Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,260 --> 00:00:12,750
Congratulations!
2
00:00:12,750 --> 00:00:14,940
- On what? - Well, all the doors are now shut,
3
00:00:14,940 --> 00:00:16,530
and I just sealed the last window.
4
00:00:16,530 --> 00:00:17,560
So you know what that means?
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,060
We should get a carbon monoxide alarm?
6
00:00:19,060 --> 00:00:23,690
No! Well, yes. But it also means that pigeon can't get in here.
7
00:00:23,780 --> 00:00:26,290
Which I'd say calls for a toast.
8
00:00:26,290 --> 00:00:28,110
I thought we were saving that to celebrate the woodworm treatment.
9
00:00:28,110 --> 00:00:30,500
Nah, it's only prosecco. I'll buy another bottle.
10
00:00:34,690 --> 00:00:36,750
See, this is why we wait for the woodworm treatment.
11
00:00:36,750 --> 00:00:39,050
Quick! Block the hole before the pigeon gets...
12
00:00:42,670 --> 00:00:43,360
How?!
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,020
- Mike, it won't shut with that on. - Yeah, I'm not an idiot.
14
00:01:13,030 --> 00:01:15,000
They're just holding it while I put the Sellotape on.
15
00:01:17,650 --> 00:01:18,750
Bitches!
16
00:01:19,050 --> 00:01:21,480
Bitches! Bitches!
17
00:01:21,810 --> 00:01:22,870
Bitches!
18
00:01:23,470 --> 00:01:24,920
They don't listen.
19
00:01:24,920 --> 00:01:26,040
Women, eh?
20
00:01:26,920 --> 00:01:27,820
Barclay!
21
00:01:28,590 --> 00:01:29,550
Beg-Chetwynde.
22
00:01:29,550 --> 00:01:30,730
Wh...What's that?
23
00:01:30,760 --> 00:01:33,100
That's me. Barclay Beg-Chetwynde.
24
00:01:33,100 --> 00:01:34,250
From next door.
25
00:01:34,430 --> 00:01:35,530
We have a next door?
26
00:01:35,530 --> 00:01:37,400
Yes, about a mile that way.
27
00:01:37,400 --> 00:01:40,370
- I own the... You know the village? - Yeah.
28
00:01:40,370 --> 00:01:41,770
Yes, I own that.
29
00:01:41,770 --> 00:01:43,250
We summer in Tuscany,
30
00:01:43,260 --> 00:01:45,340
but got back and saw you'd moved in.
31
00:01:45,340 --> 00:01:47,650
Thought I should come say how do?
32
00:01:47,650 --> 00:01:51,610
Right. Yeah. I'm...I'm Alison, and this is Mike. Sorry - come in.
33
00:01:51,610 --> 00:01:52,280
Thank you.
34
00:01:57,090 --> 00:01:57,780
What you say?
35
00:01:57,780 --> 00:02:00,140
Tally! Tally!
36
00:02:00,140 --> 00:02:01,830
Must have seen a ghost.
37
00:02:03,320 --> 00:02:07,150
Didn't you know? This place - absolutely riddled with them.
38
00:02:07,160 --> 00:02:08,760
So legend has it.
39
00:02:08,760 --> 00:02:12,010
There's a lady falls from a window in the west wing.
40
00:02:12,010 --> 00:02:12,950
East wing!
41
00:02:12,950 --> 00:02:14,450
- Dressed in white. - Grey!
42
00:02:14,450 --> 00:02:15,870
- Georgian. - Edwardian.
43
00:02:15,870 --> 00:02:18,280
Attractive. Early 20s.
44
00:02:20,170 --> 00:02:23,470
And a strange creature that roams the grounds -
45
00:02:23,470 --> 00:02:25,840
half man, half ape.
46
00:02:29,790 --> 00:02:32,890
- Well, I haven't seen anything. - No. No, he hasn't.
47
00:02:32,890 --> 00:02:34,600
It's probably all tosh and piffle.
48
00:02:34,600 --> 00:02:38,420
Anyway, reason I called, incepto ne desistam...
49
00:02:38,420 --> 00:02:40,890
Oh, I remember this berk!
50
00:02:40,890 --> 00:02:43,580
Met him at a party fundraiser here back in the day.
51
00:02:43,580 --> 00:02:46,320
Rich as Croesus. Loves the sound of his own voice.
52
00:02:46,320 --> 00:02:50,640
Which reminds me of a very funny story I heard once on a golf course.
53
00:02:50,640 --> 00:02:52,500
Now, there was Brucie. That's Brucie Forsyth...
54
00:02:52,500 --> 00:02:54,330
Guys! Guys, anecdote!
55
00:02:56,240 --> 00:03:01,280
Now, it doesn't really affect your grounds inside the gates,
56
00:03:01,280 --> 00:03:05,610
but the path outside the gates is on my deed,
57
00:03:05,610 --> 00:03:09,930
so, technically, you have to cross a strip of my land
58
00:03:09,930 --> 00:03:12,200
every time you enter your house.
59
00:03:13,760 --> 00:03:14,480
We had no idea.
60
00:03:14,490 --> 00:03:16,520
It's a simple thing to sort out,
61
00:03:16,520 --> 00:03:20,250
but probably worth a quick powwow at some point.
62
00:03:20,250 --> 00:03:21,910
Yeah, sure. Well, we'll...
63
00:03:21,920 --> 00:03:23,830
Maybe you could come to dinner some time?
64
00:03:23,830 --> 00:03:25,950
Splendid idea! See you at eight.
65
00:03:25,950 --> 00:03:26,900
I'm free!
66
00:03:28,900 --> 00:03:31,010
I'll bring a Pelaverga!
67
00:03:31,860 --> 00:03:35,410
- What's a...? - Oh, and Bunny can't eat beef.
68
00:03:35,420 --> 00:03:39,110
Well, she can, but she shouldn't, if you know what I mean.
69
00:03:40,440 --> 00:03:44,000
Right, once more unto the breach! Come along, bitches!
70
00:03:45,820 --> 00:03:46,890
Is that all of them?
71
00:03:47,570 --> 00:03:49,780
Never mind. What did you do that for?
72
00:03:49,780 --> 00:03:52,360
Because he's got some weird claim over our driveway,
73
00:03:52,360 --> 00:03:53,920
so we should probably keep him sweet.
74
00:03:54,200 --> 00:03:55,860
Besides, he's our way in.
75
00:03:55,860 --> 00:03:56,990
To what?
76
00:03:56,990 --> 00:03:59,500
Society, Mike. We're posh now.
77
00:03:59,500 --> 00:04:00,920
We should be mixing with other poshos.
78
00:04:00,920 --> 00:04:02,890
- But he is awful! - So?
79
00:04:02,890 --> 00:04:04,950
Some awful people have really nice friends.
80
00:04:05,430 --> 00:04:07,200
I mean, look at your mate Greg.
81
00:04:07,200 --> 00:04:08,280
What's wrong with Greg?
82
00:04:08,280 --> 00:04:08,970
Nothing.
83
00:04:10,560 --> 00:04:13,940
Hello, girl! You're lovely, in't you?
84
00:04:14,870 --> 00:04:15,650
It's worth it.
85
00:04:17,070 --> 00:04:18,200
Hello, girl!
86
00:04:22,660 --> 00:04:24,200
I can't touch any more.
87
00:04:48,780 --> 00:04:49,880
Book? Film?
88
00:04:50,890 --> 00:04:53,480
Five words. The Importance Of Being Earnest.
89
00:04:53,490 --> 00:04:54,510
Great Expectations.
90
00:04:54,510 --> 00:04:55,740
Tootsie! Tootsie!
91
00:04:55,740 --> 00:04:57,440
Tootsie! Tootsie! Tootsie!
92
00:04:57,440 --> 00:04:59,850
It's Tootsie. Tootsie! It's Tootsie!
93
00:04:59,850 --> 00:05:01,350
Tootsie! Tootsie!
94
00:05:01,350 --> 00:05:02,480
Stop saying Tootsie!
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,330
What be a tootsie?
96
00:05:04,980 --> 00:05:05,690
Round...
97
00:05:06,820 --> 00:05:08,690
- covering... - Oh, it's an eclipse!
98
00:05:09,450 --> 00:05:10,810
Eclipse.
99
00:05:10,980 --> 00:05:13,160
- Moonah eclipse! - God, not this again.
100
00:05:13,160 --> 00:05:16,010
- Must we humour this bull calf? - It's absolutely asinine.
101
00:05:16,010 --> 00:05:19,750
It is a wonderful group activity, and he doesn't ask for much.
102
00:05:19,750 --> 00:05:21,670
Well, he can't ask for much.
103
00:05:22,180 --> 00:05:23,590
Me speak good!
104
00:05:23,590 --> 00:05:26,370
Well! Me speak well! I!
105
00:05:26,370 --> 00:05:28,890
I'm not actually free tonight, but I could do Thursday.
106
00:05:28,890 --> 00:05:30,890
No. Eclipse is tonight!
107
00:05:30,890 --> 00:05:32,060
All right, all right, all right!
108
00:05:32,060 --> 00:05:34,270
We'll do it, provided I can do the reading.
109
00:05:34,530 --> 00:05:35,940
Not a chance, sir!
110
00:05:35,940 --> 00:05:37,510
Me always do the reading!
111
00:05:37,510 --> 00:05:39,350
- I... - Very well.
112
00:05:39,350 --> 00:05:40,680
We'll put it to the vote.
113
00:05:40,920 --> 00:05:44,530
Who would you like to hear speak more - me or Thomas?
114
00:05:47,300 --> 00:05:49,820
Be there a third option?
115
00:05:53,210 --> 00:05:55,000
Yeah, that is pretty much what I thought.
116
00:05:55,000 --> 00:05:57,090
Torn thing of peas and a frozen lasagne.
117
00:05:57,970 --> 00:05:58,920
Make your lasagne!
118
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Mike, my lasagne is frozen lasagne.
119
00:06:00,960 --> 00:06:03,250
I'm not serving them that. I don't want them thinking
120
00:06:03,250 --> 00:06:04,610
that we're the sort of that people that we are.
121
00:06:04,610 --> 00:06:06,130
Well, what do posh people eat?
122
00:06:06,140 --> 00:06:08,070
- Turtle soup. - No.
123
00:06:08,070 --> 00:06:09,790
- What? - Turtle soup.
124
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Oh, yeah. No.
125
00:06:10,920 --> 00:06:13,680
- Oyster rissoles? - Oyster rissoles?
126
00:06:13,680 --> 00:06:16,550
You don't like shellfish, and I'm not eating anything's rissole.
127
00:06:16,550 --> 00:06:18,170
I don't think it means what you think it means.
128
00:06:18,170 --> 00:06:19,670
What about pheasant?
129
00:06:21,410 --> 00:06:22,090
What?
130
00:06:23,090 --> 00:06:25,190
Up a bit. Left a bit.
131
00:06:25,190 --> 00:06:26,280
Can't we just go to the shops?
132
00:06:26,280 --> 00:06:27,710
No, we haven't got time. Just concentrate.
133
00:06:27,720 --> 00:06:30,050
Down a bit. A bit more.
134
00:06:30,570 --> 00:06:31,390
Bit more.
135
00:06:32,130 --> 00:06:32,780
Bit more...
136
00:06:32,780 --> 00:06:35,450
- Do you want to do it? - You lost the toss.
137
00:06:35,970 --> 00:06:37,880
- Little bit more. - Bit more.
138
00:06:38,950 --> 00:06:39,450
I don't think I can do...
139
00:06:39,450 --> 00:06:40,330
- Fire, fire, fire! - Go!
140
00:06:42,850 --> 00:06:44,890
Gleaming bundook op from the civvy!
141
00:06:44,890 --> 00:06:47,140
We'll have him out boshing Jerry in no time!
142
00:06:47,640 --> 00:06:49,580
- What did he say? - No idea.
143
00:06:49,580 --> 00:06:51,600
And then something racist.
144
00:06:51,600 --> 00:06:53,970
There's a hare. There's a hare! There's a hare!
145
00:06:53,970 --> 00:06:55,450
- He says, there's a hare. - There's a hare.
146
00:06:56,930 --> 00:07:00,010
This is grim. Why did I have to pluck it?
147
00:07:04,460 --> 00:07:06,600
In the oven for 20 minutes.
148
00:07:06,600 --> 00:07:09,390
No, you have to de-gloves the gizzards.
149
00:07:09,390 --> 00:07:12,050
Well, it doesn't say that here and, no offence, Mary,
150
00:07:12,050 --> 00:07:14,980
but I trust the book more than you... Oh, my God.
151
00:07:14,980 --> 00:07:16,120
Gizzards.
152
00:07:20,090 --> 00:07:22,900
Right, you're in charge of the pheasant.
153
00:07:22,900 --> 00:07:25,170
Call me when it looks done.
154
00:07:25,180 --> 00:07:28,670
- Done. - OK, I'm going to change into...
155
00:07:29,160 --> 00:07:30,300
What do posh people wear?
156
00:07:30,300 --> 00:07:32,410
- Crowns? - I'm asking the wrong person.
157
00:07:32,410 --> 00:07:33,960
Oh, yes, yeah.
158
00:07:35,300 --> 00:07:36,520
That smells gamey.
159
00:07:41,690 --> 00:07:43,070
Left a bit...
160
00:07:43,590 --> 00:07:44,850
No, right a bit.
161
00:07:45,810 --> 00:07:47,080
No, left a bit...
162
00:07:47,080 --> 00:07:48,350
It's fine!
163
00:07:48,350 --> 00:07:49,690
It's amazing, isn't it,
164
00:07:49,710 --> 00:07:52,970
to think, a sacred site right here for all those years?
165
00:07:52,970 --> 00:07:53,940
Your own little Stonehenge.
166
00:07:53,940 --> 00:07:56,560
No! Stonehenge copied!
167
00:07:56,560 --> 00:07:58,200
- OK. All right, all right. - Well!
168
00:07:58,200 --> 00:08:01,300
Settle down. Now, the eclipse itself will be at...
169
00:08:03,390 --> 00:08:05,690
Robin! Robin!
170
00:08:05,700 --> 00:08:06,950
Yes, thank you, Robin!
171
00:08:07,780 --> 00:08:09,000
We got it the first time.
172
00:08:09,470 --> 00:08:11,320
It'll be at 2100.
173
00:08:11,700 --> 00:08:12,650
Nine o'clock.
174
00:08:12,680 --> 00:08:14,890
Now, I trust everyone remembers the drill?
175
00:08:14,890 --> 00:08:16,450
I, of course, will be doing the reading...
176
00:08:16,450 --> 00:08:18,440
Farcical. It should be I... Me!
177
00:08:18,440 --> 00:08:22,160
..Based on Robin's recollection of the original ritual.
178
00:08:22,300 --> 00:08:26,880
Thank be to moonah! Good light in sky...
179
00:08:26,890 --> 00:08:28,830
Loosely based. Any questions?
180
00:08:29,010 --> 00:08:29,860
Excellent.
181
00:08:29,860 --> 00:08:34,330
And, as always, our muster point will be right...here.
182
00:08:34,840 --> 00:08:36,280
Moonah stone!
183
00:08:42,530 --> 00:08:48,420
No, you heathen! Spoon on the outside, spoon on the outside!
184
00:08:48,420 --> 00:08:49,950
Oh, I can't look.
185
00:08:51,250 --> 00:08:53,420
Is that what you're wearing? Me?!
186
00:08:53,610 --> 00:08:54,900
You look like Downton Abbey.
187
00:08:54,910 --> 00:08:56,130
Abbey's not a character, Mike.
188
00:08:56,130 --> 00:08:57,070
And, for your information,
189
00:08:57,070 --> 00:08:59,850
this is entirely appropriate evening attire
190
00:08:59,850 --> 00:09:02,830
for entertaining guests of such refined social standing.
191
00:09:02,830 --> 00:09:05,670
The Beg-Chetwyndes are de-facto gatekeepers
192
00:09:05,670 --> 00:09:07,480
for the county's social calendar,
193
00:09:07,480 --> 00:09:09,240
and are possessing of a very fine...
194
00:09:09,240 --> 00:09:10,560
I know what you're doing.
195
00:09:11,800 --> 00:09:12,500
Fine.
196
00:09:12,980 --> 00:09:15,000
But I am reliably informed that this is how posh people dress,
197
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
so I'm sorry, but I'm not changing anything.
198
00:09:16,740 --> 00:09:18,610
I'll put on a shirt if you lose the pearls.
199
00:09:18,610 --> 00:09:19,640
Yep, OK.
200
00:09:22,290 --> 00:09:22,980
Hurry up!
201
00:09:23,640 --> 00:09:25,930
They're here, they're here! How do I look?
202
00:09:25,940 --> 00:09:27,210
The same, Kitty.
203
00:09:27,220 --> 00:09:29,340
And remember, don't... Just don't.
204
00:09:29,340 --> 00:09:30,680
This is important to us.
205
00:09:32,990 --> 00:09:34,080
Annabel!
206
00:09:34,080 --> 00:09:36,510
- Alison. - This is Bunny. Bunny, this is Annabel.
207
00:09:36,510 --> 00:09:39,070
- Alison. - Sorry we're early, I drove here.
208
00:09:39,960 --> 00:09:40,940
Oh, yeah.
209
00:09:40,940 --> 00:09:42,730
Michael, Bunny!
210
00:09:42,730 --> 00:09:44,300
Bunny, Michael.
211
00:09:44,690 --> 00:09:47,180
Smashing shirt. Who is it?
212
00:09:47,220 --> 00:09:47,910
It's me?
213
00:09:48,580 --> 00:09:51,410
And I'm Kitty! I'm wearing what I died in.
214
00:09:51,410 --> 00:09:52,810
Splendid to welcome you.
215
00:09:52,810 --> 00:09:54,820
Please do come in on...on in through.
216
00:09:54,820 --> 00:09:57,750
- Super! - Bunny's been so looking forward to meeting you.
217
00:09:57,750 --> 00:09:58,470
Have I?
218
00:10:00,870 --> 00:10:04,020
Et voila! Pelaverga!
219
00:10:04,940 --> 00:10:06,470
Let me see! Let me see it!
220
00:10:06,470 --> 00:10:08,590
- Let me see! - Thank you. That is most kind.
221
00:10:12,700 --> 00:10:15,050
I am so sorry.
222
00:10:15,180 --> 00:10:16,980
My wife recently had a head injury,
223
00:10:16,980 --> 00:10:19,890
which has caused some of her behaviour to be a little...
224
00:10:22,150 --> 00:10:24,310
Mike, why don't you pop down to the cellar
225
00:10:24,310 --> 00:10:26,150
and try and find us another bottle of wine?
226
00:10:26,710 --> 00:10:28,890
- Er, yeah... - And I can show our guests through.
227
00:10:29,290 --> 00:10:30,430
Do come in on.
228
00:10:31,080 --> 00:10:32,970
The building work is still under way,
229
00:10:32,970 --> 00:10:34,880
- so you may have to adjust your... - Bra strap!
230
00:10:34,880 --> 00:10:36,580
..Bra strap. Expectations!
231
00:10:44,040 --> 00:10:47,000
So, indeed, they advised myself
232
00:10:47,000 --> 00:10:50,320
to just sell the house without even seeing it, but I said...
233
00:10:50,320 --> 00:10:52,260
Don't speak with your mouth full!
234
00:11:07,210 --> 00:11:08,300
...but I said that...
235
00:11:09,830 --> 00:11:10,780
Sorry, it's gone.
236
00:11:11,840 --> 00:11:15,290
So, yeah, the idea is to turn it into a hotel.
237
00:11:15,290 --> 00:11:16,970
An 'otel, eh?
238
00:11:16,980 --> 00:11:18,340
Could be a nice little earner.
239
00:11:18,340 --> 00:11:20,780
- Well, it will not be easy, but... - Elbows!
240
00:11:20,780 --> 00:11:23,030
..I think we're on top of things.
241
00:11:24,060 --> 00:11:25,740
*Me, me, me!*
242
00:11:25,740 --> 00:11:27,630
What's louder, me or that?
243
00:11:27,630 --> 00:11:30,310
*Me, me, me!*
244
00:11:30,310 --> 00:11:34,230
Sorry, I just need to go and have a word with my...myself.
245
00:11:35,360 --> 00:11:36,300
*Me...*
246
00:11:41,000 --> 00:11:42,170
Who's had that?
247
00:11:43,650 --> 00:11:45,400
Mary! Didn't you smell burning?
248
00:11:45,400 --> 00:11:48,410
I always smells burning.
249
00:11:57,250 --> 00:11:58,240
Would you eat that?
250
00:11:58,700 --> 00:12:03,620
Well, I hasn't eaten in 400 years, but no.
251
00:12:04,610 --> 00:12:06,470
Maybe I can salvage it?
252
00:12:06,680 --> 00:12:07,640
That's burnt.
253
00:12:07,640 --> 00:12:09,870
- And I'd know. - Right.
254
00:12:11,140 --> 00:12:12,600
Where's the, um...?
255
00:12:13,550 --> 00:12:15,210
Voila! Pheasant stew.
256
00:12:15,510 --> 00:12:17,830
Right, you watch this. I've got to get back up there
257
00:12:17,830 --> 00:12:20,660
- and convince them I haven't lost my marbles. - What are marbles?
258
00:12:20,660 --> 00:12:23,550
- Just call me when it's reduced. - Right.
259
00:12:25,230 --> 00:12:26,750
Reduced to what?
260
00:12:31,420 --> 00:12:32,950
Sorry about that.
261
00:12:32,960 --> 00:12:35,270
Er, cremated the pheasant.
262
00:12:35,910 --> 00:12:36,790
But all sorted now!
263
00:12:36,790 --> 00:12:40,440
So, um, let's just pretend that this evening so far never happened,
264
00:12:40,440 --> 00:12:41,750
and start right...
265
00:12:44,640 --> 00:12:46,820
Moonah-stona! Moonah-stona!
266
00:12:46,820 --> 00:12:49,300
Moonah-stona! Moonah-stona!
267
00:12:50,770 --> 00:12:52,650
So, Alison...
268
00:12:52,650 --> 00:12:53,660
- Annabel. - Annabel.
269
00:12:53,660 --> 00:12:55,650
Moonah-stona! Moonah-stona!
270
00:12:55,650 --> 00:12:59,440
And now thanks be to the wondrous moon
271
00:12:59,440 --> 00:13:03,440
and the guiding light it giveth between 2100 hours...
272
00:13:03,440 --> 00:13:05,020
Dramatic pause.
273
00:13:05,140 --> 00:13:08,570
Take a breath! Give it some light and shade!
274
00:13:08,790 --> 00:13:13,180
*Oh, blessed moon as spied from the Earth*
275
00:13:13,180 --> 00:13:15,490
*Bright as thine eyes*
276
00:13:15,490 --> 00:13:17,480
*Round as thine eyes*
277
00:13:17,480 --> 00:13:20,050
Yet too far apart, like thine...
278
00:13:20,050 --> 00:13:22,020
No, I don't mean your eyes, I mean...
279
00:13:22,030 --> 00:13:23,540
Thorne! I'm doing the reading.
280
00:13:23,540 --> 00:13:25,230
- I won the vote! - To be fair,
281
00:13:25,230 --> 00:13:27,500
it was very close and entirely non-binding.
282
00:13:27,500 --> 00:13:29,080
..Wouldn't you say?
283
00:13:33,100 --> 00:13:35,680
- Moonah-stona! Moonah-stona! - Yes, I wouldn't.
284
00:13:37,510 --> 00:13:38,630
Or would I?
285
00:13:48,430 --> 00:13:50,040
I...I was saying to Mike...
286
00:13:50,040 --> 00:13:51,640
..Just this morning...
287
00:13:51,640 --> 00:13:55,750
..It's been unseasonably warm for the time of year! Bread?
288
00:13:55,890 --> 00:13:56,820
No, thank you.
289
00:13:56,820 --> 00:14:00,600
A lady does not raise her voice in polite company.
290
00:14:08,040 --> 00:14:09,160
Stew update!
291
00:14:09,160 --> 00:14:11,440
All the water's turned to clouds.
292
00:14:16,030 --> 00:14:17,130
Is it a bad time?
293
00:14:18,160 --> 00:14:18,840
Mike!
294
00:14:18,850 --> 00:14:21,920
Bit of a problem with the old... electrics again.
295
00:14:21,920 --> 00:14:25,200
Maybe you should show our guests the fuse box.
296
00:14:25,210 --> 00:14:26,850
Um, yeah.
297
00:14:27,160 --> 00:14:28,240
The fuse box!
298
00:14:28,250 --> 00:14:31,200
Right, fuse box. Yeah. This way, then, guys.
299
00:14:31,330 --> 00:14:32,440
Oh, yeah.
300
00:14:39,800 --> 00:14:40,850
Right!
301
00:14:42,570 --> 00:14:43,560
I'll come back.
302
00:14:43,570 --> 00:14:44,840
Now, you listen to me!
303
00:14:44,850 --> 00:14:46,440
I don't know what's going on here, but...
304
00:14:46,450 --> 00:14:47,410
Kitty!
305
00:14:49,090 --> 00:14:52,240
But it stops right now, because I'm having a dinner party,
306
00:14:52,250 --> 00:14:54,360
which should be clear from the fact that I'm having a dinner party!
307
00:14:54,370 --> 00:14:56,880
But this moonah eclipse very special.
308
00:14:56,890 --> 00:14:58,240
I don't care what it is!
309
00:14:58,250 --> 00:14:59,920
It stops right now.
310
00:14:59,920 --> 00:15:01,680
Now, hang on a moment.
311
00:15:01,680 --> 00:15:05,400
This is a time-honoured ritual that means a great deal to Robin
312
00:15:05,400 --> 00:15:07,680
and, frankly, I think he deserves a little respect.
313
00:15:07,680 --> 00:15:10,320
- Yes. Moonah is... - Shut up, Robin!
314
00:15:10,330 --> 00:15:12,160
The point is, we were here first,
315
00:15:12,160 --> 00:15:14,320
so maybe you lot should take your leave.
316
00:15:15,040 --> 00:15:16,170
No.
317
00:15:16,210 --> 00:15:18,890
This is my house now and I'm not going anywhere.
318
00:15:19,010 --> 00:15:21,130
Well, neither are we.
319
00:15:21,890 --> 00:15:22,890
Quite right!
320
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
Sorry.
321
00:15:26,650 --> 00:15:27,610
Wait there.
322
00:15:28,920 --> 00:15:31,520
Right. Stand firm, everybody.
323
00:15:31,520 --> 00:15:33,160
I don't know what she has in her arsenal,
324
00:15:33,160 --> 00:15:35,970
but we shall remain resolute against the tyranny that is...
325
00:15:40,890 --> 00:15:42,920
What in the name of St Cuthbert?
326
00:15:42,920 --> 00:15:45,490
It's all the colours at once!
327
00:15:45,570 --> 00:15:47,120
But what does it do?
328
00:15:47,130 --> 00:15:48,890
I'm so glad you asked.
329
00:15:49,520 --> 00:15:50,890
Come this way.
330
00:15:51,680 --> 00:15:54,080
But, no, wait...
331
00:15:54,090 --> 00:15:56,050
It's a compact disc. Guys!
332
00:15:57,010 --> 00:15:58,650
But it's moonah!
333
00:16:04,970 --> 00:16:07,200
And last but not least, we have this one,
334
00:16:07,210 --> 00:16:10,870
- which is "west wing socks." - Sockets.
335
00:16:11,730 --> 00:16:13,170
Yeah. That makes more sense.
336
00:16:13,970 --> 00:16:17,920
And I think that is all the fuses I can show you.
337
00:16:18,090 --> 00:16:19,680
- Fascinating. - Yeah.
338
00:16:19,680 --> 00:16:23,000
To be honest, there's not really anything that fabulous down here.
339
00:16:23,010 --> 00:16:24,560
Speak for yourself.
340
00:16:25,970 --> 00:16:27,090
Plonk!
341
00:16:27,730 --> 00:16:30,000
- Clearly a connoisseur. - I'll grab another bottle.
342
00:16:30,010 --> 00:16:32,480
Actually, while we've got a moment,
343
00:16:32,490 --> 00:16:35,920
perhaps we could just discuss the whole access issue?
344
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
- I don't... - Splendid!
345
00:16:37,250 --> 00:16:41,160
Now, the former owner and I just had a gentleman's agreement,
346
00:16:41,160 --> 00:16:43,760
but if you're going to run this place as a business,
347
00:16:43,770 --> 00:16:47,400
you probably want something a bit more official in place,
348
00:16:47,400 --> 00:16:49,320
financially speaking.
349
00:16:49,570 --> 00:16:54,250
So, what if I were to sign over access rights to you for...
350
00:16:54,690 --> 00:16:55,840
Oh, what shall we say?
351
00:16:55,850 --> 00:16:58,130
Oh, I don't know. 20?
352
00:16:58,400 --> 00:16:59,560
20?
353
00:16:59,890 --> 00:17:01,240
Oh, 20's fine!
354
00:17:01,480 --> 00:17:03,320
Wonderful.
355
00:17:03,330 --> 00:17:05,040
And since we're all friends now,
356
00:17:05,050 --> 00:17:08,690
let's call it 19,500.
357
00:17:09,570 --> 00:17:11,000
Sorry!
358
00:17:11,010 --> 00:17:13,080
Less 30 quid for that.
359
00:17:17,610 --> 00:17:19,050
Look at the quality!
360
00:17:19,370 --> 00:17:21,120
Knocks the socks off of Betamax.
361
00:17:21,130 --> 00:17:23,080
It's called Friends. It's a comedy.
362
00:17:23,090 --> 00:17:24,240
Like Vanity Fair.
363
00:17:24,240 --> 00:17:26,800
No, that's a magazine. And this is a box set. So,
364
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
plenty more where that came from.
365
00:17:28,240 --> 00:17:30,490
Have fun, don't leave the room and...
366
00:17:30,890 --> 00:17:32,050
Don't leave the room.
367
00:17:34,850 --> 00:17:38,360
It just appears to be five people sitting around on a sofa.
368
00:17:38,720 --> 00:17:41,640
What's so amusing about...? Hello!
369
00:17:41,650 --> 00:17:43,490
Who is this?
370
00:17:45,810 --> 00:17:47,720
- Ah, Annabel! - Sorry, sorry, won't be a moment.
371
00:17:47,720 --> 00:17:49,010
No hurry.
372
00:17:49,440 --> 00:17:51,980
- OK. Slight problem. - Oh? And it was going so well.
373
00:17:51,990 --> 00:17:54,120
Yeah. So you know the whole access thing?
374
00:17:54,130 --> 00:17:56,120
Barclay said that we could have the rights for 20 grand.
375
00:17:56,820 --> 00:17:58,640
Yeah! Dream on, mate.
376
00:17:58,650 --> 00:18:01,920
Yeah. I know, right? The thing is, I think I shook on it.
377
00:18:01,920 --> 00:18:03,520
- Huh, what? - Well, he held his hand out.
378
00:18:03,530 --> 00:18:05,600
What was I supposed to do? Not shake it?
379
00:18:06,010 --> 00:18:07,920
- Yes! - I can't do that. It's too awkward.
380
00:18:07,920 --> 00:18:09,840
If someone puts their hand out, I always shake it.
381
00:18:10,400 --> 00:18:11,970
Can this evening get any worse?
382
00:18:12,250 --> 00:18:14,270
Right. Stew news!
383
00:18:14,270 --> 00:18:17,360
I believes it has reduced.
384
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
That is beyond reduced.
385
00:18:21,610 --> 00:18:25,250
Yeah, I've got to be honest, I don't know what "reduced" means.
386
00:18:29,050 --> 00:18:30,080
Yeah.
387
00:18:30,160 --> 00:18:33,160
Well, that was wonderful.
388
00:18:33,160 --> 00:18:36,000
- Yes! - However do you get it so square?
389
00:18:36,010 --> 00:18:38,560
Secret, I'm afraid. Old family recipe.
390
00:18:38,570 --> 00:18:41,800
- Another! - No, come on, Buns, you've had enough.
391
00:18:41,890 --> 00:18:44,480
Right, then, port and poker!
392
00:18:44,480 --> 00:18:45,970
Money on the table.
393
00:18:46,130 --> 00:18:49,480
Actually, talking of money... About the access thing...
394
00:18:49,480 --> 00:18:53,050
Oh, that's all sorted. Worked something out with your fella here.
395
00:18:53,130 --> 00:18:54,290
Oh, come on.
396
00:18:54,570 --> 00:18:55,640
Good lad.
397
00:18:55,650 --> 00:18:58,400
Right, am I dealing everyone in?
398
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
- Yep! - I'm afraid we don't play.
399
00:19:00,610 --> 00:19:02,490
I play. I'm a player.
400
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
I'm not sure you are, Mike.
401
00:19:05,050 --> 00:19:07,080
I am a player.
402
00:19:08,010 --> 00:19:08,880
Ok.
403
00:19:10,400 --> 00:19:12,650
Right, well, I guess I'm getting the port, then.
404
00:19:12,720 --> 00:19:13,930
Deal.
405
00:19:16,890 --> 00:19:19,080
There we go. That's yours...
406
00:19:27,370 --> 00:19:28,880
I've lost 100 quid.
407
00:19:31,370 --> 00:19:33,160
Beginner's luck, I assure you.
408
00:19:33,160 --> 00:19:34,450
Another hand?
409
00:19:43,130 --> 00:19:45,080
She is beguiling, the Lady Rachel.
410
00:19:45,090 --> 00:19:48,240
Is it her hair? Perhaps it's her hair.
411
00:19:48,250 --> 00:19:50,280
There's something about her hair.
412
00:19:50,290 --> 00:19:53,880
I'm Phoebe. And Lady Button's Monica.
413
00:19:54,890 --> 00:19:56,360
And the Captain's Ross.
414
00:19:56,370 --> 00:19:58,720
What? No! I'm clearly Chandler.
415
00:19:58,720 --> 00:20:00,240
It's a dry wit, but it's there.
416
00:20:00,250 --> 00:20:03,050
I'm sorry, did we zip our lips? I think we zipped our lips.
417
00:20:15,050 --> 00:20:18,290
*There'll be a light*
418
00:20:18,920 --> 00:20:21,970
*In the dark...*
419
00:20:22,680 --> 00:20:25,760
Robin! We're watching Friends here, mate!
420
00:20:25,770 --> 00:20:27,770
Right, I need your help.
421
00:20:28,440 --> 00:20:29,640
No, no, no. It's important.
422
00:20:29,650 --> 00:20:33,840
As is this! My empathy's hewn betwixt lovelorn Ross
423
00:20:33,850 --> 00:20:36,280
and Joey, the Veronan lothario.
424
00:20:36,290 --> 00:20:38,440
- No, you don't understand... - No, young lady,
425
00:20:38,440 --> 00:20:39,720
you do not understand!
426
00:20:39,720 --> 00:20:41,480
You cannot banish us with one breath,
427
00:20:41,480 --> 00:20:43,760
and then demand our reinforcement with the next.
428
00:20:43,770 --> 00:20:46,360
No moonah stone, no help lady!
429
00:20:46,400 --> 00:20:49,250
- Oh, come on. Surely one of you will...? - Alison!
430
00:20:49,370 --> 00:20:54,050
Just to check, can I stops watching the pot now?
431
00:20:55,290 --> 00:20:59,720
- I can't play gambles. - No, no, you don't need to.
432
00:20:59,720 --> 00:21:02,560
Just look at his cards and tell me what you see.
433
00:21:03,130 --> 00:21:03,880
Yeah?
434
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
Sorry. Needed a wee.
435
00:21:08,960 --> 00:21:11,240
Better out than in. I've dealt you a hand.
436
00:21:11,250 --> 00:21:13,080
Great. Great, great, great.
437
00:21:16,400 --> 00:21:18,770
In fact, why don't we make this interesting?
438
00:21:19,720 --> 00:21:20,930
Double or nothing.
439
00:21:21,250 --> 00:21:22,360
If you win the game,
440
00:21:22,400 --> 00:21:26,080
- then we pay you double what you wanted for access to our drive. - What?
441
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
40,000?
442
00:21:28,570 --> 00:21:30,080
And if I lose?
443
00:21:30,960 --> 00:21:33,010
You sign it over for free.
444
00:21:33,890 --> 00:21:36,440
You're trying to bluff me!
445
00:21:36,440 --> 00:21:39,720
Nice try, but nothing gets past me, Annabel.
446
00:21:39,720 --> 00:21:40,600
You're on!
447
00:21:40,610 --> 00:21:41,930
Are you insane?
448
00:21:48,960 --> 00:21:50,120
Right.
449
00:21:50,920 --> 00:21:51,840
Ok.
450
00:21:52,400 --> 00:21:53,250
Yeah.
451
00:21:53,440 --> 00:21:56,730
There's a person whose blanket is also a person,
452
00:21:57,130 --> 00:22:01,760
but it's upside down and be like they've had a quarrel.
453
00:22:01,770 --> 00:22:04,600
There's a number more than three
454
00:22:04,610 --> 00:22:07,760
but with a shape that's like a loaf,
455
00:22:07,770 --> 00:22:11,050
but it's on its side, on the end of a wrong stick.
456
00:22:13,810 --> 00:22:15,600
Just pop a cheque in the post
457
00:22:15,610 --> 00:22:18,360
or a banker's draft, whatever's easier.
458
00:22:18,370 --> 00:22:20,360
Was I wearing shoes?
459
00:22:21,570 --> 00:22:24,290
Honestly. Can't take her anywhere.
460
00:22:24,530 --> 00:22:27,320
Come on! Silly moo.
461
00:22:27,400 --> 00:22:28,160
Ah, there you are.
462
00:22:28,160 --> 00:22:32,080
Now, it's saying to load the next disc into the...
463
00:22:32,090 --> 00:22:34,200
- We need disc two. Where's disc two? - Yes.
464
00:22:34,200 --> 00:22:38,000
Forget it, OK? Thanks to you, we just lost £40,000!
465
00:22:38,010 --> 00:22:39,370
- What? - Yeah!
466
00:22:39,380 --> 00:22:40,200
What did we do?
467
00:22:40,200 --> 00:22:42,080
Nothing. That's the whole point!
468
00:22:42,090 --> 00:22:44,840
40 grand? To that gasbag?
469
00:22:45,330 --> 00:22:47,210
What did you do, play him at poker?
470
00:22:48,200 --> 00:22:49,650
Oh, she did!
471
00:22:49,680 --> 00:22:52,530
Sorry, just to clarify, that was a firm answer on disc two?
472
00:22:53,090 --> 00:22:56,490
Word of advice "never play someone who can afford to lose".
473
00:22:56,680 --> 00:22:59,880
Not as if he needs the money either. Unless it's for legal fees.
474
00:22:59,960 --> 00:23:03,770
Maybe they've finally found out about that bank account in Fiji.
475
00:23:08,650 --> 00:23:10,930
Now, keys.
476
00:23:11,290 --> 00:23:14,170
Not sure you should drive, Buns.
477
00:23:14,330 --> 00:23:16,930
Oh, no! I'm fine. Look.
478
00:23:21,680 --> 00:23:23,840
- I stand corrected. - Yep!
479
00:23:24,250 --> 00:23:27,560
- Thank you for a lovely evening, Annabel. - Alison.
480
00:23:27,570 --> 00:23:30,600
And no hard feelings about the whole... you know?
481
00:23:30,610 --> 00:23:33,080
No, no, no, no, a deal's a deal.
482
00:23:33,250 --> 00:23:35,200
I was thinking of doing a bank transfer.
483
00:23:35,200 --> 00:23:35,960
Very modern.
484
00:23:35,960 --> 00:23:38,240
I'll "e-mail" you my details.
485
00:23:38,250 --> 00:23:39,650
Great, great.
486
00:23:39,850 --> 00:23:42,800
And is that for your current account or the Fiji account?
487
00:23:43,810 --> 00:23:45,490
What's the Fiji account?
488
00:23:48,850 --> 00:23:50,290
You know what?
489
00:23:50,530 --> 00:23:55,050
What's a little card game between friends, eh?
490
00:23:55,440 --> 00:23:59,600
Let's... Let's just forget this silly money nonsense.
491
00:23:59,610 --> 00:24:03,560
I'll sign over the access rights to you "gratis"
492
00:24:03,770 --> 00:24:07,160
and pop the papers in the post first thing.
493
00:24:07,160 --> 00:24:08,770
Come along, Bunny!
494
00:24:12,090 --> 00:24:14,080
Was that lasagne beef?
495
00:24:17,290 --> 00:24:18,600
How did you know he had a...?
496
00:24:21,650 --> 00:24:22,720
Thank you.
497
00:24:22,720 --> 00:24:23,600
They're not here.
498
00:24:24,570 --> 00:24:26,210
They're upstairs watching Friends.
499
00:24:27,890 --> 00:24:29,490
- This place is weird. - Yeah.
500
00:24:30,200 --> 00:24:31,560
Look out, Bunny, that's the gate!
501
00:24:31,570 --> 00:24:33,050
I can see it!
502
00:24:33,370 --> 00:24:34,930
Still, that's one problem sol...
503
00:24:44,370 --> 00:24:48,210
I mean, I didn't like that pigeon, but that is no way to go.
504
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
Better than being shot.
505
00:24:49,890 --> 00:24:50,600
Yeah.
506
00:25:00,680 --> 00:25:02,450
No second disc, guys.
507
00:25:03,130 --> 00:25:05,290
Could that be any more vexing?
508
00:25:09,160 --> 00:25:10,210
You all right, mate?
509
00:25:13,610 --> 00:25:16,560
What is it, you know, about the moon?
510
00:25:16,810 --> 00:25:18,250
Why do you care so much?
511
00:25:19,890 --> 00:25:23,050
Before you was moonah.
512
00:25:23,610 --> 00:25:26,880
Before house was moonah.
513
00:25:27,890 --> 00:25:31,450
Everything come, everything go.
514
00:25:32,290 --> 00:25:36,290
But always there. Moonah.
515
00:25:39,530 --> 00:25:42,490
The only thing that's been here as long as you have.
516
00:25:55,810 --> 00:25:57,650
Several of cubs.
517
00:25:57,680 --> 00:25:59,730
- Getting closer. - Knock-knock.
518
00:26:00,720 --> 00:26:02,410
I say that cause I can't, um...
519
00:26:03,050 --> 00:26:04,730
I just wanted to say sorry...
520
00:26:05,290 --> 00:26:07,490
..for what happened at dinner. From all of us.
521
00:26:07,890 --> 00:26:10,280
Well, mainly from me, because Julian can take or leave you,
522
00:26:10,290 --> 00:26:12,320
and Lady Button's not keen, and as for the Captain, well...
523
00:26:12,330 --> 00:26:15,280
Pat, it's fine. I mean, well, no, it isn't.
524
00:26:15,290 --> 00:26:17,640
But...we'll muddle through.
525
00:26:17,650 --> 00:26:19,210
Eight of hearts!
526
00:26:19,330 --> 00:26:20,890
- Yeah! - Yeah.
527
00:26:21,680 --> 00:26:24,080
In that spirit, so to speak,
528
00:26:25,440 --> 00:26:27,930
I actually had a little favour I wanted to ask.
529
00:26:28,720 --> 00:26:29,800
It's for Robin.
530
00:26:36,250 --> 00:26:38,730
Right, so, are you going to get the ghosts or...?
531
00:26:39,200 --> 00:26:40,170
They're here.
532
00:26:41,250 --> 00:26:44,970
We might've missed the ritual this year, but...well...
533
00:26:45,850 --> 00:26:47,680
..to old friends!
534
00:26:47,680 --> 00:26:49,920
- To old friends. - Old friends.
535
00:26:49,920 --> 00:26:51,290
God, I miss booze.
536
00:26:54,090 --> 00:26:56,320
Robin, light pollution.
537
00:26:57,130 --> 00:26:58,250
Oh, yeah.
538
00:27:08,010 --> 00:27:10,800
Pray tell, how you doing?
539
00:27:10,810 --> 00:27:11,800
No, don't.
38117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.