Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,920 --> 00:01:02,270
Testing!
2
00:01:07,380 --> 00:01:09,160
Well, that seems pretty conclusive.
3
00:01:09,600 --> 00:01:11,140
She can also hear us.
4
00:01:39,870 --> 00:01:40,540
Clear!
5
00:01:41,180 --> 00:01:44,410
This room gonna get some DIY!
6
00:01:44,830 --> 00:01:45,790
Diy!
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,670
What is this impudence?!
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,770
This is my room, do you hear me? My room!
9
00:01:51,960 --> 00:01:54,270
What sort of heathen just barges in on a lady
10
00:01:54,280 --> 00:01:55,510
while she's sleeping?
11
00:01:58,880 --> 00:02:00,740
What on earth is going on?
12
00:02:01,110 --> 00:02:03,310
*Daddy gonna drill a hole in the wall...*
13
00:02:03,320 --> 00:02:05,590
Daddy is not drilling any holes in any...
14
00:02:07,840 --> 00:02:09,480
This is beyond the pale!
15
00:02:10,050 --> 00:02:11,230
No. What are you do...?
16
00:02:17,110 --> 00:02:19,470
You have got to be joking.
17
00:02:19,470 --> 00:02:20,560
Mike!
18
00:02:22,970 --> 00:02:24,360
This looks fun!
19
00:02:24,360 --> 00:02:27,020
I'm going to call it the smile hole.
20
00:02:27,330 --> 00:02:30,080
Hello, Lady Button! Morning!
21
00:02:30,080 --> 00:02:30,870
Mike!
22
00:02:30,870 --> 00:02:32,550
No, no, no! You can't just leave it like this.
23
00:02:32,560 --> 00:02:34,260
Where are you going? You can't just...
24
00:02:34,260 --> 00:02:36,030
So, what's your favourite morning song?
25
00:02:36,030 --> 00:02:37,080
I think mine is...
26
00:02:37,080 --> 00:02:41,940
*There's a lark in the bushel at the corner of the...*
27
00:02:43,250 --> 00:02:44,600
Mike!
28
00:02:49,430 --> 00:02:50,780
- They're back! - Who?
29
00:02:50,980 --> 00:02:51,700
Them!
30
00:02:55,780 --> 00:02:59,930
Don't shriek, you ill-bred hen. It is unseemly for a lady to...
31
00:03:00,090 --> 00:03:05,040
Him! Cover that up at once. You beastly wretch!
32
00:03:05,040 --> 00:03:09,290
I refuse to be taunted in my own home by that lying, cheating...
33
00:03:09,290 --> 00:03:11,240
Ex-husband. You know how it is.
34
00:03:12,320 --> 00:03:13,730
Oh, we're the same height!
35
00:03:14,610 --> 00:03:16,360
Lady coming through!
36
00:03:16,360 --> 00:03:17,740
What's your favourite colour?
37
00:03:22,340 --> 00:03:24,520
Oh, I do wish they wouldn't do that!
38
00:03:24,520 --> 00:03:26,340
There's a cave one and there's an Army one
39
00:03:26,350 --> 00:03:27,600
and there's one with no pants on...
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,250
And a first from Cambridge!
41
00:03:29,250 --> 00:03:30,410
OK, OK.
42
00:03:30,410 --> 00:03:31,880
I know it may seem very real,
43
00:03:31,880 --> 00:03:33,730
but remember what they said at the hospital, yeah?
44
00:03:33,730 --> 00:03:35,540
"May experience visual disturbances."
45
00:03:35,540 --> 00:03:37,140
But I can hear them too.
46
00:03:37,140 --> 00:03:39,200
And my Uncle Graeme, he thought he could smell toast,
47
00:03:39,200 --> 00:03:40,480
but you know what? There was no toast.
48
00:03:40,480 --> 00:03:41,620
He was having a stroke!
49
00:03:41,620 --> 00:03:44,440
- He died, Mike. - OK, bad example.
50
00:03:44,450 --> 00:03:46,680
I'm just saying, think about it, what's more likely,
51
00:03:46,690 --> 00:03:48,110
that you can see ghosts,
52
00:03:48,110 --> 00:03:50,430
or that you're still suffering from severe concussion?
53
00:03:50,430 --> 00:03:52,490
- Ghosts. - Concussion.
54
00:03:52,990 --> 00:03:54,440
Exactly. You don't just...
55
00:03:54,450 --> 00:03:56,420
Robin, you've been here a while.
56
00:03:56,420 --> 00:03:58,080
Have you ever seen anything like this before?
57
00:03:58,090 --> 00:03:59,630
One time, yes.
58
00:03:59,710 --> 00:04:01,130
But was a bear.
59
00:04:01,290 --> 00:04:03,990
Bear was like, "Raargh!" And I'm like, "Argh!"
60
00:04:03,990 --> 00:04:08,300
and then he like, "Ooh, hurr, hurr!" And I'm like...
61
00:04:09,380 --> 00:04:10,270
And the bear's like...
62
00:04:18,080 --> 00:04:19,250
You had to be there.
63
00:04:19,250 --> 00:04:21,100
- Rare, then. - Or magic?
64
00:04:21,100 --> 00:04:24,460
- Black magic. - Perhaps she's just special.
65
00:04:24,680 --> 00:04:27,890
- Indeed she is. - And you'll be back to your old self in no time.
66
00:04:27,940 --> 00:04:29,120
Just give it a few days, yeah?
67
00:04:29,120 --> 00:04:29,940
Ok.
68
00:04:33,160 --> 00:04:34,290
OK? Yep.
69
00:04:36,270 --> 00:04:38,800
So, Mike, what are you up to?
70
00:04:38,800 --> 00:04:41,070
Well, I'm hooking up all the stuff that we can't live without.
71
00:04:41,070 --> 00:04:43,010
- So like heating and hot water and... - TV.
72
00:04:43,010 --> 00:04:44,590
But the boiler's next on the list!
73
00:04:46,080 --> 00:04:47,580
After that.
74
00:04:47,810 --> 00:04:49,370
Are you sure you know what you're doing?
75
00:04:49,370 --> 00:04:51,970
No. But Google does, so we're golden.
76
00:04:54,580 --> 00:04:56,590
That's quite the encyclopaedia.
77
00:04:56,590 --> 00:04:59,810
It's gotta be, what, two CD-ROMs, min.
78
00:04:59,810 --> 00:05:03,480
It's all under control here, so why don't you go and relax?
79
00:05:03,480 --> 00:05:06,300
Have yourself a nice war...tepid bath.
80
00:05:06,300 --> 00:05:07,560
I'd like that.
81
00:05:08,590 --> 00:05:10,160
One of them just said what I said.
82
00:05:10,160 --> 00:05:11,750
See? It's all in your head.
83
00:05:11,750 --> 00:05:13,840
Just give it a few days, yeah?
84
00:05:13,880 --> 00:05:15,410
Now go on, bath.
85
00:05:20,810 --> 00:05:22,470
Clearly, this changes things.
86
00:05:22,470 --> 00:05:25,220
By some quirk of fate, it would seem the new Lady Button...
87
00:05:25,230 --> 00:05:27,230
She's no lady, and no Button.
88
00:05:27,230 --> 00:05:30,600
Well, whoever she is, she can now both see and hear us,
89
00:05:30,600 --> 00:05:32,640
which opens up some intriguing possibilities
90
00:05:32,640 --> 00:05:35,580
chiefly the potential for a full-frontal assault.
91
00:05:35,580 --> 00:05:38,930
- Order them to leave. Face-to-face. - Yes!
92
00:05:39,230 --> 00:05:43,000
Well, conversings with the dead be witchcraft.
93
00:05:43,000 --> 00:05:44,860
People been burned at the stake for less.
94
00:05:44,860 --> 00:05:48,110
Except of course she isn't truly conversing, is she?
95
00:05:48,110 --> 00:05:50,340
She may give ear to my overtures,
96
00:05:50,340 --> 00:05:53,320
but, alas, she is yet to respond... to any of us.
97
00:05:53,320 --> 00:05:54,570
She spoke to me.
98
00:05:54,570 --> 00:05:57,260
- What? No, she did not. - Did. Said...
99
00:05:58,280 --> 00:06:00,430
- I don't think that's a word, Robin. - No.
100
00:06:00,430 --> 00:06:03,580
'Tis. I had cousin, that's all he said.
101
00:06:03,580 --> 00:06:06,150
She's not conversing because Mr Sledgehammer up there
102
00:06:06,150 --> 00:06:08,990
has convinced her we are just figments of her imagination,
103
00:06:09,120 --> 00:06:11,370
which is why we need a change of tactics.
104
00:06:11,530 --> 00:06:14,300
We work in shifts. Campaign of attrition.
105
00:06:14,510 --> 00:06:15,690
Guerrilla war.
106
00:06:16,590 --> 00:06:18,140
Gorilla always win.
107
00:06:18,140 --> 00:06:20,820
Why is it always about war with you?
108
00:06:22,620 --> 00:06:24,750
What's wrong with a nice 'hello'?
109
00:06:24,750 --> 00:06:26,160
Maybe show them around.
110
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Then we could all sit down and have a nice friendly chat
111
00:06:27,880 --> 00:06:30,970
- about this whole hotel business. - It is nice to be friendly.
112
00:06:30,970 --> 00:06:34,040
- Ideally more than friendly. - Befriended by you lot?
113
00:06:34,040 --> 00:06:35,620
I can't think of anything more annoying.
114
00:06:36,030 --> 00:06:37,430
In fact, you know what?
115
00:06:37,720 --> 00:06:39,620
Do that! Yeah, good plan.
116
00:06:39,620 --> 00:06:40,850
That'll send them running.
117
00:06:40,850 --> 00:06:43,600
Perhaps I should handle the negotiations.
118
00:06:45,000 --> 00:06:49,170
Well, I did, after all, resolve the Arabian crisis of '91.
119
00:06:49,170 --> 00:06:52,450
- What, you stopped a war? - No, I stopped a crisis.
120
00:06:53,180 --> 00:06:54,790
By starting a war, as it happens,
121
00:06:54,790 --> 00:06:56,270
but, you know, that's not the point.
122
00:06:56,270 --> 00:06:59,350
The point is, I was lead envoy in the negotiations.
123
00:06:59,350 --> 00:07:00,750
Utter toffee.
124
00:07:00,750 --> 00:07:03,690
You couldn't negotiate your way out of a corn maze.
125
00:07:03,710 --> 00:07:06,390
How dare you!
126
00:07:06,800 --> 00:07:09,390
I'm a respected politician and diplomat,
127
00:07:09,390 --> 00:07:11,610
and I will not have my credentials called into question
128
00:07:11,610 --> 00:07:14,400
by some work-shy Bohemian.
129
00:07:14,490 --> 00:07:16,760
That treaty was my legacy.
130
00:07:19,270 --> 00:07:21,880
Oh, yeah, oh, very, very funny. Fine!
131
00:07:21,880 --> 00:07:24,380
I'll prove it to you! Mmm. Yeah.
132
00:07:25,170 --> 00:07:26,020
You'll see.
133
00:07:32,780 --> 00:07:34,620
Imagine that slammed!
134
00:07:36,390 --> 00:07:41,040
*Daddy's gonna give it some DIY, DIY...*
135
00:07:43,890 --> 00:07:46,670
Right. I'll show them.
136
00:08:01,710 --> 00:08:03,160
That's better.
137
00:08:03,160 --> 00:08:07,020
No, no, no, no, no, that's worse! This is awful!
138
00:08:07,020 --> 00:08:09,050
I shall write to the owners.
139
00:08:09,050 --> 00:08:10,810
But where's my quill?
140
00:08:10,840 --> 00:08:14,560
Maybe I left it...downstairs.
141
00:08:14,560 --> 00:08:16,010
Oh, brick it up, you oaf.
142
00:08:16,010 --> 00:08:19,190
I refuse to spend eternity in the company of a halfwit.
143
00:08:19,190 --> 00:08:20,360
I thought we were friends!
144
00:08:20,360 --> 00:08:23,570
Friends are peers and intellectual equals, Kitty.
145
00:08:23,570 --> 00:08:25,760
- We are neither. - Fine!
146
00:08:25,760 --> 00:08:28,390
Then I'm not letting you go in my canoe.
147
00:08:28,880 --> 00:08:29,860
I just...
148
00:08:29,860 --> 00:08:30,870
Right, then.
149
00:08:31,860 --> 00:08:32,890
Old boiler.
150
00:08:40,410 --> 00:08:42,400
This'll learn those berks.
151
00:09:14,190 --> 00:09:16,120
There's nothing to be scared of.
152
00:09:19,190 --> 00:09:23,760
*Daddy gonna fix the boiler now...*
153
00:09:26,450 --> 00:09:29,940
*YouTube gonna show Daddy how...*
154
00:09:42,910 --> 00:09:48,400
Come on!
155
00:09:48,400 --> 00:09:50,420
It's not playing ball, is it?
156
00:09:53,340 --> 00:09:55,720
- What's he doing?- Oh, no, Daddy.
157
00:09:55,730 --> 00:09:59,990
No, you need to prime the inlet pump, open the induction loop,
158
00:09:59,990 --> 00:10:03,530
repressurise the system, then connect the gas feed,
159
00:10:03,530 --> 00:10:04,480
and then ignite the...
160
00:10:04,490 --> 00:10:05,890
Or just hit it with a hammer.
161
00:10:06,840 --> 00:10:08,030
Unbelievable.
162
00:10:08,030 --> 00:10:09,280
- Technophobe. - Yeah.
163
00:10:09,650 --> 00:10:13,110
Right. It's going to take a sustained assault to grind her down,
164
00:10:13,110 --> 00:10:14,250
so we'll take it in shifts.
165
00:10:14,260 --> 00:10:16,480
I'll go first! We have a connection.
166
00:10:16,500 --> 00:10:17,920
A frisson, if you will.
167
00:10:17,920 --> 00:10:20,090
Maybe I should go first. Let her know the lay of the land.
168
00:10:20,100 --> 00:10:22,400
No. This is a military campaign,
169
00:10:22,610 --> 00:10:24,500
and I'm not the sort to bring up the rear.
170
00:10:24,640 --> 00:10:25,920
No, I'll go first.
171
00:10:26,750 --> 00:10:27,950
And then you, Pat,
172
00:10:27,950 --> 00:10:29,370
and then Mary, and...
173
00:10:29,740 --> 00:10:31,580
Good heavens. What on Earth is that?
174
00:10:31,590 --> 00:10:34,980
Ah, now, that is the front bit of a television.
175
00:10:35,570 --> 00:10:37,240
I don't know where the back bit is,
176
00:10:37,480 --> 00:10:39,880
- but that's the front! - Extraordinary.
177
00:10:40,120 --> 00:10:42,540
- Any luck with the boiler? - Nah, not really.
178
00:10:42,540 --> 00:10:43,900
It's in a pretty bad way.
179
00:10:44,080 --> 00:10:46,330
Looks like some idiot has taken a hammer to it.
180
00:10:46,330 --> 00:10:47,880
I'll have a look at it tomorrow.
181
00:10:48,330 --> 00:10:52,270
Connect this one to the one from the roof
182
00:10:52,270 --> 00:10:53,780
and we should...
183
00:10:53,820 --> 00:10:55,110
...get a picture.
184
00:10:56,580 --> 00:10:59,340
Right. Over the top we go!
185
00:11:09,040 --> 00:11:10,000
Now look here.
186
00:11:10,210 --> 00:11:12,620
As a officer of His Majesty's Armed Forces...
187
00:11:12,620 --> 00:11:14,150
...it is my duty to inform you
188
00:11:14,150 --> 00:11:16,880
that you are considered an enemy insurgent
189
00:11:16,880 --> 00:11:19,300
and you should surrender your territories to incumbent forces
190
00:11:19,300 --> 00:11:20,370
with immediate effect...
191
00:11:20,370 --> 00:11:22,320
...or face the prospect... OK.
192
00:11:23,070 --> 00:11:24,970
Very good. I see what you're doing.
193
00:11:26,090 --> 00:11:27,460
Two can play at that game!
194
00:11:38,190 --> 00:11:40,650
*I am the very model of a modern Major-General*
195
00:11:40,650 --> 00:11:41,930
*I've information vegeta...*
196
00:11:45,180 --> 00:11:46,890
*...ble, animal and mineral*
197
00:11:46,890 --> 00:11:49,830
*I know the kings of England and I quote the fights historical*
198
00:11:49,830 --> 00:11:52,880
*From Marathon to Waterloo in order categorical!*
199
00:11:53,460 --> 00:11:56,070
You can run, but you can't...
200
00:11:57,810 --> 00:11:59,030
Hello to you.
201
00:12:00,240 --> 00:12:02,250
Hello! And welcome!
202
00:12:02,250 --> 00:12:05,010
On behalf of me and my fellow dead people, may I just say...
203
00:12:05,010 --> 00:12:06,560
Oh, straight onto the tour, OK!
204
00:12:06,560 --> 00:12:08,810
On your left is the Master's chamber,
205
00:12:08,820 --> 00:12:11,170
or "Chambre", that's French.
206
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Wait!
207
00:12:12,540 --> 00:12:14,100
You beautiful girl.
208
00:12:27,360 --> 00:12:28,080
Oh, no.
209
00:12:30,770 --> 00:12:32,920
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
210
00:12:33,220 --> 00:12:36,080
Up next, Hitler's Secret Superweapons.
211
00:12:36,730 --> 00:12:39,380
Good Chr... I mean, it's Christmas, it's Christmas morning!
212
00:12:39,790 --> 00:12:40,530
Alison?
213
00:12:42,520 --> 00:12:43,410
Aly?
214
00:12:45,370 --> 00:12:47,610
What the bally hell do you think you're doing, sir?
215
00:12:47,610 --> 00:12:48,950
What have you done with the tanks?
216
00:12:48,950 --> 00:12:51,060
You turn that back on this instant...
217
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
Where are you going?
218
00:12:53,770 --> 00:12:56,360
If you were dead, I would thrash your bottom, sir!
219
00:12:56,370 --> 00:12:58,820
And there's been a settlement on this site for well over...
220
00:12:58,880 --> 00:13:00,790
...well, a while now, although this part of the building is only...
221
00:13:00,790 --> 00:13:01,670
You're not real.
222
00:13:01,680 --> 00:13:04,020
- Well, we're not alive, but we are... - I can't hear you.
223
00:13:04,020 --> 00:13:05,930
- Well, clearly you can, because... - No, I can't.
224
00:13:05,930 --> 00:13:07,480
Well, it's just...you keep answering me...
225
00:13:07,480 --> 00:13:08,790
- No, I don't. - So why...?
226
00:13:09,960 --> 00:13:10,760
My turn?
227
00:13:10,760 --> 00:13:13,090
Sorry, Tom, Captain said that Mary's next.
228
00:13:13,090 --> 00:13:15,160
Get out my way, you soppy bit o' rag.
229
00:13:15,220 --> 00:13:16,020
Good luck.
230
00:13:16,340 --> 00:13:18,170
Although she's not much of a one for chitchat.
231
00:13:18,180 --> 00:13:20,250
Oh, don't you worries about me.
232
00:13:20,250 --> 00:13:22,990
I've got something up my sleeves.
233
00:13:24,740 --> 00:13:25,940
Get out, get out, get out,
234
00:13:25,940 --> 00:13:27,860
get out, get out, get out, get out, get out,
235
00:13:27,860 --> 00:13:31,220
get out, get out, get out, get out, get out, get out,
236
00:13:31,220 --> 00:13:32,010
get out...
237
00:13:38,000 --> 00:13:39,130
Oh, my...!
238
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
Classic.
239
00:13:43,240 --> 00:13:45,970
- Yes, to replace the boiler. - So it needs amending. My entry.
240
00:13:45,970 --> 00:13:47,310
To reflect my political achievements.
241
00:13:47,310 --> 00:13:48,290
What did you say, sorry?
242
00:13:48,290 --> 00:13:50,940
There's plenty who've done worse than I did, believe you me.
243
00:13:50,940 --> 00:13:51,690
My phone number...
244
00:13:51,690 --> 00:13:54,350
- The MP for Watney got horses involved. - 0-7-9...
245
00:13:54,590 --> 00:13:55,620
- Yeah, that's plural! - 0-7-9...
246
00:13:55,620 --> 00:13:58,320
- Horses! It was the shire ones as well. - Sorry, 0-7...
247
00:13:58,330 --> 00:14:00,770
- You know, the ones with the flares? - Can I call you back?
248
00:14:00,770 --> 00:14:04,000
A lady employs a knife AND fork.
249
00:14:04,010 --> 00:14:07,530
A lady pinches. Whores use rouge.
250
00:14:07,800 --> 00:14:10,850
A lady does not hold a carrot like that.
251
00:14:12,280 --> 00:14:15,250
A lady wouldn't tell me to do that to myself!
252
00:14:15,650 --> 00:14:18,560
Get out, get out, get out, get out, get out,
253
00:14:18,570 --> 00:14:20,200
get out, get out, get out,
254
00:14:20,280 --> 00:14:22,680
Get out, get out, get out, get out...
255
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
- ..get out, get out, get out, get out... - No better?
256
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
out, get out, get out, get out...
257
00:14:26,920 --> 00:14:29,040
Just give it till morning. I'm sure it'll pass.
258
00:14:29,040 --> 00:14:32,850
...get out, get out, get out, get out.
259
00:14:43,890 --> 00:14:45,400
*I...*
260
00:14:45,400 --> 00:14:47,640
*...am the very model of a modern Major-General*
261
00:14:47,650 --> 00:14:50,480
*I've information vegetable animal and mineral*
262
00:14:50,490 --> 00:14:53,320
*I know the kings of England and I quote the fights historical
263
00:14:53,330 --> 00:14:57,730
*From Marathon to Waterloo in order categorical!*
264
00:15:09,370 --> 00:15:10,440
Oh, God.
265
00:15:18,920 --> 00:15:21,130
I don't even feel the cold!
266
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
I am a strong, sane woman.
267
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
He'd crafted it from a rubber glove
268
00:15:25,210 --> 00:15:27,080
and was using the gravy as lubricant.
269
00:15:27,090 --> 00:15:28,400
Challenges only make me stronger.
270
00:15:28,400 --> 00:15:30,920
And you can imagine the jokes about "the Chancellor's red box".
271
00:15:30,920 --> 00:15:32,400
And then there was this Liberal fellow, well,
272
00:15:32,400 --> 00:15:33,560
you can imagine what he got up to.
273
00:15:33,570 --> 00:15:35,200
He was caught in a sailors' sauna,
274
00:15:35,210 --> 00:15:37,490
and he was not there to learn about boats.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,920
Get out, get out, get out, get out.
276
00:15:40,920 --> 00:15:41,970
Get out!
277
00:15:51,280 --> 00:15:52,890
Alone at last.
278
00:15:56,490 --> 00:15:57,840
- Alison! - Oh, God!
279
00:15:57,850 --> 00:15:59,520
A moment, please, I beg of you.
280
00:15:59,520 --> 00:16:00,770
You're in my head.
281
00:16:01,160 --> 00:16:03,040
And you in mine, my sweet!
282
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
What are we doing?
283
00:16:04,490 --> 00:16:07,400
You're married, I'm dead, it can never work.
284
00:16:07,400 --> 00:16:09,200
Can it? Maybe it can.
285
00:16:09,210 --> 00:16:10,880
Like Romeo And Juliet,
286
00:16:10,890 --> 00:16:12,960
but specifically the bit where he's already dead
287
00:16:12,970 --> 00:16:15,800
and she kills herself to be with him?
288
00:16:16,970 --> 00:16:18,800
I am too bold. Forgive me.
289
00:16:18,800 --> 00:16:21,200
Accurse my impetuous loins!
290
00:16:21,400 --> 00:16:24,720
You're not yet free of that buffle-headed bobtail.
291
00:16:24,730 --> 00:16:27,440
I'll wait for you, my comely nug.
292
00:16:27,450 --> 00:16:29,840
Though some idea of timescale would be...
293
00:16:29,850 --> 00:16:33,280
No, I understand, this is all happening so fast.
294
00:16:33,280 --> 00:16:34,650
I can wait!
295
00:16:37,490 --> 00:16:39,370
Lord knows I've had the practice.
296
00:16:40,250 --> 00:16:41,240
Come on, man!
297
00:16:41,250 --> 00:16:42,290
I'm trying!
298
00:16:43,920 --> 00:16:45,560
Well, try harder, man!
299
00:16:45,570 --> 00:16:48,720
You! I demand you reactivate this device with immediate effect!
300
00:16:48,730 --> 00:16:51,120
- Any joy with the people from Goggle? - Me again!
301
00:16:51,130 --> 00:16:53,880
Today I thought we could do halls and common passageways.
302
00:16:53,890 --> 00:16:56,170
Get out, get out, get out, get out, get out, get out.
303
00:16:56,920 --> 00:16:58,160
Darling! There you are.
304
00:16:58,160 --> 00:17:01,010
- Now, I know I said no pressure, but... - None of it is real.
305
00:17:01,130 --> 00:17:02,120
None of it is real.
306
00:17:02,130 --> 00:17:03,730
A lady doesn't mumble.
307
00:17:06,810 --> 00:17:08,680
Don't suppose you've seen a body anywhere?
308
00:17:08,680 --> 00:17:10,320
Is that a no?
309
00:17:21,650 --> 00:17:23,290
Will you be my friend?
310
00:17:34,400 --> 00:17:36,010
Do you think it's something we said?
311
00:17:37,650 --> 00:17:41,160
- And press the hilt of the venturi... - What is a venturi?
312
00:17:41,160 --> 00:17:44,120
- ...into the domed brass union. - What's a union?!
313
00:17:46,890 --> 00:17:50,560
Don't panic. It takes maybe ten, 20 seconds.
314
00:17:50,770 --> 00:17:51,970
Oh, that's good.
315
00:17:52,370 --> 00:17:53,770
Oh, that's bad.
316
00:17:54,530 --> 00:17:57,280
- Mike! - Jesus, you scared me!
317
00:17:57,290 --> 00:17:58,320
It's no good, OK, I need to go and get some...
318
00:17:58,330 --> 00:18:00,560
Holy Mary Mother of God!
319
00:18:02,160 --> 00:18:03,720
- Oh, my God. - What's wrong?
320
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
"What's wrong"?! The room is full of zombies!
321
00:18:06,330 --> 00:18:07,880
Donkeys?
322
00:18:08,290 --> 00:18:09,520
Honey, I promise you it isn't.
323
00:18:09,530 --> 00:18:11,520
Then I have to go back to the hospital and get some drugs
324
00:18:11,530 --> 00:18:13,760
or some therapy or a bang on the other side of my head,
325
00:18:13,770 --> 00:18:15,140
or whatever it takes to stop me from seeing the cast of
326
00:18:15,150 --> 00:18:17,320
The Night Of The Dead every single time I walk into a room!
327
00:18:17,330 --> 00:18:20,080
It's Night Of The Living De... Not now.
328
00:18:20,090 --> 00:18:22,040
I can't go on like this, OK?
329
00:18:22,050 --> 00:18:23,720
So you either drive me to the hospital right now,
330
00:18:23,720 --> 00:18:25,240
or I drive myself.
331
00:18:25,250 --> 00:18:26,560
And I see things that aren't there!
332
00:18:26,570 --> 00:18:28,730
- Well, we are. - I'll get my keys.
333
00:18:30,610 --> 00:18:31,600
Red lever.
334
00:18:32,610 --> 00:18:34,770
Red lever! Red lever!
335
00:18:40,890 --> 00:18:42,160
What now? Aly?!
336
00:18:42,160 --> 00:18:43,360
What's wrong?
337
00:18:44,890 --> 00:18:46,210
Red lever!
338
00:18:46,810 --> 00:18:48,170
Red lever?
339
00:18:50,200 --> 00:18:51,210
On it!
340
00:18:57,920 --> 00:18:59,970
Oh, what?
341
00:19:08,010 --> 00:19:09,690
- How did you know about the red...? - Maybe we should go.
342
00:19:09,790 --> 00:19:11,320
Yeah, yeah, we're going.
343
00:19:11,330 --> 00:19:13,280
No, no, no, I mean away from here.
344
00:19:13,290 --> 00:19:15,320
Just move out. It just doesn't feel right.
345
00:19:15,330 --> 00:19:17,080
What? Why would you say that?
346
00:19:19,610 --> 00:19:20,560
It's hard to put my finger on.
347
00:19:20,570 --> 00:19:22,690
All right. Just...one thing at a time, yeah?
348
00:19:22,770 --> 00:19:24,080
We'll talk about this later.
349
00:19:24,720 --> 00:19:25,920
Electric windows!
350
00:19:25,920 --> 00:19:27,970
- Get out of here! - OK, OK!
351
00:19:41,480 --> 00:19:42,730
I say.
352
00:19:43,160 --> 00:19:44,560
Well, fascinating.
353
00:19:44,680 --> 00:19:47,760
But you don't see them now, do you?
354
00:19:47,770 --> 00:19:49,840
Not since we left the house.
355
00:19:50,160 --> 00:19:51,560
Maybe I'm on the mend!
356
00:19:52,330 --> 00:19:54,160
Yes, I know how loans work.
357
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
- Sort of. - As I've said before, sir...
358
00:19:56,330 --> 00:19:58,160
But surely if we just give you the money back, then...
359
00:19:58,160 --> 00:20:00,440
- ...we cannot end the agreement now. - Yes.
360
00:20:00,440 --> 00:20:02,240
- Do you see? - Yes, I see.
361
00:20:02,250 --> 00:20:04,000
Do you think it was related to the accident?
362
00:20:04,010 --> 00:20:06,640
- Oh, yes, undoubtedly. - Oh, good.
363
00:20:06,650 --> 00:20:10,400
So it should just...stop happening, as I heal?
364
00:20:10,400 --> 00:20:13,920
Well, my diagnosis, based on what you've told me
365
00:20:13,920 --> 00:20:17,480
is that your accident left you so close to death yourself,
366
00:20:17,480 --> 00:20:19,440
you're now able to see dead people.
367
00:20:19,440 --> 00:20:21,680
- What do you mean? - Well...
368
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
can you see me?
369
00:20:22,680 --> 00:20:24,560
- Yes. - Exactly.
370
00:20:24,570 --> 00:20:25,490
I'm dead.
371
00:20:26,400 --> 00:20:28,410
So sorry to have kept you.
372
00:20:29,680 --> 00:20:31,210
Oh, she's very good.
373
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
What can I do for you?
374
00:20:35,050 --> 00:20:36,290
All right, listen to what I'm...
375
00:20:37,510 --> 00:20:39,560
- Wait. - The doctor's dead!
376
00:20:42,650 --> 00:20:43,410
I just...
377
00:20:44,680 --> 00:20:45,960
I don't understand. If it's come back,
378
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
why not accept the sedatives?
379
00:20:47,440 --> 00:20:49,490
- I mean, they might help with... - Because...
380
00:20:50,290 --> 00:20:53,120
back at the house I see the same faces every day.
381
00:20:53,130 --> 00:20:55,930
But at the hospital, completely different ones.
382
00:20:56,010 --> 00:20:58,360
Different places, different faces.
383
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
- Why would my brain do that? - OK, that is...
384
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
It wouldn't.
385
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
Because they're not in here.
386
00:21:04,480 --> 00:21:05,530
They're out there.
387
00:21:26,130 --> 00:21:28,690
Right, we're selling up. We'll buy a little new-build.
388
00:21:28,850 --> 00:21:31,930
One of those soulless little boxes that I've always hated.
389
00:21:32,530 --> 00:21:33,520
One bed's fine.
390
00:21:33,530 --> 00:21:36,930
Just somewhere with absolutely no past whatsoever.
391
00:21:37,680 --> 00:21:39,290
Right. Yeah.
392
00:21:39,440 --> 00:21:40,560
It's just...
393
00:21:41,050 --> 00:21:42,930
OK, er, well...
394
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
- I don't want you to get mad. - Am I going to get mad?
395
00:21:44,810 --> 00:21:47,400
Yes. I spoke to the loan people and,
396
00:21:47,400 --> 00:21:49,600
with the prepayment penalties and...
397
00:21:50,090 --> 00:21:53,600
Well, long story short, getting out now
398
00:21:53,610 --> 00:21:55,160
would probably bankrupt us.
399
00:21:55,160 --> 00:21:58,480
And I only added "probably" to make it sound better.
400
00:21:58,480 --> 00:22:00,120
Didn't you read the contracts?!
401
00:22:00,130 --> 00:22:02,120
I gave them what I'd call a lengthy skim.
402
00:22:02,400 --> 00:22:04,730
Oh, Mike, I could kill you!
403
00:22:05,400 --> 00:22:06,410
Good idea!
404
00:22:06,440 --> 00:22:08,450
Though maybe not here, just because he might...
405
00:22:12,010 --> 00:22:12,880
Right!
406
00:22:13,960 --> 00:22:15,930
Well, there's only one thing for it, isn't there?
407
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
Fine! I see you! OK?!
408
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
I see Major-General Can't-Sing,
409
00:22:23,010 --> 00:22:25,480
I see Captain Cave-Prick, I see all of you!
410
00:22:25,480 --> 00:22:27,000
OK? You win!
411
00:22:27,010 --> 00:22:28,640
Mission accomplished!
412
00:22:28,650 --> 00:22:29,800
I admit your existence.
413
00:22:29,810 --> 00:22:32,120
Now what the hell do you want?!
414
00:22:32,130 --> 00:22:33,440
We want you out of this house!
415
00:22:33,440 --> 00:22:35,410
Yes, you do not belong here!
416
00:22:35,570 --> 00:22:36,480
Well, that's tough, isn't it?
417
00:22:36,480 --> 00:22:39,280
Because thanks to my resident mortgage advisor,
418
00:22:39,290 --> 00:22:40,520
we're stuck here!
419
00:22:40,530 --> 00:22:42,720
OK, you're officially freaking me out.
420
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
So how about you leave?
421
00:22:43,610 --> 00:22:46,760
- We can't leave. - You sort of just stays where you dies.
422
00:22:46,770 --> 00:22:49,040
And how you dies... Died!
423
00:22:49,050 --> 00:22:50,440
It's your classic haunted house.
424
00:22:50,440 --> 00:22:53,080
- Er, Alison... - Whoa. Right.
425
00:22:53,090 --> 00:22:54,560
So I can't go and you can't go.
426
00:22:54,570 --> 00:22:55,320
So...
427
00:22:56,160 --> 00:23:00,490
what will it take to get you all just out of my face, huh?
428
00:23:00,890 --> 00:23:03,160
What do you want? What do you actually want?!
429
00:23:03,160 --> 00:23:04,690
Specifically! You?
430
00:23:05,920 --> 00:23:08,120
Right! I'll tell you what we want.
431
00:23:08,130 --> 00:23:09,880
We demand that...
432
00:23:11,250 --> 00:23:12,880
one hour a week of the thing about tanks
433
00:23:12,890 --> 00:23:15,200
and anything on superweapons, please? Thank you.
434
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
- Done! Next. - It feels like I should call someone?
435
00:23:17,400 --> 00:23:18,520
Who you gonna call?!
436
00:23:18,530 --> 00:23:19,800
You, Sourpuss.
437
00:23:20,770 --> 00:23:24,040
Remove my husband's portrait, and fill the hole in my wall!
438
00:23:24,050 --> 00:23:26,960
- Done. You? - Divorce him, kill yourself, marry me.
439
00:23:26,960 --> 00:23:28,240
- No. - To which bit?
440
00:23:28,250 --> 00:23:30,640
- You? - I just wanted to say hello!!
441
00:23:30,650 --> 00:23:32,410
- Hello! - Oh, hello.
442
00:23:32,610 --> 00:23:34,840
And on behalf of myself and my fellow ghosts...
443
00:23:34,850 --> 00:23:38,240
Listen. I want those slanderous beggars at Goggle
444
00:23:38,250 --> 00:23:40,520
to amend my entry for the next edition.
445
00:23:40,530 --> 00:23:41,640
I am a respectable...
446
00:23:41,650 --> 00:23:43,320
It doesn't work like that, it's the internet.
447
00:23:43,330 --> 00:23:45,720
Right. And where are they based?
448
00:23:45,720 --> 00:23:49,200
It's everywhere. In every house in the country, in the world.
449
00:23:49,200 --> 00:23:52,410
You mean every person on the planet just thinks of me as
450
00:23:52,570 --> 00:23:55,400
the weirdo MP who died in some sex scandal?
451
00:23:55,400 --> 00:23:57,970
- That was you?! - What? No!
452
00:23:58,610 --> 00:24:00,970
I don't want anything, actually. Who's next?
453
00:24:01,400 --> 00:24:03,770
Renounce Satan, witch!
454
00:24:04,890 --> 00:24:05,530
Um, ok!
455
00:24:05,890 --> 00:24:08,360
Yeah, yeah, that's probably done it.
456
00:24:08,680 --> 00:24:12,120
And what about you, Budget Tarzan?
457
00:24:12,370 --> 00:24:13,400
What do you want?
458
00:24:13,400 --> 00:24:15,650
- Oh, nuffin', thanks. - Nothing?
459
00:24:16,650 --> 00:24:17,690
So you just spent...
460
00:24:19,010 --> 00:24:21,010
So you just spent the last three days
461
00:24:21,050 --> 00:24:23,680
hiding in every little tiny little dark corner
462
00:24:23,680 --> 00:24:25,440
in this entire house,
463
00:24:25,440 --> 00:24:28,010
scaring me out of my mind,
464
00:24:28,050 --> 00:24:29,320
for no reason?!
465
00:24:29,890 --> 00:24:31,560
Well, it was something to do.
466
00:24:31,570 --> 00:24:33,400
My turn! I think we've got a lot in common.
467
00:24:33,400 --> 00:24:35,280
OK, so I've just googled "psychotic break"
468
00:24:35,290 --> 00:24:37,000
and I'm not saying that this is one,
469
00:24:37,010 --> 00:24:38,480
but there is an article that I think you should have a...
470
00:24:38,480 --> 00:24:40,650
Mike, this isn't... Can you just come with me?
471
00:24:41,400 --> 00:24:42,360
All of you!
472
00:24:43,290 --> 00:24:44,280
Where are you going?
473
00:24:44,290 --> 00:24:45,730
To shut you all up.
474
00:24:46,160 --> 00:24:48,560
Horsey to go dooka-dakka-deeko.
475
00:24:49,480 --> 00:24:50,800
Dooka-dakka-deeko.
476
00:24:52,160 --> 00:24:53,120
OK, you go.
477
00:24:53,130 --> 00:24:55,560
Shall I compare thee to a summer's day?
478
00:24:55,720 --> 00:24:57,120
Even more softly.
479
00:24:59,010 --> 00:25:00,410
When's our sleepover again?
480
00:25:00,530 --> 00:25:02,080
- Eighth of March. - And what is it now?
481
00:25:02,090 --> 00:25:04,770
- June. - Oh! So exciting!
482
00:25:06,290 --> 00:25:07,320
How long's this on for?
483
00:25:07,330 --> 00:25:09,690
I need to contact this Vicky Pedia.
484
00:25:16,890 --> 00:25:18,490
Er, well played.
485
00:25:18,650 --> 00:25:21,600
Perhaps there is some Button blood in those veins after all.
486
00:25:23,200 --> 00:25:26,200
Well, I'm not sure I buy all this, but I've moved the painting.
487
00:25:26,200 --> 00:25:27,680
And bricked up the hole?
488
00:25:27,680 --> 00:25:30,320
Yeah, I... filled... the hole.
489
00:25:34,160 --> 00:25:36,770
Oh, this will NOT stand!
490
00:25:38,200 --> 00:25:39,770
Well, you seem happier.
491
00:25:40,650 --> 00:25:43,240
The good news is I'm not mad.
492
00:25:43,250 --> 00:25:45,410
That's a relief. What's the bad news?
493
00:25:50,890 --> 00:25:51,800
They are.
494
00:26:07,130 --> 00:26:07,720
Alison!
495
00:26:07,720 --> 00:26:10,360
Turn the right-hand dial horizontal.
496
00:26:12,490 --> 00:26:13,970
And press the ignition.
497
00:26:17,330 --> 00:26:18,290
Ok.
498
00:26:19,960 --> 00:26:20,890
I believe you.
499
00:26:21,010 --> 00:26:22,410
And, er...
500
00:26:22,960 --> 00:26:24,120
...thank you?
501
00:26:24,200 --> 00:26:26,080
- They say you're welcome. - "They"?
502
00:26:26,440 --> 00:26:27,840
You mean there's two of them?!
503
00:26:32,400 --> 00:26:33,210
Yes.
36405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.