All language subtitles for Return to Paradise 2024 S02E01 Apex Predator 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-Kitsune_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 Hello, it's DI Clarke. Mackenzie Clarke?! 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,000 I can't believe you came back. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,040 ENGINE REVS 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,720 I mean, it's been six years 5 00:00:07,720 --> 00:00:08,920 and still no-one here likes me. 6 00:00:08,920 --> 00:00:10,760 I'm going to get on to HQ, 7 00:00:10,760 --> 00:00:12,160 tell them to send down a detective. 8 00:00:12,160 --> 00:00:13,920 We don't need another detective. 9 00:00:13,920 --> 00:00:16,440 Mackenzie Clarke, Detective Inspector, Metropolitan Police. 10 00:00:16,440 --> 00:00:18,080 This is your house? 11 00:00:18,080 --> 00:00:20,520 You can see it from the surf. 12 00:00:20,520 --> 00:00:22,640 You grew up here, and you chose to move to London? 13 00:00:22,640 --> 00:00:24,440 Apparently, you're under suspension. 14 00:00:24,440 --> 00:00:27,040 Please, don't call me again. No, don't go! 15 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 Hi. 16 00:00:28,440 --> 00:00:31,440 Is there anything going on between DI Clarke and Glenn Strong? 17 00:00:31,440 --> 00:00:32,840 I mean, unless you count 18 00:00:32,840 --> 00:00:35,520 her leaving him at the altar six years ago, 19 00:00:35,520 --> 00:00:38,520 flying to London and never speaking to him again. 20 00:00:38,520 --> 00:00:40,880 Well, running away from something doesn't mean it's over. 21 00:00:40,880 --> 00:00:44,320 That ship has sailed to calmer, kinder waters. 22 00:00:44,320 --> 00:00:46,680 Will you marry me? Yes. 23 00:00:46,680 --> 00:00:50,400 I heard from DI Mooney that your inquiry has finished. 24 00:00:50,400 --> 00:00:53,680 I am...free to go back to London. 25 00:00:53,680 --> 00:00:56,400 I know, Frankie, I know. 26 00:00:56,400 --> 00:00:58,040 I think I still love her, too. 27 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 PHONE RINGS 28 00:01:17,720 --> 00:01:19,560 Excuse me. Sorry, mad rush! 29 00:01:19,560 --> 00:01:20,960 Just hold your line there! Oi! 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,240 Watch it! 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,560 I'm standing at Arrivals. 32 00:01:26,560 --> 00:01:28,520 I've been waiting half an hour. 33 00:01:28,520 --> 00:01:30,520 Well, that's clearly a lie. 34 00:01:30,520 --> 00:01:32,200 You're puffing. 35 00:01:32,200 --> 00:01:33,640 It's not a lie! 36 00:01:33,640 --> 00:01:35,680 You do know I am a detective? 37 00:01:35,680 --> 00:01:38,720 I'm just breathless with anticipation. 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,880 You might have to wait a little longer. 39 00:01:43,880 --> 00:01:46,360 Didn't quite make it to the airport. 40 00:01:46,360 --> 00:01:48,120 Do you think you could have told me this 41 00:01:48,120 --> 00:01:50,280 before I nearly blew up my heart running? 42 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 Ah, so it was a lie. 43 00:01:52,200 --> 00:01:54,040 What happened? Uh... 44 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 I stopped to think about something, 45 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 and I guess that was yesterday. 46 00:01:59,800 --> 00:02:03,040 Think about what? I thought you solved your case. 47 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 Nope, not my case. It was a... 48 00:02:07,080 --> 00:02:08,720 ..personal matter. 49 00:02:08,720 --> 00:02:11,360 As I recall, you don't have those. 50 00:02:11,360 --> 00:02:14,400 It's just that the last time I did, I... 51 00:02:15,800 --> 00:02:18,680 ..I ran away. And I think maybe I should try 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,560 not to do that any more. 53 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Oh, we're talking about your failed wedding, are we? 54 00:02:22,640 --> 00:02:24,120 Well, I was trying to be oblique. 55 00:02:24,120 --> 00:02:26,520 You do know I'm a detective? 56 00:02:26,520 --> 00:02:28,640 If I didn't know any better, Mackenzie, 57 00:02:28,640 --> 00:02:31,120 I'd say you were having feelings. 58 00:02:31,120 --> 00:02:32,680 I'm not having feelings. 59 00:02:32,680 --> 00:02:34,960 Sort them out, give me a call when you're done. 60 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 No, I'm just going to get on the next plane. 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,640 Sorry, breaking up here! 62 00:02:39,640 --> 00:02:41,040 Don't you dare. 63 00:02:41,040 --> 00:02:42,760 Ah! Bad line! 64 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 No, no, no, wait! Wait, wait! 65 00:02:44,560 --> 00:02:46,280 CALL DISCONNECTS 66 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 Can you get those samples into the fridge 67 00:03:22,560 --> 00:03:23,840 and quickly this time? 68 00:03:23,840 --> 00:03:25,880 Of course. But you're late. They're waiting. 69 00:03:27,640 --> 00:03:31,720 We're in the business of stopping human ageing, 70 00:03:31,720 --> 00:03:34,320 and our ground-breaking shark research 71 00:03:34,320 --> 00:03:37,240 is at the very centre of that vision. 72 00:03:37,240 --> 00:03:41,600 I am extremely proud to announce that Sharktech - 73 00:03:41,600 --> 00:03:44,520 formerly a part of South Coast University - 74 00:03:44,520 --> 00:03:47,040 has begun to attract the attention... 75 00:03:47,040 --> 00:03:49,040 I'm way behind. I'll see you back at the lab. 76 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 You don't want to stay for the pitch? 77 00:03:50,680 --> 00:03:51,720 I wrote the pitch. 78 00:03:51,720 --> 00:03:53,160 This is a monumental moment for us. 79 00:03:53,160 --> 00:03:55,520 Clementine Clovelly, Dolphin Cove Echo. 80 00:03:55,520 --> 00:03:58,040 Can you explain how shark research 81 00:03:58,040 --> 00:04:00,600 will actually help us stop ageing? 82 00:04:00,600 --> 00:04:03,600 For that, I would now like to hand over 83 00:04:03,600 --> 00:04:06,840 to one of the world's leading shark experts, 84 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Associate Professor Brian Chandler. 85 00:04:10,320 --> 00:04:12,560 Uh, thank you, Asher. 86 00:04:13,560 --> 00:04:15,680 We've been carrying out genetic research 87 00:04:15,680 --> 00:04:19,440 into how white sharks stabilise and adapt their DNA. 88 00:04:19,440 --> 00:04:21,120 We've also been tracking them to... 89 00:04:21,120 --> 00:04:22,960 Why don't you just leave them alone? 90 00:04:22,960 --> 00:04:25,360 I'm sorry, you're from? You know who I am. 91 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 Can you explain how trapping sharks on drum lines 92 00:04:31,160 --> 00:04:33,840 is impacting on fish populations? It's not. 93 00:04:33,840 --> 00:04:35,800 Well, that's not what the fishermen are saying. 94 00:04:35,800 --> 00:04:37,040 Thank you. The... 95 00:04:37,040 --> 00:04:41,280 If we could please bring it back to Sharktech's research. 96 00:04:42,800 --> 00:04:44,600 Clementine, a follow-up? 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,640 CAR HORN HONKS 98 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 I'm charging you double on the way back. 99 00:04:58,800 --> 00:05:00,840 Course you are. 100 00:05:50,280 --> 00:05:51,320 Good morning. 101 00:05:54,040 --> 00:05:55,080 Not again. 102 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 HE SIGHS 103 00:06:05,400 --> 00:06:07,160 Why didn't you ask him to leave? 104 00:06:07,160 --> 00:06:09,560 I'm operations mate, not your personal security guard. 105 00:06:09,560 --> 00:06:11,480 He made us look like idiots. 106 00:06:11,480 --> 00:06:14,840 Brian, forget about it. It went well. 107 00:06:14,840 --> 00:06:16,800 And tomorrow morning there's going to be 108 00:06:16,800 --> 00:06:18,920 articles everywhere about the amazing work 109 00:06:18,920 --> 00:06:21,040 going on at Sharktech. Yeah? 110 00:06:21,040 --> 00:06:23,200 Our work, which continues. 111 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 Are you going out on the boat? 112 00:06:24,800 --> 00:06:26,400 Yeah, I've got to check the drum lines. 113 00:06:26,400 --> 00:06:28,320 I'll drop you down there. Yeah. 114 00:06:28,320 --> 00:06:30,640 I've got an idea I want to pick your brain about. 115 00:06:45,640 --> 00:06:47,360 DOOR BEEPS AND UNLOCKS 116 00:06:50,120 --> 00:06:52,800 All right, Brian's out and away. 117 00:06:54,240 --> 00:06:57,080 Well, thank you both so much for this morning. 118 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 Shame about what's-his-name interrupting. 119 00:07:00,360 --> 00:07:02,920 Right, ten minutes to catch up on the rest of the day. 120 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 Mm-hm. 121 00:07:49,480 --> 00:07:51,160 CLEARS THROAT 122 00:07:57,720 --> 00:08:00,120 It's illegal without a licence, you know? 123 00:08:00,120 --> 00:08:01,480 She's a pet. 124 00:08:01,480 --> 00:08:03,960 Mm? What's her name? Caroline. 125 00:08:03,960 --> 00:08:05,160 How old? 126 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 14 months. 127 00:08:06,200 --> 00:08:08,760 Date of birth? 31st of July, 2024. 128 00:08:08,760 --> 00:08:10,080 Mm. 129 00:08:10,080 --> 00:08:11,720 Cancer? Leo. 130 00:08:13,640 --> 00:08:15,120 Well, make sure she's on a lead. 131 00:08:16,600 --> 00:08:17,640 Will do. 132 00:08:19,600 --> 00:08:21,960 It's a surprise for Daisy's mum's birthday, 133 00:08:21,960 --> 00:08:24,040 she loves them. 134 00:08:24,040 --> 00:08:26,200 Sorry if this is a stupid question, 135 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 but aren't you meant to be in London? 136 00:08:30,080 --> 00:08:31,120 Yes. 137 00:08:32,240 --> 00:08:33,400 So, why aren't you? 138 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 Well, it sort of involves... Stop. 139 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 No, let me say it. 140 00:08:41,400 --> 00:08:43,680 No, Mack. Stop! Hey! 141 00:09:27,080 --> 00:09:28,880 He looks too far gone. 142 00:09:28,880 --> 00:09:29,920 Here. 143 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 Oh. 144 00:09:34,200 --> 00:09:35,640 Just watch out for the... Mm-hm. 145 00:09:37,280 --> 00:09:38,920 What do you think? Out fishing? 146 00:09:40,840 --> 00:09:42,000 No. 147 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 No rods, no lines. 148 00:09:47,360 --> 00:09:48,400 Hm. 149 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 "Brian Chandler." 150 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 Works for Sharktech. 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,480 Looks like a heart attack or stroke. 152 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 There's not much we can do for him. 153 00:09:58,840 --> 00:10:01,120 The morgue, they can come and, uh... 154 00:10:01,120 --> 00:10:03,560 He's wearing a silver chain. 155 00:10:03,560 --> 00:10:05,120 Only a crime against fashion. 156 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 No, it's discoloured. 157 00:10:10,720 --> 00:10:11,760 SHE SNIFFS 158 00:10:14,120 --> 00:10:16,280 Rotten eggs. 159 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 No way. Yes way. 160 00:10:18,560 --> 00:10:21,280 Tarnished metal, rotten eggs. Hydrogen sulphide gas. 161 00:10:22,440 --> 00:10:24,520 But how could he be gassed? 162 00:10:24,520 --> 00:10:26,120 We're outside on a boat. 163 00:10:28,200 --> 00:10:31,320 There's faint skin irritation around the nose and mouth. 164 00:10:33,000 --> 00:10:35,240 What if it was held to his face? 165 00:10:35,240 --> 00:10:37,400 That'd make sure he inhaled enough of it to kill him. 166 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 This is murder. It might be murder. 167 00:10:46,320 --> 00:10:48,040 I'll know more when I autopsy him. 168 00:10:48,040 --> 00:10:50,240 No, it's murder. 169 00:10:50,240 --> 00:10:52,000 See what else you can find on the body. 170 00:10:53,320 --> 00:10:54,560 Colin? 171 00:10:54,560 --> 00:10:56,400 Get dressed. 172 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 He was my right-hand man. 173 00:10:59,760 --> 00:11:02,760 He's been researching sharks his entire career, 174 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 even before we met. 175 00:11:05,080 --> 00:11:07,560 This is awful. Here you go, hon. 176 00:11:07,560 --> 00:11:08,600 Thanks. You OK? 177 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 My husband. 178 00:11:12,160 --> 00:11:14,080 Craig Park. Operations. 179 00:11:15,320 --> 00:11:17,040 Did you see Brian this morning? 180 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 He spoke at the press conference. 181 00:11:19,080 --> 00:11:21,560 We're on the brink of some significant breakthroughs 182 00:11:21,560 --> 00:11:24,200 so we've spun off from the university. 183 00:11:24,200 --> 00:11:26,640 And more chance of selling out to cosmetic companies 184 00:11:26,640 --> 00:11:29,120 who are desperate to break anti-ageing? Mm? 185 00:11:30,080 --> 00:11:31,520 Good pitch. 186 00:11:31,520 --> 00:11:34,520 Yeah, well, the science is bigger than just a pitch, Detective. 187 00:11:34,520 --> 00:11:36,560 What happened after the press conference? 188 00:11:36,560 --> 00:11:37,800 I've got it all here. 189 00:11:39,960 --> 00:11:43,080 HE CLEARS THROAT 190 00:11:39,960 --> 00:11:43,080 And you are? 191 00:11:43,080 --> 00:11:44,120 Susie Huen. 192 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 She's one of our team. 193 00:11:47,640 --> 00:11:51,440 A PhD in marine biology and a wonderful scientist. 194 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Sorry. 195 00:11:56,760 --> 00:11:59,520 The press conference was at 9am 196 00:11:59,520 --> 00:12:01,400 out the front of the lab. 197 00:12:01,400 --> 00:12:03,600 Then Asher dropped Brian at the boat. 198 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 He had to check the drum lines. 199 00:12:05,520 --> 00:12:08,840 When was this? Uh, I don't know exactly. 200 00:12:09,840 --> 00:12:12,880 From here to the dock, about 10:30? 201 00:12:12,880 --> 00:12:14,480 Then what? 202 00:12:14,480 --> 00:12:17,640 Well, we came back here, and we... We got on with our day. 203 00:12:17,640 --> 00:12:18,720 What time was that? 204 00:12:20,680 --> 00:12:21,720 11. 205 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 And who knew that Brian was going out on the boat? 206 00:12:25,760 --> 00:12:27,040 Just us. 207 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 Is there CCTV at the dock? 208 00:12:30,080 --> 00:12:31,720 Yeah, I can help you with that. 209 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 Out in the shed. 210 00:12:37,840 --> 00:12:41,360 Oh, what do you know about hydrogen sulphide? 211 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Why? 212 00:12:43,680 --> 00:12:45,960 We think it may have been a factor in Brian's death. 213 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 Well, we're scientists. 214 00:12:49,840 --> 00:12:52,520 Even first year chemistry students 215 00:12:52,520 --> 00:12:55,320 know everything there is to know about H2S. 216 00:12:57,960 --> 00:12:59,720 I wouldn't know anything about gas. 217 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 I left school when I was 16, so... 218 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 You're a boatman, aren't you? 219 00:13:03,480 --> 00:13:07,840 Don't all boatmen know about hydrogen sulphide in confined spaces? 220 00:13:07,840 --> 00:13:09,880 Say, when you're cleaning the head, for example. 221 00:13:11,520 --> 00:13:13,680 I suppose so, yeah. Ah. 222 00:13:13,680 --> 00:13:16,360 Probably got what you need to make it in this room. 223 00:13:16,360 --> 00:13:20,560 Brian's loss doesn't seem to have affected you too much. 224 00:13:20,560 --> 00:13:23,440 Yeah, well, I hardly knew the guy, so... 225 00:13:23,440 --> 00:13:25,000 You worked with him. 226 00:13:25,000 --> 00:13:27,880 Yeah, but Brian was too big-brained to talk to me. 227 00:13:27,880 --> 00:13:31,040 OK, so that is the last 24 hours. 228 00:13:31,040 --> 00:13:32,240 That's all we've got. 229 00:13:34,720 --> 00:13:35,920 I'll leave you to it, then. 230 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 OK, OK. 231 00:13:43,440 --> 00:13:44,600 Here we go. 232 00:13:46,040 --> 00:13:47,280 10:38... 233 00:13:48,760 --> 00:13:51,160 ..which fits with Asher driving him down there 234 00:13:51,160 --> 00:13:52,600 at around 10:30. 235 00:13:52,600 --> 00:13:55,200 She's on her way back to the lab now to meet the others. 236 00:13:57,120 --> 00:13:59,240 Brian gets on the boat, 237 00:13:59,240 --> 00:14:02,920 and now we're just waiting for our killer. 238 00:14:05,800 --> 00:14:06,840 What? 239 00:14:06,840 --> 00:14:08,080 It's only him on it. 240 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 No, that's not possible. Where's our killer? 241 00:14:09,880 --> 00:14:11,600 Um... 242 00:14:11,600 --> 00:14:12,920 ..maybe they're already on there? 243 00:14:14,120 --> 00:14:16,480 No. As far as we can tell, the only people that knew 244 00:14:16,480 --> 00:14:18,840 he was going to be on that boat were the Sharktech crew 245 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 and they were all back at the lab by 11. 246 00:14:20,800 --> 00:14:22,360 That's not enough time to get down there, 247 00:14:22,360 --> 00:14:23,400 murder him and get back. 248 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 How could any of them murder Brian 249 00:14:26,240 --> 00:14:28,600 when he was on a boat in the middle of the water? 250 00:14:53,000 --> 00:14:56,520 Oh, hey, hey, hey! Dead bloke alone on a boat, 251 00:14:56,520 --> 00:14:57,760 is that right? 252 00:14:57,760 --> 00:14:59,520 Um, that's about it. 253 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 Oh, that's a new one. 254 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 Hey, mind you, I nearly choked on an oyster 255 00:15:03,400 --> 00:15:06,400 on Mick Michael's tinny, New Year's, '99, the Y2K. 256 00:15:06,400 --> 00:15:08,920 Admittedly, I had had a few chardies, 257 00:15:08,920 --> 00:15:11,920 so I was not at my best, but still, 258 00:15:11,920 --> 00:15:14,200 there, but for the grace of God, like... 259 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 They've sent through the footage of the press conference. 260 00:15:16,480 --> 00:15:20,440 I've been scanning through it a bit, and I also got the photos 261 00:15:20,440 --> 00:15:24,240 of the victim and the lab team right here. 262 00:15:24,240 --> 00:15:26,400 How do you want to run it? You want the board? 263 00:15:26,400 --> 00:15:28,920 Yeah, I cleaned it up, got it ready for you. 264 00:15:28,920 --> 00:15:31,200 HE SIGHS 265 00:15:28,920 --> 00:15:31,200 I don't mind, really. 266 00:15:28,920 --> 00:15:31,200 Hey, mate, mate, mate. 267 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 Don't be shy. You're the boss now. Yeah. 268 00:15:33,120 --> 00:15:36,200 I may not have been completely forthcoming on the phone. 269 00:15:36,200 --> 00:15:37,800 About what? Well... 270 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 Brian Chandler, murdered in the middle of the ocean. 271 00:15:41,560 --> 00:15:44,120 Um, about this situation. 272 00:15:44,120 --> 00:15:47,760 Senior scientist at Sharktech found dead alone 273 00:15:47,760 --> 00:15:51,600 on board Hakari, the research vessel for Sharktech. 274 00:15:52,880 --> 00:15:57,640 He got on board alive at 10:38am, according to the CCTV. 275 00:15:57,640 --> 00:15:59,800 He sailed out to sea while the only people 276 00:15:59,800 --> 00:16:01,840 who knew where he was - the Sharktech crew - 277 00:16:01,840 --> 00:16:03,800 were all back at the lab. 278 00:16:03,800 --> 00:16:07,120 Somewhere out there, he was gassed with hydrogen sulphide, 279 00:16:07,120 --> 00:16:09,280 we think held to his face on a cloth. 280 00:16:09,280 --> 00:16:13,960 And he comes ashore dead to me and Glenn at 11:30. 281 00:16:13,960 --> 00:16:15,640 Any questions so far? 282 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Just the one, love. 283 00:16:17,160 --> 00:16:19,040 What the heck are you doing back here? 284 00:16:19,040 --> 00:16:21,640 Yes, Mackenzie. What the heck are you doing back here? 285 00:16:21,640 --> 00:16:26,000 Mm-hm. Mm. Mm-hm. It is a good question. 286 00:16:26,000 --> 00:16:28,400 It is a fair question. 287 00:16:30,480 --> 00:16:32,120 But a man is dead 288 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 and we have work to do. 289 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Detective Sergeant Clarke... 290 00:16:38,280 --> 00:16:40,200 ..we're gonna have to have a conversation about this. 291 00:16:40,200 --> 00:16:41,240 You understand? 292 00:16:42,320 --> 00:16:43,400 Yes, Boss. 293 00:16:45,320 --> 00:16:46,480 All right, off you go. 294 00:16:48,280 --> 00:16:49,320 Sharktech! 295 00:16:58,600 --> 00:17:01,960 Sharktech, led by Professor Asher Svensson. 296 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 Bit of a shark herself. Mm. 297 00:17:03,640 --> 00:17:05,920 She owns the lab, thanks to some seed money. 298 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 She's looking for investment. 299 00:17:07,240 --> 00:17:10,440 She drives Brian to the dock before he sails out to his death. 300 00:17:10,440 --> 00:17:13,040 And then she returns to the lab immediately afterwards. 301 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 Craig Park. Asher's husband. 302 00:17:18,280 --> 00:17:20,640 Operations at Sharktech. 303 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 And Susie Huen, research scientist. 304 00:17:24,920 --> 00:17:27,400 As far as we know, these are the only people that knew 305 00:17:27,400 --> 00:17:29,200 that Brian was going to be on that boat. 306 00:17:29,200 --> 00:17:31,960 Nothing in his phone suggests he told anyone outside the lab? 307 00:17:31,960 --> 00:17:33,680 Could it be someone random? 308 00:17:34,960 --> 00:17:37,400 It's murder. It's never random. 309 00:17:37,400 --> 00:17:39,440 Mm. What about the cloth? 310 00:17:39,440 --> 00:17:41,360 Probably at the bottom of the ocean by now. 311 00:17:41,360 --> 00:17:43,560 But, oh, I did... I found... 312 00:17:43,560 --> 00:17:45,680 I found this. Look, look, look. 313 00:17:46,840 --> 00:17:48,280 Mm. What is that? 314 00:17:48,280 --> 00:17:51,160 That is a bit of red thread. Mm. 315 00:17:51,160 --> 00:17:52,880 It was on the gate to the dock, 316 00:17:52,880 --> 00:17:55,120 so somebody could have jumped the fence. 317 00:17:55,120 --> 00:17:57,360 Well, I think I might have a lead on that. 318 00:17:57,360 --> 00:17:59,040 There was a guy at the press conference. 319 00:17:59,040 --> 00:18:00,200 He didn't look like a journo, 320 00:18:00,200 --> 00:18:03,320 but he was asking some provocative questions. 321 00:18:03,320 --> 00:18:05,360 Why don't you just leave them alone? 322 00:18:05,360 --> 00:18:07,840 There. There, there, there. Zoom in, zoom in. 323 00:18:07,840 --> 00:18:10,200 Red shirt. Oh... 324 00:18:10,200 --> 00:18:11,920 Uh... 325 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 Well, we need to find out who that is. 326 00:18:14,160 --> 00:18:16,080 I know who that is. 327 00:18:16,080 --> 00:18:18,760 Yeah, that's my ex-husband. 328 00:18:21,240 --> 00:18:22,320 Mm. 329 00:18:22,320 --> 00:18:23,800 G'day, lads. G'day, mate. 330 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 Hello, gorgeous. Hi! 331 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 BIKE BELL RINGS 332 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 G'day, Damo. 333 00:18:28,560 --> 00:18:31,040 Oh, look here! 334 00:18:31,040 --> 00:18:33,520 Well, it didn't take long for you to become 335 00:18:33,520 --> 00:18:35,920 a tool of the establishment, did it, Reg? 336 00:18:35,920 --> 00:18:37,960 What happened to "defund the police"? 337 00:18:37,960 --> 00:18:41,160 To social care instead of institutionalised power? 338 00:18:41,160 --> 00:18:45,200 Oh, pull your head in, would you? They just want to chat. 339 00:18:45,200 --> 00:18:48,040 I think I'm entitled to have a legal representative present, 340 00:18:48,040 --> 00:18:49,640 aren't I? 341 00:18:49,640 --> 00:18:52,320 We know you interrupted the Sharktech press conference. 342 00:18:52,320 --> 00:18:55,320 I posed legitimate questions that I have a right to ask. 343 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 All of my reporting is properly sourced 344 00:18:57,760 --> 00:18:59,360 and published on my website. 345 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 Mm. Mm. Mm-hm. 346 00:19:02,800 --> 00:19:06,600 Yeah. Love your shirt. Jumped any fences recently? 347 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 Yesterday. 348 00:19:10,600 --> 00:19:12,560 To take some photos 349 00:19:12,560 --> 00:19:14,920 to bear witness to the damage that they're doing 350 00:19:14,920 --> 00:19:17,400 to our marine population and local waters. 351 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 It's not a crime. Well, it is. 352 00:19:20,400 --> 00:19:22,120 Do you know Brian Chandler? 353 00:19:22,120 --> 00:19:25,000 Brian Chandler. You bet I know him. He is one of the worst. 354 00:19:25,000 --> 00:19:27,320 He's out there doing God knows what on the water. 355 00:19:27,320 --> 00:19:30,240 You just keep him away from me. That's all I'm saying. 356 00:19:30,240 --> 00:19:31,960 Oh, that will not be a problem. 357 00:19:37,320 --> 00:19:38,400 Is he dead? 358 00:19:39,960 --> 00:19:42,840 Oh, well, he wasn't that bad. 359 00:19:42,840 --> 00:19:45,280 I was overcooking that one a little bit. 360 00:19:45,280 --> 00:19:47,440 Where were you after the press conference? 361 00:19:47,440 --> 00:19:50,880 Um, I was everywhere on my bike. Anyone see you? 362 00:19:50,880 --> 00:19:53,320 I speak to everybody on my route. 363 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 That's what local community is all about. 364 00:19:59,040 --> 00:20:00,680 We may need to talk to you again. 365 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 If I make myself available. 366 00:20:05,720 --> 00:20:08,160 Hey, Reg. Don't start. 367 00:20:08,160 --> 00:20:10,040 You look really good. 368 00:20:20,680 --> 00:20:22,160 You know, uh... 369 00:20:23,440 --> 00:20:24,920 ..I'd be more than happy to try 370 00:20:24,920 --> 00:20:26,800 and find you alternative accommodation. 371 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 It's really no bother. 372 00:20:29,800 --> 00:20:33,280 You hate the beach and the view 373 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 and, well, everything about that house, 374 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 as far as I can tell. 375 00:20:36,800 --> 00:20:40,080 Whereas I'm one of life's great enthusiasts - 376 00:20:40,080 --> 00:20:44,520 a lover of the sand, the sea, especially of outdoor baths. 377 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 Are you sure you're staying? Sorry? 378 00:20:47,560 --> 00:20:50,120 Would you consider and hear me out? 379 00:20:50,120 --> 00:20:51,640 CLEARS THROAT 380 00:20:51,640 --> 00:20:55,280 An extremely discreet and very quiet lodger. 381 00:20:55,280 --> 00:20:57,360 Absolutely not. Oh-ho, OK. 382 00:20:57,360 --> 00:21:00,520 Mackenzie, time for that conversation. 383 00:21:00,520 --> 00:21:02,080 DOOR CLOSES 384 00:21:03,840 --> 00:21:07,000 Off she goes. Off to London. 385 00:21:07,000 --> 00:21:10,560 Dreary old Dolphin Cove, receding in the rear-view mirror. 386 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 And then, I don't know, 24 hours later, I get a call 387 00:21:14,480 --> 00:21:19,680 from DI Mooney explaining that for scheduling reasons... 388 00:21:21,040 --> 00:21:22,800 ..your job is just not as urgent any more. 389 00:21:22,800 --> 00:21:24,920 And you're available to me again. 390 00:21:26,000 --> 00:21:27,360 Temporarily? Yeah, temporarily. 391 00:21:27,360 --> 00:21:28,640 Yeah. No, no, of course. Yes. 392 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 One minute there's a job, and the next... 393 00:21:35,600 --> 00:21:36,960 That's unusual. 394 00:21:37,960 --> 00:21:40,160 Don't you think? Mm. Yeah. 395 00:21:40,160 --> 00:21:42,160 Yeah, maybe a little. Mm. 396 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Temporary for how long? 397 00:21:49,280 --> 00:21:50,640 I don't know. 398 00:21:52,600 --> 00:21:56,200 There's a few things that I need to sort out. 399 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 It's not something going on, is there? 400 00:21:57,840 --> 00:22:00,520 Something I should be concerned about as your Senior Sergeant? 401 00:22:00,520 --> 00:22:01,560 No. 402 00:22:03,000 --> 00:22:05,840 What about, then, just, you know, say... 403 00:22:07,160 --> 00:22:08,200 ..for example... 404 00:22:10,880 --> 00:22:13,840 ..as a mother who's very concerned about her son's happiness? 405 00:22:17,840 --> 00:22:18,920 Also no. 406 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 All right, then. Well... 407 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 ..welcome back to Sunny Dolphin Cove. 408 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 Mm. 409 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 DOOR CLOSES 410 00:22:30,600 --> 00:22:33,560 Oh, isn't it beautiful today? 411 00:22:30,600 --> 00:22:33,560 HE CHUCKLES 412 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Insurance claim from a few months ago. 413 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 Hard to piece it together from the paperwork, 414 00:22:38,200 --> 00:22:39,920 but it looked like Brian was accused of 415 00:22:39,920 --> 00:22:41,360 some fairly loose behaviour 416 00:22:41,360 --> 00:22:43,760 which led to the injury of an employee. 417 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 Who? 418 00:22:45,240 --> 00:22:48,680 Brian was putting a tracker into a shark. 419 00:22:48,680 --> 00:22:51,160 It landed on my arm. The tracker? 420 00:22:51,160 --> 00:22:52,560 The shark. 421 00:22:54,280 --> 00:22:55,800 And your shoulder was injured? 422 00:22:57,080 --> 00:22:58,320 It's not that bad. 423 00:22:59,560 --> 00:23:01,800 But you can't get it above your head, can you? 424 00:23:03,800 --> 00:23:05,040 There's nothing on the top shelf. 425 00:23:07,320 --> 00:23:08,360 Unless, do you want to... 426 00:23:08,360 --> 00:23:09,960 Why don't you pop that up there? 427 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Go on. Prove me wrong. 428 00:23:15,240 --> 00:23:16,280 With your left hand. 429 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 A PhD in marine biology, 430 00:23:30,560 --> 00:23:33,320 and they won't insure you to be on the water. 431 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 Why didn't you quit? 432 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 I've been working with Asher since undergrad. 433 00:23:39,960 --> 00:23:42,400 I'm not going to throw away my career with her 434 00:23:42,400 --> 00:23:43,800 because of a setback. 435 00:23:43,800 --> 00:23:47,120 But all your grand ambitions just ripped from you 436 00:23:47,120 --> 00:23:48,840 because of Brian. 437 00:23:50,040 --> 00:23:51,120 Angry about it? 438 00:23:52,200 --> 00:23:53,280 Not at all. 439 00:23:54,560 --> 00:23:57,280 Sharks are powerful animals and can be unpredictable. 440 00:23:58,320 --> 00:24:01,200 Sometimes, when dealing with them in the field, 441 00:24:01,200 --> 00:24:02,440 accidents can occur 442 00:24:02,440 --> 00:24:05,360 despite the best efforts of everyone involved. 443 00:24:07,480 --> 00:24:09,560 Hm. That's it for today. 444 00:24:09,560 --> 00:24:11,840 Thanks for taking the time. 445 00:24:23,760 --> 00:24:26,200 What do Sharktech do with sharks? 446 00:24:26,200 --> 00:24:28,520 Research them. 447 00:24:28,520 --> 00:24:29,840 Track them. 448 00:24:29,840 --> 00:24:32,640 Acoustic tag we found on the boat. 449 00:24:32,640 --> 00:24:34,320 They don't use GPS? Mm-mm. 450 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 GPS doesn't work from inside a shark, 451 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 which is where they put these. 452 00:24:38,000 --> 00:24:40,280 So, after the press conference, 453 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 Asher drives Brian down to the dock. 454 00:24:42,640 --> 00:24:45,800 He gets on the boat alone, sails away, 455 00:24:45,800 --> 00:24:49,240 at 10:38. 456 00:24:49,240 --> 00:24:53,920 10:57, the tracker records a ping 457 00:24:53,920 --> 00:24:56,680 from the listening station on this buoy. 458 00:24:58,840 --> 00:24:59,880 11:14. 459 00:25:01,400 --> 00:25:04,600 Then it comes ashore to Glenn and me at 11:30. 460 00:25:04,600 --> 00:25:07,920 So, according to those four data points... 461 00:25:09,400 --> 00:25:11,360 ..dock where he left, 462 00:25:11,360 --> 00:25:12,680 buoy one ping, 463 00:25:12,680 --> 00:25:13,960 buoy two ping, 464 00:25:13,960 --> 00:25:15,560 and then to the beach, Glenn and me. 465 00:25:15,560 --> 00:25:18,240 That is a rough approximation of the boat's path. 466 00:25:18,240 --> 00:25:20,000 Well, couldn't it have gone somewhere else? 467 00:25:20,000 --> 00:25:22,360 If it went along the coast, someone could have got on board 468 00:25:22,360 --> 00:25:24,120 to kill Brian. Mm-mm. 469 00:25:24,120 --> 00:25:26,840 Because that boat has a top speed of about 20 knots. 470 00:25:26,840 --> 00:25:29,480 For the boat to travel that distance, in that time 471 00:25:29,480 --> 00:25:32,520 it had to sail straight out to sea. 472 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 And at that speed to get a boat to it, 473 00:25:35,520 --> 00:25:36,960 tie it up while moving... 474 00:25:36,960 --> 00:25:40,040 I mean, it's the same for a jet ski, it's the same for a kayak. 475 00:25:40,040 --> 00:25:42,120 No-one could get on board. 476 00:25:42,120 --> 00:25:43,520 And even if they could, 477 00:25:43,520 --> 00:25:45,560 the only people that know that he's there, 478 00:25:45,560 --> 00:25:49,240 well, they're all back at the lab by the time he's at the first buoy. 479 00:25:49,240 --> 00:25:52,080 How did someone manage to murder him? 480 00:25:52,080 --> 00:25:53,320 It's impossible. Mm. 481 00:25:53,320 --> 00:25:55,720 Brian's office. Did you find anything? 482 00:25:55,720 --> 00:25:58,440 Uh, not really. Gym bag. 483 00:25:58,440 --> 00:26:01,680 Uh, top, towels, shoes, wristband thingy. 484 00:26:01,680 --> 00:26:04,320 Other than that, nothing out of the ordinary. 485 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 What about his shorts? What? 486 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 In his bag. Top, towel, shoes, wristband thingy. 487 00:26:10,840 --> 00:26:12,720 No shorts? No. 488 00:26:14,120 --> 00:26:16,160 Who goes to the gym without shorts? 489 00:26:25,080 --> 00:26:26,400 DOG BARKS 490 00:26:26,400 --> 00:26:30,320 Oh! Hello, Frankie, come here. 491 00:26:30,320 --> 00:26:31,960 Hey, gorgeous. 492 00:26:31,960 --> 00:26:33,000 Where's Glenn, hey? 493 00:26:34,280 --> 00:26:36,480 I've got Brian Chandler first up tomorrow. 494 00:26:36,480 --> 00:26:38,080 I'll give you a call when I'm done. 495 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Shorts. 496 00:26:41,720 --> 00:26:42,800 What? 497 00:26:45,600 --> 00:26:47,320 You're wearing shorts, 498 00:26:47,320 --> 00:26:50,920 which you would normally do if you were going to exercise. 499 00:26:50,920 --> 00:26:53,360 Uh, normally. Yeah. 500 00:26:53,360 --> 00:26:55,120 Mm. Hi, Mack. 501 00:26:55,120 --> 00:26:56,400 Hi. 502 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 See? Shorts. 503 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Aren't you meant to be in... 504 00:27:02,920 --> 00:27:04,560 ..in London? 505 00:27:04,560 --> 00:27:07,320 I am, yeah. Yeah. 506 00:27:07,320 --> 00:27:09,320 But you're not? No. 507 00:27:09,320 --> 00:27:15,000 Um, I was just actually explaining that to Glenn. 508 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 It's work stuff 509 00:27:17,880 --> 00:27:21,200 and the fast-paced environment of modern policing. 510 00:27:23,040 --> 00:27:24,360 That's it? That's it. 511 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 Well, Glenn didn't say anything. 512 00:27:28,040 --> 00:27:30,560 Oh, it only happened a couple of hours ago. 513 00:27:30,560 --> 00:27:31,600 Oh. 514 00:27:33,120 --> 00:27:36,920 Alrighty. Well, um, welcome back. 515 00:27:36,920 --> 00:27:38,560 Are we off? 516 00:27:38,560 --> 00:27:39,920 Yeah. Let's do it. 517 00:27:40,880 --> 00:27:42,720 Frankie. 518 00:27:40,880 --> 00:27:42,720 FRANKIE BARKS 519 00:27:42,720 --> 00:27:44,480 All right. What are we doing? 520 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 Round the headland and up the hill? OK. Race ya! 521 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 Oh! 522 00:27:55,440 --> 00:27:57,800 Yoo-hoo! 523 00:27:57,800 --> 00:27:59,680 SIGHS 524 00:27:57,800 --> 00:27:59,680 Come in. 525 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 Oh. 526 00:28:01,640 --> 00:28:02,880 OK. Oh! 527 00:28:04,680 --> 00:28:07,040 Well, I made a tagine. 528 00:28:07,040 --> 00:28:08,840 Way too much, of course, 529 00:28:08,840 --> 00:28:10,800 but I thought you could make use of it 530 00:28:10,800 --> 00:28:13,480 because you've probably got nothing in the house. 531 00:28:15,280 --> 00:28:16,320 Thank you. 532 00:28:18,440 --> 00:28:19,480 SHE SIGHS 533 00:28:22,920 --> 00:28:24,520 All unpacked? 534 00:28:24,520 --> 00:28:25,720 Nope. 535 00:28:29,520 --> 00:28:31,560 Can I ask? Mm. 536 00:28:31,560 --> 00:28:33,000 What happened? 537 00:28:36,120 --> 00:28:37,160 Operational stuff. You know... 538 00:28:39,440 --> 00:28:40,960 ..scheduling. 539 00:28:40,960 --> 00:28:44,720 Scheduling? Mm. It's a nightmare. 540 00:28:44,720 --> 00:28:46,200 Mm. 541 00:28:46,200 --> 00:28:47,480 Well... 542 00:28:48,880 --> 00:28:50,840 ..it's lovely to have you back, honey. 543 00:28:50,840 --> 00:28:53,000 Even if it's just for a little bit. 544 00:28:53,000 --> 00:28:54,320 So, toodle-oo. 545 00:28:54,320 --> 00:28:56,080 Reggie. Mm? 546 00:29:00,400 --> 00:29:02,440 How did you know with Damo... 547 00:29:04,600 --> 00:29:05,920 ..when it was done? 548 00:29:08,840 --> 00:29:13,000 I made a decision. And that was it. Never again. 549 00:29:15,640 --> 00:29:18,760 That simple? CHUCKLING: Honey, it wasn't simple at all. 550 00:29:20,240 --> 00:29:24,480 But all you can do is follow your heart 551 00:29:24,480 --> 00:29:27,000 away from someone, like me, or... 552 00:29:28,760 --> 00:29:30,280 ..towards them. 553 00:29:33,760 --> 00:29:35,600 What if you can't go towards them? 554 00:29:37,360 --> 00:29:40,000 Uh, when do the... 555 00:29:41,800 --> 00:29:44,840 ..symptoms go away? 556 00:29:44,840 --> 00:29:48,240 You mean feelings? Mm. 557 00:29:52,080 --> 00:29:53,160 They don't. 558 00:29:54,600 --> 00:29:56,840 But I've always thought if you do something 559 00:29:56,840 --> 00:29:58,360 for the right reason, 560 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 the world just comes up to meet you. 561 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 Asphyxiated. 562 00:30:26,720 --> 00:30:29,600 And I found a few fibres in his mouth and nose. 563 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 So, we can conclude - 564 00:30:31,120 --> 00:30:33,520 hydrogen sulphide gas applied direct 565 00:30:33,520 --> 00:30:36,080 to the face on a cloth or something similar. 566 00:30:36,080 --> 00:30:38,520 How quickly? Seconds. A few breaths. 567 00:30:38,520 --> 00:30:41,400 He was also on anticoagulants. 568 00:30:41,400 --> 00:30:42,520 He had a bad heart? 569 00:30:42,520 --> 00:30:44,160 At risk of clots, it looks like. 570 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 He went to the gym. 571 00:30:45,560 --> 00:30:47,680 Uh, wouldn't have been my advice. 572 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 Reckon any doctor would agree. 573 00:30:49,600 --> 00:30:51,480 He should not have been working out. 574 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 It would have killed him? 575 00:30:52,800 --> 00:30:54,640 Pretty high risk of some sort of episode. 576 00:30:54,640 --> 00:30:55,720 Right, so, whoever killed him 577 00:30:55,720 --> 00:30:57,400 wanted it to look like a heart attack. 578 00:30:57,400 --> 00:30:59,440 Or a stroke. And it did. 579 00:30:59,440 --> 00:31:00,800 Until you came along. 580 00:31:01,960 --> 00:31:03,160 Here's something else, though. 581 00:31:04,520 --> 00:31:06,240 He had bruising on his neck. 582 00:31:06,240 --> 00:31:07,720 Was it from the struggle? 583 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 With H2S, there's barely any struggle. 584 00:31:09,920 --> 00:31:12,520 This is older. I'd say from being choked. 585 00:31:12,520 --> 00:31:15,080 OK, great. More to go on. 586 00:31:15,080 --> 00:31:16,520 Is that it? 587 00:31:16,520 --> 00:31:18,600 That's it. We'll see you later. 588 00:31:27,000 --> 00:31:29,880 I'm still doing the report. I'll send it over. 589 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 DOOR CLOSES 590 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 I heard you. 591 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 Yeah, I'm standing right here. 592 00:31:38,800 --> 00:31:40,960 At your engagement party.... 593 00:31:42,400 --> 00:31:43,440 ..after I left? 594 00:31:45,080 --> 00:31:46,160 What are you talking about? 595 00:31:47,640 --> 00:31:50,120 I came back. Um... 596 00:31:47,640 --> 00:31:50,120 CLEARS THROAT 597 00:31:50,120 --> 00:31:52,040 Uh, Frankie, she got in the cab, 598 00:31:52,040 --> 00:31:53,240 and then I brought her back 599 00:31:53,240 --> 00:31:55,760 and then she ran to you, and, uh... 600 00:31:58,280 --> 00:32:04,240 ..I heard what you said about your feelings towards me. 601 00:32:06,440 --> 00:32:08,680 Um, I wanted to know... 602 00:32:10,400 --> 00:32:11,840 ..is that real? 603 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 DOOR CLOSES 604 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 Mack? 605 00:32:17,440 --> 00:32:19,160 Reggie on the phone. 606 00:32:19,160 --> 00:32:21,520 I couldn't quite make out exactly what she was saying. 607 00:32:21,520 --> 00:32:23,960 Mm. Uh, needs us back, apparently. 608 00:32:35,560 --> 00:32:37,320 DOOR CLOSES 609 00:32:37,320 --> 00:32:39,720 {\an8}-Now, where is it? Uh, not this one. Uh... 610 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 {\an8}Ah, here it is. So, have a look at this. 611 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 Yeah? This is the Marine Impact Plan, 612 00:32:43,920 --> 00:32:48,080 which mysteriously got signed off by council, incomplete. 613 00:32:48,080 --> 00:32:50,400 What's this? Evidence. 614 00:32:50,400 --> 00:32:54,280 The fruits of my citizen journalism and some Turkish delight 615 00:32:54,280 --> 00:32:56,160 if you'd like some. It's Reggie's favourite. 616 00:32:56,160 --> 00:32:58,200 Oh, God, it's beautiful. 617 00:32:58,200 --> 00:32:59,280 Mm! 618 00:33:00,560 --> 00:33:01,680 Yeah? No. 619 00:33:01,680 --> 00:33:02,760 No? 620 00:33:02,760 --> 00:33:05,960 Nope. We will leave you to the Turkish delight 621 00:33:05,960 --> 00:33:07,160 for now. 622 00:33:08,520 --> 00:33:10,240 I'm downloading all the historical data 623 00:33:10,240 --> 00:33:12,440 from that tracker you found on the boat. 624 00:33:14,040 --> 00:33:16,480 That's a lot of shark tracking data. I don't mind. 625 00:33:16,480 --> 00:33:18,560 Oh, and then we're going to go to the gym. 626 00:33:18,560 --> 00:33:19,920 It kept me up all last night 627 00:33:19,920 --> 00:33:22,240 trying to figure out why wouldn't he bring shorts? 628 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 Mm. What's that? 629 00:33:23,560 --> 00:33:27,080 Oh, that's all their research. They have to make it accessible. 630 00:33:27,080 --> 00:33:28,280 Or at least they did, 631 00:33:28,280 --> 00:33:30,280 until they took the whole thing private. 632 00:33:30,280 --> 00:33:31,960 Strict marine curfews 633 00:33:31,960 --> 00:33:34,640 but, you know, there they are on the boat 634 00:33:34,640 --> 00:33:36,880 you know, clandestine meetings. 635 00:33:36,880 --> 00:33:38,840 Um, that's all the accounts. 636 00:33:38,840 --> 00:33:40,640 How'd you get their accounts? 637 00:33:40,640 --> 00:33:42,960 I am not allowed to reveal my sources. 638 00:33:42,960 --> 00:33:45,240 Wait. Wait. Wait, wait, wait. 639 00:33:45,240 --> 00:33:47,680 Wait, wait, wait, wait. What? 640 00:33:47,680 --> 00:33:49,480 Wait. What? What? 641 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 What was that about clandestine meetings? 642 00:33:52,080 --> 00:33:54,400 Finally, someone wants to do their job. 643 00:33:56,360 --> 00:34:00,360 Damo was there a few weeks ago, taking photographs. 644 00:34:00,360 --> 00:34:02,520 Look who he saw down at the dock. 645 00:34:02,520 --> 00:34:04,120 Asher and Brian. Mm. 646 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 And it looks like they were more than just colleagues. 647 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 You know, he wants to be a detective one day. 648 00:34:15,560 --> 00:34:18,120 Felix? If you're looking for a protege. 649 00:34:19,200 --> 00:34:20,680 If you're staying, I mean. 650 00:34:20,680 --> 00:34:23,400 Colin, stop asking me if I'm staying. Are you OK? 651 00:34:23,400 --> 00:34:24,640 Stop asking me if I'm OK. 652 00:34:24,640 --> 00:34:26,000 Literally the first time I've asked you. 653 00:34:26,000 --> 00:34:27,760 I don't know if I'm staying. Yes. I'm OK. 654 00:34:27,760 --> 00:34:29,720 And, Felix, well, if he's serious, he'll come to me. 655 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 Mm. 656 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 REGGIE CHUCKLES 657 00:34:31,040 --> 00:34:32,440 Ooh! Ooh! 658 00:34:32,440 --> 00:34:33,560 SHE LAUGHS 659 00:34:33,560 --> 00:34:36,880 Do they let you take the uniform home? 660 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 Oh, you're naughty! Am I? 661 00:34:38,880 --> 00:34:41,600 HE CLEARS THROAT 662 00:34:41,600 --> 00:34:44,440 Uh, OK. Uh, thanks... Thanks for assisting us. 663 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 And, uh, we will be in touch. 664 00:34:47,480 --> 00:34:49,400 Uh, dismissed. 665 00:34:49,400 --> 00:34:50,440 Yes, ma'am. 666 00:35:11,720 --> 00:35:13,680 Busy morning? Yeah. 667 00:35:13,680 --> 00:35:15,320 We were without a boat, weren't we? 668 00:35:15,320 --> 00:35:16,680 Lots of catch up to do. 669 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Thanks, hon. 670 00:35:19,560 --> 00:35:20,920 Doesn't that let the water in? 671 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 Sure does. 672 00:35:23,840 --> 00:35:26,120 A few years ago, white shark, 673 00:35:26,120 --> 00:35:28,280 she politely asked me to leave her territory. 674 00:35:28,280 --> 00:35:31,000 You were attacked? Bitten. 675 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 Why not buy a new wet suit? 676 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 Because wearing this one is a constant reminder 677 00:35:35,360 --> 00:35:37,920 that the ocean belongs to its creatures and not us. 678 00:35:37,920 --> 00:35:39,720 Can you, uh... 679 00:35:39,720 --> 00:35:40,960 Can you explain this? 680 00:35:44,640 --> 00:35:45,800 Can't quite make it out. 681 00:35:45,800 --> 00:35:47,880 Oh, well, that's you. 682 00:35:47,880 --> 00:35:50,000 And that's Brian. 683 00:35:50,000 --> 00:35:51,680 On board the Hakari. 684 00:35:52,840 --> 00:35:55,040 Looks pretty intimate. Were you having an affair? 685 00:36:00,240 --> 00:36:01,880 I wouldn't call it an affair. 686 00:36:01,880 --> 00:36:03,520 OK. What would you call it? 687 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 A very human mistake. 688 00:36:06,560 --> 00:36:09,880 Brian was...was having a tough time. 689 00:36:09,880 --> 00:36:11,560 He was going through a traumatic divorce. 690 00:36:11,560 --> 00:36:13,200 He came to me for comfort. 691 00:36:14,520 --> 00:36:15,680 Comfort? 692 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 Yeah. 693 00:36:17,520 --> 00:36:19,280 We've worked together for over 20 years. 694 00:36:20,760 --> 00:36:24,280 Most weeks, I'd spend more time with him than my own husband. 695 00:36:24,280 --> 00:36:27,360 I'm not proud of it. It happened so I ended it. 696 00:36:27,360 --> 00:36:28,480 How did Brian take it? 697 00:36:29,600 --> 00:36:30,840 Well, he... 698 00:36:30,840 --> 00:36:32,880 He put his head down and he continued to work 699 00:36:32,880 --> 00:36:34,400 and that's all I care about. 700 00:36:35,960 --> 00:36:37,000 Did your husband know? 701 00:36:39,680 --> 00:36:42,000 Of course I knew. I'm not an idiot. 702 00:36:42,000 --> 00:36:45,040 She was taking off in her gym gear and coming back fresh as a daisy. 703 00:36:46,400 --> 00:36:49,040 So, what if his missus left him and took him to the cleaners? 704 00:36:49,040 --> 00:36:50,640 Find another woman to dry your eyes. 705 00:36:52,120 --> 00:36:54,360 What did you do? I had a conversation with him. 706 00:36:54,360 --> 00:36:56,840 Told him you don't touch another man's wallet or his wife. 707 00:36:58,240 --> 00:36:59,720 I think he got the message. 708 00:36:59,720 --> 00:37:03,280 Did you have your hands around his throat during this conversation? 709 00:37:04,720 --> 00:37:06,920 Maybe. I can't remember exactly. 710 00:37:06,920 --> 00:37:08,720 OK. You see, the thing is, Craig... 711 00:37:09,920 --> 00:37:12,560 ..you threaten him, you choke him, and then the next thing, 712 00:37:12,560 --> 00:37:14,320 he turns up dead on your boat. 713 00:37:14,320 --> 00:37:16,560 Yeah, but like I already said, I was nowhere near it. 714 00:37:16,560 --> 00:37:18,880 If you want to arrest me, lady, do it. 715 00:37:18,880 --> 00:37:20,160 Otherwise, I'm a little bit busy 716 00:37:20,160 --> 00:37:22,720 trying to catch up on the day you guys stole from us. 717 00:37:22,720 --> 00:37:24,080 You know, when you ransacked the boat? 718 00:37:26,640 --> 00:37:27,680 We will be back. 719 00:37:28,640 --> 00:37:30,760 I don't know what came over me. 720 00:37:33,000 --> 00:37:34,680 Three years! 721 00:37:34,680 --> 00:37:37,480 I've hardly seen him. I've barely thought about him. 722 00:37:37,480 --> 00:37:39,440 He was a terrible husband. 723 00:37:39,440 --> 00:37:42,000 But there's always been, like, this... 724 00:37:43,240 --> 00:37:45,720 This energy between us. 725 00:37:45,720 --> 00:37:49,800 Energy? Oh! It's pulsating. 726 00:37:49,800 --> 00:37:52,440 Ha! And it's undeniable. 727 00:37:52,440 --> 00:37:55,440 And for all his faults and there were plenty, 728 00:37:55,440 --> 00:38:00,080 there was always one place that we never had any problems. 729 00:38:00,080 --> 00:38:03,560 I mean, never again. That is a promise. 730 00:38:03,560 --> 00:38:04,640 All right? 731 00:38:04,640 --> 00:38:06,080 BLEEPS, LOCKER UNLOCKS 732 00:38:06,080 --> 00:38:08,040 Here we go. 733 00:38:08,040 --> 00:38:09,560 What's in there? Nothing. 734 00:38:09,560 --> 00:38:10,640 Yeah, no, look at this. 735 00:38:10,640 --> 00:38:11,720 Look at this. 736 00:38:14,160 --> 00:38:15,840 Hi, this is Damo's blog, 737 00:38:15,840 --> 00:38:17,040 shining a light on the truth. 738 00:38:17,040 --> 00:38:20,960 So, I found a post on Damo's blog. It's just a short one. 739 00:38:20,960 --> 00:38:24,440 RIP, Nigel. Funeral at Marigold Funeral Home. 740 00:38:24,440 --> 00:38:25,880 Date and time, etc... Who's Nigel? 741 00:38:25,880 --> 00:38:27,800 Oh, just an old mate of his. 742 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 I didn't realise they were back in touch, 743 00:38:29,880 --> 00:38:32,480 so I called Maeve at Marigold. 744 00:38:32,480 --> 00:38:33,840 She's in my swimming group. 745 00:38:33,840 --> 00:38:35,800 Oh, my gosh, you would not believe 746 00:38:35,800 --> 00:38:37,920 how quick she moves through the water. 747 00:38:37,920 --> 00:38:40,320 She's just had a hip replacement... Reggie. Reggie. 748 00:38:40,320 --> 00:38:41,360 OK. 749 00:38:42,440 --> 00:38:46,520 She recorded the funeral and Damo spoke. 750 00:38:49,120 --> 00:38:51,880 Nigel fished these waters since he was a boy... 751 00:38:53,040 --> 00:38:56,120 ..and their "research" took it away. 752 00:38:57,320 --> 00:38:59,280 And when it was gone, 753 00:38:59,280 --> 00:39:02,160 he had nothing left to live for. 754 00:39:02,160 --> 00:39:03,840 Nige, I'm going to miss you. 755 00:39:05,160 --> 00:39:08,160 You got me through some of the toughest times of my life. 756 00:39:09,560 --> 00:39:11,040 The doctor said heart attack. 757 00:39:12,640 --> 00:39:15,000 But we all know who really killed you. 758 00:39:16,640 --> 00:39:18,160 Here's what we know, Damo. 759 00:39:18,160 --> 00:39:20,200 You blame Sharktech for the death of your friend. 760 00:39:20,200 --> 00:39:23,040 You bet I blame them. It's their fault. 761 00:39:23,040 --> 00:39:24,600 Drum lines everywhere. 762 00:39:24,600 --> 00:39:27,120 Huge increase in sharks in the fisheries. 763 00:39:27,120 --> 00:39:28,480 Half the catch gone. 764 00:39:28,480 --> 00:39:29,840 So, you've got a motive. 765 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 You admitted to sneaking into the dock. 766 00:39:32,680 --> 00:39:34,880 Well, it's public land. Should be. 767 00:39:34,880 --> 00:39:36,040 Was that a dry run? 768 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 Were you going to figure out how you were going to do it? 769 00:39:38,600 --> 00:39:39,680 HE SCOFFS 770 00:39:39,680 --> 00:39:41,320 Just answer them. 771 00:39:41,320 --> 00:39:43,640 Nothing happened. 772 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 I snuck in a couple of days ago. 773 00:39:45,640 --> 00:39:48,160 I went to the announcement yesterday. 774 00:39:48,160 --> 00:39:50,720 I asked my questions, and then I went to work. 775 00:39:50,720 --> 00:39:53,280 I mean, sure I want to stop Sharktech, 776 00:39:53,280 --> 00:39:56,840 but he's dead, and they're still full steam ahead. 777 00:39:56,840 --> 00:39:58,080 HE SCOFFS 778 00:39:58,080 --> 00:40:00,720 I couldn't have done it anyway! I've never even been on that boat. 779 00:40:03,720 --> 00:40:05,080 And he's right. 780 00:40:05,080 --> 00:40:07,640 We know he didn't get on the boat the day of the murder. 781 00:40:07,640 --> 00:40:09,080 We've seen the CCTV. 782 00:40:09,080 --> 00:40:11,440 We know that nobody got on the boat other than Brian. 783 00:40:11,440 --> 00:40:13,080 And he was alive when he did. 784 00:40:13,080 --> 00:40:14,920 And the other three Sharktech suspects, 785 00:40:14,920 --> 00:40:17,680 well, they were all on dry land while he was murdered out at sea. 786 00:40:32,200 --> 00:40:34,400 Why are you staring at me? 787 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 Well, just normally when you go quiet, 788 00:40:36,400 --> 00:40:38,040 it's because you're about to solve it. 789 00:40:39,720 --> 00:40:41,920 Mm. How'd you go at the gym? 790 00:40:41,920 --> 00:40:43,520 Nothing. Empty locker. 791 00:40:43,520 --> 00:40:45,480 No shorts? No nothing. 792 00:40:45,480 --> 00:40:47,920 The staff at the front desk confirmed he's there a bit, 793 00:40:47,920 --> 00:40:49,760 but never uses the actual gym. 794 00:40:49,760 --> 00:40:52,040 Uh, you know who else is a member, though? 795 00:40:52,040 --> 00:40:53,360 Asher Svensson. 796 00:40:54,640 --> 00:40:58,480 And she comes back from the gym fresh as a daisy... 797 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 Uh-huh. ..according to Craig. 798 00:41:00,320 --> 00:41:04,000 So, why are they both going to a gym that they don't use? 799 00:41:05,040 --> 00:41:06,960 Do you have the Sharktech accounts? Yep. 800 00:41:08,360 --> 00:41:10,360 I haven't been through them properly. 801 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 I've been deep in data 802 00:41:11,400 --> 00:41:14,080 from that tracker we found on the boat. 803 00:41:14,080 --> 00:41:16,040 It's all a bit weird. It's not making sense. 804 00:41:17,560 --> 00:41:20,440 Try checking them against the published Sharktech figures. 805 00:41:20,440 --> 00:41:22,600 I'll work it out. 806 00:41:20,440 --> 00:41:22,600 MACKENZIE GASPS 807 00:41:22,600 --> 00:41:25,680 P&T, Marine Maintenance. 808 00:41:25,680 --> 00:41:27,560 Glenn got a little slap in the face 809 00:41:27,560 --> 00:41:29,400 from a piece of torn fabric on the awning. 810 00:41:29,400 --> 00:41:30,440 So...? 811 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 So? So they are apparently spending 812 00:41:33,040 --> 00:41:35,000 thousands of dollars on boat maintenance, 813 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 but they didn't fix that torn fabric? 814 00:41:37,840 --> 00:41:39,960 So, where's the money going? Blackmail? 815 00:41:39,960 --> 00:41:41,000 Exactly. 816 00:41:43,440 --> 00:41:45,920 We're here to see Asher. Again? 817 00:41:45,920 --> 00:41:47,600 Just go and get her! 818 00:41:51,680 --> 00:41:52,960 Oh, hang on. Before you do... 819 00:41:56,480 --> 00:41:59,680 ..why didn't you fix the fabric on the awning of the Hakari? 820 00:41:59,680 --> 00:42:01,080 On our budget? 821 00:42:01,080 --> 00:42:02,120 You're kidding me. 822 00:42:06,040 --> 00:42:08,160 So, Brian was blackmailing her? 823 00:42:08,160 --> 00:42:09,880 There's no other explanation. 824 00:42:09,880 --> 00:42:14,840 Money for P&T Boat Maintenance not being spent on fixing the boat, 825 00:42:14,840 --> 00:42:17,600 but rather being taken out in cash by Asher. 826 00:42:17,600 --> 00:42:20,840 She couldn't just be embezzling it? Mm-mm. Mm. 827 00:42:20,840 --> 00:42:22,040 She was going to the gym, 828 00:42:22,040 --> 00:42:23,840 but she was coming back fresh as a daisy. 829 00:42:23,840 --> 00:42:25,960 I think she's going to the gym, 830 00:42:25,960 --> 00:42:27,760 putting that money in Brian's locker. 831 00:42:29,200 --> 00:42:32,400 {\an8}Brian, who never went to the gym because of his heart condition, 832 00:42:32,400 --> 00:42:34,240 is picking it up. 833 00:42:34,240 --> 00:42:36,520 Huh. I mean, the man doesn't even have shorts. 834 00:42:37,640 --> 00:42:40,760 I mean, it doesn't change the facts. 835 00:42:40,760 --> 00:42:43,120 He was murdered in the middle of the ocean 836 00:42:43,120 --> 00:42:45,920 whilst Asher's back at the lab with Susie and Craig. 837 00:42:45,920 --> 00:42:47,320 I mean, how could she? 838 00:42:48,400 --> 00:42:49,480 It's discoloured. 839 00:42:50,840 --> 00:42:51,920 Glenn got slapped. 840 00:42:51,920 --> 00:42:53,520 The fabric slapped Glenn. 841 00:42:53,520 --> 00:42:54,880 Yes, you've mentioned that. 842 00:42:54,880 --> 00:42:56,360 But then when Brian got on... 843 00:42:58,360 --> 00:43:00,000 Do you have the CCTV? 844 00:43:00,000 --> 00:43:01,200 Uh, yes. 845 00:43:03,440 --> 00:43:06,240 There. It's not torn. 846 00:43:06,240 --> 00:43:07,480 What's not? 847 00:43:07,480 --> 00:43:09,120 The fabric. The fabric on the awning. 848 00:43:10,640 --> 00:43:11,680 But... 849 00:43:13,800 --> 00:43:15,120 ..if it's not torn... 850 00:43:16,280 --> 00:43:17,880 ..and that's Asher's tank, then... 851 00:43:19,240 --> 00:43:20,680 No, the only way that's possible is... 852 00:43:22,360 --> 00:43:23,400 What are you talking about? 853 00:43:29,960 --> 00:43:31,240 SHE GASPS 854 00:43:36,040 --> 00:43:38,200 SHE GASPS 855 00:43:38,200 --> 00:43:39,760 Oh, that's bold. 856 00:43:39,760 --> 00:43:41,080 What's bold? 857 00:43:41,080 --> 00:43:42,240 Come on, Colin! 858 00:43:43,280 --> 00:43:44,320 Where are you going? 859 00:43:55,520 --> 00:43:57,920 The timeline was so tight, 860 00:43:57,920 --> 00:44:01,120 it couldn't be too far from the lab 861 00:44:01,120 --> 00:44:03,200 or they'd never make it back in time. 862 00:44:03,200 --> 00:44:04,640 What couldn't be too far? 863 00:44:06,080 --> 00:44:07,120 That. 864 00:44:08,600 --> 00:44:09,800 Sweet Lord above! 865 00:44:11,200 --> 00:44:12,280 That is bold. 866 00:44:24,720 --> 00:44:27,920 A quiet morning at the beach. 867 00:44:29,120 --> 00:44:33,720 It's what the good people of Dolphin Cove were enjoying. 868 00:44:33,720 --> 00:44:37,720 Until the Hakari came chugging ashore 869 00:44:37,720 --> 00:44:40,160 with the body of Brian Chandler on board... 870 00:44:41,120 --> 00:44:42,880 ..looking for all the world 871 00:44:42,880 --> 00:44:46,040 like a tragic but unsurprising death 872 00:44:46,040 --> 00:44:47,880 of a man with a heart condition, but... 873 00:44:49,200 --> 00:44:51,000 Brian Chandler was murdered... 874 00:44:52,160 --> 00:44:57,280 ..gassed with hydrogen sulphide held to his face on a cloth. 875 00:44:57,280 --> 00:45:00,240 Somehow he sailed that boat out to sea alive, 876 00:45:00,240 --> 00:45:04,040 and came ashore dead, alone the whole time. 877 00:45:04,040 --> 00:45:05,160 How is that possible? 878 00:45:06,720 --> 00:45:07,800 I will get to that. 879 00:45:07,800 --> 00:45:10,560 Because to understand the how, we have to understand the why. 880 00:45:10,560 --> 00:45:13,720 Craig, you attacked Brian for an affair 881 00:45:13,720 --> 00:45:16,280 he was having with your wife, Asher. 882 00:45:16,280 --> 00:45:18,160 At least, that's what you assumed it was. 883 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 Why wouldn't you? 884 00:45:19,400 --> 00:45:21,240 That's what it looked like to us, too. 885 00:45:21,240 --> 00:45:22,720 And Damo's photographs. 886 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 And it is what you told us, Asher. 887 00:45:25,440 --> 00:45:28,800 Damo's aim was to capture some evidence 888 00:45:28,800 --> 00:45:31,400 that could sink Sharktech. 889 00:45:31,400 --> 00:45:32,440 Turns out he did. 890 00:45:33,600 --> 00:45:35,320 But it wasn't an affair. 891 00:45:35,320 --> 00:45:37,680 What those photographs captured was a threat. 892 00:45:37,680 --> 00:45:39,720 Brian was blackmailing you. 893 00:45:40,760 --> 00:45:43,120 You couldn't pay him out of your own pocket. 894 00:45:43,120 --> 00:45:45,120 The money, it had to come through Sharktech, 895 00:45:45,120 --> 00:45:47,400 but there's not really a budget line for blackmail. 896 00:45:47,400 --> 00:45:51,720 But there is for thousands of dollars of boat maintenance, 897 00:45:51,720 --> 00:45:53,800 which is weird when you couldn't afford 898 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 to fix a bit of torn fabric on the awning of the Hakari. 899 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 But why? 900 00:45:59,000 --> 00:46:01,360 Why was Brian blackmailing you? 901 00:46:01,360 --> 00:46:02,800 The answer, Felix. 902 00:46:04,520 --> 00:46:07,080 Tracking beacon 427. 903 00:46:07,080 --> 00:46:08,880 According to your published data, 904 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 that tracker has been in a white shark 905 00:46:10,600 --> 00:46:12,280 for the last two years. 906 00:46:12,280 --> 00:46:14,960 When Constable Wilkinson downloaded the actual raw data, 907 00:46:14,960 --> 00:46:16,640 trying to correlate it with what you'd published. 908 00:46:16,640 --> 00:46:18,160 Well, where had it been, Felix? 909 00:46:18,160 --> 00:46:19,520 On the boat the whole time. 910 00:46:19,520 --> 00:46:21,800 You were faking your data. 911 00:46:21,800 --> 00:46:23,440 And Brian figured it out. 912 00:46:23,440 --> 00:46:26,840 And with a brutal divorce to pay for, he was squeezing you. 913 00:46:28,320 --> 00:46:29,440 I didn't kill him. 914 00:46:30,480 --> 00:46:32,000 I will get to that. 915 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 Because the question we couldn't answer 916 00:46:35,000 --> 00:46:37,480 was how could Brian be murdered 917 00:46:37,480 --> 00:46:40,280 when he was on a boat alone 918 00:46:40,280 --> 00:46:42,240 in the middle of the ocean? 919 00:46:42,240 --> 00:46:44,240 When we looked at the CCTV, 920 00:46:44,240 --> 00:46:47,400 we assumed it was Brian on the boat. 921 00:46:47,400 --> 00:46:49,840 But it wasn't, was it, Asher? 922 00:46:52,840 --> 00:46:55,200 Cap on, same jacket, trolley as a cover, 923 00:46:55,200 --> 00:46:57,040 knowing the cameras were far away, 924 00:46:57,040 --> 00:46:59,280 you assumed that no-one would be able to tell 925 00:46:59,280 --> 00:47:01,680 that it was a different person. Or - 926 00:47:01,680 --> 00:47:04,160 and this is the really bold part - 927 00:47:04,160 --> 00:47:06,920 that it was a different boat. 928 00:47:09,720 --> 00:47:13,280 There were two boats used in this murder, 929 00:47:13,280 --> 00:47:15,880 the Hakari that Brian sailed away and came ashore on, 930 00:47:15,880 --> 00:47:18,040 and a second boat, the boat on the CCTV, 931 00:47:18,040 --> 00:47:21,880 the boat that you, Asher, sailed away from the dock at 10:38, 932 00:47:21,880 --> 00:47:23,760 disguised as Brian. 933 00:47:23,760 --> 00:47:27,480 The boats were made up to look almost identical, 934 00:47:27,480 --> 00:47:29,680 but with one small difference - 935 00:47:29,680 --> 00:47:32,920 the fabric on the awning of the Hakari is torn 936 00:47:32,920 --> 00:47:35,400 and on the decoy boat, pristine. 937 00:47:36,440 --> 00:47:39,880 Brian sailed away on the real boat - the Hakari - 938 00:47:39,880 --> 00:47:41,640 which you drove him to, 939 00:47:41,640 --> 00:47:43,920 that was tied up at another dock. 940 00:47:43,920 --> 00:47:48,080 But waiting on board hiding was your accomplice. 941 00:47:48,080 --> 00:47:50,920 Protecting themselves from the deadly hydrogen sulphide 942 00:47:50,920 --> 00:47:52,720 in scuba gear. 943 00:47:52,720 --> 00:47:54,280 Then it was easy enough for the killer 944 00:47:54,280 --> 00:47:55,600 to escape over the side, 945 00:47:55,600 --> 00:47:59,960 leaving Brian dead on board and the Hakari sailing out to sea. 946 00:47:59,960 --> 00:48:04,680 Meanwhile, Asher is driving that boat back to where WE found it, 947 00:48:04,680 --> 00:48:07,320 picking up the killer from the water along the way. 948 00:48:07,320 --> 00:48:09,280 That is an audacious plan, 949 00:48:09,280 --> 00:48:11,440 that made it look like Brian was killed 950 00:48:11,440 --> 00:48:14,280 out on the water while the killers were on dry land. 951 00:48:14,280 --> 00:48:16,200 It was a... 952 00:48:16,200 --> 00:48:17,680 ..watertight alibi. 953 00:48:17,680 --> 00:48:20,000 Does that sound about right, Susie? 954 00:48:20,000 --> 00:48:21,360 What? 955 00:48:22,960 --> 00:48:24,240 You knew about the blackmail. 956 00:48:24,240 --> 00:48:26,760 I mean, you're across everything in that lab. 957 00:48:26,760 --> 00:48:28,440 You know where the money's going. 958 00:48:28,440 --> 00:48:29,960 You hated Brian. 959 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 He took your dream of being on the water away from you. 960 00:48:34,680 --> 00:48:36,880 But most importantly, 961 00:48:36,880 --> 00:48:38,760 you idolise Asher. 962 00:48:39,840 --> 00:48:42,360 Your career is tethered to her research. 963 00:48:43,560 --> 00:48:45,720 If she goes down, so do you. 964 00:48:45,720 --> 00:48:49,080 And I think that you would do anything 965 00:48:49,080 --> 00:48:50,320 to stop that happening. 966 00:48:52,480 --> 00:48:53,640 I was here the whole time. 967 00:48:53,640 --> 00:48:54,680 Mm. Mmm. 968 00:48:54,680 --> 00:48:56,440 You left the press conference early. 969 00:48:56,440 --> 00:48:58,160 We saw you on the footage online. 970 00:48:58,160 --> 00:48:59,480 To go to the lab. 971 00:48:59,480 --> 00:49:01,040 To wait for Brian on the boat 972 00:49:01,040 --> 00:49:02,920 wearing Asher's scuba gear, 973 00:49:02,920 --> 00:49:04,120 since you don't have any 974 00:49:04,120 --> 00:49:06,640 cos they won't insure you to be on the water. 975 00:49:06,640 --> 00:49:09,720 And it's Asher's tank that's discoloured from the gas. 976 00:49:09,720 --> 00:49:10,760 Sorry. 977 00:49:10,760 --> 00:49:14,320 This is the most ridiculous story I've ever heard. 978 00:49:15,960 --> 00:49:17,000 Hm. 979 00:49:17,000 --> 00:49:18,040 Yeah. 980 00:49:19,160 --> 00:49:20,760 Yeah, it probably is, isn't it? 981 00:49:24,320 --> 00:49:25,960 Oh, it did sound convincing, though. 982 00:49:25,960 --> 00:49:27,600 Just for... Just for a moment? 983 00:49:30,320 --> 00:49:32,520 Although - and just humour me here for a minute - 984 00:49:32,520 --> 00:49:35,280 we know whoever killed Brian was wearing Asher's wet suit, 985 00:49:35,280 --> 00:49:36,960 and whoever was wearing Asher's wet suit 986 00:49:36,960 --> 00:49:38,920 is going to have irritated skin from the one place 987 00:49:38,920 --> 00:49:40,160 that the gas could get to, 988 00:49:40,160 --> 00:49:43,360 which is the holes in the arms from where she was bitten by a shark. 989 00:49:44,960 --> 00:49:46,800 And she doesn't have them. 990 00:49:46,800 --> 00:49:48,400 He doesn't have them. 991 00:49:48,400 --> 00:49:50,120 He doesn't have them either. 992 00:49:50,120 --> 00:49:52,680 So, would you mind rolling up your sleeve? 993 00:49:54,760 --> 00:49:57,080 OK. Constable Wilkinson? 994 00:49:59,960 --> 00:50:01,000 May I? 995 00:50:05,880 --> 00:50:07,120 Excuse the fingers. 996 00:50:13,400 --> 00:50:14,880 Susie Huen. 997 00:50:17,040 --> 00:50:18,120 Asher Svensson. 998 00:50:20,040 --> 00:50:23,160 Everything I've worked for, gone. 999 00:50:23,160 --> 00:50:25,080 I never should have trusted you with anything. 1000 00:50:26,320 --> 00:50:28,520 You're under arrest for the murder of Brian Chandler. 1001 00:50:28,520 --> 00:50:31,720 You don't have to say anything, but anything you say may be used... 1002 00:50:58,200 --> 00:50:59,480 Two boats? 1003 00:50:59,480 --> 00:51:00,640 Bold. 1004 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Yeah. 1005 00:51:03,200 --> 00:51:04,560 Yeah. 1006 00:51:04,560 --> 00:51:06,920 SHE CHUCKLES 1007 00:51:04,560 --> 00:51:06,920 Very bold. 1008 00:51:11,720 --> 00:51:14,560 What I said at the engagement party... 1009 00:51:16,840 --> 00:51:18,800 ..it was an emotional moment. 1010 00:51:18,800 --> 00:51:20,480 You were leaving and... 1011 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Yes, I said it. 1012 00:51:24,760 --> 00:51:25,800 I felt it, even. 1013 00:51:28,800 --> 00:51:29,880 But it's not... 1014 00:51:33,280 --> 00:51:35,120 We had our chance, is what I'm saying. 1015 00:51:38,240 --> 00:51:39,400 Yeah. We did. 1016 00:51:41,680 --> 00:51:43,480 I'm getting married. 1017 00:51:43,480 --> 00:51:45,280 I know. 1018 00:51:43,480 --> 00:51:45,280 SHE CHUCKLES 1019 00:51:47,480 --> 00:51:49,320 It's, uh... It's fantastic. 1020 00:51:51,880 --> 00:51:53,440 I mean... 1021 00:51:53,440 --> 00:51:56,080 It's not why you came back, is it? 1022 00:52:00,280 --> 00:52:01,320 No. 1023 00:52:02,800 --> 00:52:06,120 That is...scheduling? 1024 00:52:06,120 --> 00:52:07,520 Um. 1025 00:52:07,520 --> 00:52:09,320 It's complicated, but it's... 1026 00:52:09,320 --> 00:52:11,720 It's nothing to do with this. 1027 00:52:12,920 --> 00:52:15,800 Which isn't a thing anyway. No. 1028 00:52:21,640 --> 00:52:26,400 Um, I guess that is all there is to say about that, then. 1029 00:52:28,560 --> 00:52:29,800 Enjoy your surf. 1030 00:52:31,600 --> 00:52:32,640 Yeah. 1031 00:52:52,560 --> 00:52:53,960 SHE SIGHS 1032 00:52:55,840 --> 00:52:59,080 DAMO CHUCKLES 1033 00:52:55,840 --> 00:52:59,080 Hey! 1034 00:52:59,080 --> 00:53:01,280 I knew they were no good. 1035 00:53:05,240 --> 00:53:07,520 I'm sorry about Nigel. 1036 00:53:07,520 --> 00:53:09,880 Yeah, he was a good bloke. Yeah. 1037 00:53:09,880 --> 00:53:12,560 He was there for me after you left, 1038 00:53:12,560 --> 00:53:14,760 when I didn't have anybody. 1039 00:53:21,240 --> 00:53:23,720 I'm not a tool of the establishment, by the way. 1040 00:53:23,720 --> 00:53:25,240 For the police. 1041 00:53:25,240 --> 00:53:26,480 I do important work. 1042 00:53:26,480 --> 00:53:27,560 Yeah, yeah. Yeah. 1043 00:53:27,560 --> 00:53:28,600 Of course. Yeah, yeah. 1044 00:53:28,600 --> 00:53:31,240 Help little old ladies with their parking tickets? 1045 00:53:31,240 --> 00:53:32,400 HE CHUCKLES 1046 00:53:32,400 --> 00:53:33,520 Sure. 1047 00:53:33,520 --> 00:53:35,720 Wow. What? 1048 00:53:36,880 --> 00:53:38,480 Never again, Damo. 1049 00:53:39,840 --> 00:53:41,920 Never again. 1050 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 What? 1051 00:53:43,000 --> 00:53:44,040 Reg! 1052 00:53:45,240 --> 00:53:46,320 What did I say? 1053 00:53:48,200 --> 00:53:49,720 Reg! What did I do? 1054 00:53:52,600 --> 00:53:55,160 PHONE RINGS 1055 00:53:59,480 --> 00:54:01,320 Mackenzie. It's done. 1056 00:54:02,880 --> 00:54:04,240 I can come back. 1057 00:54:04,240 --> 00:54:05,560 What do you mean it's done? 1058 00:54:05,560 --> 00:54:08,960 Whatever feelings there were... 1059 00:54:10,800 --> 00:54:13,040 ..it's not a thing. Can you book me on a flight? 1060 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 HE CHUCKLES 1061 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 I'm afraid it's not quite 1062 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 that simple, DI Clarke. 1063 00:54:17,520 --> 00:54:19,640 So many moving parts here, 1064 00:54:19,640 --> 00:54:22,080 cases in varying states of flux. 1065 00:54:22,080 --> 00:54:24,400 I'll be needing that file by the end of the day! 1066 00:54:24,400 --> 00:54:26,800 I know you're at the pub. Nonsense. 1067 00:54:26,800 --> 00:54:28,480 I can hear the fire crackling 1068 00:54:28,480 --> 00:54:30,360 and the rain on the windows. 1069 00:54:30,360 --> 00:54:33,960 And I'd say you're about a third to halfway through a pint? 1070 00:54:33,960 --> 00:54:35,200 Your second. 1071 00:54:38,480 --> 00:54:40,960 You're good. I always said it. 1072 00:54:40,960 --> 00:54:43,080 Regardless, it's gonna be a while 1073 00:54:43,080 --> 00:54:44,760 before we can slot you back in. 1074 00:54:44,760 --> 00:54:48,040 But yesterday, you were running to meet me at the airport. 1075 00:54:48,040 --> 00:54:50,640 Well, this is the fast-paced environment of modern policing. 1076 00:54:50,640 --> 00:54:52,840 You're at the pub. On my day off. 1077 00:54:52,840 --> 00:54:54,720 So, what? I can't come back. 1078 00:54:54,720 --> 00:54:58,520 I'm saying that whatever stopped you getting on that plane 1079 00:54:58,520 --> 00:55:00,920 isn't something you just deal with overnight. 1080 00:55:00,920 --> 00:55:02,880 Yes, it is. I just told you that. 1081 00:55:02,880 --> 00:55:05,280 There's something in that town 1082 00:55:05,280 --> 00:55:08,080 that you have to make your peace with. 1083 00:55:08,080 --> 00:55:10,840 At the very least, there's no job for you here. 1084 00:55:10,840 --> 00:55:13,400 What, so, you're saying I'm stuck here? 1085 00:55:13,400 --> 00:55:14,720 Again? 1086 00:55:14,720 --> 00:55:16,040 I'm afraid so. 1087 00:55:18,160 --> 00:55:19,760 CALL DISCONNECTS 1088 00:55:41,840 --> 00:55:45,800 {\an8}-The famously volatile Point Ruin are back in Dolphin Cove. 1089 00:55:45,800 --> 00:55:47,760 {\an8}I thought they hated each other. 1090 00:55:47,760 --> 00:55:51,080 {\an8}Oh, that is an oversimplification of a complicated dynamic. 1091 00:55:51,080 --> 00:55:53,080 {\an8}You never got the truth with Point Ruin. 1092 00:55:53,080 --> 00:55:54,600 {\an8}You only get the songs. 1093 00:55:54,600 --> 00:55:56,200 {\an8}I would be delighted to attend 1094 00:55:56,200 --> 00:55:57,600 {\an8}yours and Daisy's wedding. 1095 00:55:57,600 --> 00:55:58,640 {\an8}Great. 1096 00:55:58,640 --> 00:56:00,520 {\an8}They were all in that theatre together 1097 00:56:00,520 --> 00:56:02,040 {\an8}at the moment of murder. 1098 00:56:00,520 --> 00:56:02,040 {\an8}FEEDBACK 1099 00:56:02,040 --> 00:56:03,520 {\an8}Or were they? 1100 00:56:03,520 --> 00:56:04,840 {\an8}Have you RSVP'd yet? 1101 00:56:04,840 --> 00:56:06,200 {\an8}So, it would be OK 1102 00:56:06,200 --> 00:56:07,880 {\an8}for this person to go? 1103 00:56:07,880 --> 00:56:11,040 {\an8}As long as this person didn't ruin it again. 78493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.