Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-3:-53,-161 --> 00:-3:-42,-451
MEDUSA distribution
2
00:-3:-38,-601 --> 00:-3:-36,-571
Augusto caminito pose
3
00:-3:-36,-401 --> 00:-3:-33,-651
Boarding for flight 052 is ending.
4
00:-3:-33,-401 --> 00:-3:-31,-891
Sergio Corbucci Movie
5
00:-3:-31,-721 --> 00:-3:-29,-531
I repeat.
6
00:-3:-29,-41 --> 00:-3:-26,-131
Landing ends
on flight 052 to Genoa.
7
00:-3:-25,-961 --> 00:-3:-24,-741
Exit number 4.
8
00:-3:-21,-121 --> 00:-3:-20,-141
Hello.
9
00:-3:-19,-921 --> 00:-3:-16,-221
Escort Department
dignitaries?
10
00:-3:-15,-801 --> 00:-3:-14,-891
Excellent!
11
00:-3:-14,-721 --> 00:-3:-11,-101
Where is this model
respecting confidentiality ..
12
00:-3:-10,-921 --> 00:-3:-7,-611
... which should be
at the airport exactly at 1 1?
13
00:-3:-6,-681 --> 00:-3:-3,-691
What?..
What do you mean detained?
14
00:-3:-3,-441 --> 00:-2:-58,-731
I paid for it in advance, she is mine! ..
Excuse me, who am I talking to?
15
00:-2:-56,-81 --> 00:-2:-53,-971
Police Major Giannelly?
16
00:-2:-44,-881 --> 00:-2:-40,-891
Where will i find now
another attendant?
17
00:-2:-37,-641 --> 00:-2:-34,-571
At night, wherever they went
but not in the afternoon.
18
00:-2:-33,-561 --> 00:-2:-28,-291
Fuck! ..
Here she is ... Found!
19
00:-2:-18,-601 --> 00:-2:-15,-211
We were in Cortina
we were in Monte Carlo, ..
20
00:-2:-14,-961 --> 00:-2:-11,-181
... we were in Portofino,
what else to do for you?
21
00:-2:-10,-681 --> 00:-2:-8,-451
Look
look into our eyes.
22
00:-2:-8,-281 --> 00:-2:-4,-331
We are your brothers:
Costantino, Girello and Lombo.
23
00:-2:-4,-161 --> 00:-1:-59,-371
At night, you are our flesh and blood ...
Where else to take you?
24
00:-1:-57,-841 --> 00:-1:-54,-451
- In Rimini.
- In Rimini ???
25
00:-1:-54,-01 --> 00:-1:-51,-931
To this hot spot!
26
00:-1:-50,-681 --> 00:-1:-47,-971
The night
do you want some coffee
27
00:-1:-47,-321 --> 00:-1:-45,-691
Rimini, Rimini !!!
28
00:-1:-39,-441 --> 00:-1:-37,-141
Laura Antonelli,
29
00:-1:-36,-641 --> 00:-1:-34,-341
Elvira Andrei,
30
00:-1:-33,-841 --> 00:-1:-31,-541
Eleanor Brilliadori,
31
00:-1:-31,-41 --> 00:-1:-28,-741
Jerry Kala
32
00:-1:-28,-241 --> 00:-1:-25,-941
Serena Grandi,
33
00:-1:-25,-441 --> 00:-1:-23,-141
Maurizio Miqueli,
34
00:-1:-22,-641 --> 00:-1:-20,-341
Libya Romano
35
00:-1:-17,-841 --> 00:-1:-15,-491
and Andrea Ronkato
in film
36
00:-1:-14,-641 --> 00:-1:-10,-731
"RIMINI, RIMINI"
37
00:00:-50,-441 --> 00:00:-47,-731
with the participation of Paolo Bonachelli
38
00:00:-44,-841 --> 00:00:-43,-451
Script writers:
39
00:00:-43,-281 --> 00:00:-34,-931
Mario Amendola, Bruno Corbucci
and Sergio Corbucci
40
00:00:-13,-601 --> 00:00:-11,-41
Comedian, artist, entertainer.
41
00:00:-10,-241 --> 00:00:-8,-211
The animator ... is free ...
42
00:00:-7,-881 --> 00:00:-5,-531
Catania ...
We are from Catania.
43
00:00:-5,-281 --> 00:00:-3,-291
It's okay ... Aufvidzane.
44
00:00:-3,-121 --> 00:00:-2,-251
Arividerche!
45
00:00:-2,-81 --> 00:00:00,589
Executive producer
Francesco Casati
46
00:00:01,159 --> 00:00:04,549
Theater, big and small,
if desired, clowns.
47
00:00:06,999 --> 00:00:07,979
Theatro actor.
48
00:00:08,159 --> 00:00:11,669
Director - Sergio Corbucci
49
00:00:15,039 --> 00:00:16,309
Bitte.
50
00:00:19,239 --> 00:00:22,269
Comedian, private parties ...
Guten Tag.
51
00:00:23,159 --> 00:00:24,379
Hey.
52
00:00:26,999 --> 00:00:30,389
Bitte, dunke sean, and tuttalor.
53
00:00:43,319 --> 00:00:46,189
Don’t you sell half a serving?
54
00:00:52,439 --> 00:00:54,109
Look over there, Liliana.
55
00:00:54,279 --> 00:00:58,549
These great athletes pretend
that they play the ball ..
56
00:00:58,719 --> 00:01:00,829
... but they think about something completely different.
57
00:01:01,479 --> 00:01:04,949
... nice to be aware of yourself
minerals.
58
00:01:05,319 --> 00:01:08,509
Yes? .. And who are they? ..
Work force?
59
00:01:09,199 --> 00:01:12,149
We women are polygamous
My joy.
60
00:01:12,439 --> 00:01:16,189
Our erotic potential is higher
than men.
61
00:01:16,359 --> 00:01:18,629
Talked about it even
Moravia in the Panorama.
62
00:01:18,799 --> 00:01:22,949
Following the reasoning of your Moravia,
should i always be ready?
63
00:01:23,119 --> 00:01:26,189
And run headlong
for the first comer.
64
00:01:26,399 --> 00:01:30,179
No!..
For the first one I like.
65
00:01:30,639 --> 00:01:33,709
Liliana, you are 12 years old
unfaithful husband ..
66
00:01:33,879 --> 00:01:36,259
... and now you need to shake yourself.
67
00:01:36,439 --> 00:01:38,469
I know what you want.
68
00:01:38,799 --> 00:01:41,869
Simone, it’s not so easy ...
Talking is always easier.
69
00:01:42,039 --> 00:01:44,549
You know,
I have never done it.
70
00:01:44,719 --> 00:01:49,309
It’s not at all difficult ...
Aren't you here for this?
71
00:01:50,239 --> 00:01:54,509
If you don’t want to do this for your own sake,
do for your ex-husband!
72
00:01:54,679 --> 00:01:57,909
Take revenge on him! ..
Look who's coming ... Max.
73
00:01:58,599 --> 00:02:02,109
If Prever quotes it,
then he likes you.
74
00:02:02,279 --> 00:02:03,469
Max!
75
00:02:03,959 --> 00:02:07,829
I understand everything, you talked about me
all sorts of nasty things, admit it!
76
00:02:07,999 --> 00:02:12,189
No, no, I just warned her
otvtoy poetic delight.
77
00:02:12,359 --> 00:02:17,029
As Prever says:
poetry has not yet killed a single woman!
78
00:02:17,199 --> 00:02:19,499
Yes,
but how many mothers you made! ..
79
00:02:19,679 --> 00:02:22,869
- Meet, this is Liliana.
- Maximilian Poncielli.
80
00:02:23,039 --> 00:02:25,389
- Very nice.
- For friends - Max!
81
00:02:25,559 --> 00:02:28,469
- Liliana Corsi.
“Liliana, what a beautiful name! ..”
82
00:02:28,639 --> 00:02:31,749
Liliana, like a song, do you hear? ..
Lillian!
83
00:02:31,919 --> 00:02:35,869
It suits you very much ...
Why haven't I seen you before?
84
00:02:36,039 --> 00:02:38,499
“I arrived last night.”
- Yes, to visit me ...
85
00:02:38,679 --> 00:02:42,069
Liliana arrived in Rimini
have some fun.
86
00:02:42,359 --> 00:02:45,589
“Simone, we wanted to swim.”
- Yes, let's go.
87
00:02:45,799 --> 00:02:49,189
There is nothing like swimming
if you want to swim!
88
00:02:49,399 --> 00:02:53,469
I would love to make you
company, but I just ate.
89
00:02:53,639 --> 00:02:58,709
Liliana, can I call you
and invite for a walk.
90
00:02:58,879 --> 00:03:00,629
Uno promenade ...
Do you mind
91
00:03:00,799 --> 00:03:02,589
Good!..
Goodbye!
92
00:03:05,919 --> 00:03:08,379
I'm sorry ...
I broke your castle.
93
00:03:08,559 --> 00:03:11,509
At his age already
do not build sand castles ...
94
00:03:11,679 --> 00:03:13,429
- Right, Pio?
- Yes mom.
95
00:03:13,599 --> 00:03:15,949
Don't yell at him
he is still a child!
96
00:03:16,119 --> 00:03:17,229
Yes baby! ..
97
00:03:17,439 --> 00:03:20,389
- Will you go swimming with us?
- No I do not want to.
98
00:03:22,799 --> 00:03:23,149
RIMINI
99
00:03:30,559 --> 00:03:32,629
Attention greetings.
100
00:03:32,799 --> 00:03:34,909
Train from U dine and Trieste, ..
101
00:03:35,079 --> 00:03:38,429
... arriving on schedule
at 21-25, ..
102
00:03:38,599 --> 00:03:40,869
... is 15 minutes late.
103
00:03:50,599 --> 00:03:53,789
Welcome, Signor Praetor ...
Are you already on vacation?
104
00:03:53,959 --> 00:03:59,229
Yes ... Republic, please ...
In U dine, I have already seized these publications!
105
00:03:59,519 --> 00:04:01,469
Some obscenities and scandals!
106
00:04:01,639 --> 00:04:05,109
Take them off the counter
or I will order to close your kiosk !!
107
00:04:05,279 --> 00:04:08,629
- But only these are in demand!
- I know...
108
00:04:08,799 --> 00:04:12,749
But you still illegally sell
Depraved pictures for onanists!
109
00:04:12,919 --> 00:04:15,789
Take your "Republic" ...
Taxi!
110
00:04:15,959 --> 00:04:17,349
- Free?
- Yes.
111
00:04:17,519 --> 00:04:23,389
- How much do you want to the Karim Hotel?
- Far away! .. 20 thousand without a counter.
112
00:04:23,559 --> 00:04:24,909
Without a counter.
113
00:04:25,399 --> 00:04:29,349
I'm praetor, and you want to make me
crime accomplice.
114
00:04:29,519 --> 00:04:31,549
There is a counter
work on the counter!
115
00:04:31,719 --> 00:04:34,229
Take your suitcase ...
And faster.
116
00:04:37,479 --> 00:04:39,349
Faster!..
Where are you?
117
00:04:39,919 --> 00:04:42,189
Go...
How many kilometers?
118
00:04:43,559 --> 00:04:46,269
Hello Hello!..
Yes, I’ve arrived.
119
00:04:47,359 --> 00:04:52,219
Hotel "Karim"
120
00:04:56,399 --> 00:04:59,469
Here...
How much do I owe?
121
00:04:59,639 --> 00:05:03,989
- 34 thousand.
- How is 34?
122
00:05:04,159 --> 00:05:06,539
By the counter ...
You yourself wanted to.
123
00:05:08,039 --> 00:05:11,469
Signor Praetor,
you are punctual as always.
124
00:05:12,159 --> 00:05:14,459
- Francesco!
- Hello, Signora Lydia.
125
00:05:14,639 --> 00:05:17,589
- How was the ride?
“Francesco, bring the suitcases.”
126
00:05:17,759 --> 00:05:18,789
Disgusting!
127
00:05:18,959 --> 00:05:22,909
Trains are always late, I even
wrote a letter to the Evening Courier.
128
00:05:23,079 --> 00:05:24,669
- Do I have the same number?
- Yes!
129
00:05:24,839 --> 00:05:26,949
The same service? .. Beach? ..
Same price?
130
00:05:27,119 --> 00:05:31,029
As for the price ...
the price is the same!
131
00:05:32,359 --> 00:05:34,149
- I ask you to.
- Thanks.
132
00:05:34,439 --> 00:05:37,549
- Sit at the same table.
- Good afternoon, everyone.
133
00:05:37,719 --> 00:05:40,589
Our dear signor praetor.
134
00:05:40,799 --> 00:05:43,029
Feruzzi
did you decide to commit suicide?
135
00:05:43,199 --> 00:05:44,029
Why?
136
00:05:44,199 --> 00:05:46,499
Salt!..
This is a new killer on the table! ..
137
00:05:46,679 --> 00:05:49,709
- And besides, a careless diet.
- This is white rice!
138
00:05:49,879 --> 00:05:51,669
Exactly...
That is carbohydrates.
139
00:05:51,839 --> 00:05:54,299
With meat proteins
who are you eating now ..
140
00:05:54,479 --> 00:05:56,349
... you get an explosive mixture.
141
00:05:56,519 --> 00:05:59,989
My long-awaited warning ...
Happy holidays.
142
00:06:00,199 --> 00:06:01,989
- I hope to survive.
- There is no hope.
143
00:06:02,159 --> 00:06:03,789
How are you?..
Signora.
144
00:06:04,079 --> 00:06:05,869
I read about your last case.
145
00:06:06,039 --> 00:06:09,429
You made close
because of the scandal, one theater ...
146
00:06:09,599 --> 00:06:10,579
Theatre?
147
00:06:10,759 --> 00:06:14,509
Disgusting cabaret in which
one stripper was performing.
148
00:06:14,679 --> 00:06:16,979
I don’t even remember her name
in my opinion, Ramona.
149
00:06:17,159 --> 00:06:20,309
Do not you think,
were you too harsh
150
00:06:20,519 --> 00:06:25,029
No, Marchetti, and you, as a former
judge, must understand this perfectly.
151
00:06:25,199 --> 00:06:29,189
The number of this ... Signorina,
was disgusting.
152
00:06:29,479 --> 00:06:31,389
What's the number?..
Did you see him?
153
00:06:31,559 --> 00:06:34,069
No...
But I sent Carabinieri there.
154
00:06:34,239 --> 00:06:36,229
From their report, I found out ..
155
00:06:36,399 --> 00:06:40,749
... that this shameless
finished her speech ..
156
00:06:40,999 --> 00:06:47,339
... stuffing the bottle into the ppt ...
Well ... I think you get where.
157
00:06:47,799 --> 00:06:49,069
How not to understand?
158
00:06:49,599 --> 00:06:52,589
- ... Try it.
- Signor praetor!
159
00:06:54,119 --> 00:06:56,069
No,
you misunderstood.
160
00:06:57,519 --> 00:07:02,069
Hello, you are a Filipino servant, I understand ...
Listen to this.
161
00:07:02,519 --> 00:07:04,629
You have to say
engineer Pederchini, ..
162
00:07:04,799 --> 00:07:10,309
... that he arrived at the Grand Hotel Rimini
Gianni Bozzi, Dr. Gianni Bozzi.
163
00:07:11,479 --> 00:07:12,349
Well done!
164
00:07:12,519 --> 00:07:15,509
With wife ...
This is very important, do not forget.
165
00:07:16,039 --> 00:07:17,259
Goodbye.
166
00:07:20,879 --> 00:07:24,229
- How do you like me?
“You look like Dracula's mistress!”
167
00:07:24,399 --> 00:07:26,469
Stop,
take off this sarcophagus!
168
00:07:26,639 --> 00:07:29,589
You yourself said
that I should not attract attention.
169
00:07:29,759 --> 00:07:33,269
Yes, but in this form you will not be noticed
only in the Adams family.
170
00:07:33,439 --> 00:07:37,029
Italians are leaders in the fashion world,
What are you dressed up for?
171
00:07:37,199 --> 00:07:39,659
Let's pick something brighter.
172
00:07:39,839 --> 00:07:42,789
Girl!..
Ask for a branded item.
173
00:07:46,999 --> 00:07:51,109
Found !!! ..
Here ... In my opinion, what you need.
174
00:07:51,279 --> 00:07:55,149
Nothing like this...
This is some kind of bag, a hoodie ...
175
00:07:55,359 --> 00:07:58,389
- It sucks.
- What kind of jargon?
176
00:07:58,559 --> 00:08:01,269
This is a modern expression,
and be modern.
177
00:08:01,439 --> 00:08:05,909
Signorina, help us, as I understand it,
we have taste problems!
178
00:08:06,079 --> 00:08:08,509
Please straighten her hair, ..
179
00:08:08,679 --> 00:08:11,389
... otherwise it seems
as if she came on a moped.
180
00:08:11,559 --> 00:08:12,749
Nightmare.
181
00:08:19,239 --> 00:08:20,429
Hello?
182
00:08:20,999 --> 00:08:24,749
Hi Uchcha, this is your hubby ...
Hello honey.
183
00:08:25,599 --> 00:08:29,429
Listen, we are already here
I'll see him soon.
184
00:08:31,479 --> 00:08:32,749
You do not believe me?
185
00:08:32,919 --> 00:08:36,669
This time with Ferrarino
everything will work out.
186
00:08:38,039 --> 00:08:41,869
What?..
Have you already ordered Testarosso?
187
00:08:43,079 --> 00:08:46,699
And if you trusted me,
Would you also buy Michele Alboreto?
188
00:08:46,879 --> 00:08:50,419
Uchcha, it seems to me ...
You are angry?
189
00:08:50,679 --> 00:08:55,269
No, I’m angry because you
as always, don't give a damn.
190
00:08:55,439 --> 00:09:00,189
Stop, Uchcha! ..
Go to hell: both you and Alboreto.
191
00:09:22,719 --> 00:09:27,109
Night, Night, it's already an hour
will you get up
192
00:09:28,959 --> 00:09:37,149
I want to die, die ...
I would like to sleep forever.
193
00:09:38,439 --> 00:09:43,509
- We even found you a musician!
“Listen to how he plays well.”
194
00:09:46,719 --> 00:09:47,829
What was it?
195
00:09:47,999 --> 00:09:50,829
Tell your girello
do you have a stomach ache?
196
00:09:50,999 --> 00:09:52,589
This is probably
escalopes.
197
00:09:52,759 --> 00:09:57,149
When a woman, moreover,
have a sister, digestive problems, ..
198
00:09:57,319 --> 00:10:00,309
...it means,
that she is missing something.
199
00:10:01,879 --> 00:10:05,629
Gustavo, Gustavo,
take me to you !!!
200
00:10:07,119 --> 00:10:08,509
It's useless!
201
00:10:09,839 --> 00:10:12,749
Gustavo left in her
unfulfilled desire.
202
00:10:12,959 --> 00:10:14,389
An irreplaceable void.
203
00:10:14,559 --> 00:10:17,989
Come on, stop playing ...
Can't you see what she doesn't like?
204
00:10:18,159 --> 00:10:19,219
Go away.
205
00:10:19,399 --> 00:10:22,269
“Maybe something else?”
- Get out!
206
00:10:23,879 --> 00:10:26,669
“Lombo? .. Girello?”
- What, Costati?
207
00:10:29,239 --> 00:10:33,389
Brothers, our duty
fill this void.
208
00:10:34,039 --> 00:10:38,149
Our Night must laugh again ...
Whatever it costs us.
209
00:10:38,319 --> 00:10:43,179
Gustavo, Gustavo, I want to Gustavo,
I want to die, die.
210
00:11:29,359 --> 00:11:33,589
Whose car is it?..
No parking in the forest.
211
00:11:40,359 --> 00:11:41,549
Where is the master?
212
00:11:46,599 --> 00:11:48,469
This is a trap for hares.
213
00:11:49,159 --> 00:11:52,909
You have to be careful
there are many traps in the forest.
214
00:11:54,879 --> 00:11:58,149
- This is your car?
- Yes, why?
215
00:11:58,439 --> 00:12:01,909
Take her away immediately ...
No Parking.
216
00:12:02,919 --> 00:12:05,749
I can not,
I take sun baths.
217
00:12:06,039 --> 00:12:07,589
You violate decency.
218
00:12:07,759 --> 00:12:14,309
Come down now, in the name of the law,
and help me get out of here.
219
00:12:14,759 --> 00:12:16,029
I demand!
220
00:12:19,719 --> 00:12:21,869
Keep
pull the rope.
221
00:12:28,919 --> 00:12:32,539
“You didn't hurt anything?”
- Still asks ...
222
00:12:33,319 --> 00:12:36,709
There is nothing...
Almost nothing.
223
00:12:36,919 --> 00:12:40,619
- Do I go down?
- What?
224
00:12:43,959 --> 00:12:48,189
No, it can not be...
Cat ... cat.
225
00:12:48,839 --> 00:12:50,029
Mom!
226
00:13:08,319 --> 00:13:11,669
Well, a little closer
do not move.
227
00:13:13,319 --> 00:13:18,389
Ok turn around
turn around yet.
228
00:13:20,119 --> 00:13:21,339
Done.
229
00:13:21,799 --> 00:13:26,989
Look, this is Conan ... Bodybuilder ...
He has the best body on the Adriatic.
230
00:13:27,159 --> 00:13:32,429
Desperate to learn how to ride
on the surf, but it’s unlikely to succeed.
231
00:13:33,159 --> 00:13:35,589
What a good moment.
232
00:13:37,279 --> 00:13:41,229
“What are you up to?”
- Jump, come on, jump.
233
00:13:41,399 --> 00:13:43,109
- What for?
- jump!
234
00:13:43,559 --> 00:13:44,949
- Here?
- Yes.
235
00:13:49,959 --> 00:13:52,949
What are you doing?..
You will run into him!
236
00:13:53,119 --> 00:13:54,949
I'm doing everything right.
237
00:13:57,199 --> 00:13:58,339
Oh no...
238
00:14:02,719 --> 00:14:04,029
Abnormal.
239
00:14:04,359 --> 00:14:06,629
This is my girlfriend!..
Help her.
240
00:14:06,839 --> 00:14:09,829
- Yes.
- Mamma Miya, how unlucky you are!
241
00:14:09,999 --> 00:14:10,829
Get out!
242
00:14:10,999 --> 00:14:13,829
Leg, she kicked
poor thing ...
243
00:14:13,999 --> 00:14:16,189
- True?
- Yes, yes, a little.
244
00:14:16,359 --> 00:14:19,429
It's all my fault ...
Sorry Liliana!
245
00:14:19,839 --> 00:14:24,389
“So you are the famous Liliana?”
“Remember, I told you about her?”
246
00:14:24,559 --> 00:14:28,549
Yes? .. Have you already talked about me? ..
Well done.
247
00:14:32,559 --> 00:14:33,619
Done.
248
00:14:33,959 --> 00:14:36,869
After that he immediately
will come to consciousness!
249
00:14:43,399 --> 00:14:45,109
Who?..
Who is it?
250
00:14:45,639 --> 00:14:51,269
Go ahead! .. Please ...
Where am I? .. Where am I?
251
00:14:51,479 --> 00:14:52,869
In K.G.B.
252
00:14:53,079 --> 00:14:54,389
- Espionage?
- No!..
253
00:14:54,559 --> 00:14:57,669
The KGB is the Regional
State Hospital.
254
00:14:57,839 --> 00:14:59,469
You are at the local hospital!
255
00:14:59,639 --> 00:15:02,749
- In the hospital?
- Yes ... you've been here for two hours ...
256
00:15:02,919 --> 00:15:06,109
Shock state
what happened to you?
257
00:15:06,639 --> 00:15:09,019
- Who is it?
- No, no, it's a sister.
258
00:15:09,199 --> 00:15:11,109
- My?
“No, nun.”
259
00:15:11,359 --> 00:15:13,349
- From Monza?
- No, from All Saints.
260
00:15:13,519 --> 00:15:14,989
Go, sister, go.
261
00:15:15,159 --> 00:15:18,229
Well, tell me
What happened to you?
262
00:15:18,399 --> 00:15:20,859
- What is it?
- Nothing ... So what happened?
263
00:15:21,039 --> 00:15:22,509
- With whom?
- With you.
264
00:15:22,679 --> 00:15:26,549
With me?..
I am ashamed.
265
00:15:26,999 --> 00:15:30,229
- Boldly!
- I ... I was there.
266
00:15:30,439 --> 00:15:31,829
- Where?
- In the woods.
267
00:15:31,999 --> 00:15:35,779
- In the woods!
- Yes...
268
00:15:35,999 --> 00:15:38,299
You know
how is it in the forest?
269
00:15:38,999 --> 00:15:41,669
But ... exactly
when I was there, puff!
270
00:15:41,839 --> 00:15:44,399
And I had a sunstroke
and I...
271
00:15:44,559 --> 00:15:46,859
- Sunstroke in the forest?
- I fell.
272
00:15:47,039 --> 00:15:49,749
“But there is a shadow everywhere!”
- Shadow strike!
273
00:15:49,919 --> 00:15:53,989
- Shadow strike!
- This is typical of Romagna, right?
274
00:15:54,359 --> 00:15:57,269
These shadow blows are very dangerous.
275
00:15:57,439 --> 00:15:59,349
- Are you joking!
- No.
276
00:15:59,519 --> 00:16:02,029
I read in your docs,
what are you praetor ..
277
00:16:02,199 --> 00:16:04,029
... you must tell me the truth!
278
00:16:04,199 --> 00:16:06,429
So tell me
What happened to you!
279
00:16:06,599 --> 00:16:08,709
- I ... will I sit down?
- Sure.
280
00:16:13,519 --> 00:16:16,949
Thanks...
Doctor, I will tell you the truth.
281
00:16:19,239 --> 00:16:21,909
I have,
I had no sunstroke.
282
00:16:22,079 --> 00:16:25,779
I fainted
because I had a vision.
283
00:16:25,959 --> 00:16:29,709
Unearthly! ..
Meeting with an alien? ..
284
00:16:29,879 --> 00:16:33,709
- What was he like?
- He was very beautiful!
285
00:16:34,319 --> 00:16:36,589
“Have you seen him from afar?”
- No no!!!
286
00:16:36,759 --> 00:16:43,909
He was very close, right here,
face to face, directly opposite.
287
00:16:44,119 --> 00:16:48,979
“And what did he look like?”
- It was a cat!
288
00:16:49,439 --> 00:16:53,189
- Siamese or Persian?
- No, he was!
289
00:16:53,519 --> 00:16:59,549
- Sorry, curly, black cat.
- A black, curly cat? ..
290
00:17:00,159 --> 00:17:04,709
- With human eyes?
“No! .. He had no eyes!”
291
00:17:05,079 --> 00:17:08,699
Black, curly, without eyes? ..
I do not understand.
292
00:17:11,239 --> 00:17:15,229
Excuse me,
I am still impressed.
293
00:17:15,399 --> 00:17:18,709
Sorry to be honest
this word is "cat" ..
294
00:17:18,879 --> 00:17:21,709
... but I still have to
tell you everything.
295
00:17:21,879 --> 00:17:23,789
Can I talk bluntly?
296
00:17:23,959 --> 00:17:26,589
Talk to me,
as with your confessor!
297
00:17:26,759 --> 00:17:28,589
So, this cat! ..
298
00:17:28,759 --> 00:17:37,029
... was not an independent being,
it was an accessory on a naked woman.
299
00:17:37,359 --> 00:17:39,469
- Naked?
- Completely naked ...
300
00:17:39,639 --> 00:17:43,309
And this cat! ...
Curly! .. Hairy!
301
00:17:43,799 --> 00:17:44,829
Excuse me.
302
00:17:45,359 --> 00:17:51,429
I saw her
and then fainted once.
303
00:17:51,639 --> 00:17:53,939
Lose consciousness
because of a naked woman?
304
00:17:54,119 --> 00:17:54,949
Wow.
305
00:17:55,119 --> 00:17:59,749
You think so, because you ...
you don’t know what happened to me.
306
00:17:59,919 --> 00:18:02,479
Doctor,
I have to tell you ..
307
00:18:03,039 --> 00:18:06,469
... that I have 25 years
nothing comes out.
308
00:18:06,639 --> 00:18:08,509
- Such a constipation?
- No, what constipation ...
309
00:18:08,679 --> 00:18:10,589
I sometimes do not have time to run away.
310
00:18:10,759 --> 00:18:13,349
And once,
in the midst of a court hearing ..
311
00:18:13,519 --> 00:18:16,079
... there was a real disaster!
312
00:18:16,239 --> 00:18:19,029
“But here is different.”
- And what?
313
00:18:21,439 --> 00:18:25,629
- I have no orgasm.
- Amazing! .. Never?
314
00:18:25,879 --> 00:18:30,509
Never! .. Not once! ..
Generally! .. Generally never!
315
00:18:31,599 --> 00:18:34,909
No! .. Sorry, only once,
in childhood,..
316
00:18:35,079 --> 00:18:37,229
... while reading the book "Heart".
317
00:18:37,479 --> 00:18:38,699
The "heart" of De Amicis?
318
00:18:38,879 --> 00:18:41,439
Episode about a young teacher
with a cat, no!
319
00:18:41,599 --> 00:18:42,659
With a red pen!
320
00:18:42,839 --> 00:18:46,189
She was there
this teacher with a cat! ..
321
00:18:46,359 --> 00:18:47,189
Excuse me.
322
00:18:47,359 --> 00:18:51,269
And with this teacher ...
I experienced a real orgasm ..
323
00:18:51,439 --> 00:18:56,709
... with a teacher with a black cat,
no! .. With red ..!
324
00:18:58,839 --> 00:19:00,989
Now I am absolutely calm.
325
00:19:01,159 --> 00:19:07,069
If you don't mind, I want
so you let me go.
326
00:19:07,279 --> 00:19:11,269
- But we did not agree on the cat!
“No! .. Not that!”
327
00:19:11,439 --> 00:19:13,429
- Good good!
- Let me go!
328
00:19:13,599 --> 00:19:15,789
Do not get angry!..
Sign here.
329
00:19:15,959 --> 00:19:17,709
- Name and surname.
- Name and surname.
330
00:19:17,879 --> 00:19:20,549
“And I will let you go.”
- Done!
331
00:19:20,999 --> 00:19:23,189
It's mine...
My documents.
332
00:19:23,399 --> 00:19:26,829
Name and surname ...
Thank you very much.
333
00:19:27,039 --> 00:19:28,469
- Happily!
- Goodbye.
334
00:19:28,639 --> 00:19:31,509
- What is your name?
- Gildo Manelli.
335
00:19:31,679 --> 00:19:33,469
But you wrote a cat !!!
336
00:19:36,439 --> 00:19:37,499
Excuse me.
337
00:19:40,959 --> 00:19:43,309
- How cute here!
- True?
338
00:19:51,039 --> 00:19:52,549
- Ask!
- Thanks!
339
00:19:53,999 --> 00:19:57,429
- Beautiful gym!
- My little kingdom ...
340
00:19:57,879 --> 00:20:01,869
I do not invite anyone here ...
But since you and I are colleagues.
341
00:20:02,039 --> 00:20:03,749
We?..
Colleagues?
342
00:20:04,119 --> 00:20:07,659
Simone said
that you and I have the same job.
343
00:20:07,839 --> 00:20:10,509
She said,
What am I interested in bodybuilding?
344
00:20:10,679 --> 00:20:13,059
Yeah that you walk
to the gym in Milan ..
345
00:20:13,239 --> 00:20:16,029
... and that you are special in bodybuilding.
346
00:20:17,399 --> 00:20:20,309
- See what muscles?
- Congratulations!
347
00:20:21,959 --> 00:20:26,109
- Which muscle do you like more?
- I do not know.
348
00:20:28,399 --> 00:20:33,069
- Would you like to have a look?
- No, let's not rush.
349
00:20:35,119 --> 00:20:40,749
- It's deltoid, what do you say?
- Deltoid, deltoid ...
350
00:20:43,919 --> 00:20:48,389
Look, the muscles are beautiful,
when they are well pumped up!
351
00:20:49,479 --> 00:20:51,389
- Do not touch!
- No?
352
00:20:51,559 --> 00:20:54,469
I'm in a pose ...
Look into my eyes!..
353
00:20:55,079 --> 00:20:58,029
- What do you see?
- What should I see?
354
00:20:58,199 --> 00:21:01,269
C'mon, speak!..
Maybe steroids?
355
00:21:02,839 --> 00:21:03,749
- Yes.
- No!..
356
00:21:03,919 --> 00:21:06,189
You are mistaken
I'm not a drug addict! ..
357
00:21:06,719 --> 00:21:07,939
Undress!
358
00:21:09,399 --> 00:21:12,189
- So right away?
- I want to see.
359
00:21:13,319 --> 00:21:17,589
But I...
I'm so ... not used to it!
360
00:21:17,799 --> 00:21:21,629
- Undress, stop breaking.
- And no entry?
361
00:21:21,799 --> 00:21:23,269
Why is this still?
362
00:21:38,919 --> 00:21:40,309
Turn around
363
00:21:45,799 --> 00:21:47,949
You are too constrained and clamped.
364
00:21:48,239 --> 00:21:51,589
Now I will warm you up!
365
00:21:56,639 --> 00:22:01,429
“Have you been doing this for a long time?”
“Yes ... Four or five months.”
366
00:22:01,839 --> 00:22:04,869
While my husband was hiding from justice.
367
00:22:05,319 --> 00:22:08,029
“Did you do it together?”
- Sure!
368
00:22:08,479 --> 00:22:10,749
And I'm always alone ...
So high.
369
00:22:10,919 --> 00:22:13,109
So you are a real egoist.
370
00:22:13,439 --> 00:22:17,629
Maybe we’ll try some pose? ..
How much do you know?
371
00:22:17,999 --> 00:22:23,549
- Three, four, traditional ...
- But only?
372
00:22:23,919 --> 00:22:26,709
My husband did not have much imagination.
373
00:22:27,919 --> 00:22:29,549
Do you know more?
374
00:22:29,759 --> 00:22:34,269
- Eighty-five - ninety!
- Wow! .. Really?
375
00:22:34,679 --> 00:22:38,269
I'm not an amateur, I'm a professional! ..
Let's try it.
376
00:22:40,319 --> 00:22:43,189
- Take a position!
- Where is "here?
377
00:22:43,359 --> 00:22:44,869
Spread your legs.
378
00:22:45,599 --> 00:22:48,509
Right here?..
With this thing?
379
00:22:48,919 --> 00:22:52,749
Yes, you do not know how! ..
And Simone said you were a master!
380
00:22:53,919 --> 00:22:57,069
Girlfriends are always exaggerating.
381
00:22:57,559 --> 00:23:02,499
I don’t know how you do it,
I’m used to it the old fashioned way.
382
00:23:03,399 --> 00:23:06,749
Can't you start in bed?
383
00:23:06,919 --> 00:23:09,219
In the bed?..
And what to do there?
384
00:23:09,439 --> 00:23:12,949
- And what to do on this contraption?
- Bodybuilding.
385
00:23:13,119 --> 00:23:14,709
Bodybuilding?
386
00:23:17,439 --> 00:23:18,749
What's so funny?
387
00:23:20,519 --> 00:23:25,789
- Sorry, I misunderstood you.
“What did you misunderstand?”
388
00:23:27,479 --> 00:23:30,349
You see
I never went to the gym ..
389
00:23:30,519 --> 00:23:32,819
... and gymnastics doesn't interest me!
390
00:23:32,999 --> 00:23:36,149
And the muscles disgust me!
391
00:23:36,359 --> 00:23:41,219
- Why did you come?
- To make love.
392
00:23:41,399 --> 00:23:45,309
With whom? .. With me? ..
Why didn’t you say right away?
393
00:23:45,599 --> 00:23:48,229
Do you want to go to bed? ..
Yeah right now!
394
00:23:56,839 --> 00:23:59,109
Excuse me,
I'm probably an amateur.
395
00:23:59,279 --> 00:24:02,509
Explain to me as a professional,
what are you doing?
396
00:24:02,679 --> 00:24:05,309
I put on gloves and a protective shirt.
397
00:24:05,479 --> 00:24:08,509
This is for you...
And no kisses on the lips.
398
00:24:10,479 --> 00:24:12,989
You make love
in such equipment?
399
00:24:13,159 --> 00:24:18,349
With all the existing lethal
illnesses I would also wear a spacesuit.
400
00:24:22,399 --> 00:24:24,269
Why are you getting dressed?
401
00:24:27,999 --> 00:24:31,069
- Where are you going?
“I'm leaving! .. Immediately!”
402
00:24:31,239 --> 00:24:35,669
- You feel bad?
- No, on the contrary, everything is fine!
403
00:24:35,839 --> 00:24:37,949
This is bad for you
very bad!
404
00:24:38,119 --> 00:24:42,629
And in your eyes I really
I see steroids, and not only there!
405
00:24:42,799 --> 00:24:45,829
You have them here in the brain,
and it is visible!
406
00:24:47,719 --> 00:24:49,349
How did you determine?
407
00:25:01,799 --> 00:25:03,709
- Carlo!
- What?
408
00:25:03,919 --> 00:25:07,029
That you invited
Signora Bozzi with his wife?
409
00:25:07,279 --> 00:25:09,739
Yes, there is one thing.
410
00:25:10,039 --> 00:25:12,949
Your usual business? ..
Sorry, dear.
411
00:25:15,599 --> 00:25:20,589
- It cradles me, I can’t!
- Quietly! .. And then they will immediately guess.
412
00:25:21,279 --> 00:25:23,229
- Shoes!
- What are the shoes?
413
00:25:23,799 --> 00:25:27,829
“You have to take them off!”
- We just bought them?
414
00:25:28,159 --> 00:25:31,269
Don't you know
What do yachts go barefoot?
415
00:25:31,439 --> 00:25:33,589
Without heels
my ass is failing!
416
00:25:33,759 --> 00:25:37,589
I hope you do not break the bottom of the yacht ...
Go on.
417
00:25:37,759 --> 00:25:41,029
- And you will not shoot?
“Can't you see I'm in moccasins?”
418
00:25:41,199 --> 00:25:44,949
You finally arrived! ..
Signora Bozzi?
419
00:25:46,239 --> 00:25:49,309
- Very nice!
- You can wear shoes! ..
420
00:25:49,559 --> 00:25:51,859
I redo the deck
every half year!
421
00:25:52,039 --> 00:25:53,789
- Thanks!!
- How are you?
422
00:25:53,959 --> 00:25:57,069
- This is my wife, Uchcha.
- Really a wife?
423
00:25:57,239 --> 00:26:00,989
Wife, wife! ..
Here are the rings.
424
00:26:01,239 --> 00:26:03,149
Carlo
will you introduce us
425
00:26:03,319 --> 00:26:06,939
My sister Rita
Countess Francalancha.
426
00:26:07,119 --> 00:26:09,749
- Good afternoon!
- Signora Bozzi.
427
00:26:09,999 --> 00:26:11,709
- I am glad.
- Well.
428
00:26:12,199 --> 00:26:15,549
“How is your husband doing?”
- Do you know him?
429
00:26:15,799 --> 00:26:20,189
Of course I saw his photograph,
seems to be in Capital.
430
00:26:20,399 --> 00:26:23,069
- Maybe.
- No, no, in the Express! ..
431
00:26:23,239 --> 00:26:26,029
In between customers
I always...
432
00:26:26,559 --> 00:26:28,989
- You feel bad?
- She got a little sickness.
433
00:26:29,159 --> 00:26:31,229
- Want to sit down?
- Painfully!
434
00:26:32,879 --> 00:26:35,259
Take a look ...
He just got caught!
435
00:26:35,439 --> 00:26:39,749
- How lovely!
- Disgusting.
436
00:26:41,239 --> 00:26:42,429
Just a miracle.
437
00:26:42,879 --> 00:26:47,669
How nice to feel the last
flinching defenseless creatures!
438
00:26:47,839 --> 00:26:49,189
Amazing!
439
00:26:50,359 --> 00:26:53,269
“Are you still feeling bad?”
- No...
440
00:26:53,439 --> 00:26:56,909
My wife can't see
how animals die.
441
00:26:57,079 --> 00:26:58,949
This is contrary to its principles.
442
00:26:59,119 --> 00:27:01,419
“She's a Buddhist ?!”
- No, about...!
443
00:27:01,719 --> 00:27:03,309
... just a humanist!
444
00:27:03,479 --> 00:27:06,749
I have not shown my yacht yet
not a single humanist.
445
00:27:06,919 --> 00:27:07,789
Will you allow
446
00:27:07,959 --> 00:27:10,519
Of course, Uchcha, go ...
Look at the yacht!
447
00:27:10,679 --> 00:27:11,509
Ask.
448
00:27:11,679 --> 00:27:13,189
- Dr. Bozzi?
- Countess!
449
00:27:13,359 --> 00:27:17,749
I want to introduce our friends to you:
lord and lord Donadoni.
450
00:27:17,999 --> 00:27:19,029
Very nice.
451
00:27:19,199 --> 00:27:21,869
Dr. Gianni Bozzi ...
Business partner Carlo.
452
00:27:22,039 --> 00:27:22,869
Clear.
453
00:27:23,039 --> 00:27:25,389
“Anything to drink, dear?”
- Let's go to.
454
00:27:25,559 --> 00:27:26,949
Yes with pleasure!
455
00:27:27,119 --> 00:27:31,749
Doctor, do you want to strengthen
contact with Signor Pederchini?
456
00:27:31,919 --> 00:27:33,269
Yes...
457
00:27:33,519 --> 00:27:36,709
I got it,
as soon as I saw your wife!
458
00:27:37,239 --> 00:27:38,069
How?
459
00:27:38,239 --> 00:27:41,109
What’s on her forehead?
"import Export" ?
460
00:27:41,279 --> 00:27:44,589
Don’t worry, Signor Bozzi,
nothing wrong,..
461
00:27:44,759 --> 00:27:46,869
... I went through this myself.
462
00:27:47,279 --> 00:27:48,469
Gone what?
463
00:27:48,719 --> 00:27:53,469
Everyone knows that Pederchini
not indifferent to other people's wives.
464
00:27:53,839 --> 00:27:56,429
To others maybe
but not mine!
465
00:27:56,919 --> 00:28:02,469
Signor Donadoni, are you betting
questioned my decency ?!
466
00:28:03,799 --> 00:28:08,989
- And .. then you manage to make a deal?
- W is given, succeeds.
467
00:28:09,399 --> 00:28:13,069
- Are you sure?
“Yes ... It's a whole ritual.”
468
00:28:13,239 --> 00:28:14,219
- Really?
- Yes.
469
00:28:14,399 --> 00:28:15,269
Tell me.
470
00:28:15,439 --> 00:28:18,469
At a certain hour,
at a favorable moment ...
471
00:28:18,639 --> 00:28:22,749
... the engineer will not have
Deer grappa, his beloved.
472
00:28:23,999 --> 00:28:28,939
Then he will ask you to buy her
and will be left alone with your wife.
473
00:28:29,239 --> 00:28:32,629
“Understood, deer grappa?”
- Deer grappa.
474
00:28:32,799 --> 00:28:34,509
- It is this one.
- Yes.
475
00:28:36,119 --> 00:28:40,589
I’ll buy him Elk too,
and Kozlinu, what difference does it make to me!
476
00:28:41,039 --> 00:28:42,669
- Do you have experience?
- Yes.
477
00:28:44,039 --> 00:28:47,149
This is a room
for confidential meetings.
478
00:28:47,559 --> 00:28:49,589
- Let's move on?
- Thanks.
479
00:28:50,919 --> 00:28:54,229
- Here, here.
- Sorry, what are you doing?
480
00:28:54,399 --> 00:28:56,669
I didn’t want to push you.
481
00:28:56,959 --> 00:28:59,629
This is so that you do not fall,
but if you don’t want to ...
482
00:28:59,799 --> 00:29:03,989
No, no, go on,
it doesn’t bother me at all.
483
00:29:04,399 --> 00:29:07,389
- You are very pretty!
- You too!
484
00:29:08,079 --> 00:29:10,069
You have not told me your name yet?
485
00:29:10,239 --> 00:29:13,389
My name is Marisa
Marise Dae Tre Fontane.
486
00:29:13,559 --> 00:29:20,589
So are you a marquise? ..
Did your husband tell you about that businessman?
487
00:29:21,079 --> 00:29:23,989
Gianni said
that I should be nice.
488
00:29:24,159 --> 00:29:26,909
I know,
that I'm a little weird.
489
00:29:27,199 --> 00:29:29,629
Then if all three of us agree ...
490
00:29:29,879 --> 00:29:34,029
- Now three?
“Me, you and your husband.”
491
00:29:34,239 --> 00:29:35,149
Carlo!
492
00:29:35,319 --> 00:29:38,669
I ordered from Truchido for nine,
time to go!
493
00:29:39,599 --> 00:29:41,229
Do you know Truchido?
494
00:29:41,399 --> 00:29:45,749
It seems in such restaurants
fed with all sorts of nastiness.
495
00:29:46,039 --> 00:29:48,989
But then you go there,
and eat this muck.
496
00:29:49,159 --> 00:29:50,949
Exactly...
Are you with us
497
00:29:51,119 --> 00:29:55,069
Of course, Countess,
I love disgusting cuisine.
498
00:29:55,359 --> 00:29:56,949
So, we will be served: ..
499
00:29:57,119 --> 00:30:01,389
... broth from a killer, pasta
from scum, roast from scavenger, ..
500
00:30:01,559 --> 00:30:04,269
... fish from a pervert,
the skin of a dolphin ...
501
00:30:04,439 --> 00:30:05,269
It...
502
00:30:05,439 --> 00:30:07,789
- Like a pig with mussels?
- Exactly!
503
00:30:07,959 --> 00:30:11,909
- Yes?
- Then I still strudel from a maniac.
504
00:30:13,439 --> 00:30:15,469
- A bit of everything!
- Perfectly!
505
00:30:15,639 --> 00:30:18,629
More pepper
mostly on the head.
506
00:30:19,839 --> 00:30:23,309
There is nothing better
than disgusting dishes.
507
00:30:23,639 --> 00:30:27,259
With pepper, this is too much! ..
And with a head too!
508
00:30:27,919 --> 00:30:29,549
As always, fish.
509
00:30:30,839 --> 00:30:33,749
Caught in Rimini
a real delicacy!
510
00:30:38,199 --> 00:30:40,869
From our sea
very tasty!
511
00:30:46,079 --> 00:30:47,299
Give it a try!
512
00:30:47,799 --> 00:30:52,659
- Thank you, but I don’t want something!
- Do not break, try at least one!
513
00:30:52,839 --> 00:30:59,429
“I completely forgot, but are you a humanist too?”
“No, but I prefer a raid!”
514
00:31:01,479 --> 00:31:03,269
Banzai!
515
00:31:07,759 --> 00:31:11,539
- Martial arts?
“I watched Karate Kid seven times.”
516
00:31:15,039 --> 00:31:20,989
Don’t worry, for the sake of such a thing I can
swallow even a shark, or octopus.
517
00:31:21,159 --> 00:31:25,109
I'm not because of the fish ...
He put his foot in me.
518
00:31:25,999 --> 00:31:29,509
Take it easy,
engineer Pederichi washes his feet!
519
00:31:29,759 --> 00:31:34,109
Pepperini, I'm sorry
that I tear you from this muck ..
520
00:31:34,439 --> 00:31:36,789
... did you see my contract?
521
00:31:37,079 --> 00:31:41,309
That 40 billion businessman
between Nepal and Bangladesh.
522
00:31:41,519 --> 00:31:46,189
Yes, but with branches in Sri Lanka,
Laos and Accra.
523
00:31:46,439 --> 00:31:49,189
Sure,
the beginning was great ..
524
00:31:49,519 --> 00:31:53,029
... if we continue to have
mutual understanding, think that ...
525
00:31:53,199 --> 00:31:55,789
Pederchini
further will be even better!
526
00:32:01,359 --> 00:32:02,869
Who are you, joker?
527
00:32:03,039 --> 00:32:06,579
Pino Trikariko, theater actor,
comedian, dreamer.
528
00:32:06,919 --> 00:32:07,869
Come in!
529
00:32:09,919 --> 00:32:11,749
How is the public? ..
Hot?
530
00:32:11,919 --> 00:32:16,349
- Say something.
“You must tell us!”
531
00:32:16,719 --> 00:32:19,229
Do you want,
so we go crazy?
532
00:32:19,439 --> 00:32:22,109
We have no more strength! ..
You have to talk!
533
00:32:22,279 --> 00:32:24,309
Do you want us to lose our appetite?
534
00:32:24,479 --> 00:32:25,909
Hell!..
Shut up you!
535
00:32:26,079 --> 00:32:28,029
- Shut up!
- Stop it.
536
00:32:28,199 --> 00:32:29,749
Okay, I’ll tell you!
537
00:32:35,039 --> 00:32:38,069
It was like in the "Dynasty" ...
When Ellen ...
538
00:32:38,239 --> 00:32:41,509
“Isn't Helene in Dallas?”
- Do not interrupt her!
539
00:32:42,239 --> 00:32:43,709
Go on, Night.
540
00:32:44,479 --> 00:32:47,829
When Helen realized
your dream of love ...
541
00:32:47,999 --> 00:32:50,949
... and decided to hold
unforgettable days on a father-in-law boat.
542
00:32:51,119 --> 00:32:53,149
- It was Senator Farla.
“No, not him.”
543
00:32:53,319 --> 00:32:56,629
Yes, shut up you! ..
She finally spoke!
544
00:32:56,799 --> 00:33:00,549
Night what happened
on this damn boat?
545
00:33:02,799 --> 00:33:08,189
Merciless wave, lightning,
and in an instant it was all over.
546
00:33:09,399 --> 00:33:12,389
My gustavo
swallowed the sea creatures.
547
00:33:13,599 --> 00:33:16,909
And I was petrified with horror
like a nerd.
548
00:33:17,079 --> 00:33:19,539
What did you do on this boat?
549
00:33:24,439 --> 00:33:26,789
- Cariola.
- Cariola?
550
00:33:27,359 --> 00:33:30,709
Damn cariola, she ruined everything
Damn it!..
551
00:33:30,879 --> 00:33:37,029
“You shouldn't have done that!”
“I said it was dangerous!”
552
00:33:37,199 --> 00:33:39,189
Do not touch her!
553
00:33:39,359 --> 00:33:42,149
When two love each other ..
554
00:33:42,319 --> 00:33:45,859
... they have a reason to do cariola,
that's all.
555
00:33:46,199 --> 00:33:47,669
That's all.
556
00:33:50,639 --> 00:33:53,749
Sorry, you will tell me
when...
557
00:33:54,279 --> 00:33:55,389
When that?
558
00:33:55,919 --> 00:33:58,949
- When should I speak?
- Yes, when you want.
559
00:34:00,359 --> 00:34:02,029
Wondeful, Duncheon!
560
00:34:21,759 --> 00:34:23,069
Very good!..
Lord ...
561
00:34:23,239 --> 00:34:28,069
No!..
No no no no.
562
00:34:36,559 --> 00:34:40,179
I see today we have a noble
audience, hot, ..
563
00:34:40,359 --> 00:34:42,869
... so I'll start with a pun.
564
00:34:43,079 --> 00:34:47,229
It’s necessary to freeze something,
to melt the ice.
565
00:34:47,999 --> 00:34:51,189
Pun...
freeze to melt the ice.
566
00:34:52,359 --> 00:34:53,629
This is complete nonsense.
567
00:34:53,799 --> 00:34:54,939
So you know ..
568
00:34:55,119 --> 00:34:59,389
... why dwarfs never
do not accept nudists in society?
569
00:34:59,879 --> 00:35:03,469
Because they are curious
stick your nose everywhere!
570
00:35:09,239 --> 00:35:12,709
Since they are dwarfs,
their nose is level ...
571
00:35:12,879 --> 00:35:15,989
- When will the performance begin?
- He's already coming.
572
00:35:16,159 --> 00:35:17,749
There is another story ..
573
00:35:17,919 --> 00:35:22,629
... a little fantastic
about one worker from Turin.
574
00:35:22,799 --> 00:35:26,469
I will tell her in the Turin dialect.
575
00:35:26,639 --> 00:35:30,989
One worker from Turin is late
to work and tells the boss: ..
576
00:35:31,159 --> 00:35:36,309
"A dog bit me on the leg,
and I went to get the vaccine. "
577
00:35:36,479 --> 00:35:37,869
And the boss asks: ..
578
00:35:38,039 --> 00:35:41,949
"In hospital?" ,
and he replies: "No, no, in the ass.
579
00:35:42,959 --> 00:35:44,949
I do not see anything funny.
580
00:35:47,319 --> 00:35:48,589
What's the point?
581
00:35:50,119 --> 00:35:55,269
The boss meant the establishment,
and the worker is part of the body.
582
00:35:56,599 --> 00:35:58,349
That's the pun.
583
00:35:59,679 --> 00:36:05,309
I've told,
that the story is a little fantastic.
584
00:36:08,959 --> 00:36:10,349
There is one more
awesome ..
585
00:36:10,519 --> 00:36:12,979
... sometimes I remember her
and laugh even at night.
586
00:36:13,159 --> 00:36:14,029
Very funny.
587
00:36:14,199 --> 00:36:18,029
One Signor Meets a Friend
to the cemeteries and asks: ..
588
00:36:18,199 --> 00:36:19,469
"What happened?"
589
00:36:19,639 --> 00:36:21,709
He replies:
"I'm going to bury my wife.
590
00:36:21,879 --> 00:36:24,549
Why is your whole face scratched? "
591
00:36:24,719 --> 00:36:28,499
He says:
"Because she did not want to die!"
592
00:36:33,839 --> 00:36:37,269
The wife didn’t want, didn’t want
to be buried ..
593
00:36:37,439 --> 00:36:41,669
... because she was alive
was completely against it.
594
00:36:42,999 --> 00:36:49,099
The comic moment begins
precisely from this: did not want to.
595
00:36:49,639 --> 00:36:53,389
Not funny...
You must make laugh.
596
00:36:53,999 --> 00:36:56,029
I accept any criticism ..
597
00:36:56,199 --> 00:36:59,629
... but you have to say
what do you want to hear.
598
00:36:59,799 --> 00:37:02,789
I tried enough ...
Turning to the classics?
599
00:37:02,959 --> 00:37:06,149
I have a rich repertoire ...
Want King Lear?
600
00:37:06,319 --> 00:37:07,869
Shakespeare is always Shakespeare.
601
00:37:08,039 --> 00:37:11,069
I start:
"Blow the winds, open the sky!"
602
00:37:11,239 --> 00:37:12,869
- Where to blow?
- Into the sky.
603
00:37:13,039 --> 00:37:14,789
- Why blow?
- This is Shakespeare.
604
00:37:14,959 --> 00:37:20,109
- Sing if you can! .. There is an orchestra!
- With pleasure, I give in to violence.
605
00:37:20,279 --> 00:37:23,979
I think,
the moment has come for a musical break!
606
00:37:24,959 --> 00:37:26,309
I want to die!!!
607
00:37:26,599 --> 00:37:28,469
No, no, I don’t know this part ..
608
00:37:28,639 --> 00:37:31,349
... but I will find it and turn it on
in your repertoire.
609
00:37:31,519 --> 00:37:33,189
Maestro, do you know Champagne?
610
00:37:33,359 --> 00:37:34,579
- Dee Francha?
- Exactly.
611
00:37:34,759 --> 00:37:37,059
- In what key?
- F major.
612
00:37:37,239 --> 00:37:38,269
Good.
613
00:37:39,079 --> 00:37:42,389
We’ll drink champagne for our meeting,
for you,..
614
00:37:42,559 --> 00:37:44,939
... even if you went to another, ..
615
00:37:45,119 --> 00:37:49,979
... champagne reminds rainy
evening, back to the past again.
616
00:38:19,639 --> 00:38:22,019
How did you recognize her
son confused?
617
00:38:22,199 --> 00:38:25,819
Champagne...
In what sense, signorina?
618
00:38:27,319 --> 00:38:29,069
Sing and don’t stop.
619
00:38:29,239 --> 00:38:32,629
... For you, even though you went to another.
620
00:38:33,119 --> 00:38:36,549
This is our song ...
Mine and Gustavo.
621
00:38:39,079 --> 00:38:41,109
Learned everything, sneak.
622
00:38:42,119 --> 00:38:47,549
“I knew absolutely nothing.”
- Sing, don't pretend to be an idiot.
623
00:38:47,719 --> 00:38:49,229
Let's drink to a meeting ...
624
00:38:49,399 --> 00:38:52,149
There are only two possibilities:
either dance or sing.
625
00:38:52,319 --> 00:38:55,429
But let me express
pleasure in connection with ..
626
00:38:55,599 --> 00:38:59,589
... that I see joy on your again
the face that I became has become ...
627
00:38:59,759 --> 00:39:01,549
Otalo is closer, sneak.
628
00:39:02,879 --> 00:39:12,859
We will drink champagne for our meeting
for you, even if you went to another.
629
00:39:14,159 --> 00:39:17,699
“What is the name of this fool?”
- Cariko, Scariko ...
630
00:39:18,479 --> 00:39:22,749
“I see, Scariko.”
“Let her entertain, he amused her.”
631
00:39:24,159 --> 00:39:27,269
What a hard callus on your cheek!
632
00:39:30,679 --> 00:39:34,299
- Too hot?
- On the contrary, I do not have enough heat.
633
00:39:34,839 --> 00:39:36,949
Me too, Signorina Bovi.
634
00:39:37,279 --> 00:39:38,789
Call me Night.
635
00:39:41,719 --> 00:39:44,149
- What are you doing?
- Improvising!
636
00:39:44,679 --> 00:39:47,139
You know, and you dance well
scoundrel.
637
00:39:47,319 --> 00:39:51,949
I know the dance lives in me
I do not dance, I create.
638
00:39:52,639 --> 00:39:54,829
Come on, I'll show you the gazebo.
639
00:39:54,999 --> 00:39:58,749
- There is a gazebo here! .. Come on!
- Here, here.
640
00:40:10,599 --> 00:40:15,269
You see, Noche, I've always been
located for love adventures.
641
00:40:15,439 --> 00:40:20,429
I was born in a country house ...
Everyone knows what happens there!
642
00:40:20,799 --> 00:40:24,229
I know how the tarantula jumps
how a donkey bites ..
643
00:40:24,399 --> 00:40:26,589
... but cariola is the best !!!
644
00:40:26,799 --> 00:40:29,359
For us, cariola is like a drug!
645
00:40:29,799 --> 00:40:31,989
But it must be emphasized ..
646
00:40:32,279 --> 00:40:35,469
... that constant touch
to erogenous zones ...
647
00:40:35,679 --> 00:40:38,349
...may cause
to irreparable consequences.
648
00:40:38,519 --> 00:40:39,389
Do not worry.
649
00:40:39,559 --> 00:40:41,669
Say better
do you like this cariola
650
00:40:41,839 --> 00:40:45,189
Crazy! ..
In my opinion, it surpasses the Kama Sutra!
651
00:40:46,319 --> 00:40:49,709
After that tragedy, I’m still
I didn’t feel such excitement!
652
00:40:49,879 --> 00:40:53,149
I feel like
bride before the wedding!
653
00:40:53,359 --> 00:40:57,509
Was it a scene from the movie? ..
I have no idea.
654
00:40:57,799 --> 00:41:01,749
And I could play a priest,
but I do not have enough connections.
655
00:41:01,919 --> 00:41:04,109
Say what you want
tell your night!
656
00:41:04,279 --> 00:41:07,949
Do you want to work in a movie?
on television, in the theater, ..
657
00:41:08,119 --> 00:41:09,789
... sing in La Scala?
658
00:41:09,959 --> 00:41:13,069
- You will sing in La Scala!
- Enough! .. Enough, Night!
659
00:41:13,239 --> 00:41:15,509
You can't do this to me!
660
00:41:15,679 --> 00:41:18,469
Behind the mask of the actor
a man is hiding !!! ..
661
00:41:18,639 --> 00:41:22,259
- At night, do not deceive me.
“I was sincere.”
662
00:41:22,719 --> 00:41:26,309
I have
92 meat processing plants, ..
663
00:41:26,519 --> 00:41:29,109
... four theaters in Italy,
five in France ..
664
00:41:29,279 --> 00:41:31,989
... Madison Garden,
I don’t know where to put it.
665
00:41:32,159 --> 00:41:34,949
Madison Square Garden?! ..
Where does Frank sing?
666
00:41:36,119 --> 00:41:38,549
- Do you want to sing there?
“At night, don't say that! ..”
667
00:41:38,719 --> 00:41:40,109
Is that really true?
668
00:41:40,279 --> 00:41:43,749
After Cariola Woman
can't lie to her man.
669
00:41:43,919 --> 00:41:46,589
I love you, Night! ..
From the minute I saw it!
670
00:41:46,759 --> 00:41:49,269
- From the evening?
- It doesn’t matter! .. And the television?
671
00:41:49,439 --> 00:41:50,749
- Four!
- TV?
672
00:41:50,919 --> 00:41:52,869
- The channel!
- I love you so much!
673
00:41:53,039 --> 00:41:55,269
- Prove it!
- Will you allow it?
674
00:41:55,639 --> 00:41:58,469
Cariola !!! ..
In October we are in Sistine!
675
00:41:58,719 --> 00:42:02,989
In January at the Manzoni Theater! ..
In April in Madison!
676
00:42:03,319 --> 00:42:05,549
- And when to relax?
- No rest!
677
00:42:05,719 --> 00:42:09,389
Holidays in June, closer to Hollywood! ..
How are you doing with movie theaters?
678
00:42:09,559 --> 00:42:11,939
We have 15 of them ...
Everything for Gustavo.
679
00:42:12,119 --> 00:42:13,549
How he loved the movie!
680
00:42:13,719 --> 00:42:17,789
Forget Gustavo, don’t think of him,
he is no more !!!
681
00:42:19,599 --> 00:42:21,949
Nooo !!!! ..
Gustavo !!!
682
00:42:22,159 --> 00:42:24,619
Whore!..
What are you doing here ... Cariola? ..
683
00:42:24,799 --> 00:42:28,869
- So do you remember your Gustavo? !!!
- I thought you were dead !!
684
00:42:29,039 --> 00:42:33,229
Get out of here, trash! ..
I have been sailing for 15 days!
685
00:42:33,719 --> 00:42:36,279
- My admiration ... What did you see?
- And what do you want? ..
686
00:42:36,439 --> 00:42:40,709
Who are you? .. Who? ..
Say it or not?
687
00:42:40,959 --> 00:42:44,109
- No, please, don’t!
- Who knows you? ..
688
00:42:45,879 --> 00:42:50,269
So you drown !! ..
Bowie! .. Where are you?
689
00:42:50,599 --> 00:42:56,069
Violence is the life of Gustavo! ..
And I? .. What will happen to me?
690
00:42:56,479 --> 00:43:00,549
I'll go to sleep at the hotel ...
On a yacht, I feel dizzy.
691
00:43:00,719 --> 00:43:05,509
This whiskey turned your head ...
The yacht has nothing to do with it.
692
00:43:05,799 --> 00:43:09,109
And you still drink? ..
You drank almost nothing.
693
00:43:09,279 --> 00:43:13,509
“We are here for this!”
- I didn’t drink alcohol at all!
694
00:43:15,479 --> 00:43:17,549
“Good night, Countess.”
- Same to you.
695
00:43:17,719 --> 00:43:20,789
- Signora, all the best!
- Bye, honey!
696
00:43:20,999 --> 00:43:22,509
How did I do it?
697
00:43:27,119 --> 00:43:30,549
Pederchini! ..
The moon today is like in Brunei!
698
00:43:31,959 --> 00:43:34,259
We’ll talk about Brunei later.
699
00:43:35,119 --> 00:43:40,509
I'll go
I'll put on something more suitable.
700
00:43:47,719 --> 00:43:50,179
It seems soon.
701
00:43:51,119 --> 00:43:55,029
Yes darling,
a little later you will cheat on me.
702
00:43:55,559 --> 00:43:57,229
Listen,
If you do not want to...
703
00:43:57,399 --> 00:43:59,549
How don't I want this? ..
I don’t want to?
704
00:43:59,719 --> 00:44:01,989
I want, I want! ..
You must!
705
00:44:03,719 --> 00:44:05,229
We are here ...
706
00:44:09,079 --> 00:44:10,189
Okay.
707
00:44:11,359 --> 00:44:16,909
Maybe then, when we get things done,
let's go on a trip with you.
708
00:44:18,599 --> 00:44:21,909
What do you say with five billion
can I relax?
709
00:44:22,079 --> 00:44:24,309
- Yes...
“I'll take you to Capri!”
710
00:44:25,399 --> 00:44:28,229
No, not in Capri! ..
Now everyone goes there!
711
00:44:28,399 --> 00:44:30,509
To Venice! ..
Have you been to Venice?
712
00:44:32,079 --> 00:44:35,549
How many channels are there! ..
More than Berlusconi!
713
00:44:36,039 --> 00:44:40,029
Listen,
you kiss me before ...
714
00:44:46,639 --> 00:44:47,829
Sure.
715
00:44:52,679 --> 00:44:57,469
Here are the newlyweds in love
and that is great!
716
00:44:58,519 --> 00:45:01,909
I wanted to treat you with grappa
but grappa ...
717
00:45:02,079 --> 00:45:04,829
- ... It's over!
- Well done, I guessed!
718
00:45:04,999 --> 00:45:10,829
Listen Bozzi, could you please
buy one bottle of deer grappa?
719
00:45:13,519 --> 00:45:15,629
- It’s Deer?
- Deer.
720
00:45:17,159 --> 00:45:22,279
Okay, I go back and forth
well i went ...
721
00:45:22,439 --> 00:45:23,749
Do not hurry.
722
00:45:25,639 --> 00:45:30,309
Darling if I linger
don’t worry, you are in good hands.
723
00:45:33,879 --> 00:45:35,509
Well, I have gone.
724
00:45:38,999 --> 00:45:41,669
Oh yes i leave here
bag with a contract ..
725
00:45:41,839 --> 00:45:44,829
... when I get back with grappa,
maybe sign it ...
726
00:45:44,999 --> 00:45:47,299
- Then.
- Then, then.
727
00:45:48,399 --> 00:45:50,029
I realized then!
728
00:45:50,239 --> 00:45:52,589
“Don't worry, Marcos!”
- Then.
729
00:45:52,839 --> 00:45:55,909
Hell,
can you just say that?
730
00:45:56,079 --> 00:46:00,789
Finally, we were left alone ...
We can get to know each other better ...
731
00:46:03,399 --> 00:46:08,229
“Did something happen? .. are you trembling?”
“No, it's just cold here!”
732
00:46:08,479 --> 00:46:12,949
True cool
let's go inside?
733
00:46:14,759 --> 00:46:19,829
It’s warmer and more intimate! ..
More intimate !!
734
00:46:30,039 --> 00:46:32,069
Please give grappa.
735
00:46:35,919 --> 00:46:39,269
- No, a bottle.
“Are you from Pederchini?”
736
00:46:39,559 --> 00:46:43,789
- How do you know?!
- Here is his yacht .. He loves grappa!
737
00:46:43,959 --> 00:46:45,509
- A deer?
- Exactly.
738
00:46:46,039 --> 00:46:51,349
He has large reserves: for himself,
for friends and for wives of friends.
739
00:46:57,559 --> 00:47:00,119
- How many?
- Eighteen thousand.
740
00:47:00,599 --> 00:47:01,659
Keep the change.
741
00:47:01,839 --> 00:47:06,069
- At the cottage ... Everything will be fine.
- Spit it out.
742
00:47:21,279 --> 00:47:24,389
Marisa! .. Marisa! ..
Where are you going?
743
00:47:25,039 --> 00:47:27,949
- Vile pig!
- What happened?
744
00:47:28,159 --> 00:47:33,789
He is a maniac, at first he eats alive
octopus, then raw fish ...
745
00:47:33,959 --> 00:47:37,469
What is this about? ..
The Japanese also eat raw fish, sushi!
746
00:47:37,639 --> 00:47:40,949
Yes, but the Japanese
don't go crazy over juventus!
747
00:47:41,119 --> 00:47:42,069
Because of Juventus?
748
00:47:42,239 --> 00:47:45,629
He eats live octopuses
and rooting for Juventus !!!
749
00:47:45,799 --> 00:47:48,669
OK, OK, calm down! ..
I understood!
750
00:47:48,959 --> 00:47:51,389
He is for Juventos! ..
What do you care?
751
00:47:51,559 --> 00:47:53,389
How is it, what?
752
00:47:53,559 --> 00:47:58,989
He wanted me to scream:
"Go Juventus, Down with Roma!"
753
00:48:01,599 --> 00:48:03,469
So did you say that? ..
Did you say so?
754
00:48:03,639 --> 00:48:04,669
- I AM?
- You said?
755
00:48:04,839 --> 00:48:08,349
I weighed him two bream, from which
he cannot come to his senses !!
756
00:48:08,519 --> 00:48:10,669
So I scream "down with Roma"!
757
00:48:11,239 --> 00:48:18,229
So wait, calm down,
did you slap an engineer Pederchini?
758
00:48:18,399 --> 00:48:19,909
Yes, two!
759
00:48:20,199 --> 00:48:23,269
And then she started screaming:
"Go ahead, Romaaa!" , ..
760
00:48:23,439 --> 00:48:26,949
... because Roma is not only
the command of my heart ..
761
00:48:27,119 --> 00:48:28,909
... but also my love, my passion!
762
00:48:29,079 --> 00:48:30,349
Roma !!!
763
00:48:33,959 --> 00:48:38,509
And you ripped off the case
five billion because of Roma?
764
00:48:39,439 --> 00:48:43,909
I sacrificed it for the sake of
great sports passion!
765
00:48:44,679 --> 00:48:48,029
Now I will sacrifice you
I’ll fry alive!
766
00:48:48,279 --> 00:48:50,109
Football hit her in the head!
767
00:48:50,279 --> 00:48:52,029
You get me a kick in the ass, ..
768
00:48:52,199 --> 00:48:54,869
... if you don’t go work out
its 5 million!
769
00:48:55,039 --> 00:48:58,389
Nerd! ..
Get back on the yacht !!
770
00:48:59,599 --> 00:49:02,589
No!..
Fidelity is not for sale !!!
771
00:49:03,759 --> 00:49:05,869
- Ten millions!
- No!!!
772
00:49:06,039 --> 00:49:07,749
- Fifteen.
- No!
773
00:49:08,239 --> 00:49:09,789
OK I understood.
774
00:49:10,799 --> 00:49:15,589
“What? .. What do you want to do?”
- To commit suicide ...
775
00:49:15,959 --> 00:49:19,429
“What else can I do?”
- Stop joking!
776
00:49:20,199 --> 00:49:23,309
To joke?..
I am a business man!
777
00:49:23,719 --> 00:49:26,749
Rather, I strive to become one ...
But I'm tired.
778
00:49:26,919 --> 00:49:31,709
I can not conclude a single
deals, what can I do? ..
779
00:49:31,879 --> 00:49:35,829
- Kill yourself!
- No! .. Please, come down! ..
780
00:49:35,999 --> 00:49:37,349
Are you crazy?
781
00:49:37,519 --> 00:49:39,789
Let's talk!..
Do not exaggerate!..
782
00:49:39,959 --> 00:49:43,349
- Do not scare me, please!
- Who is exaggerating?
783
00:49:44,519 --> 00:49:48,219
If I don’t do it,
banks will take care of this, ..
784
00:49:48,399 --> 00:49:52,149
... tenants, wives, Ferrari,
together.
785
00:49:54,519 --> 00:49:59,229
I'm sorry because this is the case
could fix everything.
786
00:50:00,999 --> 00:50:02,189
Well done.
787
00:50:02,399 --> 00:50:07,339
So I'll die singing:
"Thanks, Roma" ...
788
00:50:08,799 --> 00:50:13,659
No, stop, don't jump! ..
I beg you! .. I ask!
789
00:50:14,479 --> 00:50:15,949
Leave me alone.
790
00:50:16,439 --> 00:50:19,629
Get dressed ...
I can’t look at you.
791
00:50:21,399 --> 00:50:23,229
Ok, ok, I'm coming ...
Where to?
792
00:50:23,679 --> 00:50:24,899
To Pederchini.
793
00:50:26,959 --> 00:50:31,229
Look ...
This is the check you gave me.
794
00:50:32,239 --> 00:50:36,549
- What are you doing?
- I do not need him!
795
00:50:37,599 --> 00:50:41,589
Because I'm Marise de Tre Fontane
devoted fan of Roma!
796
00:50:41,759 --> 00:50:47,069
I am disgusted to take money for
I will scream "Forward Juventus" !!!
797
00:50:47,599 --> 00:50:52,229
What have you come to
it's like an oath!
798
00:50:53,439 --> 00:50:54,789
Do not exaggerate.
799
00:51:03,319 --> 00:51:07,869
You know what I'll tell you? ..
You're right, I'm really a nerd.
800
00:51:20,399 --> 00:51:25,589
Well,
Go Forward Juventus Down ...
801
00:51:25,799 --> 00:51:26,989
No no!
802
00:51:27,479 --> 00:51:30,429
Say nothing more
not necessary!
803
00:51:30,759 --> 00:51:38,509
For many years I have been waiting for a woman
which could for the sake of passion ..
804
00:51:39,559 --> 00:51:44,829
... even for sports,
make any sacrifice.
805
00:51:46,639 --> 00:51:49,069
I feel,
I already love her.
806
00:51:50,279 --> 00:51:52,789
Marizuccia! ..
Excuse me.
807
00:51:53,759 --> 00:51:56,669
I would like to know you better
Wait!..
808
00:51:56,839 --> 00:52:01,269
- Do not say no.
“Actually, I came to say yes.”
809
00:52:01,999 --> 00:52:08,829
Tell me when the time is right
when we are away, away from everyone.
810
00:52:10,039 --> 00:52:14,469
My lovely,
do you know itaka
811
00:52:15,919 --> 00:52:17,189
Ita what?
812
00:52:19,999 --> 00:52:23,109
Uchcha? .. Uchcha, my love! ..
I woke you up?
813
00:52:23,479 --> 00:52:26,949
Listen, I'm sorry ...
Everything is good?
814
00:52:27,479 --> 00:52:30,949
Everything is good...
This time the job is done.
815
00:52:31,839 --> 00:52:35,789
Listen about the Ferrari,
buy two Testarosses!
816
00:52:35,999 --> 00:52:39,909
Alone in the morning
another for the evening.
817
00:52:42,079 --> 00:52:46,989
Book apartments on Wall Otrit,
I’ll soon build a house and buy a shop.
818
00:52:51,359 --> 00:52:54,109
Oh God, Lord! ..
Marisa!
819
00:52:54,279 --> 00:52:57,629
Pederchini! .. Pederchini! ..
Marisa!
820
00:52:57,879 --> 00:53:03,069
Gianni! .. Gianni! ..
Carlo will take me ...
821
00:53:03,239 --> 00:53:05,189
What is that place called?
822
00:53:05,359 --> 00:53:07,589
“Ithaca, my love.”
- To Ithaca!
823
00:53:07,839 --> 00:53:13,189
- And my contract?
- The contract? .. Here it is! .. Here!
824
00:53:17,199 --> 00:53:19,549
Oh my God,
you hit him in the head!
825
00:53:20,919 --> 00:53:24,619
Do not worry about him ...
Let's think about us better, darling!
826
00:53:24,799 --> 00:53:26,109
Ciao !!!
827
00:53:27,639 --> 00:53:29,589
Bastards!
828
00:53:37,599 --> 00:53:39,589
Just look!
829
00:53:40,279 --> 00:53:45,029
What does Gianni Bozzi do
sad and lonely on the shore of Rimini?
830
00:53:45,199 --> 00:53:49,349
Your brother left and took with him
my wife and my hopes.
831
00:53:49,679 --> 00:53:51,389
They drove off to Ithaca.
832
00:53:52,039 --> 00:53:55,149
No wonder
my brother is crazy.
833
00:53:55,359 --> 00:53:59,669
Therefore we suspended him
from managing our finances.
834
00:53:59,839 --> 00:54:03,749
“Could you repeat it?”
“Carlo has nothing else.”
835
00:54:03,919 --> 00:54:07,949
Publications, industry, banks,
everything is translated into me!
836
00:54:08,919 --> 00:54:13,909
So ...
Do you sign contracts now?
837
00:54:14,519 --> 00:54:17,589
Sure!..
It all depends on me.
838
00:54:18,919 --> 00:54:22,989
Including trade
with Sri Lanka and Brunei.
839
00:54:24,519 --> 00:54:29,829
Countess, if you want, I will scream:
"Long live Juventus!"
840
00:54:30,039 --> 00:54:32,829
Long live the old woman!
841
00:54:33,759 --> 00:54:35,429
No, sorry,
what are you talking about!
842
00:54:35,599 --> 00:54:41,939
I'm not interested in team sport ...
I prefer doubles!
843
00:54:43,199 --> 00:54:46,389
Why don't we talk
in your suite?
844
00:54:46,599 --> 00:54:49,949
To make it more convenient
to sign a contract!
845
00:54:50,399 --> 00:54:51,829
And about Ithaca too.
846
00:54:54,719 --> 00:54:57,279
I have long been waiting for such an event!
847
00:55:16,599 --> 00:55:20,709
Fetuccini! ..
Bring some jam.
848
00:55:23,959 --> 00:55:27,269
Eat, eat, Gusta,
you need to recover, ..
849
00:55:27,519 --> 00:55:32,229
... gain strength after all,
what happened to you!
850
00:55:33,679 --> 00:55:35,029
What happened to him?
851
00:55:37,479 --> 00:55:41,309
Yugoslav smugglers,
they mocked him.
852
00:55:42,319 --> 00:55:45,349
- What did they do?
- Tied it with a knot.
853
00:55:47,759 --> 00:55:50,949
Yugoslav smugglers
such a tradition.
854
00:55:51,199 --> 00:55:53,389
They always tortured people like that.
855
00:55:53,559 --> 00:55:58,269
Is he still here, this buffoon? ..
Give him the money and send him away!
856
00:55:58,599 --> 00:56:00,899
Actually, I’m still
did not finish the negotiations ...
857
00:56:01,079 --> 00:56:04,109
... with Signorina about
Madison Square Garden.
858
00:56:04,319 --> 00:56:06,549
What negotiations? ..
Which Madison?
859
00:56:06,719 --> 00:56:08,829
Go to hell!
860
00:56:09,519 --> 00:56:13,349
- No, a minute, I want to try.
- Try it? ..
861
00:56:14,199 --> 00:56:17,309
- What to try?
“Gustavo, don't be angry.”
862
00:56:17,839 --> 00:56:20,269
You had a new experience in the Adriatic,
and I...
863
00:56:20,439 --> 00:56:22,149
What other experience? ..
What kind of experience?
864
00:56:22,319 --> 00:56:23,869
They nearly killed me!
865
00:56:24,039 --> 00:56:27,149
This is also an experience! ..
I need my experience!
866
00:56:27,359 --> 00:56:29,949
- What are you talking about?
- See this amoeba?
867
00:56:30,119 --> 00:56:33,029
- Amoebu?
- Amoeba, amoeba.
868
00:56:33,399 --> 00:56:37,099
He brought me back a smile
when I already lost hope!
869
00:56:37,279 --> 00:56:41,469
Now I have to understand ...
It's him, and it's you, who is my man?
870
00:56:41,719 --> 00:56:46,989
- It's me, Noche, I'm your man !!!
- Ai dont know, may darlin ... Let's go.
871
00:56:47,239 --> 00:56:51,829
Sorry, Signor Gustavo, but you
now on the other side, in Yugoslavia!
872
00:56:51,999 --> 00:56:54,189
I'll kill you!..
Night! .. Night!
873
00:56:54,399 --> 00:56:57,029
Stop!..
Stop !!
874
00:56:57,199 --> 00:56:58,909
Come back! ..
Take it easy!
875
00:56:59,079 --> 00:57:02,509
Do not shout! ..
Otherwise, she will then reproach you!
876
00:57:02,719 --> 00:57:04,029
Listen to us.
877
00:57:22,959 --> 00:57:25,229
- I already gave!
- Arnaldo!
878
00:57:27,159 --> 00:57:28,549
Andrea!
879
00:57:29,959 --> 00:57:33,229
U give me i accepted you
for a beggar from the parish!
880
00:57:33,399 --> 00:57:34,349
I thought so!
881
00:57:34,519 --> 00:57:39,069
How long have you been in Rimini? ..
Lousy wretch!
882
00:57:39,599 --> 00:57:43,429
“I'm passing through here.”
- How is the mission in the southern forests?
883
00:57:43,599 --> 00:57:46,589
- Are the animals okay?
“I left them.”
884
00:57:46,959 --> 00:57:47,789
Really?
885
00:57:47,959 --> 00:57:51,659
The vicar sent me on a new mission
to Finland, to the Laplanders!
886
00:57:51,839 --> 00:57:54,589
And I decided to visit
my brother ..
887
00:57:54,799 --> 00:57:59,819
... this beautiful city
this clean air!
888
00:58:01,719 --> 00:58:03,389
Nothing,
do not pay attention.
889
00:58:03,559 --> 00:58:06,389
What a beautiful cape! ..
Is this Armani? ..
890
00:58:07,559 --> 00:58:10,309
“Will you sell it to me?”
- This is my cassock.
891
00:58:10,639 --> 00:58:13,069
Go, go, get dressed! ..
Come on!
892
00:58:13,719 --> 00:58:15,469
“Is she a Protestant?”
- Flemish.
893
00:58:15,639 --> 00:58:17,629
Come on, holy one,
let's go have breakfast!
894
00:58:17,799 --> 00:58:20,229
Sure,
it's all God's lambs.
895
00:58:20,799 --> 00:58:23,989
I must say they are beautiful,
these god's sheep!
896
00:58:24,639 --> 00:58:28,149
And Louise, your wife,
how's it going?
897
00:58:28,319 --> 00:58:31,189
“My wife? .. She's gone!”
- She is resting?
898
00:58:31,399 --> 00:58:34,549
No, she left with Eros ...
Do you remember him?
899
00:58:34,839 --> 00:58:37,629
“With Eros? .. With that painter?”
- Yes Yes.
900
00:58:37,799 --> 00:58:40,509
But he had a wife
and four children.
901
00:58:40,679 --> 00:58:44,349
Eros's wife
went to Adriano and is already pregnant.
902
00:58:44,679 --> 00:58:48,549
- Adriano is a pediatrician?
“Yes, yes, brother Lino.”
903
00:58:48,879 --> 00:58:50,019
Lino, Lino.
904
00:58:50,199 --> 00:58:53,269
He fled to Bellaria with Lauretta,
do you remember lauretta
905
00:58:53,439 --> 00:58:54,269
Lauretta?
906
00:58:54,439 --> 00:58:58,509
Yes, I remember, second cousin Kara,
which was with Oddo!
907
00:58:58,679 --> 00:58:59,589
Yes, Oddo.
908
00:58:59,759 --> 00:59:01,829
- Where did you come from?
- From Australia!
909
00:59:01,999 --> 00:59:06,429
“You don't know the last joke?”
“But I know two about carabinieri!”
910
00:59:06,599 --> 00:59:09,549
But do you remember Oddo? ..
What a womanizer he was!
911
00:59:09,719 --> 00:59:13,629
He was a big mischief
but I forgave him all his sins ...
912
00:59:13,799 --> 00:59:19,069
He completely lost his head ...
Cohabits with one choreographer.
913
00:59:19,879 --> 00:59:21,189
- Oddo?
- Yes.
914
00:59:21,719 --> 00:59:27,509
He was a real big hero ...
And he lives with a ho ... choreographer? ..
915
00:59:28,199 --> 00:59:32,109
- I won’t forgive him any more sins!
- That's right.
916
00:59:32,279 --> 00:59:34,109
Because with these sheep ...
917
00:59:34,279 --> 00:59:35,669
- Pick up the phone.
- Good.
918
00:59:35,839 --> 00:59:39,029
I know who it is! ..
Every morning the same thing.
919
00:59:39,239 --> 00:59:42,389
- Peace and peace to you!
- Go to hell, to hell!
920
00:59:42,559 --> 00:59:45,589
Put it on, put it on! ..
This is Lorella, my wife.
921
00:59:45,799 --> 00:59:51,509
Every morning he calls and threatens me ...
Requires child support! .. Scum!
922
00:59:52,919 --> 00:59:53,979
Clear.
923
00:59:54,399 --> 00:59:56,509
And at work,
at least order at work?
924
00:59:56,679 --> 00:59:59,109
Things are good...
I am the head of the department!
925
00:59:59,279 --> 01:00:00,109
Good!
926
01:00:00,279 --> 01:00:02,629
Do you remember the director’s older sister?
927
01:00:02,799 --> 01:00:06,189
- I have made progress.
- Well, stop it, shut up, shut up!
928
01:00:06,359 --> 01:00:09,109
- Aufiderzein!
- Bye, beauty!
929
01:00:10,599 --> 01:00:11,709
Ciao!
930
01:00:12,039 --> 01:00:15,709
You have the look of a true priest! ..
A hypocritical screen!
931
01:00:15,879 --> 01:00:17,909
Who knows about your exploits!
932
01:00:18,159 --> 01:00:22,149
How many natives did you find
in the forest as a missionary?
933
01:00:22,399 --> 01:00:25,989
Have you ever seen
a real native?
934
01:00:26,159 --> 01:00:26,989
No!
935
01:00:27,159 --> 01:00:31,869
Because if you see her,
your progress will slow down immediately!
936
01:00:58,319 --> 01:01:02,019
Hello, Signor Praetor! ..
I heard you were in the hospital?
937
01:01:02,199 --> 01:01:03,709
What happened to you?
938
01:01:03,879 --> 01:01:07,419
- What happened to you?
“Nothing! .. Routine inspection.”
939
01:01:07,599 --> 01:01:10,869
That is, I went to check
the work of the local hospital.
940
01:01:11,039 --> 01:01:12,099
That's all!
941
01:01:13,399 --> 01:01:16,109
- What are you doing?
- It’s my fault! ..
942
01:01:16,279 --> 01:01:18,659
Hang some sign
a tablet, a board!
943
01:01:18,839 --> 01:01:23,429
- I take sand baths!
- In public places they are prohibited!
944
01:01:23,599 --> 01:01:26,429
He is already making up
new articles in the law!
945
01:01:27,159 --> 01:01:29,749
What happened to him?..
Crazy!
946
01:01:30,399 --> 01:01:33,269
“He's kind of weird!”
- Not your own!
947
01:01:35,439 --> 01:01:37,269
One, two.
948
01:01:40,599 --> 01:01:42,509
Hello how are you doing?
949
01:01:42,839 --> 01:01:46,149
- Who you are?
“You won't recognize me?”
950
01:01:46,679 --> 01:01:48,389
I am a girl from the forest!
951
01:01:48,599 --> 01:01:52,139
Yesterday I called you an ambulance,
When did you feel bad!
952
01:01:52,319 --> 01:01:56,149
It was optional
Nevertheless thank you.
953
01:01:56,319 --> 01:01:59,269
Now go away
this is a private lesson ..
954
01:01:59,439 --> 01:02:03,349
... and I want to swim
in complete peace.
955
01:02:03,559 --> 01:02:09,309
“Why are you so bad?”
- And why are you so shameless? ..
956
01:02:09,679 --> 01:02:13,789
Do not be ashamed to go in such a bikini.
957
01:02:14,399 --> 01:02:17,629
You can see everything
it is very indecent!
958
01:02:18,119 --> 01:02:20,309
But these are branded things!
959
01:02:20,759 --> 01:02:24,149
You know what, better than a bikini
not branded, but from one thing!
960
01:02:24,319 --> 01:02:26,349
From one? ..
What should I take off then?
961
01:02:26,519 --> 01:02:27,429
Do not be smart!
962
01:02:27,599 --> 01:02:30,749
Well, the character! ..
How does your wife endure you?
963
01:02:30,919 --> 01:02:32,789
When I get married
I'll let you know!
964
01:02:32,959 --> 01:02:38,229
Now go away, let me swim
alone, I train.
965
01:02:40,039 --> 01:02:43,109
One, two, one, two ...
966
01:03:14,839 --> 01:03:18,149
- Who is it?
- Signor praetor!
967
01:03:20,679 --> 01:03:22,669
Bring back my swimming trunks! ..
Scum.
968
01:03:22,839 --> 01:03:25,509
Give them to me, please.
969
01:03:26,839 --> 01:03:30,029
Give me the swimming trunks! ..
I will declare on you.
970
01:03:30,199 --> 01:03:31,549
Goodbye!
971
01:03:39,119 --> 01:03:41,629
Duty on the beach! ..
Excuse me.
972
01:03:41,799 --> 01:03:44,359
- Hello, Signor Praetor!
- Good afternoon!
973
01:03:44,519 --> 01:03:45,739
Hello.
974
01:03:47,799 --> 01:03:49,349
What situation.
975
01:03:57,919 --> 01:04:01,229
Raphael!..
Take it off as soon as it comes out!
976
01:04:01,639 --> 01:04:03,709
Are you naked men shocking?
977
01:04:03,879 --> 01:04:05,709
Actually, I like women!
978
01:04:05,879 --> 01:04:08,709
If it starts to get dark
photos will not work!
979
01:04:08,879 --> 01:04:11,789
He will be out soon! ..
It starts to get colder!
980
01:04:11,999 --> 01:04:13,139
We will see!
981
01:04:24,519 --> 01:04:27,269
It is with me that
had to happen!
982
01:04:27,439 --> 01:04:31,549
Thick, stop it! ..
You are breaking our hearts!
983
01:04:31,719 --> 01:04:34,069
- Yes Yes.
- Get a hold of yourself!..
984
01:04:34,279 --> 01:04:37,949
- The night was repulsed, a conflict arose.
- What conflict? ..
985
01:04:38,119 --> 01:04:40,679
She pointed my horns
that’s the conflict!
986
01:04:40,839 --> 01:04:42,669
You have to put up!
987
01:04:43,319 --> 01:04:45,879
In the courtyard of the second millennium,
that happens!
988
01:04:46,039 --> 01:04:49,229
- Even Alberoni speaks about it.
“Yes, really, Alberoni!”
989
01:04:49,399 --> 01:04:53,749
- What else is Alberoni?
- Unknown, it seems one psychiatrist.
990
01:04:54,599 --> 01:04:56,899
Yes, you will not envy him!
991
01:05:00,559 --> 01:05:04,309
- Gustavo?
“The night! .. I'm listening.”
992
01:05:11,599 --> 01:05:12,949
The night?
993
01:05:14,319 --> 01:05:16,749
Do you want me to say?
994
01:05:17,559 --> 01:05:20,789
No...
I myself!
995
01:05:29,399 --> 01:05:30,619
Thick ...
996
01:05:37,159 --> 01:05:38,299
Yes?
997
01:05:38,559 --> 01:05:40,989
I want it for real
to make love.
998
01:05:41,159 --> 01:05:43,459
How?..
We did this for 6 hours?
999
01:05:43,639 --> 01:05:44,749
Come to me, darling!
1000
01:05:44,919 --> 01:05:47,069
Thank God!..
Finally we all settled!
1001
01:05:47,239 --> 01:05:49,269
I set a new record!
1002
01:05:49,679 --> 01:05:51,869
Risking my life
I could even improve it!
1003
01:05:52,039 --> 01:05:54,109
Scariko
nothing just happens!
1004
01:05:54,279 --> 01:05:55,869
You will understand later.
1005
01:05:56,079 --> 01:05:58,909
Night with Gustavo
for three days do not interrupt!
1006
01:05:59,079 --> 01:06:02,509
Amazing! ..
It is hard to imagine!
1007
01:06:04,839 --> 01:06:08,459
Brothers Bowie, I'm sorry
but I have to stress ..
1008
01:06:08,639 --> 01:06:13,429
... what is your sister’s behavior by
it was insulting to me.
1009
01:06:13,599 --> 01:06:17,509
Anyway,
the performance must continue.
1010
01:06:18,079 --> 01:06:22,349
Maybe somebody
Will I be paid a reward?
1011
01:06:24,919 --> 01:06:27,949
Manzo! ..
Have you prepared a reward?
1012
01:06:31,599 --> 01:06:32,429
Yes!
1013
01:06:32,759 --> 01:06:35,589
Here are two kilograms
800 grams of meat!
1014
01:06:35,999 --> 01:06:37,109
Yes?
1015
01:06:41,639 --> 01:06:45,029
I usually get paid foreign
or foreign currency.
1016
01:06:45,199 --> 01:06:46,989
My rate is much higher.
1017
01:06:47,759 --> 01:06:53,509
In any case, the main thing that I returned
smile to a beautiful Italian family!
1018
01:06:57,639 --> 01:07:00,099
Is there a bone for the broth here?
1019
01:07:00,519 --> 01:07:03,029
Morelli! ..
It's time to have dinner!
1020
01:07:03,199 --> 01:07:04,339
You are walking?
1021
01:07:04,879 --> 01:07:07,339
Thanks, I'm not hungry!
1022
01:07:07,719 --> 01:07:12,739
Prefer a little more swim ...
It helps with arthritis.
1023
01:07:13,319 --> 01:07:17,669
“I told you he was crazy!”
- I think he has problems with his head.
1024
01:07:17,839 --> 01:07:19,629
You heard?
1025
01:07:19,879 --> 01:07:23,109
How to swim
at such a time with arthritis?
1026
01:07:23,279 --> 01:07:26,189
Morelli, come out! ..
You’ll get sick!
1027
01:07:26,359 --> 01:07:27,749
Get out of the water!
1028
01:08:18,879 --> 01:08:20,749
Help!
1029
01:08:21,799 --> 01:08:22,909
Awful
1030
01:08:23,119 --> 01:08:25,229
It looks like the initial
stage of frostbite.
1031
01:08:25,399 --> 01:08:27,389
He stayed in the water for 1 7 hours.
1032
01:08:27,599 --> 01:08:30,749
He got on the net alone
fishing boat.
1033
01:08:30,919 --> 01:08:36,829
1 7 hours in the water! ..
Signor praetor, signor praetor!
1034
01:08:37,399 --> 01:08:41,629
Wake up, wake up! ..
You are saved!
1035
01:08:41,839 --> 01:08:43,949
- Who is it?
- It's me, your Piedimonte ...
1036
01:08:44,119 --> 01:08:45,949
How do you feel?
1037
01:08:46,719 --> 01:08:49,589
I feel, I feel pretty good ...
1038
01:08:51,479 --> 01:08:53,909
Here, here, here
on a chair.
1039
01:08:54,159 --> 01:08:58,229
What happened to you?..
What have you been doing in water for so long?
1040
01:08:59,039 --> 01:09:02,909
Because
I was taking sand baths.
1041
01:09:03,239 --> 01:09:04,069
In water?
1042
01:09:04,239 --> 01:09:08,749
Mud, mud and sand,
with wet sand.
1043
01:09:09,359 --> 01:09:13,549
Sand baths help me a lot ...
I want to go home.
1044
01:09:13,719 --> 01:09:15,829
- Take your clothes.
- I'm going to take it.
1045
01:09:15,999 --> 01:09:17,429
No no,
sister will bring.
1046
01:09:17,599 --> 01:09:18,739
- My sister?
- Nun!
1047
01:09:18,919 --> 01:09:20,139
A nun from Monza?
1048
01:09:20,319 --> 01:09:23,989
I'll write you a sedative
and better tonic!
1049
01:09:24,159 --> 01:09:26,989
And go home ...
Call a taxi?
1050
01:09:27,719 --> 01:09:29,149
I'll take him!
1051
01:09:32,759 --> 01:09:36,299
This is me involuntary reason
Signor Praetor's failures!
1052
01:09:36,479 --> 01:09:40,179
I have a car here ...
I will be happy to take him!
1053
01:09:40,359 --> 01:09:45,109
This is the signorina that I spoke of ...
The one with the cat.
1054
01:09:46,199 --> 01:09:50,629
- Lola Sarti.
- Dr. Piedimonti ... Very nice.
1055
01:09:51,559 --> 01:09:54,469
Take two tablets before ...
- ... food?
1056
01:09:54,679 --> 01:09:57,029
- No, before ...
“... by how to go to the toilet?”
1057
01:09:57,199 --> 01:09:59,109
- Before, before ...
- ... sleep?
1058
01:09:59,279 --> 01:10:02,509
Yes, see! ..
This is a real torpedo!
1059
01:10:06,319 --> 01:10:08,619
Are you still angry with me,
Gildo?
1060
01:10:08,799 --> 01:10:12,389
Do not call me Gildo ...
Have we switched to "you"? ..
1061
01:10:12,719 --> 01:10:16,749
“We have never even eaten together.”
“Is that an invitation?”
1062
01:10:16,999 --> 01:10:20,229
- I even think ...
- With pleasure!
1063
01:10:38,879 --> 01:10:42,869
- What are you doing?
- Lick like me.
1064
01:10:43,079 --> 01:10:44,429
How?
1065
01:10:48,839 --> 01:10:50,149
What kind of taste?
1066
01:10:52,159 --> 01:10:56,789
It seems like a lemon.
1067
01:10:57,239 --> 01:10:58,629
It is a taste of love.
1068
01:10:58,999 --> 01:11:01,149
Close your eyes and open your mouth.
1069
01:11:01,319 --> 01:11:02,789
What do you want to do?
1070
01:11:02,959 --> 01:11:04,749
- Eat this ...
- What?
1071
01:11:04,919 --> 01:11:06,139
- Mussel.
- Which one?
1072
01:11:06,319 --> 01:11:08,699
And imagine
what do you eat me
1073
01:11:14,039 --> 01:11:15,149
How?
1074
01:11:16,359 --> 01:11:23,469
It seems a little
a little harsh.
1075
01:11:24,039 --> 01:11:26,229
- Want more?
- No!
1076
01:11:26,559 --> 01:11:29,869
I would like to go straight to the fruit.
1077
01:12:02,639 --> 01:12:07,029
Gildo, my fork fell under the table ...
Pick her up, please.
1078
01:12:07,199 --> 01:12:09,829
Where?..
Now.
1079
01:12:10,599 --> 01:12:12,789
- There below?
- Yes.
1080
01:12:17,319 --> 01:12:19,829
Gildo! ..
Gildo, what are you doing?
1081
01:12:19,999 --> 01:12:22,229
Nothing, took the plug.
1082
01:12:22,479 --> 01:12:24,939
I hope
didn't you look at my legs?
1083
01:12:25,119 --> 01:12:26,099
Who am I?..
No.
1084
01:12:26,279 --> 01:12:28,109
I don’t wear panties.
1085
01:12:28,879 --> 01:12:33,669
And it seemed to me that they
you had black with villi.
1086
01:12:33,959 --> 01:12:35,869
“Gildo, see those two?”
- Where?
1087
01:12:36,039 --> 01:12:38,389
“That tall one? .. Look.
- Yes.
1088
01:12:38,559 --> 01:12:42,829
Once he stopped me, touched me
my ass and said: "Beautiful ass!"
1089
01:12:42,999 --> 01:12:47,349
What's bad about it?..
This is a typical compliment in Romagna ...
1090
01:12:47,519 --> 01:12:50,669
- I think there are good people here?
- No, they are like animals.
1091
01:12:50,839 --> 01:12:52,989
“You must teach them a lesson.”
- I AM?
1092
01:12:53,159 --> 01:12:55,619
“Aren't you the guardian of the law?”
- Yes, but ...
1093
01:12:55,799 --> 01:12:59,029
Otherwise, I’ll do it myself! ..
You have disappointed me!
1094
01:12:59,199 --> 01:13:01,269
I thought,
that you too are in love with me!
1095
01:13:01,439 --> 01:13:05,869
But I love .., love .., Lola, wait,
wait a minute.
1096
01:13:09,599 --> 01:13:12,059
- Listen, see that shorty?
- Yes.
1097
01:13:12,239 --> 01:13:16,789
He said you are three asses
and that if he comes out, he’ll hit you!
1098
01:13:24,199 --> 01:13:25,469
Lola!
1099
01:13:28,039 --> 01:13:31,989
- What do you want?
“What are you going to do to us?”
1100
01:13:32,279 --> 01:13:33,109
I AM?
1101
01:13:33,279 --> 01:13:35,739
Nothing,
I just said a compliment.
1102
01:13:35,919 --> 01:13:38,869
- Wottebe a compliment!
- How do you talk? ..
1103
01:13:39,039 --> 01:13:40,469
Pick up the expressions!
1104
01:13:40,639 --> 01:13:42,829
This is slander
I will sue, perhaps.
1105
01:13:42,999 --> 01:13:44,109
On whom?
1106
01:13:45,479 --> 01:13:47,989
- Turn around.
- I do not want...
1107
01:13:52,319 --> 01:13:53,379
Now it's my turn!
1108
01:13:53,559 --> 01:13:56,389
Wait,
Now it's the turn of this signor.
1109
01:13:56,559 --> 01:13:58,589
What did you want to do to us?
1110
01:13:59,719 --> 01:14:02,429
- Can you swim with an hatchet?
- Not really.
1111
01:14:02,639 --> 01:14:05,149
Then it's time to learn.
1112
01:14:09,519 --> 01:14:11,309
Help, help.
1113
01:14:16,439 --> 01:14:20,709
Kind heart of my jesus
I love more.
1114
01:14:21,079 --> 01:14:27,549
Rimini, my city of Rimini
how beautiful you are ...
1115
01:14:28,919 --> 01:14:34,949
For help!..
Help! .. Help!
1116
01:14:35,679 --> 01:14:38,549
- I'm going!
- Help!
1117
01:14:38,879 --> 01:14:42,709
- Food, hold on!
- Faster Faster!
1118
01:14:43,319 --> 01:14:46,829
“I'm flying! .. Already here!”
- Help!
1119
01:14:46,999 --> 01:14:48,949
I'm here, grab hold.
1120
01:14:49,959 --> 01:14:55,309
- Help ... help.
- Yes.
1121
01:14:55,479 --> 01:14:57,309
- I can not anymore.
- I'm coming!
1122
01:14:57,479 --> 01:15:00,669
Get me out please
Help...
1123
01:15:02,639 --> 01:15:03,829
Help.
1124
01:15:13,079 --> 01:15:14,029
What did you do?
1125
01:15:14,199 --> 01:15:18,549
I swam, jellyfish attacked me
look!
1126
01:15:18,759 --> 01:15:20,789
Sorry, can you ...
1127
01:15:21,079 --> 01:15:24,229
- Look, here, here, here!
- I cant.
1128
01:15:24,399 --> 01:15:27,789
- Look here, here!
- I can’t ... see!
1129
01:15:28,919 --> 01:15:33,509
Look! .. Everything’s on fire with me! ..
It's like the fire of Sant Antonio!
1130
01:15:33,679 --> 01:15:36,629
This is the temptation
the temptation of Sant Anthony!
1131
01:15:36,799 --> 01:15:40,149
She burns and changes color! ..
I read in the encyclical ...
1132
01:15:40,319 --> 01:15:41,829
In the encyclopedia ...
1133
01:15:42,079 --> 01:15:45,349
Jellyfish have such poison
that the skin turns blue!
1134
01:15:45,519 --> 01:15:47,509
No, this is a reflection from the sea !!
1135
01:15:47,679 --> 01:15:50,789
Take cover, take cover
cover yourself!
1136
01:15:50,999 --> 01:15:53,949
No!..
So it’s even worse for me!
1137
01:15:54,479 --> 01:15:55,989
Then...
1138
01:15:58,439 --> 01:15:59,829
She touched me!
1139
01:15:59,999 --> 01:16:04,229
“What can I do, I'm not a doctor!”
- Suck me the poison from the burned places!
1140
01:16:04,399 --> 01:16:05,349
I AM?..
No.
1141
01:16:05,519 --> 01:16:09,389
“Do you know French?”
- No, I know Latin perfectly.
1142
01:16:09,559 --> 01:16:12,629
Suck me the poison
otherwise it will swell even more!
1143
01:16:12,799 --> 01:16:13,629
No.
1144
01:16:13,799 --> 01:16:15,949
I'm not a medic
I can not do anything!
1145
01:16:16,119 --> 01:16:18,389
Urgent help needed! ..
I ask you to!
1146
01:16:18,559 --> 01:16:21,469
- What can I do?
- I read in the encyclopedia!
1147
01:16:21,639 --> 01:16:25,949
We need to get closer to the victim, and
I am a victim, I was burned by jellyfish!
1148
01:16:26,119 --> 01:16:28,499
Ask,
do me a favor!
1149
01:16:28,679 --> 01:16:31,189
I need to call a doctor
good doctor!
1150
01:16:31,359 --> 01:16:34,749
- Take a look!
- Doctors, doctors!
1151
01:16:35,319 --> 01:16:38,269
We're going to the doctor! ..
We're going to the doctor!
1152
01:16:38,439 --> 01:16:41,549
We're going to the doctor! ..
We're going to the doctor!
1153
01:16:42,519 --> 01:16:44,869
Do not be a scoundrel!
1154
01:16:45,359 --> 01:16:49,629
Do not insist, I almost brought
5 aboriginal women to death.
1155
01:16:49,799 --> 01:16:50,939
I will not suck!
1156
01:16:51,119 --> 01:16:55,829
It burns here, here, here! ..
My chest is burning!
1157
01:16:55,999 --> 01:16:58,709
I can not!..
It hurts me to look at you!
1158
01:16:58,959 --> 01:17:01,149
I understand,
you have tears of hail!
1159
01:17:01,319 --> 01:17:04,149
I suffer a lot! ..
It's impossible!..
1160
01:17:04,319 --> 01:17:06,069
- I ask you to!
- Stop it!
1161
01:17:06,239 --> 01:17:07,589
I beg you, for God's sake!
1162
01:17:07,759 --> 01:17:10,749
- What did you say?
- For God's sake!
1163
01:17:10,959 --> 01:17:14,109
Okay, just because
what did you mention the Almighty, ..
1164
01:17:14,279 --> 01:17:15,709
... just for the sake of respect.
1165
01:17:15,879 --> 01:17:17,549
Where is "here?..
Good.
1166
01:17:18,079 --> 01:17:21,589
No not there
It hurts here!
1167
01:17:22,799 --> 01:17:24,589
- Passed?
- No, suck!
1168
01:17:24,759 --> 01:17:27,269
Now I have to go all the time? ..
1169
01:17:28,439 --> 01:17:32,189
So ... Already better, better ...
Passes by!
1170
01:17:33,559 --> 01:17:36,149
It’s going through you,
and now I’m unlikely!
1171
01:17:36,319 --> 01:17:39,149
Here, please, here! ..
Burns with clear fire!
1172
01:17:39,319 --> 01:17:42,629
And here, only slightly,
slightly.
1173
01:17:42,799 --> 01:17:44,349
- You are welcome.
- Yes.
1174
01:17:46,319 --> 01:17:48,699
Thanks!..
What a relief!
1175
01:17:48,879 --> 01:17:53,429
What a relief! ..
Much better, you are very kind!
1176
01:17:54,639 --> 01:17:58,229
And now, if you want,
change!
1177
01:17:59,439 --> 01:18:03,789
I always did a kangaroo
and it was awesome!
1178
01:18:06,839 --> 01:18:09,109
- I did not even hope.
- For what?
1179
01:18:09,279 --> 01:18:10,709
Ke tu sorti avek mua.
1180
01:18:10,879 --> 01:18:15,949
What do you agree, agree that
you will agree with me for a walk.
1181
01:18:16,119 --> 01:18:18,069
- Mua non plu.
- What?
1182
01:18:18,879 --> 01:18:20,869
- I, too!
- Oh yes!
1183
01:18:22,199 --> 01:18:24,229
Where are you taking me?
1184
01:18:29,319 --> 01:18:33,749
Did you see Milan? ..
Hope we love each other?
1185
01:18:34,039 --> 01:18:34,869
Is it great?
1186
01:18:35,039 --> 01:18:37,269
Explain
why did we come here.
1187
01:18:37,439 --> 01:18:41,629
To throw Italy at your feet:
Milan, galleries, spiers!
1188
01:18:41,799 --> 01:18:49,509
You are like a fragile gothic spire, on
which the doves decided to perch!
1189
01:18:50,119 --> 01:18:56,789
For your information, in Milan hanged
nets so that pigeons do not stain spiers.
1190
01:18:57,879 --> 01:18:59,019
Networks?
1191
01:18:59,639 --> 01:19:02,829
Then where do they do it,
in the skyscrapers?
1192
01:19:02,999 --> 01:19:06,349
- Tolerate!
“Did you run away from me to Turin? ..”
1193
01:19:06,519 --> 01:19:09,989
A charming city
famous for sheep farming!
1194
01:19:10,159 --> 01:19:13,189
- Sheep in Turin?
- Yes, sheep, lambs.
1195
01:19:14,599 --> 01:19:17,549
- Do I laugh too?
- It's funny! ..
1196
01:19:18,199 --> 01:19:22,109
Liliana, where are you? ..
Caution on the road!
1197
01:19:28,799 --> 01:19:33,069
Max, let's go! ..
I'm tired!
1198
01:19:35,599 --> 01:19:37,029
I'm leaving!
1199
01:19:37,359 --> 01:19:38,499
How do you leave?
1200
01:19:38,679 --> 01:19:42,459
Right now when we
arrived in this eternal city ..
1201
01:19:42,639 --> 01:19:44,349
... you want to defile everything!
1202
01:19:44,519 --> 01:19:48,189
“I don't like these jokes.”
- I'm absolutely serious ...
1203
01:19:48,359 --> 01:19:49,189
Come to me.
1204
01:19:49,359 --> 01:19:51,949
- What are you doing?
- What you need, do not worry!
1205
01:19:52,119 --> 01:19:55,069
- Let go!
- Come, come here!
1206
01:19:55,279 --> 01:19:58,309
Let me go!..
Stop it! ..
1207
01:19:59,159 --> 01:20:01,509
- They are looking at us.
- Who's watching?..
1208
01:20:01,759 --> 01:20:02,589
Hell!
1209
01:20:02,759 --> 01:20:05,319
Swiss security?
1210
01:20:07,639 --> 01:20:08,749
Lillian!
1211
01:20:14,999 --> 01:20:16,219
Let's go, let's go!
1212
01:20:16,399 --> 01:20:19,989
- Liliana!
- Until!
1213
01:20:21,919 --> 01:20:23,829
Well, today is the day.
1214
01:20:24,479 --> 01:20:28,789
First: I got an ashtray dirty;
second: refused!
1215
01:20:29,599 --> 01:20:31,229
We can’t get used to this.
1216
01:20:31,399 --> 01:20:34,309
Third:
forced to pay for tickets.
1217
01:20:36,639 --> 01:20:39,989
Lillian!..
Yes, you go!
1218
01:20:55,159 --> 01:20:59,709
Listen what you got
Red heart?..
1219
01:21:00,559 --> 01:21:04,749
- Is it a sports association?
- Sports Association?
1220
01:21:04,959 --> 01:21:06,509
Somewhat,..
1221
01:21:07,279 --> 01:21:13,749
... permission to play sports,
walking, running, and even baseball.
1222
01:21:16,279 --> 01:21:18,659
What do we do?
1223
01:21:20,799 --> 01:21:23,629
Jump into the water and swim to the shore!
1224
01:21:24,399 --> 01:21:27,869
You can jump
only I can’t swim ...
1225
01:21:29,079 --> 01:21:32,389
- I'll try to make it.
“You drive a boat so well!”
1226
01:21:32,559 --> 01:21:34,859
But he does not know
that I can’t swim.
1227
01:21:35,039 --> 01:21:36,709
I took it and went.
1228
01:21:36,999 --> 01:21:39,829
Listen,
I wanted to say something.
1229
01:21:40,519 --> 01:21:46,189
Despite the fact that we are not familiar
and never see you again.
1230
01:21:47,439 --> 01:21:49,389
This was great!
1231
01:21:50,319 --> 01:21:55,829
Yes, but now, as a man,
for the sake of what happened ..
1232
01:21:55,999 --> 01:21:58,069
... I can fix it.
1233
01:21:59,399 --> 01:22:03,469
What?..
Did something happen?
1234
01:22:03,679 --> 01:22:05,979
- Nothing!
- Nothing?
1235
01:22:06,159 --> 01:22:10,589
No, it was a dream
it seemed to me.
1236
01:22:10,879 --> 01:22:13,789
I have to go...
Someone is waiting for me.
1237
01:22:14,039 --> 01:22:16,269
I have to leave ...
Time to say good-bye!
1238
01:22:16,439 --> 01:22:17,269
Good!
1239
01:22:17,479 --> 01:22:19,389
Goodbye,
my savior!
1240
01:22:27,839 --> 01:22:28,979
Goodbye!
1241
01:22:30,239 --> 01:22:32,389
- Goodbye!
- Goodbye!
1242
01:22:41,199 --> 01:22:46,139
If there is anyone upstairs
hears do me a favor!
1243
01:22:46,399 --> 01:22:49,429
Help start this damn motor!
1244
01:22:53,079 --> 01:22:56,349
So you are not offended at me? ..
Are you angry?
1245
01:22:57,399 --> 01:23:00,939
Yes, this is the Karim Hotel ...
I'll call you now.
1246
01:23:01,279 --> 01:23:03,989
Signor Praetor,
you to the phone!
1247
01:23:07,079 --> 01:23:09,229
To the phone! ..
Hello?..
1248
01:23:10,119 --> 01:23:12,309
Yes it's me.
1249
01:23:12,639 --> 01:23:15,629
Hello, Signor Prefect.
1250
01:23:16,359 --> 01:23:23,349
I've been waiting for your call for two days ...
I'm a little excited.
1251
01:23:24,519 --> 01:23:29,669
I was very worried ...
I was looking for you even in the grove, on the hammock!
1252
01:23:32,039 --> 01:23:35,029
This prefect is very sporty,
like Dad.
1253
01:23:35,359 --> 01:23:37,389
I wanted to test you.
1254
01:23:37,639 --> 01:23:41,669
Disappeared for a while
to test your feelings!
1255
01:23:42,039 --> 01:23:45,109
To be sure
that you want me!
1256
01:23:45,279 --> 01:23:49,309
- Do you love me?
- Yes.
1257
01:23:50,039 --> 01:23:55,389
- Louder!
- Yes, I respect you very much!
1258
01:23:55,719 --> 01:23:57,949
Your voice is driving me crazy.
1259
01:23:59,639 --> 01:24:02,909
Tell me what you want
kiss me on the lips!
1260
01:24:03,479 --> 01:24:08,789
“I want to kiss you on the lips!”
- Louder! .. Even louder!
1261
01:24:09,239 --> 01:24:11,539
I want to...
This is the prefect.
1262
01:24:13,079 --> 01:24:16,619
I want to kiss you in the lips,
kiss on the lips!
1263
01:24:18,759 --> 01:24:22,709
Come today at three ...
Waiting for you on the street Wisteria.
1264
01:24:23,279 --> 01:24:29,349
Let's be alone:
me, you and love, a lot of love!
1265
01:24:44,239 --> 01:24:46,229
- Yes?
- Gildo.
1266
01:24:46,519 --> 01:24:50,189
It's you?..
Waiting for you ... Get up.
1267
01:24:50,919 --> 01:24:53,509
Yes...
Which floor?
1268
01:24:53,679 --> 01:24:56,189
- Twenty seventh.
- I'm flying!
1269
01:24:58,959 --> 01:25:02,349
What a nightmare, god ...
1270
01:25:02,879 --> 01:25:06,949
The creator of the elevator is a real genius.
1271
01:25:07,359 --> 01:25:15,749
So ... it should ...
must be the twenty-seventh ...
1272
01:25:16,119 --> 01:25:18,679
Infernal adventure.
1273
01:25:18,919 --> 01:25:20,869
I can not anymore.
1274
01:28:47,359 --> 01:28:51,139
- Lola, I am burning with desire!
- Stop, what are you doing?
1275
01:28:51,319 --> 01:28:52,539
Darling
1276
01:28:52,879 --> 01:28:56,749
- Come on now ... right here!
- What?
1277
01:28:56,919 --> 01:28:58,749
Exactly this!
1278
01:29:00,439 --> 01:29:04,669
The pills start to work
no, they are already acting!
1279
01:29:04,839 --> 01:29:07,139
Lola,..
I love you!
1280
01:29:07,639 --> 01:29:10,829
But I’m not sure of your love! ..
Where is the proof?
1281
01:29:10,999 --> 01:29:12,349
How, where is the evidence?
1282
01:29:12,519 --> 01:29:17,509
It was awesome to call you, how I ran
and walked up to the hundredth floor!
1283
01:29:17,679 --> 01:29:21,949
Lola, please, I want to live
with you, I want to marry you.
1284
01:29:22,119 --> 01:29:26,469
Do you want me to quit my job! ..
Want to go to Honolulu?
1285
01:29:26,839 --> 01:29:29,709
Let's go to Honolulu! ..
To Paris, so to Paris!
1286
01:29:29,879 --> 01:29:31,549
To Milan, so to Milan!
1287
01:29:32,319 --> 01:29:34,589
Are you ready to fulfill my every desire?
1288
01:29:34,759 --> 01:29:35,819
All you want.
1289
01:29:35,999 --> 01:29:38,109
Take off your trousers first.
1290
01:29:54,439 --> 01:29:58,219
“Look at those two.”
- Goddess and the beast!
1291
01:30:14,439 --> 01:30:19,709
How I get excited at the thought that under
this skirt hides the male body!
1292
01:30:19,879 --> 01:30:23,109
- And you?
- I'm not very ...
1293
01:30:23,359 --> 01:30:26,979
Because on the way to me
almost cheated ...
1294
01:30:27,159 --> 01:30:30,829
I have not heard a single
kind words .. not a single one!
1295
01:30:30,999 --> 01:30:34,869
Try to be more feminine
change your voice!
1296
01:30:35,879 --> 01:30:37,629
Lola,
can I ask you something?
1297
01:30:37,799 --> 01:30:45,379
I can’t understand why
did you make me dress up like that?
1298
01:30:46,039 --> 01:30:48,669
- Have you seen "9 and a half weeks"?
- No.
1299
01:30:48,839 --> 01:30:51,829
She dressed in men's clothes
to like him.
1300
01:30:51,999 --> 01:30:54,629
Do you want to make me feel good?
1301
01:30:55,399 --> 01:30:55,669
- Liliana!
- What?
1302
01:30:56,999 --> 01:30:59,429
- I'm Liliana.
- well!
1303
01:31:00,479 --> 01:31:02,189
- And you?
- What?
1304
01:31:02,519 --> 01:31:05,229
- What's your name?
- Who cares?
1305
01:31:06,039 --> 01:31:09,739
- To know!
- Jeremiah, can Jerry!
1306
01:31:10,399 --> 01:31:13,189
- What do we do?
- Crazy!
1307
01:31:25,759 --> 01:31:27,669
I recently broke up.
1308
01:31:28,959 --> 01:31:32,109
Twelve years old
I helped my husband.
1309
01:31:32,799 --> 01:31:38,109
He had a small business,
but he didn’t understand anything in business ...
1310
01:31:39,799 --> 01:31:45,429
“And I helped him.”
- Enough! .. Let's not talk about that.
1311
01:31:46,359 --> 01:31:50,909
Let's talk about us and the upcoming night.
1312
01:31:53,919 --> 01:31:58,469
Look who's here! ..
You are already good!
1313
01:32:00,479 --> 01:32:02,109
Be a good girl.
1314
01:32:17,759 --> 01:32:19,429
- What?
- Let's go to.
1315
01:32:23,319 --> 01:32:24,509
What are you doing?
1316
01:32:24,679 --> 01:32:30,029
“I want you! .. Here and now!”
- No no!
1317
01:32:30,239 --> 01:32:33,779
Do you want it too?..
Tell me, do you want too?
1318
01:32:33,959 --> 01:32:37,229
Yes, but not here
let's go to your house.
1319
01:32:37,519 --> 01:32:38,349
No.
1320
01:32:38,519 --> 01:32:40,229
- Or to me!
- Not here!
1321
01:32:40,399 --> 01:32:42,349
- Come to you!
- No, here, here!
1322
01:32:42,519 --> 01:32:46,509
- On the beach, on the beach!
- No, here, in plain sight!
1323
01:32:46,719 --> 01:32:48,909
- Undress!
- I feel awkward!
1324
01:32:49,279 --> 01:32:53,749
Look, I'm not afraid! ..
Not afraid!
1325
01:32:54,199 --> 01:32:55,589
What are you doing?
1326
01:32:55,839 --> 01:32:58,189
- Only to you!
- No!
1327
01:32:58,359 --> 01:33:00,739
- I swear!
- Help!
1328
01:33:01,199 --> 01:33:04,429
Do not worry,
it repeats every night!
1329
01:33:04,599 --> 01:33:07,709
“How? .. Jerry, calm down!”
- I am calm.
1330
01:33:07,879 --> 01:33:10,709
- Quiet!
“I'm completely calm.”
1331
01:33:13,039 --> 01:33:14,869
- Jerry!
“Well, Signora?”
1332
01:33:15,039 --> 01:33:18,429
I can pick it up
or will you bring it later?
1333
01:33:18,599 --> 01:33:21,629
“Is he your son?”
“No, dear, my husband!”
1334
01:33:24,239 --> 01:33:26,029
Sorry, I didn’t know.
1335
01:33:26,359 --> 01:33:28,389
Don't worry beauty
I'm used to it!
1336
01:33:28,559 --> 01:33:32,709
He wants me to be jealous
poor thing!
1337
01:33:33,999 --> 01:33:36,559
So beautiful,
and so attractive!
1338
01:33:36,719 --> 01:33:38,149
But not valid!
1339
01:33:38,599 --> 01:33:43,349
You haven’t lost anything, dear! ..
He never gets to the point!
1340
01:33:43,519 --> 01:33:44,709
Can not!
1341
01:33:45,079 --> 01:33:50,709
Kisses, caresses
mostly down, understand?
1342
01:33:51,239 --> 01:33:54,229
Do you know what I call him? ..
My girlfriend
1343
01:33:55,879 --> 01:34:01,109
Are you upset?..
You wanted to sleep with him, cutie?
1344
01:34:01,479 --> 01:34:04,469
- What did you think?
- Go to the seashore! ..
1345
01:34:04,639 --> 01:34:08,469
There you will find one
who will fix everything, go honey!
1346
01:34:08,639 --> 01:34:12,389
Wake up! ..
Get up! ..
1347
01:34:15,759 --> 01:34:16,869
Come on!
1348
01:34:21,239 --> 01:34:23,349
- Let's dance?
- Let's dance!
1349
01:34:24,119 --> 01:34:26,629
But not together! ..
Need to find a man.
1350
01:34:26,799 --> 01:34:30,629
A man? ..
Darling, you do not understand.
1351
01:34:30,799 --> 01:34:33,149
Even if I'm in a woman’s dress, ..
1352
01:34:33,319 --> 01:34:37,189
... I can not control
strongest physical attraction!
1353
01:34:37,359 --> 01:34:40,979
I'm head over heels in love with you ...
I love you very much!
1354
01:34:41,159 --> 01:34:42,789
I love you too!
1355
01:34:43,239 --> 01:34:46,189
But you have to fulfill
my last wish ..
1356
01:34:46,359 --> 01:34:47,789
... then I'm yours!
1357
01:34:48,559 --> 01:34:50,029
Go! ..
Go!
1358
01:34:50,479 --> 01:34:52,109
With whom?
1359
01:34:53,959 --> 01:34:57,309
- Over there!
- With beard?
1360
01:35:03,159 --> 01:35:05,619
- Let's dance?
- I have no desire.
1361
01:35:05,799 --> 01:35:06,989
Why?
1362
01:35:08,719 --> 01:35:10,309
Listen, a piece of shit ...
1363
01:35:10,479 --> 01:35:15,029
... I throw out critters, even
if they fall for me.
1364
01:35:15,199 --> 01:35:19,669
How? .. Thanks ...
Very humane.
1365
01:35:24,759 --> 01:35:31,309
Almost immediately it turned out
that one with a beard is a great fisherman ..
1366
01:35:31,559 --> 01:35:33,789
... but he does not dance.
1367
01:35:34,479 --> 01:35:36,549
- Find another.
- Where?
1368
01:35:36,839 --> 01:35:39,709
See that one in the hat? ..
Dance a tango with him.
1369
01:35:39,879 --> 01:35:41,429
- Tango?
“And kiss him.”
1370
01:35:41,599 --> 01:35:42,949
- What?
- On the lips!
1371
01:35:43,119 --> 01:35:45,469
- What?
“You understand very well.”
1372
01:35:46,279 --> 01:35:51,029
Yes, but you know, Lola,
I haven’t kissed anyone on the lips yet.
1373
01:35:51,199 --> 01:35:52,589
Its time to begin.
1374
01:35:52,759 --> 01:35:56,749
But I would rather start with you
darling!
1375
01:35:56,959 --> 01:36:00,269
Do as I said! ..
Otherwise, you will not see me again!
1376
01:36:00,439 --> 01:36:05,349
No, no, I'll kiss him
kiss on the lips, the one in the hat.
1377
01:36:14,799 --> 01:36:19,309
Good evening...
Signor, will we dance?
1378
01:36:20,599 --> 01:36:23,949
Do me a favor ...
I will explain later.
1379
01:38:11,719 --> 01:38:15,669
Have you seen?..
It was his initiative!
1380
01:38:15,879 --> 01:38:17,019
They kissed!
1381
01:38:17,199 --> 01:38:23,029
Here it is, judge Morelli, who
closed my cabaret "Blue Angel", ..
1382
01:38:23,239 --> 01:38:25,149
... an ardent defender of morality!
1383
01:38:25,319 --> 01:38:27,429
I exposed you!
1384
01:38:27,599 --> 01:38:30,059
Now you are finished! ..
Bastard!
1385
01:38:33,839 --> 01:38:36,429
Do you want
will i give you this daisy?
1386
01:38:39,639 --> 01:38:41,989
You take those
and I am these.
1387
01:38:48,519 --> 01:38:50,029
Let's make a boat.
1388
01:38:51,599 --> 01:38:54,589
Pio Pio! ..
Are not you asleep yet?
1389
01:38:54,999 --> 01:38:57,749
What are you watching?..
I hate monsters!
1390
01:38:58,519 --> 01:39:02,749
Today there were too many of them! ..
Goodnight!
1391
01:39:04,519 --> 01:39:10,749
When mom comes, say ..
that nothing happened.
1392
01:39:50,119 --> 01:39:51,989
- Who is it?
- Liliana? ..
1393
01:39:53,279 --> 01:39:56,509
- May I sleep with you?
- Honestly...
1394
01:39:56,999 --> 01:39:58,389
I'm scared of monsters!
1395
01:39:58,679 --> 01:40:01,269
Monsters? ..
I told you!
1396
01:40:01,639 --> 01:40:04,589
Mom always allows
if I'm scared!
1397
01:40:04,759 --> 01:40:09,149
- So go to mom!
- Today she will not come to sleep.
1398
01:40:10,799 --> 01:40:16,349
- Do you have children?
“At me? .. No, unfortunately.”
1399
01:40:17,439 --> 01:40:21,589
Then let's pretend
that I am your child, and you are my mother.
1400
01:40:23,759 --> 01:40:28,429
I'm your mom
and you are my child.
1401
01:40:29,919 --> 01:40:32,149
Now I'm calm ...
And you?
1402
01:40:35,959 --> 01:40:37,069
To me?
1403
01:40:38,879 --> 01:40:40,509
What are you doing?
1404
01:40:44,039 --> 01:40:45,629
Pio ... Pio? ..
1405
01:40:46,239 --> 01:40:46,909
Can you explain,
why were you wearing women's clothing?
1406
01:40:52,319 --> 01:40:56,869
Because...
I went ... to the carnival.
1407
01:40:57,039 --> 01:40:58,099
In summer?
1408
01:40:58,839 --> 01:41:05,709
Yes, because ...
in winter I am very busy ..
1409
01:41:06,279 --> 01:41:10,989
... so I go to masquerades ...
...in August.
1410
01:41:11,599 --> 01:41:14,349
As usual,
don't want to tell the truth ...
1411
01:41:14,519 --> 01:41:17,149
- Are you okay?
- So-so.
1412
01:41:17,319 --> 01:41:22,749
- Maybe talk to a psychologist?
“Dr. Piedimonte, thank you.”
1413
01:41:23,199 --> 01:41:28,429
But now I'm bigger
I don’t want to talk to anyone.
1414
01:41:29,799 --> 01:41:31,149
Even with me?
1415
01:41:31,559 --> 01:41:32,619
Lola!
1416
01:41:33,759 --> 01:41:36,989
Excuse me,
I need to go away.
1417
01:41:41,319 --> 01:41:44,509
Came to enjoy your revenge?
1418
01:41:46,119 --> 01:41:52,189
I saw newspapers, an article for the whole
page with the announcement of photos ...
1419
01:41:52,519 --> 01:41:54,389
... in tomorrow's issue.
1420
01:41:55,319 --> 01:41:56,989
Congratulations on winning!
1421
01:41:57,159 --> 01:42:01,429
It’s a pity you didn’t bet
could win a large sum!
1422
01:42:01,599 --> 01:42:04,159
But for me
you won.
1423
01:42:04,319 --> 01:42:08,269
No...
I came to say that I am defeated.
1424
01:42:09,119 --> 01:42:12,789
And for you to forgive me
for my behavior, keep ..
1425
01:42:12,959 --> 01:42:15,749
... these are films
with yesterday's photos.
1426
01:42:15,919 --> 01:42:18,069
They will never be printed in the newspapers!
1427
01:42:18,239 --> 01:42:22,549
If you want to,
now we can always be together!
1428
01:42:26,999 --> 01:42:31,589
No, no, Lola, or Ramona,
or what is your name.
1429
01:42:32,159 --> 01:42:36,629
We are not made for each other! ..
Our roads diverge!
1430
01:42:37,959 --> 01:42:41,429
And mine goes completely
in the other direction.
1431
01:42:42,319 --> 01:42:46,829
“Gildo, it cannot be!”
- That's right ...
1432
01:42:47,319 --> 01:42:50,349
This adventure
turned my life upside down.
1433
01:42:50,559 --> 01:42:58,429
For me it was a lifetime ...
She completely changed me!
1434
01:42:59,159 --> 01:43:00,949
Gildo, what are you saying?
1435
01:43:01,119 --> 01:43:04,549
Nothing, just you too
good as a woman ..
1436
01:43:04,719 --> 01:43:07,309
... and I'm too weak as a man.
1437
01:43:07,479 --> 01:43:08,619
I went.
1438
01:43:09,599 --> 01:43:14,229
Maybe from now on
my new life begins.
1439
01:43:15,039 --> 01:43:17,869
- Bye, beauty!
- Gildo, Gildo! ..
1440
01:43:18,079 --> 01:43:19,509
Where are you going?..
Gildo!
1441
01:43:19,679 --> 01:43:22,869
- What happened?
“I don't know, it's kind of weird.”
1442
01:43:23,039 --> 01:43:24,179
Which one?
1443
01:43:46,879 --> 01:43:49,389
- My name is Pino.
- Me Gildo.
1444
01:44:08,759 --> 01:44:10,069
Good morning!
1445
01:44:12,279 --> 01:44:16,349
Hi,..
how cute!
1446
01:44:17,079 --> 01:44:18,709
Breakfast in bed!
1447
01:44:19,279 --> 01:44:20,709
All inclusive!
1448
01:44:22,439 --> 01:44:25,749
By the way
I would immediately like to do one thing.
1449
01:44:28,159 --> 01:44:31,029
- Which one?
- Only 250 thousand.
1450
01:44:34,199 --> 01:44:35,589
I'm sorry I did not understand!
1451
01:44:35,759 --> 01:44:40,669
Mom’s girlfriend’s usually pay me
three hundred, but I made you a discount!
1452
01:44:43,399 --> 01:44:47,099
It's not so much
for touching the forbidden.
1453
01:44:50,239 --> 01:44:53,469
Here is the change! ..
I need to create a base.
1454
01:44:54,159 --> 01:44:57,149
Otherwise, how will I accumulate
your first billion?
1455
01:44:57,479 --> 01:44:59,909
You promised to tell me!
1456
01:45:01,279 --> 01:45:03,429
Good...
I did it!
1457
01:45:03,679 --> 01:45:06,059
Did? ..
So how is it?
1458
01:45:08,079 --> 01:45:09,549
Awesome!
1459
01:45:09,719 --> 01:45:14,109
According to your tone, it seems awful ...
How do you rate him?
1460
01:45:14,319 --> 01:45:16,669
- Whom?
- The one on the moped?
1461
01:45:16,919 --> 01:45:19,269
- It was not him.
- Incredible! ..
1462
01:45:19,439 --> 01:45:20,659
Then who?
1463
01:45:23,279 --> 01:45:25,109
I will not say even under pain of death!
1464
01:45:25,279 --> 01:45:29,669
- Tell me, at least, I know him?
“Yes, you know.”
1465
01:45:30,599 --> 01:45:33,269
But not so good
as it seems!
1466
01:45:37,399 --> 01:45:38,669
Lillian!
1467
01:45:40,799 --> 01:45:43,829
What does he have to do with it? ..
This is not his fault!
1468
01:45:44,919 --> 01:45:47,749
You must be right
it's my fault.
1469
01:45:48,679 --> 01:45:50,829
But now I’m much better.
1470
01:45:51,599 --> 01:45:55,139
Bye, Simone, thank you! ..
Goodbye dear!
1471
01:45:56,759 --> 01:45:57,979
Until.
1472
01:45:58,719 --> 01:45:59,669
Let's go to the sea.
1473
01:45:59,839 --> 01:46:04,909
Fly to Oslo and then you go
on a sleigh with deer, like Santa Claus!
1474
01:46:06,239 --> 01:46:08,429
Italy,
Landing on Oslo begins.
1475
01:46:08,599 --> 01:46:09,709
I have to go.
1476
01:46:09,879 --> 01:46:11,669
- Bye, brother.
- Until!
1477
01:46:12,719 --> 01:46:14,869
- Until.
- Until!
1478
01:46:16,439 --> 01:46:18,229
If I come to Lapland,
I'll pick you up!
1479
01:46:18,399 --> 01:46:21,509
They say at the North Pole
guests are offered wives ..
1480
01:46:21,679 --> 01:46:23,549
... and if you refuse, they are offended.
1481
01:46:23,719 --> 01:46:24,629
Do not talk nonsense!
1482
01:46:24,799 --> 01:46:28,829
I hope you will not be demoted
because of some lapland.
1483
01:46:31,839 --> 01:46:34,399
From now on, smoking is allowed.
1484
01:46:35,039 --> 01:46:39,069
I'm glad you ride too
towards Scandinavia.
1485
01:46:39,239 --> 01:46:42,779
“Will you come out in Frankfurt?”
- No, in Oslo.
1486
01:46:43,199 --> 01:46:44,419
In Oslo?
1487
01:46:44,999 --> 01:46:48,389
And then I will get to Lapland.
1488
01:46:48,919 --> 01:46:50,829
What will you do there?
1489
01:46:51,079 --> 01:46:54,549
Association sent me
social workers.
1490
01:46:54,719 --> 01:46:57,669
I will work with some priest.
1491
01:46:57,839 --> 01:46:59,709
Is he Italian or Laplander?
1492
01:46:59,879 --> 01:47:02,149
No!..
Italian, Italian!
1493
01:47:02,439 --> 01:47:05,669
The only positive thing
otherwise ...
1494
01:47:05,839 --> 01:47:07,189
What, the rest?
1495
01:47:07,439 --> 01:47:12,509
It seems we will live
in some kind of cell, only he and I ...
1496
01:47:12,799 --> 01:47:16,579
... work together all day
rather, at night.
1497
01:47:17,919 --> 01:47:22,069
You know
polar night lasts half a year!
1498
01:47:22,999 --> 01:47:27,189
And all this time I will be alone with him!
1499
01:47:31,079 --> 01:47:33,509
Mission is mission.
1500
01:47:35,719 --> 01:47:37,389
This is me about Rimini.
117656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.