Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,390 --> 00:00:32,310
It won't be long now.
2
00:00:33,130 --> 00:00:35,030
She had a tremendous innings.
3
00:00:35,190 --> 00:00:36,950
At least she's comfortable.
4
00:00:37,230 --> 00:00:39,460
Yeah, there are worse ways to go.
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,850
- Well, this is it. - You're telling me!
6
00:00:40,850 --> 00:00:42,430
You can say that again.
7
00:00:42,550 --> 00:00:43,610
Quiet.
8
00:00:44,410 --> 00:00:45,700
I think it's happening.
9
00:00:46,560 --> 00:00:47,600
Stand by.
10
00:00:56,870 --> 00:00:58,200
I think she's going.
11
00:00:58,380 --> 00:01:00,020
Oh, I do hope she stays.
12
00:01:00,300 --> 00:01:01,900
Tenner says she stays.
13
00:01:03,360 --> 00:01:06,190
- Deal. - I can't see anything. Can you lift me up a bit?
14
00:01:07,820 --> 00:01:09,460
Oh, not this again.
15
00:01:10,080 --> 00:01:11,230
Who are you?
16
00:01:11,230 --> 00:01:14,430
I am the ghost of your great-grandmother.
17
00:01:14,430 --> 00:01:17,370
We are those poor spirits who dwell on,
18
00:01:17,370 --> 00:01:20,250
compelled for reasons unknown...
19
00:01:20,390 --> 00:01:21,670
Ah, she's gone.
20
00:01:22,230 --> 00:01:24,510
- Lucky cow. - Good on her, actually.
21
00:01:24,510 --> 00:01:26,280
What's going on? All I can see is shoes.
22
00:01:26,280 --> 00:01:28,240
- You owe me ten. - Oh, no, no.
23
00:01:28,250 --> 00:01:29,530
If you listened to what I actually said...
24
00:01:29,530 --> 00:01:30,400
Oh, don't start.
25
00:01:30,400 --> 00:01:31,970
Guys, if you please!
26
00:01:32,650 --> 00:01:35,500
Perhaps one of us should say a few words.
27
00:01:35,880 --> 00:01:37,020
Yes, I'll do it.
28
00:01:39,780 --> 00:01:41,620
Bagsie her room.
29
00:01:41,620 --> 00:01:43,130
Oh, she's only just died.
30
00:01:44,300 --> 00:01:46,930
Well, I'll wait until they've taken her away, of course.
31
00:01:47,620 --> 00:01:50,520
She was the last Button of Button House.
32
00:01:50,520 --> 00:01:53,550
The final Button died today.
33
00:01:53,940 --> 00:01:56,980
Though, where she goes, we cannot say.
34
00:01:56,980 --> 00:01:58,290
Oh, he's off again.
35
00:01:58,860 --> 00:02:01,750
- It seems but only yesterday... - Hey, come on.
36
00:02:01,750 --> 00:02:03,850
Don't go without me. Oh, stupid body.
37
00:02:03,850 --> 00:02:06,040
Her life, twas like...
38
00:02:06,820 --> 00:02:07,850
..a play.
39
00:02:08,490 --> 00:02:11,360
But with no children of her own,
40
00:02:11,900 --> 00:02:16,710
who then will come to call this home?
41
00:02:18,440 --> 00:02:20,140
Well, it's bigger than the place we're renting.
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,400
And slightly over budget, but...
43
00:02:22,410 --> 00:02:23,510
Does it have a garden?
44
00:02:23,540 --> 00:02:26,340
No, but the downstairs flat's got one you can look at.
45
00:02:27,210 --> 00:02:28,190
Yeah?
46
00:02:28,520 --> 00:02:30,040
Sorry, one second.
47
00:02:30,620 --> 00:02:32,760
Hello, Clasey Hughes Estate.
48
00:02:34,050 --> 00:02:35,760
Nice view of the street.
49
00:02:35,760 --> 00:02:36,700
Yeah.
50
00:02:37,570 --> 00:02:40,400
"Buddy's Fish 'n' Pizza."
51
00:02:41,000 --> 00:02:42,810
Well, we do like both those things.
52
00:02:46,440 --> 00:02:47,820
- It's rubbish, isn't it? - Yep.
53
00:02:47,820 --> 00:02:49,190
- It's so bad. - It's awful.
54
00:02:49,190 --> 00:02:50,370
And I hate it.
55
00:02:50,840 --> 00:02:53,100
- Sorry. - Nah, fair enough.
56
00:02:53,120 --> 00:02:54,690
I wouldn't want to live here either.
57
00:02:57,790 --> 00:02:58,520
Hello?
58
00:02:58,520 --> 00:03:00,810
Hello, is that Alison Cooper?
59
00:03:00,860 --> 00:03:03,140
- Speaking. - I'm calling about a house.
60
00:03:03,140 --> 00:03:05,270
We're only looking at flats. We can't afford to buy a house.
61
00:03:05,270 --> 00:03:07,100
This one's not for sale.
62
00:03:07,100 --> 00:03:08,610
Then why are you calling?
63
00:03:08,890 --> 00:03:10,640
God, I hate estate agents.
64
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
Apart from the good ones like you.
65
00:03:14,880 --> 00:03:15,550
Yep?
66
00:03:16,360 --> 00:03:19,680
Sorry, I think we've got off on the wrong foot.
67
00:03:19,680 --> 00:03:23,600
I'm a solicitor at Worthing, Cole and Simons, and I'm calling
68
00:03:23,600 --> 00:03:28,030
to inform you that you have in fact inherited a house.
69
00:03:29,040 --> 00:03:29,910
Hello?
70
00:03:30,650 --> 00:03:31,580
Hello?
71
00:03:51,360 --> 00:03:54,570
That's you in the corner there.
72
00:03:54,570 --> 00:03:58,790
So, she was like my step-great auntie?
73
00:03:58,790 --> 00:04:00,860
There's no real term for what you are,
74
00:04:00,860 --> 00:04:04,780
but she sadly had no direct relatives and so you're the only one.
75
00:04:05,830 --> 00:04:07,930
I feel like I'm in the head master's office.
76
00:04:08,630 --> 00:04:11,130
I put a pussy willow in Daniel Bellingham's ear,
77
00:04:11,130 --> 00:04:13,070
and he tried to get it out and just pushed it further in.
78
00:04:13,070 --> 00:04:14,390
He had to go to the doctors.
79
00:04:14,580 --> 00:04:16,760
It wasn't A&E or anything, it was just...
80
00:04:16,760 --> 00:04:19,330
He's fine now. He's a pastry chef.
81
00:04:20,920 --> 00:04:21,960
These look nice.
82
00:04:22,060 --> 00:04:23,400
That's potpourri.
83
00:04:27,300 --> 00:04:28,500
Was she old?
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,920
She was 99.
85
00:04:29,920 --> 00:04:31,750
Oh, so close.
86
00:04:31,750 --> 00:04:33,330
And there she is.
87
00:04:33,330 --> 00:04:35,220
Lady Heather Button.
88
00:04:35,220 --> 00:04:37,090
The Buttons go back a long way.
89
00:04:37,090 --> 00:04:38,190
Lady?
90
00:04:39,300 --> 00:04:40,630
Does that mean I'm a lady?
91
00:04:40,700 --> 00:04:44,160
OK, I know I'm a lady, but, like, a lady lady?
92
00:04:44,310 --> 00:04:46,740
Like, Lady Gaga. No, no...
93
00:04:46,740 --> 00:04:48,240
It's not this house, is it?
94
00:04:48,480 --> 00:04:50,420
As a matter of fact, it is.
95
00:04:50,950 --> 00:04:52,080
Button House.
96
00:04:52,080 --> 00:04:52,760
No.
97
00:04:53,460 --> 00:04:57,330
Now, obviously, it can take several years to find a buyer
98
00:04:57,330 --> 00:04:58,740
and close the sale...
99
00:05:00,120 --> 00:05:02,820
Luxury hotel chains, that sort of thing.
100
00:05:09,460 --> 00:05:12,440
- What if we keep it? - Yes. That is a great idea.
101
00:05:12,440 --> 00:05:15,300
The house is in a state of some disrepair.
102
00:05:15,300 --> 00:05:17,460
We were looking for a bit of a project anyway
103
00:05:17,460 --> 00:05:20,700
and I retiled the bit behind the sink in our last flat, so...
104
00:05:20,710 --> 00:05:22,520
- The splashback? - Is it?
105
00:05:22,520 --> 00:05:26,690
I'm not sure this falls into the category of DIY.
106
00:05:26,690 --> 00:05:28,670
You should at least have a survey done before...
107
00:05:28,670 --> 00:05:31,520
I just feel like it would be better to keep it in the family.
108
00:05:31,520 --> 00:05:33,950
I think, actually, that's what she would have wanted.
109
00:05:34,610 --> 00:05:35,850
- Aunt Helen. - Heather.
110
00:05:35,850 --> 00:05:38,500
- Heather. - And if it can make money for some hotel chain,
111
00:05:38,500 --> 00:05:39,600
then why not make it work for us?
112
00:05:39,610 --> 00:05:41,190
- We could give up our jobs. - Yes.
113
00:05:41,190 --> 00:05:41,940
We could do this full time.
114
00:05:41,940 --> 00:05:43,020
OK, yes.
115
00:05:43,020 --> 00:05:44,620
Can we keep it? If we want to?
116
00:05:45,440 --> 00:05:48,210
Well, it is your house.
117
00:05:49,110 --> 00:05:49,840
Sorry.
118
00:05:58,010 --> 00:05:59,780
Look what the cat's dragged in.
119
00:05:59,860 --> 00:06:01,190
Down here.
120
00:06:01,190 --> 00:06:02,160
You're warm.
121
00:06:02,330 --> 00:06:03,470
Getting warmer.
122
00:06:03,530 --> 00:06:04,740
You're boiling.
123
00:06:05,220 --> 00:06:07,730
No. Cold... Getting cold.
124
00:06:07,730 --> 00:06:09,690
Down here! You deaf...
125
00:06:09,690 --> 00:06:11,390
Well, I've got the ears, haven't I?
126
00:06:14,960 --> 00:06:16,300
Little guy...
127
00:06:16,300 --> 00:06:17,820
- Pawn. - Prawn...
128
00:06:18,050 --> 00:06:20,540
Go dooka, dooka.
129
00:06:20,760 --> 00:06:22,380
- But that's... - Checkmate.
130
00:06:23,340 --> 00:06:25,110
Fine. Best of 20.
131
00:06:25,110 --> 00:06:26,150
Come on.
132
00:06:27,010 --> 00:06:28,110
Ideally,
133
00:06:28,110 --> 00:06:32,550
you want it about five potatoes high.
134
00:06:32,550 --> 00:06:34,330
This one's going to have mud on it,
135
00:06:34,330 --> 00:06:36,390
but you don't have to have mud on it.
136
00:06:36,390 --> 00:06:37,670
This is the tip.
137
00:06:38,210 --> 00:06:42,270
We insert the tip into the split.
138
00:06:45,260 --> 00:06:49,550
Then repeat the process until you be done.
139
00:06:51,360 --> 00:06:55,210
Right, lovely talk of the day from Mary today.
140
00:06:55,210 --> 00:06:57,260
I think I can safely say if we had any wicker,
141
00:06:57,260 --> 00:06:59,100
or indeed we could touch anything,
142
00:06:59,110 --> 00:07:01,170
we could all make a pretty rad-looking basket.
143
00:07:01,190 --> 00:07:02,580
Maybe next week, please,
144
00:07:02,590 --> 00:07:04,700
we'd all be very interested to hear about the trial.
145
00:07:04,700 --> 00:07:05,750
The witch trial...
146
00:07:08,640 --> 00:07:09,240
Too soon?
147
00:07:09,240 --> 00:07:10,210
When you're ready.
148
00:07:10,930 --> 00:07:13,260
So, tomorrow is food club!
149
00:07:13,610 --> 00:07:16,400
When Kitty will be telling us all about the first time
150
00:07:16,400 --> 00:07:18,650
- she ate an egg. - I actually didn't like it.
151
00:07:18,660 --> 00:07:21,050
All right, Kitty. Well, save it for tomorrow, please.
152
00:07:21,050 --> 00:07:22,800
Give us something look forward to.
153
00:07:23,050 --> 00:07:27,820
And then on Wednesday, Julian has volunteered to make a speech.
154
00:07:27,820 --> 00:07:30,810
Yes, my by-election victory speech. '91.
155
00:07:30,810 --> 00:07:34,100
Very inspiring, very long and a few smutty jokes
156
00:07:34,100 --> 00:07:34,960
to keep it light.
157
00:07:34,960 --> 00:07:36,640
Oh, God. Spare me.
158
00:07:36,640 --> 00:07:38,040
Right, that's it.
159
00:07:38,040 --> 00:07:39,590
Pat, sit down.
160
00:07:39,880 --> 00:07:42,190
Right, AOB? Any other business?
161
00:07:42,190 --> 00:07:43,990
Well, I have got something, actually.
162
00:07:43,990 --> 00:07:46,070
Now, ever since I moved rooms,
163
00:07:46,070 --> 00:07:48,460
I've been woken every night by you,
164
00:07:48,460 --> 00:07:50,490
Fanny, screaming like a mad person.
165
00:07:50,490 --> 00:07:52,390
Well, I don't think I do!
166
00:07:57,640 --> 00:07:59,320
I always thought that was an owl.
167
00:07:59,320 --> 00:08:00,280
An owl?
168
00:08:00,280 --> 00:08:01,930
Do you know what an owl sounds like?
169
00:08:01,930 --> 00:08:03,360
Well, now, I don't think so.
170
00:08:03,360 --> 00:08:04,770
It has got to stop!
171
00:08:04,770 --> 00:08:08,290
Look, this is my house and I shall do what I like.
172
00:08:08,290 --> 00:08:09,880
It was mine first.
173
00:08:09,880 --> 00:08:11,440
No, that's the land, not the house.
174
00:08:12,700 --> 00:08:14,620
Well, I wish you would all hush.
175
00:08:14,620 --> 00:08:17,630
I cannot do my work with all this agitation.
176
00:08:17,630 --> 00:08:20,860
Work? You haven't done a day's work in your life, or death.
177
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
He's an artist.
178
00:08:23,050 --> 00:08:24,010
He's ahead of his time.
179
00:08:24,010 --> 00:08:26,390
Oh, he can't still be ahead of his time, Kitty.
180
00:08:26,390 --> 00:08:28,340
Guys, please!
181
00:08:28,360 --> 00:08:31,090
Why don't you just go back to your old room in the east wing?
182
00:08:31,090 --> 00:08:32,800
I don't see why I should.
183
00:08:32,800 --> 00:08:34,640
I wanted the garden view. Now, as ranking officer...
184
00:08:34,640 --> 00:08:37,380
The garden view comes with the screaming woman.
185
00:08:37,390 --> 00:08:40,380
You get used to it after 100 years.
186
00:08:48,820 --> 00:08:49,680
It's simple.
187
00:08:49,850 --> 00:08:51,200
You swap rooms.
188
00:08:51,780 --> 00:08:53,500
You go up top,
189
00:08:53,500 --> 00:08:57,160
you come ground floor and no jumpy.
190
00:08:57,660 --> 00:09:00,250
Right. Well, that would suit me, I think.
191
00:09:00,260 --> 00:09:01,710
Yeah, that could work.
192
00:09:01,820 --> 00:09:03,530
Not just a pretty face.
193
00:09:03,540 --> 00:09:04,640
Well, quite.
194
00:09:21,140 --> 00:09:22,320
Splendid.
195
00:09:39,970 --> 00:09:40,950
Fanny?
196
00:09:47,300 --> 00:09:48,350
What is it, Fanny?
197
00:09:51,420 --> 00:09:52,590
George?
198
00:09:54,970 --> 00:09:56,710
Oh, for heaven's sake.
199
00:09:57,970 --> 00:10:00,590
Throw yourself out of your own damned window.
200
00:10:05,330 --> 00:10:07,110
*I'm bringing sexy back...*
201
00:10:19,260 --> 00:10:23,610
*My life has been so overprotected.*
202
00:10:23,610 --> 00:10:25,370
I always get the timing wrong on that.
203
00:10:25,380 --> 00:10:26,880
Hang on, hang on.
204
00:10:28,300 --> 00:10:31,400
I think this is it.
205
00:10:33,060 --> 00:10:34,040
Oh, my God.
206
00:10:35,420 --> 00:10:36,400
My heart.
207
00:10:38,330 --> 00:10:39,830
It's so strange.
208
00:10:40,420 --> 00:10:42,520
I feel like I know the place already.
209
00:10:43,730 --> 00:10:47,280
This track, every tree.
210
00:10:47,780 --> 00:10:49,590
It's like I've been here my whole life.
211
00:10:51,210 --> 00:10:53,880
Like it's...home.
212
00:10:54,900 --> 00:10:56,710
- This is the wrong one. - Yeah.
213
00:11:00,380 --> 00:11:01,690
This really is beyond the pale.
214
00:11:01,700 --> 00:11:03,250
Oh, has it happened again?
215
00:11:03,260 --> 00:11:05,730
You went in my room, you said, "George",
216
00:11:05,730 --> 00:11:07,090
and then threw yourself out of the window.
217
00:11:07,090 --> 00:11:09,590
Well, look, I don't even realise I'm doing it.
218
00:11:09,780 --> 00:11:12,850
Perhaps there's something deeply buried reason why you feel
219
00:11:12,850 --> 00:11:14,490
like you have to re-enact...
220
00:11:14,500 --> 00:11:17,010
Maybe try jumping out of the window before bed,
221
00:11:17,020 --> 00:11:17,930
get it out of the way.
222
00:11:17,940 --> 00:11:21,570
No, it's not so much the jumping, it's the screaming that's annoying.
223
00:11:21,570 --> 00:11:22,890
Yes, that's a compromise.
224
00:11:22,900 --> 00:11:25,210
Keep the jumping, but do it silently.
225
00:11:25,210 --> 00:11:27,890
Staying hush whilst falling from a height?
226
00:11:27,900 --> 00:11:28,930
Tush and flops.
227
00:11:28,940 --> 00:11:31,590
Look, perhaps I scream because...
228
00:11:32,300 --> 00:11:34,250
..and I've never told anyone this, but...
229
00:11:34,260 --> 00:11:35,850
It's quite all right. We shan't pry.
230
00:11:35,850 --> 00:11:37,730
It's just that the night that I actually...
231
00:11:37,730 --> 00:11:39,650
No, look, no screaming.
232
00:11:39,660 --> 00:11:42,230
That's all I ask. Is that reasonable? Good.
233
00:11:45,090 --> 00:11:46,760
Box. Move.
234
00:11:47,020 --> 00:11:48,160
Wheel.
235
00:11:49,020 --> 00:11:50,590
- Motor car. - Car!
236
00:11:52,570 --> 00:11:54,320
It's like a blooming spaceship.
237
00:11:54,500 --> 00:11:56,560
Poor creatures must be lost.
238
00:12:00,540 --> 00:12:01,760
It's Kim Wilde.
239
00:12:03,300 --> 00:12:08,040
Let me pluck out my eyes for never will I see such beauty again.
240
00:12:08,700 --> 00:12:11,350
Yes, he'd make a very fine soldier.
241
00:12:22,700 --> 00:12:24,680
Shall we, Lady Alison?
242
00:12:36,900 --> 00:12:38,040
Oh, my...
243
00:12:39,780 --> 00:12:44,530
This is 100% the most incredible moment of my life,
244
00:12:44,540 --> 00:12:45,800
apart from my wedding.
245
00:12:46,420 --> 00:12:47,880
And it's all ours.
246
00:12:48,260 --> 00:12:49,710
What did that girl just say?
247
00:12:50,090 --> 00:12:51,800
She must be related to you.
248
00:12:52,180 --> 00:12:56,330
Like a niece, a great, great, great...
249
00:12:56,330 --> 00:12:58,570
No, no, no, no. She's no niece of mine.
250
00:12:58,570 --> 00:13:02,410
Look at her. She's exposing her knees and she's got a tattoo.
251
00:13:02,420 --> 00:13:04,040
So, this is the library.
252
00:13:04,140 --> 00:13:05,650
Does that mean we have to start reading books?
253
00:13:05,660 --> 00:13:06,560
Philistine.
254
00:13:06,850 --> 00:13:08,930
It'll be nice to have some new faces around.
255
00:13:08,940 --> 00:13:10,570
There's enough faces already.
256
00:13:10,570 --> 00:13:12,440
We have to fix up all the plasterwork.
257
00:13:13,020 --> 00:13:15,520
But need fix architrave.
258
00:13:15,820 --> 00:13:16,730
Oh, yeah.
259
00:13:16,730 --> 00:13:18,610
- We could do every room in a different style. - Great idea.
260
00:13:18,620 --> 00:13:20,130
Over my dead body!
261
00:13:20,140 --> 00:13:21,590
- Wait... - I know.
262
00:13:22,540 --> 00:13:23,950
Ye olde worlde.
263
00:13:25,380 --> 00:13:26,560
1950s.
264
00:13:28,850 --> 00:13:29,950
Club Tropicana.
265
00:13:30,730 --> 00:13:31,640
That's fun.
266
00:13:32,570 --> 00:13:34,010
Unbelievable.
267
00:13:34,020 --> 00:13:36,710
Well, they seem really nice. Let's give them a chance.
268
00:13:37,330 --> 00:13:38,120
Look at that.
269
00:13:38,700 --> 00:13:40,400
- What is that? - Is that a lake?
270
00:13:40,450 --> 00:13:42,690
I hate it when that happens.
271
00:13:42,700 --> 00:13:43,650
It's a lake.
272
00:13:43,660 --> 00:13:46,690
Well, there's only two of them. Still plenty of room for us.
273
00:13:46,700 --> 00:13:49,070
This is going to make one incredible hotel.
274
00:13:52,210 --> 00:13:53,470
What is hotel?
275
00:13:53,970 --> 00:13:56,490
Well, a hotel is...
276
00:13:56,500 --> 00:13:57,250
Kill them.
277
00:13:57,260 --> 00:13:58,330
I quite agree.
278
00:13:58,330 --> 00:14:01,610
If we all approve the use of force to enable them to,
279
00:14:01,620 --> 00:14:03,340
you know, not live any more.
280
00:14:03,340 --> 00:14:05,630
Out of the question. That's completely immoral.
281
00:14:05,640 --> 00:14:06,470
And it's wrong.
282
00:14:06,470 --> 00:14:08,590
And if we do kill them, we could be stuck with them forever.
283
00:14:08,590 --> 00:14:10,250
Would that so bad?
284
00:14:10,260 --> 00:14:12,150
She's married, Thomas. Look at them.
285
00:14:12,150 --> 00:14:14,670
Why must I always be spurned?
286
00:14:14,670 --> 00:14:16,570
Couldn't we all just live in the gatehouse?
287
00:14:16,570 --> 00:14:17,980
I'd rather kill them.
288
00:14:17,980 --> 00:14:19,590
- Kill them. - Here, here.
289
00:14:19,590 --> 00:14:21,040
But that's a crime.
290
00:14:21,300 --> 00:14:22,380
We'll hang.
291
00:14:24,760 --> 00:14:26,010
Dammit, Fanny!
292
00:14:26,480 --> 00:14:28,400
We could always try...
293
00:14:29,480 --> 00:14:30,610
Haunting?
294
00:14:32,030 --> 00:14:33,200
We're ghosts.
295
00:14:39,840 --> 00:14:41,470
Your tea, m'lady.
296
00:14:41,850 --> 00:14:43,400
Thank you, Jeeves.
297
00:14:45,410 --> 00:14:47,030
- Taste all right? - Why?
298
00:14:47,030 --> 00:14:48,470
I couldn't get any water in the kitchen
299
00:14:48,470 --> 00:14:50,130
and I couldn't find the other kitchen,
300
00:14:50,350 --> 00:14:51,730
so I ended up using the garden tap,
301
00:14:51,730 --> 00:14:52,980
and then there's no electric in the kitchen,
302
00:14:52,980 --> 00:14:54,730
so I found a plug that works in the library.
303
00:14:55,210 --> 00:14:56,290
I don't know if the water's drinkable,
304
00:14:56,290 --> 00:14:57,390
but I boiled it twice.
305
00:14:58,990 --> 00:15:00,430
I love the sound of the country.
306
00:15:01,440 --> 00:15:02,360
It's in the room.
307
00:15:03,230 --> 00:15:04,110
Oh, yeah.
308
00:15:04,660 --> 00:15:06,070
It must be nesting somewhere.
309
00:15:06,270 --> 00:15:07,860
Right, what's first?
310
00:15:07,860 --> 00:15:09,430
The pipes? Electrics?
311
00:15:10,070 --> 00:15:11,450
Probably get the bird out the room.
312
00:15:11,580 --> 00:15:12,430
Yeah.
313
00:15:13,440 --> 00:15:15,080
Come on, then, pigeon.
314
00:15:16,650 --> 00:15:17,420
Now, then.
315
00:15:17,830 --> 00:15:18,590
Let's have a look at some
316
00:15:18,590 --> 00:15:20,280
of the skills at our disposal, shall we?
317
00:15:20,330 --> 00:15:22,800
Now, we all know that Robin can do that thing with the lights.
318
00:15:22,800 --> 00:15:23,630
Will you please, Robin?
319
00:15:23,630 --> 00:15:24,460
Oh, yeah.
320
00:15:31,500 --> 00:15:32,200
Very good.
321
00:15:32,490 --> 00:15:33,270
Yes, Mary.
322
00:15:33,340 --> 00:15:36,690
When I pass through the livings, they smells burnings.
323
00:15:36,690 --> 00:15:38,580
Excellent. None of those are plural, but...
324
00:15:38,580 --> 00:15:41,070
Tis a most noxious stink.
325
00:15:41,070 --> 00:15:43,470
When I was alive...
326
00:15:43,470 --> 00:15:44,580
Oh, here he goes.
327
00:15:44,580 --> 00:15:49,510
It was rumoured a little plague girl could often be heard singing
328
00:15:49,790 --> 00:15:50,920
in the pantry.
329
00:15:51,920 --> 00:15:55,060
*Ring a ring o' roses*
330
00:15:55,280 --> 00:15:58,840
*A pocketful of posies*
331
00:15:59,390 --> 00:16:01,010
*A-tishoo*
332
00:16:01,010 --> 00:16:02,220
*A-tishoo*
333
00:16:02,360 --> 00:16:04,720
*We all fall down.*
334
00:16:06,740 --> 00:16:09,190
People find it scary apparently.
335
00:16:10,480 --> 00:16:11,660
I can't think why.
336
00:16:13,610 --> 00:16:16,720
Finally, we're all aware of Julian's extraordinary powers.
337
00:16:16,720 --> 00:16:18,030
Oh, please.
338
00:16:18,230 --> 00:16:19,070
No, no.
339
00:16:21,020 --> 00:16:22,330
All right, all right, all right.
340
00:16:22,590 --> 00:16:23,720
Just I need a little bit...
341
00:16:23,860 --> 00:16:24,790
OK, here we go.
342
00:16:24,790 --> 00:16:25,450
Right.
343
00:16:29,920 --> 00:16:30,570
Hold on.
344
00:16:37,350 --> 00:16:38,150
Here we go.
345
00:16:47,100 --> 00:16:51,100
- Extraordinary! - I've only tried it on cups, but, you know.
346
00:16:51,240 --> 00:16:54,750
Excellent. Well, with my leadership and your skills...
347
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
I believe we have everything we need
348
00:16:57,470 --> 00:16:58,950
to scare them out of their wits.
349
00:17:01,380 --> 00:17:02,870
The water's gone cold.
350
00:17:02,900 --> 00:17:04,310
It's so cold.
351
00:17:04,320 --> 00:17:05,120
Mike.
352
00:17:07,910 --> 00:17:09,000
- Thomas? - What?
353
00:17:09,000 --> 00:17:11,950
I wasn't looking, and anyway, I couldn't see anything.
354
00:17:12,120 --> 00:17:13,050
All right, mate.
355
00:17:13,180 --> 00:17:14,240
Is she coming out?
356
00:17:15,530 --> 00:17:16,770
Yes, I think she is.
357
00:17:16,770 --> 00:17:18,070
She's coming out!
358
00:17:19,160 --> 00:17:20,360
Stand to, everybody.
359
00:17:20,360 --> 00:17:21,420
Prepare for action.
360
00:17:21,530 --> 00:17:22,700
Good luck, everyone.
361
00:17:22,860 --> 00:17:25,410
And remember, as long as you do your best...
362
00:17:29,630 --> 00:17:30,680
- Finished? - Yes.
363
00:17:31,900 --> 00:17:33,410
Hot water's stopped.
364
00:17:34,190 --> 00:17:35,360
Go for Robin.
365
00:17:43,980 --> 00:17:46,460
Man down. Right, cue Jemima.
366
00:17:47,050 --> 00:17:49,210
*Ring a ring o' roses...*
367
00:17:50,160 --> 00:17:52,300
Yes! Got the speakers hooked up.
368
00:17:52,490 --> 00:17:54,070
Well, that's the main thing.
369
00:17:54,070 --> 00:17:55,230
Yes, please, Mary.
370
00:17:56,870 --> 00:17:58,080
I think your toast is burning.
371
00:17:58,080 --> 00:17:58,980
Dammit!
372
00:17:59,650 --> 00:18:01,750
- All on you now, Julian. Go for it! - Come on, Julian!
373
00:18:01,750 --> 00:18:04,890
- Come on, Julian! - Push it!
374
00:18:07,030 --> 00:18:09,290
Come on, Julian! Come on, push it!
375
00:18:10,250 --> 00:18:12,670
Push it! Come on!
376
00:18:13,660 --> 00:18:15,130
Come on! Push it!
377
00:18:17,340 --> 00:18:18,190
Dammit!
378
00:18:19,050 --> 00:18:21,400
It's much bigger than a cup, so...
379
00:18:23,000 --> 00:18:24,690
Haunting's hard, isn't it?
380
00:18:24,740 --> 00:18:26,040
So, how did it go?
381
00:18:27,520 --> 00:18:28,500
Guys?
382
00:18:31,050 --> 00:18:33,460
Right, well, I think the boiler is in...
383
00:18:36,570 --> 00:18:37,590
There?
384
00:18:45,890 --> 00:18:46,780
After you.
385
00:19:12,410 --> 00:19:14,960
Sing something, make this less scary.
386
00:19:16,170 --> 00:19:18,130
*Don't be scared*
387
00:19:18,560 --> 00:19:20,430
*Don't be scared*
388
00:19:20,810 --> 00:19:22,400
*I'm not scared...*
389
00:19:22,400 --> 00:19:23,470
OK, you're making it worse.
390
00:19:24,800 --> 00:19:26,010
There's another switch here.
391
00:19:31,280 --> 00:19:32,810
I can fix this.
392
00:19:33,230 --> 00:19:34,040
What?
393
00:19:34,330 --> 00:19:35,340
Are you joking?
394
00:19:35,540 --> 00:19:37,700
- Who are they? - I don't know.
395
00:19:37,700 --> 00:19:39,040
I'll look it up on YouTube.
396
00:19:39,150 --> 00:19:41,370
Mike, not everything can be learned from a YouTube tutorial.
397
00:19:41,370 --> 00:19:43,840
You'd be surprised. I found a guide on how to tame an eagle.
398
00:19:43,850 --> 00:19:46,510
Yeah, but that's not... What, an actual eagle?
399
00:19:47,010 --> 00:19:49,000
- Why would you need to know that? - I don't know.
400
00:19:49,150 --> 00:19:51,150
- Cool, though. - So cool.
401
00:19:52,690 --> 00:19:54,820
Oi, don't fiddle with that. Do you even know what that does?
402
00:19:54,820 --> 00:19:57,130
Yeah, it's a thing for the thingy bob.
403
00:19:57,130 --> 00:19:59,380
It's the valve for the filling loop.
404
00:20:02,900 --> 00:20:04,400
- Fixed it. - No, you haven't.
405
00:20:04,400 --> 00:20:05,610
It's just the pilot light.
406
00:20:05,610 --> 00:20:06,700
Do you think we need a new one?
407
00:20:06,700 --> 00:20:08,120
What? Get rid of old Betsy?
408
00:20:08,120 --> 00:20:09,090
No, no.
409
00:20:09,090 --> 00:20:10,770
Let's see what the surveyor says next week.
410
00:20:11,800 --> 00:20:13,300
Okay.
411
00:20:15,150 --> 00:20:17,380
- Ready? - What for?
412
00:20:17,380 --> 00:20:18,120
Ready.
413
00:20:20,690 --> 00:20:23,360
- I wasn't ready. - Well, that was nice, anyway.
414
00:20:23,570 --> 00:20:25,500
Yeah, come back soo...
415
00:20:25,630 --> 00:20:27,600
Oh, they can't hear me, can they?
416
00:20:33,400 --> 00:20:34,770
They're not warming up down here.
417
00:20:35,070 --> 00:20:36,040
How's yours?
418
00:20:36,370 --> 00:20:37,770
Give me a sec.
419
00:20:50,400 --> 00:20:51,690
There you are.
420
00:20:54,930 --> 00:20:56,560
Hello.
421
00:20:57,700 --> 00:21:03,030
We'll be overrun with people taunting us with their life.
422
00:21:04,530 --> 00:21:06,800
No, we'll just try again.
423
00:21:06,910 --> 00:21:09,060
If at first you don't succeed...
424
00:21:09,200 --> 00:21:10,050
Precisely.
425
00:21:10,220 --> 00:21:10,960
That's right.
426
00:21:11,260 --> 00:21:13,450
We must prepare another charge.
427
00:21:13,450 --> 00:21:14,950
Hit them when they're vulnerable.
428
00:21:15,280 --> 00:21:18,250
We may have lost the battle, but the war is far from over.
429
00:21:30,320 --> 00:21:32,450
- Fanny's early. - I'm right here.
430
00:21:32,450 --> 00:21:33,080
What?
431
00:21:34,890 --> 00:21:36,550
It's Kim Wilde!
432
00:21:36,890 --> 00:21:37,770
Alison!
433
00:21:38,480 --> 00:21:39,270
Alison!
434
00:21:39,580 --> 00:21:40,260
Alison.
435
00:21:43,870 --> 00:21:45,130
Look at me. Look at me.
436
00:21:45,240 --> 00:21:46,750
Alison, can you hear me?
437
00:21:47,230 --> 00:21:47,770
Alison.
438
00:21:47,920 --> 00:21:48,950
Alison, I'm here.
439
00:21:48,950 --> 00:21:50,310
Can you hear me? Yeah?
440
00:21:50,310 --> 00:21:51,150
Stay with me.
441
00:21:51,460 --> 00:21:52,160
Keep your eyes open.
442
00:21:52,160 --> 00:21:53,680
Alison, I'm here.
443
00:22:07,010 --> 00:22:09,210
Let me be absolutely clear.
444
00:22:09,210 --> 00:22:10,770
- Did you push her? - Well, now,
445
00:22:10,770 --> 00:22:11,820
the thing you have to understand is this...
446
00:22:11,820 --> 00:22:13,830
I'm sorry, but it's rather a yes or no question.
447
00:22:15,300 --> 00:22:17,080
I took a decision to...
448
00:22:17,080 --> 00:22:18,770
Pushy or no pushy?
449
00:22:19,460 --> 00:22:21,950
Robin, let me ask you this. You know, what was the context?
450
00:22:21,950 --> 00:22:24,690
Answer the question, damn you!
451
00:22:25,280 --> 00:22:26,930
Thomas, I'm trying to answer the question,
452
00:22:26,930 --> 00:22:27,790
if you'll let me finish.
453
00:22:27,790 --> 00:22:30,570
Now, look here. A sacrifice was made for the greater good.
454
00:22:30,660 --> 00:22:32,270
We wanted her out of the house, didn't we?
455
00:22:32,510 --> 00:22:34,790
This has either killed her or scared her off.
456
00:22:34,870 --> 00:22:37,180
You don't just do that to someone.
457
00:22:38,650 --> 00:22:42,270
What kind of coward would push a lady out of the window?
458
00:22:42,270 --> 00:22:43,570
Now, steady on, Fanny.
459
00:22:43,570 --> 00:22:46,880
No, I won't, because I was pushed.
460
00:22:47,040 --> 00:22:48,890
You hear me? I was pushed.
461
00:22:49,530 --> 00:22:51,620
And I have never told a soul.
462
00:22:52,080 --> 00:22:53,990
It was my husband, George.
463
00:22:54,710 --> 00:22:59,100
- I caught him upon the groundskeeper... - Good lord.
464
00:22:59,100 --> 00:23:01,510
With the butler on him.
465
00:23:01,760 --> 00:23:03,840
- Like a sandwich? - A man-wich.
466
00:23:03,840 --> 00:23:06,980
- It's actually known as a Moroccan tea party. - Guys!
467
00:23:06,980 --> 00:23:10,310
Clearly, he didn't trust me with his sordid little secret,
468
00:23:10,310 --> 00:23:11,860
so he just did away with me.
469
00:23:12,580 --> 00:23:14,900
But he was wrong, wasn't he? He was very wrong.
470
00:23:14,900 --> 00:23:16,970
Because I have kept it, haven't I?
471
00:23:18,320 --> 00:23:19,360
Until now.
472
00:23:19,520 --> 00:23:20,540
Until now.
473
00:23:21,450 --> 00:23:23,030
I mean, I did know that.
474
00:23:23,040 --> 00:23:25,670
- I watched all of that. - So did I.
475
00:23:25,670 --> 00:23:26,720
I wish I had watched it.
476
00:23:26,720 --> 00:23:27,590
Well, Fanny.
477
00:23:30,080 --> 00:23:32,430
That must have been a terrible burden to bear
478
00:23:32,520 --> 00:23:33,740
for all those years.
479
00:23:33,960 --> 00:23:35,710
Perhaps now that you've shared it,
480
00:23:37,360 --> 00:23:39,140
you'll be free of your nightly terrors.
481
00:23:39,810 --> 00:23:42,440
Oh, do you suppose so?
482
00:23:42,710 --> 00:23:43,760
I'm sure of it.
483
00:23:49,840 --> 00:23:51,960
Fanny!
484
00:23:52,560 --> 00:23:54,140
You see, Pat, what did I tell you?
485
00:23:54,500 --> 00:23:55,590
That's where talking gets you.
486
00:23:55,590 --> 00:23:58,660
- Nowhere! - It was silly of me to suggest it really.
487
00:23:58,850 --> 00:24:01,250
Lesson learnt. What shall we do?
488
00:24:01,250 --> 00:24:03,100
I don't know. I'm not going to spend eternity
489
00:24:03,100 --> 00:24:05,490
listening to that racket at the same time every night.
490
00:24:12,090 --> 00:24:13,290
It's worth a try.
491
00:24:29,450 --> 00:24:30,430
Much better.
492
00:24:30,470 --> 00:24:32,090
- Morning. - Morning.
493
00:24:32,090 --> 00:24:33,650
- Good morning. - Good day.
494
00:24:34,110 --> 00:24:35,020
Finally.
495
00:24:35,280 --> 00:24:36,950
Things can get back to normal around here.
496
00:24:52,990 --> 00:24:53,890
Shift over.
497
00:24:54,810 --> 00:24:55,880
Can't I lie down?
498
00:24:55,880 --> 00:24:57,100
I'm so tired.
499
00:24:57,480 --> 00:24:58,290
Poor you.
500
00:24:58,290 --> 00:24:59,410
It's all right for you.
501
00:24:59,770 --> 00:25:01,270
You've been asleep for two weeks.
502
00:25:02,050 --> 00:25:03,190
It's called a coma.
503
00:25:03,270 --> 00:25:04,500
Induced coma.
504
00:25:07,020 --> 00:25:07,760
You all right?
505
00:25:08,030 --> 00:25:08,750
Yeah.
506
00:25:10,090 --> 00:25:11,250
I'm glad you didn't die.
507
00:25:12,980 --> 00:25:15,640
Well, technically, I did for a bit.
508
00:25:18,140 --> 00:25:20,030
Did I dream that house?
509
00:25:21,000 --> 00:25:22,630
I feel like I dreamt it all.
510
00:25:26,190 --> 00:25:27,650
Have you had the survey back?
511
00:25:28,250 --> 00:25:29,970
No. No, not yet.
512
00:25:35,880 --> 00:25:37,960
Now, have her face the right way,
513
00:25:38,170 --> 00:25:40,410
you want the end with the milk there,
514
00:25:40,410 --> 00:25:43,660
not the end for looking and chewing out of.
515
00:25:43,660 --> 00:25:46,970
You want to take this finger and this finger,
516
00:25:47,190 --> 00:25:51,570
gently but quickly, and that releases a big squirt of the stuff.
517
00:25:51,580 --> 00:25:53,930
- Good Lord. - Chuck some of the muck out.
518
00:25:53,930 --> 00:25:56,040
So, you can check then if the milk be smooth and white,
519
00:25:56,040 --> 00:25:57,590
not beige and lumpy.
520
00:25:59,220 --> 00:26:01,310
Oh, my goodness. They're coming back!
521
00:26:01,390 --> 00:26:02,300
What?
522
00:26:03,560 --> 00:26:07,460
Right, so you know how I said the survey hadn't come back?
523
00:26:07,790 --> 00:26:08,910
Oh, God.
524
00:26:09,490 --> 00:26:10,470
What did it say?
525
00:26:10,610 --> 00:26:12,100
How does she seem? Is it she OK?
526
00:26:12,690 --> 00:26:15,090
I don't know, they're not getting out of the carriage.
527
00:26:15,150 --> 00:26:17,350
Well, there's good news and bad news.
528
00:26:17,350 --> 00:26:18,550
Ok, ok, ok.
529
00:26:18,550 --> 00:26:19,080
Well...
530
00:26:19,810 --> 00:26:20,330
Give me the good news...
531
00:26:20,330 --> 00:26:22,590
The bad news is that the repairs are extensive,
532
00:26:22,590 --> 00:26:23,960
like, big structural stuff,
533
00:26:23,960 --> 00:26:26,840
plumbing, electrics, can't even begin to renovate
534
00:26:26,850 --> 00:26:29,640
this place without a huge amount of cash to do those things.
535
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
- OK. Yeah... - So, the good news is I took out a loan!
536
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
- What? - Yeah. I took out a loan.
537
00:26:35,440 --> 00:26:37,510
Some loans. Paid some deposits.
538
00:26:37,790 --> 00:26:39,220
Why didn't you tell me?
539
00:26:39,220 --> 00:26:40,720
Because I didn't want you to worry.
540
00:26:41,400 --> 00:26:43,050
This is your dream, right?
541
00:26:43,510 --> 00:26:45,570
I'm going to do everything I can to make it come true.
542
00:26:47,680 --> 00:26:48,720
Oh, they're already here.
543
00:26:49,170 --> 00:26:49,910
Come on, then.
544
00:26:55,190 --> 00:26:55,450
All right, mate.
545
00:26:55,450 --> 00:26:56,660
- How you doing? - Terry.
546
00:27:01,310 --> 00:27:03,400
So, we're going to inspect the site, make it safe.
547
00:27:03,400 --> 00:27:05,650
Everyone has to wear one of these for now.
548
00:27:05,890 --> 00:27:10,300
Insurance reasons mainly, but, well, you just should.
549
00:27:10,760 --> 00:27:12,320
- Cool. - Cracking on, then.
550
00:27:14,180 --> 00:27:15,070
Exciting, isn't it?
551
00:27:15,800 --> 00:27:16,590
Why don't you go and have a lie down
552
00:27:16,590 --> 00:27:17,710
and I'll grab your bags, yeah?
553
00:27:24,360 --> 00:27:25,730
You should be wearing a hard hat.
554
00:27:30,720 --> 00:27:34,910
Button House reduced to a tawdry boarding house.
555
00:27:35,050 --> 00:27:36,430
What will become of us?
556
00:27:36,440 --> 00:27:39,470
Oh, she spoke to me, she spoke to me, she saw me,
557
00:27:39,470 --> 00:27:42,470
- she spoke to me. - What? What the devil are you talking about?
558
00:27:46,340 --> 00:27:47,520
Oh, there you are.
559
00:27:48,150 --> 00:27:49,500
I thought you were getting some rest.
560
00:27:51,120 --> 00:27:52,190
No turning back now.
561
00:27:53,040 --> 00:27:54,870
- What if we made a mistake? - What?
562
00:27:54,870 --> 00:27:57,280
What if this was a bad idea and we should have just sold it?
563
00:27:57,480 --> 00:27:59,440
Don't say that. This is a great idea.
564
00:27:59,440 --> 00:28:01,280
It's going to take a lot of work, but we can do it.
565
00:28:03,780 --> 00:28:04,540
Mike.
566
00:28:04,540 --> 00:28:06,150
You're terrified, and I get it.
567
00:28:06,720 --> 00:28:07,910
Mike.
568
00:28:09,060 --> 00:28:11,330
I get it. I'm scared too.
569
00:28:11,610 --> 00:28:13,120
This house and what we're doing,
570
00:28:13,410 --> 00:28:14,970
it's a huge challenge and who knows
571
00:28:14,970 --> 00:28:16,350
what we're going to have to deal with on the way?
572
00:28:17,000 --> 00:28:18,760
But, in the end, we've got each other.
573
00:28:19,240 --> 00:28:20,950
It's just us in this big old house.
574
00:28:20,950 --> 00:28:23,400
There's nothing to be scared of, is there?
39388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.