --> 00:01:24,230
Rump steak, why not?
20
00:01:24,230 --> 00:01:26,680
- If I may, Patrick... - Well, we haven't actually finished yet...
21
00:01:26,680 --> 00:01:30,130
Good. Now, I can't be the only one who is sick of the noise
22
00:01:30,130 --> 00:01:31,660
- night after night. - Oh, not this again...
23
00:01:31,670 --> 00:01:33,820
No, I am not talking about you, Fanny.
24
00:01:33,830 --> 00:01:37,110
I am talking about Alison and Michael banging.
25
00:01:37,120 --> 00:01:38,140
All evening!
26
00:01:38,220 --> 00:01:41,810
Banging, hammering, drilling, it's intolerable!
27
00:01:41,810 --> 00:01:43,570
They've been forced to get jobs in the day.
28
00:01:43,570 --> 00:01:45,620
Now it's time to force them out in the night.
29
00:01:45,750 --> 00:01:48,800
- But then they'd be gone. - Exactly.
30
00:01:51,680 --> 00:01:53,960
Bye, guys! Have one for me.
31
00:02:01,630 --> 00:02:03,700
We've got some more free gooseberries.
32
00:02:08,380 --> 00:02:09,770
They're all going to the pub.
33
00:02:11,890 --> 00:02:13,680
They're going to sit in a nice pub
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,860
and drink four pints, probably.
35
00:02:16,080 --> 00:02:18,420
Oh, my God. That sounds nice.
36
00:02:18,630 --> 00:02:22,320
- And we've got to go home and strip 26 doors. - 27.
37
00:02:22,910 --> 00:02:24,170
And the skirting boards.
38
00:02:27,120 --> 00:02:30,310
- I miss pints. - I miss pints.
39
00:02:30,820 --> 00:02:34,180
They're broken, in retreat, out of their depth!
40
00:02:34,180 --> 00:02:36,510
I believe it's time for one last push.
41
00:02:36,510 --> 00:02:39,110
Strike while they're weak. Get them out for ever.
42
00:02:40,270 --> 00:02:42,050
- I don't want to! - What?
43
00:02:42,060 --> 00:02:43,050
I like them!
44
00:02:43,220 --> 00:02:45,560
I like Alison, and I miss her when she's not here.
45
00:02:45,560 --> 00:02:48,050
- So much. - You're too soft. You like everyone.
46
00:02:48,050 --> 00:02:49,460
Well, I don't like you!
47
00:02:49,470 --> 00:02:51,740
Bossing everyone around all the long day!
48
00:02:51,740 --> 00:02:53,740
Since they've arrived, you've become worse and worse
49
00:02:53,740 --> 00:02:55,370
and I've had enough, to be actually honest!
50
00:02:55,370 --> 00:02:58,330
- Amen! - Well, I haven't heard anybody else
51
00:02:58,330 --> 00:02:59,630
complain about my leadership.
52
00:02:59,630 --> 00:03:02,810
- Leadership? You're not the leader! - Yes, I am!
53
00:03:02,810 --> 00:03:05,060
- I'm ranking officer. - Well, we're not soldiers.
54
00:03:05,060 --> 00:03:06,660
Yeah, this isn't the Army...
55
00:03:07,330 --> 00:03:08,020
..Sir.
56
00:03:09,410 --> 00:03:12,010
Oh, I see what this is. It's a coup, isn't it?
57
00:03:12,010 --> 00:03:16,070
- A bloodless coup! - What, is it you, Julian? Taking over?
58
00:03:16,230 --> 00:03:19,830
If one were called upon to govern, by the will of the people,
59
00:03:20,030 --> 00:03:23,210
- one would be honoured. - No-one has to be in charge.
60
00:03:23,210 --> 00:03:26,550
- I agree. Pat should be in charge. - No, that wasn't what I said.
61
00:03:26,550 --> 00:03:27,490
No, it's fine.
62
00:03:28,120 --> 00:03:29,060
I'll leave.
63
00:03:30,150 --> 00:03:31,040
But you'll see.
64
00:03:32,610 --> 00:03:36,100
When there's a crisis, you'll need me, when the chips are down.
65
00:03:37,220 --> 00:03:38,470
Bum chips!
66
00:03:39,920 --> 00:03:42,260
- Bum and chips. - OK.
67
00:03:42,260 --> 00:03:44,570
Which brings us back to food club.
68
00:03:44,570 --> 00:03:49,370
- Now, Julian would like to talk a bit about fondue. - Fondue.
69
00:03:49,560 --> 00:03:53,020
Well, it's Swiss, I think. Very interesting, very fun.
70
00:03:53,020 --> 00:03:55,500
In fact, sometimes I call it fundue.
71
00:03:56,760 --> 00:03:57,610
They're home!
72
00:03:57,610 --> 00:04:02,210
Essentially, it's melted cheese with little bits of bread.
73
00:04:02,560 --> 00:04:04,400
Bread and cheese?
74
00:04:07,140 --> 00:04:08,440
Sorry, Humphrey!
75
00:04:08,990 --> 00:04:10,590
No, no, it happens.
76
00:04:10,760 --> 00:04:11,820
Don't worry about it.
77
00:04:11,880 --> 00:04:13,800
Alison! Alison!
78
00:04:19,670 --> 00:04:20,740
You're not Alison.
79
00:04:24,230 --> 00:04:25,840
We concentrate on the windows this week
80
00:04:25,850 --> 00:04:27,980
and then we can start on the sandblasting.
81
00:04:28,300 --> 00:04:30,730
Who's that? Mike?
82
00:04:32,100 --> 00:04:34,300
- Mike! - Lager top, please.
83
00:04:35,480 --> 00:04:36,370
Who is that?
84
00:04:38,580 --> 00:04:41,980
- Sorry. Can we help you? - No, thank you. You get on.
85
00:04:46,120 --> 00:04:48,440
- We're not in at the moment. - Excuse me?
86
00:04:48,750 --> 00:04:51,210
You don't need to ring the doorbell, we're here.
87
00:04:53,740 --> 00:04:56,450
I'm such a silly pillock! I thought you were the groundsman!
88
00:04:57,620 --> 00:04:59,790
We're everything. We're the everything men.
89
00:04:59,790 --> 00:05:02,810
Yes, it doesn't look like a lot of gardening's gone on around here.
90
00:05:05,230 --> 00:05:06,950
I'm Fiona, Harrington Hotels.
91
00:05:06,950 --> 00:05:08,160
- Alison. - Mike.
92
00:05:08,220 --> 00:05:10,050
Now, I'm not going to beat about the proverbial,
93
00:05:10,050 --> 00:05:12,680
we have been looking at this property for a long time.
94
00:05:12,680 --> 00:05:16,110
And when we heard that the owner had finally passed away, sadly,
95
00:05:16,110 --> 00:05:18,560
we had thought it would hit the market.
96
00:05:18,750 --> 00:05:20,510
But rumour has it that you two
97
00:05:20,510 --> 00:05:23,280
are a couple of budding hoteliers yourselves.
98
00:05:23,470 --> 00:05:25,670
So you can tell me to get the hell off of your property,
99
00:05:25,670 --> 00:05:26,720
if you'd like.
100
00:05:26,720 --> 00:05:30,140
But would it interest you to talk about selling the place?
101
00:05:31,780 --> 00:05:34,260
Well, I mean, it couldn't hurt to talk a little bit.
102
00:05:34,260 --> 00:05:36,450
Couldn't hurt at all. What's the opposite of hurt? Pleasure.
103
00:05:36,450 --> 00:05:39,280
- It would pleasure me to talk about it. - Yeah.
104
00:05:44,460 --> 00:05:46,450
No, no. You're missing the point.
105
00:05:46,450 --> 00:05:49,660
It's perfectly absurd to dip individual pieces of bread
106
00:05:49,660 --> 00:05:52,240
when one can hold a full slice in one's hand!
107
00:05:52,240 --> 00:05:55,080
It's not about the cheese! It's about the fun!
108
00:05:55,100 --> 00:05:57,100
Right, so if you drop a piece of bread,
109
00:05:57,100 --> 00:05:59,260
you have to do a saucy forfeit.
110
00:05:59,260 --> 00:06:01,090
That's when it gets very interesting.
111
00:06:01,100 --> 00:06:04,070
There's the lucky dip. That's a good one.
112
00:06:04,070 --> 00:06:06,000
And then there's the Swiss roll, first you remove your...
113
00:06:06,000 --> 00:06:08,860
Everyone, everyone, everyone! Come quick!
114
00:06:08,860 --> 00:06:10,880
There's a lady downstairs with red hair
115
00:06:10,880 --> 00:06:12,780
and she wants to buy the house!
116
00:06:18,050 --> 00:06:19,330
Guys, I don't know.
117
00:06:24,350 --> 00:06:25,040
Sorry.
118
00:06:27,070 --> 00:06:29,710
- Gooseberry? - No, thank you.
119
00:06:29,710 --> 00:06:30,540
Maybe later.
120
00:06:30,540 --> 00:06:34,180
- So when is the work going to start? - It has.
121
00:06:34,530 --> 00:06:35,690
Oh, of course it has.
122
00:06:35,970 --> 00:06:39,440
- So when do you expect to open? - Oh, she is a spunky one!
123
00:06:39,440 --> 00:06:40,750
Straight down to business!
124
00:06:40,750 --> 00:06:44,080
- Well, we've had a few setbacks, to be honest. - Just a few?
125
00:06:44,250 --> 00:06:46,410
We spent all our loans on drainage and the roof.
126
00:06:46,410 --> 00:06:49,480
But we've been doing the renovations ourselves, so that's free.
127
00:06:49,660 --> 00:06:51,590
- Apart from materials. - Apart from materials.
128
00:06:51,590 --> 00:06:53,970
Well, you must be exhausted, you poor little dumplings.
129
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
So we thought when we get the first couple of rooms finished,
130
00:06:55,880 --> 00:06:58,520
- then we'll open it like that while we do the rest. - I see.
131
00:06:58,680 --> 00:07:01,410
- How many staff? - Two.
132
00:07:02,100 --> 00:07:06,140
- Oh, like a B&B. - At first.
133
00:07:07,260 --> 00:07:09,770
Well, it sounds like you really are doing your best.
134
00:07:09,770 --> 00:07:12,730
Of course, Harrington Hotels has the finance
135
00:07:12,740 --> 00:07:14,690
to use a vast team of contractors,
136
00:07:14,700 --> 00:07:16,450
get the renovations done within the year.
137
00:07:16,450 --> 00:07:17,250
Within the year?
138
00:07:17,260 --> 00:07:18,130
And of course, as you know,
139
00:07:18,130 --> 00:07:20,370
there's the start-up costs, the staff,
140
00:07:20,380 --> 00:07:21,890
the services, the marketing,
141
00:07:21,890 --> 00:07:23,610
the big opening event, blah, blah, blah.
142
00:07:23,620 --> 00:07:26,820
We can afford the short-term loss for the long term gain.
143
00:07:27,010 --> 00:07:27,970
- Of course. - Yeah.
144
00:07:27,980 --> 00:07:30,620
And we'd be willing to make you a generous offer.
145
00:07:33,060 --> 00:07:35,210
Now, this ought to be a large sum.
146
00:07:35,210 --> 00:07:38,770
This house is worth at least £1,000.
147
00:07:42,010 --> 00:07:42,930
Heavens above!
148
00:07:48,180 --> 00:07:49,850
Is that the sort of amount you were thinking of?
149
00:07:49,860 --> 00:07:52,930
Yeah. Yes, please.
150
00:07:52,940 --> 00:07:54,490
It does look like a lot when it's written down.
151
00:07:54,500 --> 00:07:56,180
Subject to survey, of course.
152
00:07:56,980 --> 00:07:58,610
Shall we take a look around the rest of the house?
153
00:07:58,620 --> 00:07:59,890
Yeah, please, yeah, follow us.
154
00:08:01,420 --> 00:08:03,810
- My God! - Does this mean they're leaving?
155
00:08:03,820 --> 00:08:04,410
Yep.
156
00:08:04,420 --> 00:08:05,810
Taking the money and running.
157
00:08:05,820 --> 00:08:08,970
And worse, you heard the lady, this place will be a hotel
158
00:08:08,980 --> 00:08:10,180
before you can say...
159
00:08:10,330 --> 00:08:12,770
- Hotel. - Hotel. Oh, no, I said it!
160
00:08:13,010 --> 00:08:14,820
Common room. Now!
161
00:08:15,540 --> 00:08:17,180
If everyone can make it, and wants to.
162
00:08:24,770 --> 00:08:26,210
Excuse me!
163
00:08:27,220 --> 00:08:28,130
Yeah... no.
164
00:08:28,130 --> 00:08:31,170
I don't suppose you could move me away from is large hole?
165
00:08:31,180 --> 00:08:33,010
Who's that lady with Michael and Alison?
166
00:08:33,020 --> 00:08:35,010
- Didn't the others tell you? - No.
167
00:08:35,020 --> 00:08:37,810
We are having a little break from each other, actually.
168
00:08:37,820 --> 00:08:40,740
Oh, yeah? Got sick of you being a bit of a prat, did they?
169
00:08:41,090 --> 00:08:44,290
No. Absolutely not! It was the other way around, if anything.
170
00:08:44,540 --> 00:08:45,450
Now, come on. Who is she?
171
00:08:45,450 --> 00:08:47,810
Well, apparently, she's buying the house.
172
00:08:48,060 --> 00:08:50,410
So are you going to move me away from the...
173
00:08:51,020 --> 00:08:52,620
You're not there any more, are you?
174
00:08:54,380 --> 00:08:55,340
Yeah, he's gone.
175
00:09:07,180 --> 00:09:08,860
Guys, guys! Listen up!
176
00:09:09,540 --> 00:09:11,140
We need to think of a plan!
177
00:09:11,500 --> 00:09:13,620
Oh, he sounds like the Captain!
178
00:09:15,090 --> 00:09:17,460
No, Captain would be more like,
179
00:09:17,850 --> 00:09:19,770
Fall in! Take charge!
180
00:09:21,570 --> 00:09:23,020
Right, pipe down, everyone!
181
00:09:23,540 --> 00:09:26,260
Quite enough of me being a smelly old walrus!
182
00:09:29,180 --> 00:09:31,530
I'm going to boss everybody about
183
00:09:31,540 --> 00:09:34,100
and never think of anything myself!
184
00:09:37,730 --> 00:09:38,690
OK, guys, OK.
185
00:09:38,700 --> 00:09:39,890
Let's get to it.
186
00:09:41,260 --> 00:09:42,650
If that's all right with everyone?
187
00:09:43,060 --> 00:09:47,530
We just need to give them clear, calm reasons not to sell.
188
00:09:54,450 --> 00:09:56,610
She's a witch, and I should know!
189
00:09:56,610 --> 00:09:59,250
Well, it's a big decision and you need time to think about it.
190
00:09:59,260 --> 00:10:01,250
So, any questions, just give me a tinkle.
191
00:10:01,260 --> 00:10:04,530
- I mean, I think, yes. - No!
192
00:10:04,540 --> 00:10:06,020
Yes! Done.
193
00:10:09,060 --> 00:10:11,410
Great! So, I'll set the wheels in motion,
194
00:10:11,420 --> 00:10:12,890
get surveyors booked in,
195
00:10:12,900 --> 00:10:14,860
and we'll take it from there. OK?
196
00:10:15,300 --> 00:10:16,850
Sorry, I'm going to have to get this.
197
00:10:16,850 --> 00:10:18,820
- Speak soon. - Don't forget your gooseberries.
198
00:10:22,610 --> 00:10:23,460
Thank you.
199
00:10:26,900 --> 00:10:29,450
It's in the bag. They haven't got a clue what they're doing.
200
00:10:29,450 --> 00:10:30,770
They practically ripped my arm off.
201
00:10:30,820 --> 00:10:32,930
Yeah, yeah, we can get this for a steal.
202
00:10:39,970 --> 00:10:41,450
Enough, enough, enough, OK?!
203
00:10:41,450 --> 00:10:45,410
We tried, we really did, but we can't afford to do this any more.
204
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
You need money?
205
00:10:47,330 --> 00:10:50,860
Right. Powwow, upstairs, now-wow.
206
00:10:53,450 --> 00:10:56,290
I will find you means if it's the last thing I do.
207
00:10:58,180 --> 00:10:59,410
OK, they're gone.
208
00:11:00,060 --> 00:11:02,380
- So they want us to stay now? - Yeah.
209
00:11:03,140 --> 00:11:05,260
No, I know, I don't understand them either.
210
00:11:05,420 --> 00:11:07,530
But they're not going to be our problem soon.
211
00:11:07,570 --> 00:11:09,570
We can find an un-haunted house to live in.
212
00:11:09,570 --> 00:11:10,930
Let's not get ahead of ourselves there.
213
00:11:10,940 --> 00:11:12,530
Yeah, no, we should wait until it's official
214
00:11:12,540 --> 00:11:14,020
before we start looking at houses.
215
00:11:15,970 --> 00:11:19,820
- Sorry I'm late. Oh, I remember you guys. - Yeah.
216
00:11:19,940 --> 00:11:23,260
- Wow, your budget's changed. - Well, my great auntie died.
217
00:11:23,330 --> 00:11:25,580
- I'm really sorry to hear that. - No, it's fine. I never met her.
218
00:11:27,060 --> 00:11:27,820
Right.
219
00:11:29,020 --> 00:11:31,090
I mean, the front terrace really sells this place.
220
00:11:31,090 --> 00:11:32,170
So impressive.
221
00:11:32,180 --> 00:11:34,010
It was renovated by an architect who lived here first,
222
00:11:34,020 --> 00:11:37,140
I believe, in the '60s. Let's take a look inside, shall we?
223
00:11:39,260 --> 00:11:40,020
No.
224
00:11:40,330 --> 00:11:42,290
- Sorry? - No.
225
00:11:46,090 --> 00:11:48,530
I'm just not really feeling this one.
226
00:11:49,820 --> 00:11:51,290
- Sure you don't want to see inside? - No.
227
00:11:52,820 --> 00:11:55,100
She's very instinctive. Goes with her gut.
228
00:12:06,780 --> 00:12:09,930
I know, put the house on wheels, or a cart,
229
00:12:09,940 --> 00:12:11,690
move it to pastures new.
230
00:12:11,700 --> 00:12:14,970
Then the hair lady can build the hotel in its place,
231
00:12:14,970 --> 00:12:18,020
and ours the house forever will be.
232
00:12:18,540 --> 00:12:23,170
- OK. - Well, it's not OK, is it? You can't put a house on wheels.
233
00:12:23,180 --> 00:12:25,610
No, it all comes down to money, right?
234
00:12:25,610 --> 00:12:27,650
So if they can find their own investors...
235
00:12:27,660 --> 00:12:29,340
Me no want hotel.
236
00:12:31,020 --> 00:12:32,530
With respect, Robin, hear me out.
237
00:12:32,540 --> 00:12:36,410
It doesn't have to be a hotel if there are investors.
238
00:12:36,420 --> 00:12:37,370
It's very clever, you see.
239
00:12:37,380 --> 00:12:41,170
You tell them they've invested in offshore high-yields, all right?
240
00:12:41,180 --> 00:12:42,890
And then the profits they receive
241
00:12:42,900 --> 00:12:44,530
are just funds from other investors
242
00:12:44,540 --> 00:12:47,330
- and so on and so forth. - Sounds a bit like fraud, mate.
243
00:12:47,330 --> 00:12:48,610
Yes, sure, Pat.
244
00:12:48,620 --> 00:12:52,460
But sometimes you have to bend the rules in order to make them...
245
00:12:53,090 --> 00:12:54,770
make you some money, so...
246
00:12:55,570 --> 00:12:56,690
We sell cakes!
247
00:12:56,700 --> 00:12:59,130
- We can't make cakes. - Buns, then!
248
00:12:59,140 --> 00:13:00,770
That's not the issue, Kitty.
249
00:13:01,260 --> 00:13:02,100
I have it!
250
00:13:02,900 --> 00:13:06,770
I shall ghost-write a novel, in Alison's name!
251
00:13:06,850 --> 00:13:11,140
A modern bestseller, the most erotic fiction of the year.
252
00:13:11,420 --> 00:13:14,450
- Oh, no. - Michelle was driving a car...
253
00:13:14,450 --> 00:13:15,500
Oh, good Lord...
254
00:13:15,540 --> 00:13:19,340
Nathaniel was sitting handsomely in the adjoining seat,
255
00:13:19,970 --> 00:13:22,930
he leans over and kisses her nape.
256
00:13:22,940 --> 00:13:25,050
"Be careful," she warns breathlessly,
257
00:13:25,060 --> 00:13:27,010
"I'm trying to drive a car!"
258
00:13:27,020 --> 00:13:28,970
- Yes. - Someone take this down! Quick, quick, quick!
259
00:13:28,970 --> 00:13:30,580
Michelle drive car.
260
00:13:30,660 --> 00:13:33,700
Nathaniel look nice in next chair...
261
00:13:34,380 --> 00:13:36,100
..and then they do it.
262
00:13:37,850 --> 00:13:39,090
I'd buy that.
263
00:13:39,090 --> 00:13:41,770
Where was I? Nathaniel caresses her...
264
00:13:41,820 --> 00:13:45,290
OK, so, here we are. The penthouse.
265
00:13:45,380 --> 00:13:48,130
Nice to be up high. Away from it all.
266
00:13:48,140 --> 00:13:50,940
Indeed. OK, then.
267
00:13:51,260 --> 00:13:53,050
First thing I'm going to show you, because let's face it,
268
00:13:53,060 --> 00:13:56,100
that's why we're up here. The view.
269
00:13:58,300 --> 00:13:59,500
You've got to be joking.
270
00:13:59,900 --> 00:14:01,620
I know, stunning, isn't it?
271
00:14:03,180 --> 00:14:05,220
And a balcony there, if you're into gardening.
272
00:14:05,940 --> 00:14:07,940
And even if you don't, you could barbecue there.
273
00:14:08,300 --> 00:14:09,490
- And it's south facing, - Hello! Hello.
274
00:14:09,500 --> 00:14:11,530
- so, you know, when the sun's out you can... - Hello!
275
00:14:18,700 --> 00:14:20,940
I just remembered, I don't like heights.
276
00:14:23,620 --> 00:14:24,890
It's not for me, thanks.
277
00:14:27,210 --> 00:14:28,860
Nein, nein!
278
00:14:33,900 --> 00:14:37,170
Harbingers of doom. We are running out of time.
279
00:14:38,380 --> 00:14:41,860
We'll think of something. We have to.
280
00:14:43,090 --> 00:14:47,140
Now, then, you might not like it, but we must have order,
281
00:14:47,210 --> 00:14:50,610
direction, leadership. Yes, what is it?
282
00:14:50,620 --> 00:14:52,060
- Nigel. - Nigel.
283
00:14:53,020 --> 00:14:55,700
- why are you here? - Good question.
284
00:14:57,500 --> 00:14:58,980
I'm here to help.
285
00:14:59,140 --> 00:15:00,770
You clearly need leadership.
286
00:15:01,090 --> 00:15:03,650
Ramshackle bunch, moping about down here all day,
287
00:15:03,660 --> 00:15:04,490
feeling sorry for yourselves.
288
00:15:04,500 --> 00:15:08,690
Now, look, I can lead you upstairs, get you new quarters.
289
00:15:08,700 --> 00:15:11,860
There is no reason why we shouldn't be enjoying the whole house together.
290
00:15:12,420 --> 00:15:13,530
We'll show them.
291
00:15:13,620 --> 00:15:16,100
- I don't think we'll be doing that. - No.
292
00:15:16,940 --> 00:15:18,770
What is it? Are you stuck down here or something?
293
00:15:18,780 --> 00:15:21,290
No, we just don't really like going up there.
294
00:15:23,540 --> 00:15:26,860
- Do you not get tired of one another? - Well, we do.
295
00:15:27,940 --> 00:15:30,810
I mean, sure, we do fall out from time to time,
296
00:15:30,820 --> 00:15:33,940
but it's never lasted longer than 20-25 years.
297
00:15:36,180 --> 00:15:38,290
The thing is, Captain, this is our home.
298
00:15:38,300 --> 00:15:40,620
You know, we were thrown in here together, and I suppose
299
00:15:40,660 --> 00:15:42,620
we belong together at the end of the day.
300
00:15:43,620 --> 00:15:45,170
Yeah, it might be a plague pit,
301
00:15:45,180 --> 00:15:48,020
- but it's our plague pit, isn't it? - I see.
302
00:15:49,060 --> 00:15:50,200
Yes.
303
00:15:54,060 --> 00:15:54,860
Carry on.
304
00:15:56,450 --> 00:15:58,250
And we've seen some amazing places.
305
00:15:58,260 --> 00:15:59,730
- Not a bull's-eye yet, but we'll get there. - Yeah.
306
00:15:59,730 --> 00:16:03,580
Now, your business plan indicated 18 guest rooms, didn't it?
307
00:16:04,020 --> 00:16:05,610
Oh, yeah, the business plan, yeah.
308
00:16:05,620 --> 00:16:07,450
Ah, well, I'm immediately realising
309
00:16:07,450 --> 00:16:10,370
we can't accommodate that many rooms. I'm such a silly duck.
310
00:16:10,380 --> 00:16:14,220
A lot of space needed for facilities, spa, swimming pool, etc,
311
00:16:14,330 --> 00:16:18,890
so I think my valuation might have been a teensy bit premature.
312
00:16:19,090 --> 00:16:20,850
- My fault entirely. - Right.
313
00:16:20,850 --> 00:16:21,530
We'll see what it comes to
314
00:16:21,540 --> 00:16:23,410
once we get a clear picture from these chaps, shall we?
315
00:16:23,420 --> 00:16:24,570
- Great. - Sorry, does that mean...
316
00:16:24,570 --> 00:16:27,290
Ciao. Oh, hello, Gerald. Yeah.
317
00:16:28,700 --> 00:16:31,380
Yes. She's wily one.
318
00:16:33,260 --> 00:16:37,890
So it's a way of listening to music on the go.
319
00:16:38,140 --> 00:16:41,370
Only instead of just one album, the multi-deck,
320
00:16:41,380 --> 00:16:45,490
housed in the knapsack, can play a selection from four albums.
321
00:16:45,500 --> 00:16:48,730
It's almost 50 songs. I mean, imagine that.
322
00:16:48,740 --> 00:16:51,580
- It already exists. - As if!
323
00:16:52,660 --> 00:16:53,450
Does it?
324
00:16:53,450 --> 00:16:56,610
- ICOEIC. - Why have we abandoned my novel?
325
00:16:56,620 --> 00:16:57,490
ICOEIC ICOEIC.
326
00:16:57,500 --> 00:17:00,330
- What are you saying, you smelly ape? - ICOEIC.
327
00:17:00,330 --> 00:17:04,210
International Centre Of Excellence In Chess.
328
00:17:04,210 --> 00:17:06,180
A lot of money in chess. Lot of money.
329
00:17:06,210 --> 00:17:10,140
Yeah. It may take some time, Robin. We need dough now.
330
00:17:10,700 --> 00:17:13,290
Oh, let's find some buried treasure.
331
00:17:13,940 --> 00:17:15,740
First, we need to know where to look.
332
00:17:16,290 --> 00:17:18,530
Oh, let's find a treasure map!
333
00:17:20,490 --> 00:17:21,530
Of course.
334
00:17:22,580 --> 00:17:24,530
I know just the thing.
335
00:17:33,420 --> 00:17:35,660
She's got a thing about storage.
336
00:17:38,580 --> 00:17:41,420
And there's no other nooks and crannies?
337
00:17:41,490 --> 00:17:44,380
- Hiding places? - No, this is it.
338
00:17:44,580 --> 00:17:45,810
I've got places with more character,
339
00:17:45,820 --> 00:17:46,770
but you said you only wanted new build.
340
00:17:46,770 --> 00:17:49,220
- Can we have a moment? - Sure.
341
00:17:52,140 --> 00:17:55,260
- Nothing? - All clear.
342
00:17:55,660 --> 00:17:56,940
Not a ghost in sight.
343
00:17:57,860 --> 00:17:59,730
- It's a really nice house. - Yeah.
344
00:17:59,730 --> 00:18:01,380
- Nice garden. - Yeah.
345
00:18:02,730 --> 00:18:04,850
It's the sort we wanted in the first place, wasn't it?
346
00:18:05,860 --> 00:18:08,140
Nice, normal house.
347
00:18:11,770 --> 00:18:13,330
It's quiet, isn't it?
348
00:18:27,250 --> 00:18:28,500
They're all waiting for me.
349
00:18:28,770 --> 00:18:30,700
Well, you won't have to put up with it for much longer.
350
00:18:35,100 --> 00:18:36,700
All right, all right, all right.
351
00:18:37,820 --> 00:18:39,610
- Are they with you? - Yeah.
352
00:18:39,620 --> 00:18:41,570
Right. Well, I'm going to have a bath.
353
00:18:48,660 --> 00:18:53,700
Now, if I remember rightly, it is behind that chest,
354
00:18:54,010 --> 00:18:55,330
under the last board.
355
00:19:07,180 --> 00:19:09,290
What, you want me to lift up the floorboard?
356
00:19:09,580 --> 00:19:13,460
Before you do, I would like to say something.
357
00:19:16,250 --> 00:19:17,220
Ok.
358
00:19:18,250 --> 00:19:22,330
When you first came here, I thought you were a prostitute.
359
00:19:23,100 --> 00:19:25,010
I did. I can admit that now,
360
00:19:25,010 --> 00:19:27,570
and whilst I still find it utterly impossible
361
00:19:27,580 --> 00:19:30,050
to believe I'm related to such a...
362
00:19:32,300 --> 00:19:34,740
The fact is, you are a Button.
363
00:19:35,100 --> 00:19:37,330
Of sorts. Half a Button.
364
00:19:37,340 --> 00:19:43,500
And this house, our beautiful house, should belong to a Button.
365
00:19:44,100 --> 00:19:46,660
Should be cared for by a Button.
366
00:19:47,820 --> 00:19:52,450
Underneath that board, is a box, and in that box,
367
00:19:52,450 --> 00:19:56,730
is a jewel, an Arabic jewel given to my husband
368
00:19:56,730 --> 00:19:59,570
by Queen Empress Alexandra herself.
369
00:20:00,300 --> 00:20:02,740
I am quite sure it is priceless.
370
00:20:17,940 --> 00:20:23,700
If that jewel can keep this house a home, a family home,
371
00:20:24,380 --> 00:20:25,620
then it is yours.
372
00:20:27,490 --> 00:20:28,530
Thank you.
373
00:20:29,250 --> 00:20:30,180
That's...
374
00:20:30,820 --> 00:20:31,970
I don't know what to say.
375
00:20:31,970 --> 00:20:33,610
Well, I mean, it is yours now anyway.
376
00:20:33,620 --> 00:20:35,140
I can't physically stop you.
377
00:20:35,210 --> 00:20:36,380
Open it!
378
00:20:48,580 --> 00:20:50,260
"Sorry, darling. Pawned it."
379
00:20:50,450 --> 00:20:55,210
You thieving git!
380
00:20:55,210 --> 00:20:58,530
Look, guys. No offence, but it wasn't just about the money.
381
00:20:58,530 --> 00:21:01,410
- This isn't how normal people live. - We can change.
382
00:21:01,410 --> 00:21:02,600
Please, just stay.
383
00:21:02,850 --> 00:21:05,280
I promise I won't come into your bedroom every morning.
384
00:21:05,280 --> 00:21:06,790
We'll be on our best behaviour.
385
00:21:06,790 --> 00:21:09,290
And I will try to stop judging your awful manners,
386
00:21:09,290 --> 00:21:10,350
terrible posture, and...
387
00:21:10,350 --> 00:21:12,590
I shall cease my wooing, should you like.
388
00:21:12,590 --> 00:21:13,800
I still make you jump.
389
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
I shall peek no more on your husband at privy.
390
00:21:17,270 --> 00:21:20,720
And I'll... Actually, I don't do anything wrong, do I?
391
00:21:20,720 --> 00:21:21,920
Guys, please.
392
00:21:21,920 --> 00:21:24,580
This is sweet of you, but I'm sorry.
393
00:21:25,020 --> 00:21:27,300
This place felt like a dream.
394
00:21:27,440 --> 00:21:30,870
It really did, but it's turned into a nightmare.
395
00:21:31,760 --> 00:21:33,420
And now we have a chance to get out.
396
00:21:34,080 --> 00:21:36,510
Can you honestly say you wouldn't leave if you could?
397
00:21:58,280 --> 00:22:02,230
- Catherine. There you are. - You've come to gloat, have you?
398
00:22:02,360 --> 00:22:05,340
- Well, you've won. She's leaving. - No, no.
399
00:22:05,370 --> 00:22:07,930
I have some information for you, Catherine.
400
00:22:08,150 --> 00:22:11,780
- For your ears only. - Why me? What about the others?
401
00:22:12,550 --> 00:22:16,430
- They don't want to listen to this old walrus. - You heard?
402
00:22:16,700 --> 00:22:18,050
Yes, I'm afraid so.
403
00:22:18,060 --> 00:22:21,210
- Even the bit about your ear hair. - What?
404
00:22:21,810 --> 00:22:23,850
No, not that bit. No.
405
00:22:29,760 --> 00:22:33,610
- You love Alison, don't you? You want her to stay? - Yes.
406
00:22:33,750 --> 00:22:36,910
- And you want her to be happy, of course. - Of course.
407
00:22:38,410 --> 00:22:41,950
I happen to know that woman is trying to swindle them,
408
00:22:42,180 --> 00:22:44,290
by a considerable amount, if I'm right.
409
00:22:44,900 --> 00:22:47,300
Now, there is something you can do.
410
00:22:47,940 --> 00:22:52,670
She'd listen to you. Her friend. Should you choose to help her.
411
00:22:53,150 --> 00:22:56,270
The question is, what do you care about more?
412
00:22:56,720 --> 00:23:00,170
Keeping Alison here, or letting her be happy?
413
00:23:03,490 --> 00:23:04,620
Sorry, I've got to stand.
414
00:23:07,280 --> 00:23:08,190
The basement?
415
00:23:08,190 --> 00:23:10,670
There's plenty of room down there for swimming baths.
416
00:23:10,700 --> 00:23:13,730
- Well, I'm sure she'd have thought of that, wouldn't she? - Exactly.
417
00:23:13,730 --> 00:23:17,340
Unless she didn't tell you on purpose, so she could pay you less.
418
00:23:18,610 --> 00:23:22,460
That crafty...! Thank you, Kitty!
419
00:23:23,240 --> 00:23:25,100
- I'd hug you if I could. - I'd love that.
420
00:23:25,220 --> 00:23:26,750
I'm going to miss you, in a way.
421
00:23:26,940 --> 00:23:29,320
- Maybe I can come back and stay in the hotel sometimes. - Oh, yes.
422
00:23:29,320 --> 00:23:30,730
You could stay in my room.
423
00:23:30,730 --> 00:23:31,660
We'll stay up all night
424
00:23:31,660 --> 00:23:35,480
- talking about balls and eligible men. - Yeah.
425
00:23:36,250 --> 00:23:39,510
Right, I'd better tell them to check out the basement.
426
00:23:41,570 --> 00:23:45,560
Hi, Fiona? It's Alison. I've got some tremendous news.
427
00:23:46,720 --> 00:23:48,440
So if you could just call me back when you get this.
428
00:23:53,890 --> 00:23:56,900
- Have they started already? - It looks like it.
429
00:23:57,670 --> 00:23:59,730
If it make it better,
430
00:23:59,780 --> 00:24:03,040
I've seen many house come and go here.
431
00:24:03,290 --> 00:24:06,530
- No, that makes it worse. - Oh, yeah.
432
00:24:07,550 --> 00:24:09,470
Is he smiling?
433
00:24:13,870 --> 00:24:18,120
You! Me. Wait there. I'm coming.
434
00:24:22,290 --> 00:24:23,790
How long did they say they'll take?
435
00:24:23,790 --> 00:24:25,110
Oh, it's not too long.
436
00:24:25,110 --> 00:24:27,370
They just need to dig some exploratory holes.
437
00:24:27,370 --> 00:24:29,630
It's quite common now to use the basement to expand.
438
00:24:29,630 --> 00:24:31,620
Oh, so you've done this before?
439
00:24:32,540 --> 00:24:36,170
I think maybe we might have, on one of our other properties.
440
00:24:36,170 --> 00:24:38,230
It was silly of me not to have thought of it here.
441
00:24:38,230 --> 00:24:39,750
I really am a first-class booby.
442
00:24:39,760 --> 00:24:40,870
Never mind. We got there in the end.
443
00:24:40,870 --> 00:24:42,370
And we don't have to lower the price.
444
00:24:43,620 --> 00:24:46,060
Left a bit, right a bit.
445
00:24:48,260 --> 00:24:50,570
- Sorry to interrupt. - All done, love?
446
00:24:50,630 --> 00:24:53,090
Not strictly speaking, no.
447
00:24:53,170 --> 00:24:54,600
There's something, um,
448
00:24:55,560 --> 00:24:57,480
perhaps you should come and take a look for yourselves.
449
00:25:13,500 --> 00:25:16,040
Oh, it's dusty. Oh, dear.
450
00:25:17,150 --> 00:25:18,440
Oh, it's gone all dark.
451
00:25:24,410 --> 00:25:26,730
Right, so....
452
00:25:27,380 --> 00:25:29,980
Spit it out. Then we can get back up into the light.
453
00:25:30,480 --> 00:25:34,120
We took up a couple of stone slabs and started digging,
454
00:25:34,120 --> 00:25:38,830
and we had to stop, because we found something.
455
00:25:39,450 --> 00:25:41,620
- What did you find? - There's a grave.
456
00:25:43,360 --> 00:25:45,040
- Oh, God. - Where?
457
00:25:45,490 --> 00:25:47,070
We're standing on it.
458
00:25:55,410 --> 00:25:57,360
Fiona, give me your hand.
459
00:25:57,380 --> 00:26:01,380
- Oh, gosh! Nick, it's you. - How do you know?
460
00:26:04,910 --> 00:26:06,080
Get me out!
461
00:26:10,230 --> 00:26:12,970
Fiona, please, this wasn't us. It's a plague pit.
462
00:26:12,970 --> 00:26:15,790
- We didn't kill anyone. - Well, we've had to alert the authorities.
463
00:26:15,790 --> 00:26:17,220
You can just dig up the bones, can't you?
464
00:26:17,220 --> 00:26:19,120
Yeah, this doesn't affect the sale.
465
00:26:19,120 --> 00:26:21,910
They don't let just anyone exhume human remains.
466
00:26:21,910 --> 00:26:24,890
If this is a plague pit, it's a site of historical interest.
467
00:26:24,890 --> 00:26:25,780
They'll be at it for ages.
468
00:26:25,780 --> 00:26:28,210
I think we'll find a property that isn't a mass grave.
469
00:26:29,520 --> 00:26:31,810
- Let's get out of here immediately. - Fiona! Fiona, please.
470
00:26:35,270 --> 00:26:37,210
Watch it, Humphrey! Bingo!
471
00:26:41,030 --> 00:26:42,020
Hello.
472
00:26:43,890 --> 00:26:44,790
Did you miss me?
473
00:26:45,100 --> 00:26:47,920
- Fiona, please, don't...! - Please!
474
00:26:48,290 --> 00:26:48,950
Fiona.
475
00:26:54,010 --> 00:26:55,700
Kitty, did you know this would happen?
476
00:26:55,700 --> 00:27:00,200
I didn't, honestly. The captain said that the basement would...
477
00:27:03,880 --> 00:27:05,220
It was nothing, really.
478
00:27:05,220 --> 00:27:07,860
I'll give you a full debrief at 1900 hours.
479
00:27:07,860 --> 00:27:11,420
- Oh, good. - He'll never hush about this.
480
00:27:11,580 --> 00:27:12,490
Hang on.
481
00:27:12,770 --> 00:27:16,230
- You made me do something horrible? - Yes. But they're staying.
482
00:27:16,230 --> 00:27:17,390
That's good.
483
00:27:18,720 --> 00:27:21,320
- Did they do this? - Yep, yes, yes, they did.
484
00:27:22,710 --> 00:27:24,920
If I could cut you right up, I could kill you
485
00:27:24,920 --> 00:27:27,250
if I could see you! If you weren't already dead!
486
00:27:27,250 --> 00:27:28,400
Steady on, mate!
487
00:27:29,230 --> 00:27:31,450
I feel like we're going to be stuck here for ever.
488
00:27:31,920 --> 00:27:33,180
Join the club!
489
00:27:35,250 --> 00:27:36,770
Can I sleep in your room tonight?
490
00:27:36,770 --> 00:27:38,160
- No. - Tomorrow?
491
00:27:38,160 --> 00:27:39,690
You're beautiful when you're sad.
492
00:27:39,690 --> 00:27:42,140
Have you brushed your hair today? It looks like a bird's nest.
493
00:27:42,140 --> 00:27:44,280
Please, guys, you said you'd change.
494
00:27:45,890 --> 00:27:48,700
Guys, I'm back, and I feel amazing.
495
00:27:49,390 --> 00:27:51,430
So, did I miss anything, or was...
496
00:27:54,330 --> 00:27:57,850
Oh, come off it. Left a bit.
497
00:27:58,110 --> 00:28:01,600
Left a bit. Left a bit!
38052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.