Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,549 --> 00:00:34,165
YAUTJA BUKAN MANGSA
2
00:00:34,213 --> 00:00:39,282
TIDAK MENGENAL KAWAN
3
00:00:39,339 --> 00:00:43,113
PEMBURU BAGI SEMUA
4
00:00:43,145 --> 00:00:46,075
YAUTJA CODEX
0422 / 25
5
00:01:15,267 --> 00:01:19,690
PLANET YAUTJA
6
00:02:41,589 --> 00:02:44,706
Aku merasakan kehadiranmu, saudaraku
7
00:02:50,820 --> 00:02:52,283
Bersembunyi....
8
00:02:55,449 --> 00:02:57,233
Dibalik jubahmu
9
00:02:59,917 --> 00:03:01,917
Saatnya mendapatkan bagianmu
10
00:03:14,173 --> 00:03:16,307
Masih terlalu lemah untuk menghadapiku
11
00:03:16,332 --> 00:03:18,332
Manfaatkan gua!
12
00:03:32,306 --> 00:03:34,440
Kau bertarung penuh amarah
13
00:03:34,465 --> 00:03:36,073
Aku bertarung seperti ayah
14
00:03:37,322 --> 00:03:40,322
Kau bukan ayah, kau Dek!
15
00:04:34,006 --> 00:04:35,770
Apa kau menyerah?
16
00:04:35,827 --> 00:04:36,904
Tidak akan!
17
00:04:37,704 --> 00:04:38,887
Bagus
18
00:05:07,847 --> 00:05:10,939
Aku masih hidup, saudaraku
19
00:05:12,449 --> 00:05:15,511
Masih perlu dibuktikan....
20
00:05:15,676 --> 00:05:17,862
....tunjukan siapa dirimu.
21
00:05:18,372 --> 00:05:20,976
Aku Yautja.
22
00:05:22,433 --> 00:05:24,433
Kamu belum...
23
00:05:27,407 --> 00:05:29,407
Kau pegang pedangmu, Kwei?
24
00:05:30,673 --> 00:05:32,551
Tidak
25
00:05:32,593 --> 00:05:33,935
Ambil!
26
00:06:03,207 --> 00:06:05,332
Kau masih menyimpan mainan ini?
27
00:06:06,073 --> 00:06:08,840
Kau ingat apa yang terjadi...
28
00:06:10,108 --> 00:06:12,559
Aku kehilangan taringku!
29
00:06:13,757 --> 00:06:17,040
Dan kau menyelamatkan nyawaku
30
00:06:17,850 --> 00:06:20,317
Kau melindungi ku
31
00:06:21,104 --> 00:06:22,484
Kemarilah
32
00:06:30,295 --> 00:06:32,512
Sudah kuperbaiki untukmu
33
00:06:35,563 --> 00:06:37,750
Jangan sampai kau meledakkan dirimu sendiri
34
00:06:46,939 --> 00:06:50,574
Hari ini kau bersumpah...
35
00:06:55,688 --> 00:06:59,120
...seperti yang dilakukan leluhur sebelummu
36
00:06:59,613 --> 00:07:02,760
Untuk meraih tempatmu dalam klan...
37
00:07:03,161 --> 00:07:05,307
... kau harus memilih mangsamu.
38
00:07:06,816 --> 00:07:08,900
Bawa pulang...
39
00:07:10,141 --> 00:07:12,793
...atau jangan pernah kembali.
40
00:07:19,944 --> 00:07:21,944
Tunggu - Mundur!
41
00:07:25,929 --> 00:07:27,415
Genna.
42
00:07:27,842 --> 00:07:29,868
Planet mati
43
00:07:31,148 --> 00:07:34,907
Rumah bagi Kalisk yang tak terkalahkan
44
00:07:38,001 --> 00:07:41,001
Ayah saja gentar menhadapinya.
45
00:07:42,341 --> 00:07:45,341
Maka Kalisk itu akan menjadi pialaku
46
00:07:46,001 --> 00:07:48,501
Ayah menganggapku lemah...
47
00:07:49,421 --> 00:07:52,521
...jadi aku harus menaklukkan yang terkuat
48
00:07:53,681 --> 00:07:56,018
Kegagalan berarti kematian.
49
00:07:57,861 --> 00:08:00,643
Maka aku tidak boleh gagal
50
00:08:01,361 --> 00:08:03,401
Aku tidak bisa membiarkannya
51
00:08:07,322 --> 00:08:09,256
Aku bersumpah
52
00:09:08,700 --> 00:09:09,648
Ayah
53
00:09:11,171 --> 00:09:14,258
Aku menyambutmu dengan hormat
54
00:09:26,391 --> 00:09:29,480
Kenapa belum dilakukan?
55
00:09:30,391 --> 00:09:33,003
Dia sudah layak jadi pemburu
56
00:09:35,325 --> 00:09:38,106
Dia yang melemahkan klan kita...
57
00:09:39,040 --> 00:09:41,674
...kelemahan harus di musnahkan
58
00:09:42,781 --> 00:09:45,727
Dia akan membawa pulang Kalisk
59
00:09:47,923 --> 00:09:49,258
Bodoh
60
00:09:49,283 --> 00:09:51,463
Dia hanya bocah lemah
61
00:09:52,163 --> 00:09:55,963
Kau harusnya melakukannya ketika dia tidur
62
00:09:56,696 --> 00:09:57,817
Bunuh dia!
63
00:09:58,564 --> 00:09:59,577
Sekarang!
64
00:10:10,143 --> 00:10:13,135
Dia akan memberi kehormatan pada kita lewat kematiannya
65
00:10:29,072 --> 00:10:30,526
Ayah
66
00:10:43,087 --> 00:10:44,648
Kwei?
67
00:10:45,395 --> 00:10:48,076
Tegarlah, saudaraku
68
00:11:38,957 --> 00:11:40,183
Ayah!
69
00:11:50,708 --> 00:11:51,871
Kwei!!!
70
00:12:05,351 --> 00:12:08,741
Memaafkan kelemahan...
71
00:12:09,960 --> 00:12:12,587
...berarti menampakkan kelemahan.
72
00:12:14,588 --> 00:12:16,417
Tidak! Ayah, jangan!
73
00:12:24,604 --> 00:12:26,425
Ambil pedangmu!
74
00:12:29,317 --> 00:12:30,798
Kwei!!!
75
00:12:44,362 --> 00:12:47,102
Peluncuran telah dimulai
76
00:12:57,273 --> 00:13:00,006
Bawa pulang
77
00:15:52,336 --> 00:15:56,042
PLANET GENNA
78
00:15:59,225 --> 00:16:01,225
Bawa pulang
79
00:16:03,652 --> 00:16:05,652
Untuk Kwei
80
00:21:45,214 --> 00:21:46,187
Yautja
81
00:21:48,895 --> 00:21:50,895
Yautja, re-nyayon dal.
82
00:21:53,195 --> 00:21:55,395
Kami... Yautja bersama Chish.
83
00:22:07,375 --> 00:22:08,375
Apakah lebih baik?
84
00:22:09,695 --> 00:22:11,355
Terjemahan universal.
85
00:22:11,380 --> 00:22:14,150
Kamu mendengar Yautja, orang lain mendengar bahasa mereka.
86
00:22:15,585 --> 00:22:16,425
Astaga.
87
00:22:18,512 --> 00:22:20,178
Ini tidak baik untukmu.
88
00:22:40,185 --> 00:22:42,645
terhubung ke jarum untuk melumpuhkanmu.
89
00:22:43,125 --> 00:22:45,605
Dan memakanmu saat kamu tidak bisa bergerak.
90
00:22:52,743 --> 00:22:55,383
Aku bisa menolongmu, tapi...
91
00:22:56,124 --> 00:22:57,104
Aku butuh bantuan.
92
00:23:03,714 --> 00:23:05,900
Yautja berburu sendiri
93
00:23:05,993 --> 00:23:08,725
Sekarang untuk para pemburuku, tapi...
94
00:23:08,725 --> 00:23:10,465
Mereka juga mati sendirian.
95
00:23:13,670 --> 00:23:14,843
Kallus
96
00:23:18,259 --> 00:23:19,814
Kamu sedang di buru Kallus.
97
00:23:32,448 --> 00:23:34,195
Berlarilah cepat
98
00:23:41,340 --> 00:23:42,193
Terjadi begitu cepat.
99
00:23:44,240 --> 00:23:47,240
Kalau kamu punya senjata, aku bisa memakainya.
100
00:23:51,494 --> 00:23:52,494
Jangan begitu.
101
00:23:52,494 --> 00:23:53,494
Biarkan aku ambilkan penawarnya.
102
00:23:56,186 --> 00:23:57,683
Sekarang atau tidak sama sekali.
103
00:24:35,374 --> 00:24:36,674
Hai.
104
00:24:58,911 --> 00:25:00,712
Seperti baru lagi.
105
00:25:06,132 --> 00:25:07,992
Racun membuat mereka mekar.
106
00:25:07,992 --> 00:25:09,712
Juga membuatnya jadi penawar yang berguna.
107
00:25:16,898 --> 00:25:17,992
Bantu aku angkat?
108
00:25:22,752 --> 00:25:23,252
Ayo pergi.
109
00:25:27,532 --> 00:25:28,572
Permisi, Tuan.
110
00:25:29,985 --> 00:25:31,685
Kenapa dengan kakimu?
111
00:25:32,265 --> 00:25:33,065
Aku sintetis.
112
00:25:33,405 --> 00:25:36,825
Aku dibuat dan dikirim oleh
Weyland-Yutani Corporation untuk penelitian.
113
00:25:37,205 --> 00:25:39,605
Karena manusia,
tidak akan bertahan sehari di planet ini.
114
00:25:40,165 --> 00:25:40,885
Kami menemukannya!
115
00:25:47,824 --> 00:25:48,344
Dengar.
116
00:25:49,905 --> 00:25:52,705
Banyak Yautja datang untuk Kalisk yang Agung.
117
00:25:53,305 --> 00:25:55,425
Dan tidak ada yang selamat.
118
00:25:55,798 --> 00:25:56,838
Atau Genna.
119
00:26:00,310 --> 00:26:01,750
Aku sudah melihat Kalisk.
120
00:26:02,750 --> 00:26:03,990
Aku berhasil selamat.
121
00:26:05,510 --> 00:26:06,810
Ini usulku.
122
00:26:06,810 --> 00:26:08,350
Bawa aku bersamamu,
123
00:26:08,350 --> 00:26:10,950
dan aku akan menuntunmu ke sarangnya.
124
00:26:10,950 --> 00:26:13,610
Sesampainya di sana, aku dapat kakiku,
125
00:26:13,610 --> 00:26:15,250
kamu dapat trofimu,
126
00:26:15,250 --> 00:26:17,750
dan semua orang menang.
127
00:26:17,750 --> 00:26:18,570
Setuju?
128
00:26:20,854 --> 00:26:22,854
Kau sudah melihat Kalisk?
129
00:26:24,170 --> 00:26:25,010
Oh ya.
130
00:26:26,730 --> 00:26:27,950
Aku sudah melihat Kalisk.
131
00:26:40,118 --> 00:26:41,327
Baiklah
132
00:26:44,858 --> 00:26:46,418
Semoga perjalananmu lancar.
133
00:26:47,918 --> 00:26:52,026
Aku akan melanjutkan perjalananku sendiri.
134
00:26:54,031 --> 00:26:55,931
Aku yakin kamu akan menemukan jalan.
135
00:27:03,058 --> 00:27:03,898
Hei.
136
00:27:07,038 --> 00:27:09,238
Aku sudah tunjukkan kalau
aku bisa berguna untukmu.
137
00:27:11,607 --> 00:27:14,667
Berguna......seperti alat?
138
00:27:15,987 --> 00:27:16,467
Ya.
139
00:27:17,287 --> 00:27:19,487
Ya, tepat sekali, seperti sebuah alat.
140
00:27:20,147 --> 00:27:22,579
Satu-satunya cara
bertahan di Genna adalah bekerja sama,
141
00:27:22,685 --> 00:27:24,089
dan aku tahu caranya.
142
00:27:24,567 --> 00:27:27,215
Dengan alat yang tepat,
143
00:27:29,102 --> 00:27:30,442
kamu bisa mendapatkan Kalisk.
144
00:27:31,759 --> 00:27:33,159
Kamu bisa jadi yang pertama.
145
00:27:35,069 --> 00:27:37,589
Aku akan menggunakanmu, alat
146
00:27:38,686 --> 00:27:40,046
Kamu boleh memanggilku pencuri.
147
00:27:41,712 --> 00:27:44,712
Kamu tampak kuat saat menjalin hubungan.
148
00:27:45,012 --> 00:27:46,712
Berapa umurmu?
149
00:27:47,385 --> 00:27:48,712
Dan apa maksud dari mengunyah itu?
150
00:27:49,164 --> 00:27:52,049
Teman luar atau tim dalammu?
151
00:27:53,112 --> 00:27:56,232
Oh, sebaiknya aku memanggilmu apa?
152
00:28:02,260 --> 00:28:03,622
Wooooo...
153
00:28:03,646 --> 00:28:05,646
Aku belum pernah dilempar sebelumnya
154
00:28:07,311 --> 00:28:08,808
Seberapa cepat kamu melaju saat kapalmu jatuh?
155
00:28:09,235 --> 00:28:10,822
Lebih cepat dari kecepatan sublight?
156
00:28:11,086 --> 00:28:12,822
Kami belum berhasil mencapainya.
157
00:28:12,993 --> 00:28:14,822
Badai plasma itu juga menarik.
158
00:28:14,822 --> 00:28:16,822
Apakah itu khas di planetmu?
159
00:28:16,822 --> 00:28:18,439
Dan aku boleh memanggilmu apa?
160
00:28:18,822 --> 00:28:20,822
Aku memanggilmu, Indra Angus.
161
00:28:33,821 --> 00:28:35,821
Aku baru saja dapat camilan.
162
00:28:43,373 --> 00:28:46,373
Lebih mudah menarik lalat
dengan madu daripada dengan cuka.
163
00:28:47,761 --> 00:28:49,109
Aku tidak mau ada lalat
164
00:28:50,133 --> 00:28:54,053
Organisme predator adalah bidang keahlianku.
165
00:28:54,053 --> 00:28:56,373
Aku sudah banyak meneliti.
166
00:28:56,373 --> 00:28:58,753
Budaya itu mengagumkan.
167
00:28:58,753 --> 00:29:00,033
Ayo, tanyakan apa saja.
168
00:29:00,033 --> 00:29:01,693
Aku yakin aku punya jawabannya.
169
00:29:01,693 --> 00:29:03,141
Oh!
170
00:29:04,293 --> 00:29:05,773
Sangat lucu.
171
00:29:05,773 --> 00:29:07,547
Kamu masih belum
memberitahu namamu.
172
00:29:29,236 --> 00:29:31,049
Namaku Dek
173
00:29:32,115 --> 00:29:33,996
Panggil saja begitu
174
00:29:34,061 --> 00:29:34,688
Baiklah
175
00:29:36,850 --> 00:29:40,825
Baiklah, mari kita mulai dari awal.
176
00:29:41,140 --> 00:29:44,246
Dapatkan skor 64 miliar,
177
00:29:44,271 --> 00:29:46,850
Aku tahu, saat pesanan dimulai.
178
00:30:00,410 --> 00:30:02,410
Indah sekali.
179
00:30:03,290 --> 00:30:05,290
Setelah sekian lama aku terjebak di sini,
180
00:30:05,976 --> 00:30:07,976
Aku tidak pernah bosan hidup.
181
00:30:09,016 --> 00:30:11,735
Sudah berapa lama disini?
182
00:30:11,791 --> 00:30:15,651
Kami tiba di Genna dua tahun lalu,
dan kami membangun pangkalan.
183
00:30:15,769 --> 00:30:19,910
Lalu aku berada di sarang
paling menegangkan
184
00:30:20,167 --> 00:30:24,450
selama 13 hari, 7 jam, 43 menit, dan 2 detik
185
00:30:24,530 --> 00:30:25,749
dalam hidupku.
186
00:30:27,016 --> 00:30:29,016
Tapi aku tahu seseorang akan datang.
187
00:30:30,136 --> 00:30:33,136
Aku hanya salah tentang siapa orangnya.
188
00:30:33,936 --> 00:30:35,856
Siapa yang akan datang?
189
00:30:39,302 --> 00:30:40,315
Tessa
190
00:30:42,115 --> 00:30:44,724
Kru kami seluruhnya sintetis.
191
00:30:45,962 --> 00:30:48,057
Tapi Tessa dan aku istimewa.
192
00:30:48,415 --> 00:30:50,683
Kami punya sensitivitas
lebih tinggi daripada yang lain.
193
00:30:51,162 --> 00:30:53,963
Sensitivitas adalah kelemahan
194
00:30:56,982 --> 00:30:59,451
Sensitivitas adalah alat untuk memahami
195
00:30:59,476 --> 00:31:00,486
makhluk di planet ini.
196
00:31:04,942 --> 00:31:06,702
Kami diciptakan untuk bekerja berpasangan.
197
00:31:08,076 --> 00:31:12,050
Aku di laboratorium, Tessa di lapangan,
198
00:31:12,236 --> 00:31:15,511
sampai hari ketika Tessa
mengizinkan aku ikut dengannya.
199
00:31:15,716 --> 00:31:21,836
Kami menjelajahi Genna,
lalu Kalisk menyerang kami,
200
00:31:23,716 --> 00:31:26,556
memisahkan aku dari kami.
201
00:31:29,836 --> 00:31:32,502
Suara terakhir yang kuingat
202
00:31:32,936 --> 00:31:38,056
adalah Tessa memanggil namaku, meraihku.
203
00:31:40,763 --> 00:31:41,963
dan Cowlisk.
204
00:31:43,763 --> 00:31:45,063
Aku tidak tahu harus apa.
205
00:31:56,963 --> 00:31:59,263
Tapi aku menolak percaya dia sudah mati.
206
00:32:11,998 --> 00:32:17,304
{\an9}RUANG KEDAP UDARA
207
00:32:27,043 --> 00:32:32,673
{\an1}SISTEM TERHUBUNG
UNIT LAPANGAN DI HIDUPKAN KEMBALI
{\fs12}DIVISI SENJATA BIOLOGIS WEYLAND YUTANI, SUMBER TESSA
208
00:32:33,339 --> 00:32:34,688
{\an1}PEMERIKSAAN STATUS
209
00:32:34,712 --> 00:32:37,712
Thia, Thia, Thia, Thia
210
00:32:41,312 --> 00:32:42,312
Apa-apaan ini?
211
00:32:45,392 --> 00:32:48,392
Thia, Thia, Thia, Thia
212
00:32:51,664 --> 00:32:56,716
{\an3}KONDISI KERUSAKAN
FUNGSI UTAMA OPERASIONAL
MISI BELUM SELESAI
213
00:32:56,796 --> 00:32:59,717
MISI BELUM SELESAI
214
00:32:59,742 --> 00:33:02,923
{\an1}TERSISA 1 PRIORITAS
AMANKAN SPESIMEN XX522
215
00:33:03,358 --> 00:33:07,578
{\an1}TERSISA 1 PRIORITAS
AMANKAN SPESIMEN XX522
PASTIKAN SENJATA BIOLOGIS DIAMANKAN
216
00:33:11,345 --> 00:33:12,837
{\an1}PERINGATAN
217
00:33:12,944 --> 00:33:14,864
{\an1}PERINGATAN
BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI
218
00:33:14,889 --> 00:33:16,315
{\an1}SPESIES
YAUTJA
219
00:33:16,340 --> 00:33:20,949
{\an1}ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI
220
00:33:20,974 --> 00:33:22,267
{\an1}{\fs15}PERINGATAN
BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI
SPESIES YAUTJA
ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI
221
00:33:27,677 --> 00:33:29,070
Halo, Tessa.
222
00:33:30,031 --> 00:33:32,031
Perusahaan tidak puas
223
00:33:34,315 --> 00:33:37,315
Kegagalan berlanjut akan membuatmu dipensiunkan.
224
00:33:41,315 --> 00:33:42,315
Di mana Thia?
225
00:33:46,155 --> 00:33:47,535
Yautja membawa Thia.
226
00:33:59,123 --> 00:34:01,123
Aku harus makan
227
00:34:01,514 --> 00:34:05,014
Dua pejuang,
dek dan tessa, sedang berburu.
228
00:34:05,135 --> 00:34:08,395
Oh, pertanyaan cepat, ya?
229
00:34:08,395 --> 00:34:10,135
Apa yang harus aku lakukan?
230
00:34:13,747 --> 00:34:15,747
Makhluk apa ini?
231
00:34:17,028 --> 00:34:19,688
Bison bertulang, itu petunjuk Kalisk.
232
00:34:21,416 --> 00:34:24,779
Kalau begitu akan menjadi makananku
233
00:34:25,398 --> 00:34:26,745
Sangat menarik
234
00:34:27,250 --> 00:34:29,250
Berburu dengan dek dan tessa
235
00:34:29,289 --> 00:34:30,319
Tak bisa dipercaya
236
00:34:32,386 --> 00:34:33,319
Mengingatkan!
237
00:34:33,445 --> 00:34:34,779
Diam TOOL!
238
00:34:38,594 --> 00:34:39,953
Rumput pemotong
239
00:34:43,165 --> 00:34:44,825
Bisa memotong pitamu .
240
00:34:44,825 --> 00:34:45,825
Lewat memutar saja.
241
00:34:48,541 --> 00:34:50,874
Kau mudah menyerah
242
00:34:55,085 --> 00:34:57,085
Kita tidak sendirian dalam perburuan ini.
243
00:35:07,445 --> 00:35:09,425
Makhluk aneh sekali.
244
00:35:09,425 --> 00:35:10,685
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.
245
00:35:16,611 --> 00:35:18,371
Thia, senang bertemu denganmu.
246
00:35:33,051 --> 00:35:34,851
Sepertinya lawanmu lebih unggul.
247
00:35:52,655 --> 00:35:54,655
Hati-hati jalan di dahan pohon
mereka rapuh
248
00:36:15,771 --> 00:36:17,051
Ada yang datang
dibelakangmu
249
00:36:30,186 --> 00:36:31,056
Aku akan melepaskannya!
250
00:36:31,081 --> 00:36:31,696
Oops
251
00:36:42,987 --> 00:36:43,781
Dek?
252
00:36:44,021 --> 00:36:44,907
Dek!
253
00:36:45,567 --> 00:36:46,714
Tahan!
254
00:37:29,567 --> 00:37:30,740
Kalisk?
255
00:37:30,885 --> 00:37:32,125
Bukan Kalisk
256
00:37:34,215 --> 00:37:36,215
Ini ....
257
00:37:43,945 --> 00:37:45,666
Kau punya senjata lain?
258
00:38:41,104 --> 00:38:42,024
Kenapa berhenti?
259
00:38:42,049 --> 00:38:43,130
Ayo pergi dari sini!
260
00:38:43,304 --> 00:38:44,984
Kau mudah menyerah
261
00:39:53,226 --> 00:39:57,186
Aku akan istirahat sebentar lalu kembali ke...
262
00:40:35,532 --> 00:40:37,452
Itu penemuan terbaik
yang pernah aku jalani.
263
00:40:37,452 --> 00:40:39,292
Ini tim impian, di sini.
264
00:40:39,292 --> 00:40:42,912
Tiga dinamis, trio dinamis, trio dinamis!
265
00:40:42,912 --> 00:40:45,972
Trio, ingat saat kita turun dari pohon?
266
00:40:45,972 --> 00:40:47,852
Mulut monster itu, maksudku,
267
00:40:49,012 --> 00:40:51,112
baunya tidak enak, tidak enak, tapi,
268
00:40:52,172 --> 00:40:53,272
kita berhasil.
269
00:40:53,272 --> 00:40:54,112
Kita berhasil.
270
00:40:54,112 --> 00:40:58,152
Lalu kita bertemu kamu,
si kecil manis, kecil mungil.
271
00:40:58,152 --> 00:41:00,812
Terima kasih, sungguh, untuk pengalaman itu.
272
00:41:00,812 --> 00:41:02,212
Benar-benar menakjubkan.
273
00:41:02,212 --> 00:41:03,572
Mendebarkan.
274
00:41:03,572 --> 00:41:04,412
Sungguh mendebarkan.
275
00:41:04,412 --> 00:41:06,106
Bagian mana yang paling kamu suka?
276
00:41:08,859 --> 00:41:12,779
Saat pedangku menembus kepalanya
277
00:41:13,172 --> 00:41:16,625
Dan darah nya membanjiri wajahku
278
00:41:19,570 --> 00:41:20,197
Keren
279
00:41:29,152 --> 00:41:30,912
Oh, tidak terima kasih.
280
00:41:30,937 --> 00:41:33,137
Aku tidak makan, tapi itu sangat baik.
281
00:41:35,210 --> 00:41:37,463
Daging ini tidak manis
282
00:41:39,177 --> 00:41:40,017
Bagus untuk tahu.
283
00:41:45,517 --> 00:41:47,257
Si kecil kita ini tampak lapar.
284
00:42:00,367 --> 00:42:01,835
Aku rasa dia sedang menandaimu.
285
00:42:02,847 --> 00:42:04,675
Dia ingin kamu jadi bagian dari klannya.
286
00:42:07,049 --> 00:42:08,211
Mungkin dia tersesat.
287
00:42:08,236 --> 00:42:10,678
Aku tidak punya klan!
288
00:42:11,024 --> 00:42:12,010
Apa maksudmu?
289
00:42:12,824 --> 00:42:14,355
Bukankah semua Yautja punya keluarga?
290
00:42:14,982 --> 00:42:16,982
Tidak ada klan
291
00:42:18,821 --> 00:42:21,373
Jadi kamu tidak punya
siapa pun yang menjagamu?
292
00:42:23,285 --> 00:42:26,431
Aku punya saudara
293
00:42:27,088 --> 00:42:28,248
Punya?
294
00:42:31,227 --> 00:42:32,381
295
00:42:34,591 --> 00:42:38,044
Ayah ku membunuhnya
296
00:42:41,447 --> 00:42:42,495
Kamu sedang berduka.
297
00:42:44,122 --> 00:42:46,749
Berduka adalah kelemahan
298
00:42:50,387 --> 00:42:52,427
Kamu di sini karena kehilangan saudaramu.
299
00:42:53,597 --> 00:42:56,877
Aku disini untuk Kalisk
300
00:42:59,159 --> 00:43:02,265
Kenapa kamu disini?
301
00:43:06,209 --> 00:43:09,969
Aku di sini karena bepergian denganmu,
cara terbaik untuk kembali ke Tessa.
302
00:43:12,375 --> 00:43:16,703
Saat aku di sarang,
aku takut tidak akan pernah melihatnya lagi.
303
00:43:17,112 --> 00:43:20,739
Kau seharusnya bisa bertahan hidup sendiri
304
00:43:22,049 --> 00:43:23,649
Aku bisa bertahan sendiri.
305
00:43:25,849 --> 00:43:27,769
306
00:43:33,066 --> 00:43:36,448
Tessa itu saudari mu
307
00:43:40,726 --> 00:43:41,433
Saudari
308
00:43:45,055 --> 00:43:47,995
Ya, sepertinya memang begitu.
309
00:43:50,655 --> 00:43:52,995
Aku punya saudari.
310
00:43:56,675 --> 00:43:58,300
Pikiran yang indah.
311
00:44:03,875 --> 00:44:05,334
Aku harus menemukannya.
312
00:44:07,516 --> 00:44:09,196
Dan kaki-mu
313
00:44:10,175 --> 00:44:10,855
Maaf?
314
00:44:12,594 --> 00:44:14,402
Menemukan saudarimu
315
00:44:15,135 --> 00:44:17,495
Dan kaki-mu
316
00:44:19,767 --> 00:44:20,687
Apa itu bercanda?
317
00:47:37,952 --> 00:47:38,990
Matahari sudah terbit
318
00:47:39,884 --> 00:47:40,965
Ayo pergi
319
00:47:41,322 --> 00:47:42,586
Kita tidak bisa meninggalkan Bud.
320
00:47:43,482 --> 00:47:44,013
Bud?
321
00:47:44,442 --> 00:47:46,288
Ya, Bud.
322
00:47:46,502 --> 00:47:47,816
Aku yang memberinya nama.
323
00:47:48,242 --> 00:47:50,498
Yautja berburu sendirian.
324
00:47:52,058 --> 00:47:53,184
Kau tak sendirian
325
00:47:53,382 --> 00:47:54,503
Aku bersamamu.
326
00:47:55,842 --> 00:47:56,842
Kamu adalah alat (sebutannya:TOOL).
327
00:48:03,474 --> 00:48:05,755
Pohon itu akan memakan kita tanpa dia.
328
00:48:07,301 --> 00:48:10,823
Sekarang kita tidak ada dipohon
329
00:49:04,727 --> 00:49:06,741
Kalisk?
330
00:49:12,171 --> 00:49:14,171
Disini tempat minum
331
00:49:16,271 --> 00:49:18,271
Disini tempat minum?
332
00:49:21,571 --> 00:49:25,499
Kau tak berguna TOOL , jika diam saja
333
00:49:30,471 --> 00:49:31,831
Apa maksudmu dek?
334
00:49:33,608 --> 00:49:37,071
Dia meludahimu untuk mengklaimmu
sebagai bagian dari keluarganya.
335
00:49:42,828 --> 00:49:45,445
Mengapa ayahmu membunuh saudaramu?
336
00:49:52,207 --> 00:49:55,137
Saudaraku melindungi aku
337
00:50:00,597 --> 00:50:03,890
Klan tidak boleh menunjukkan kelemahan
338
00:50:05,161 --> 00:50:07,888
Aku akan menunjukkan kekuatanku pada mereka
339
00:50:14,159 --> 00:50:19,159
Di Bumi,
ada pemangsa yang dikenal sebagai serigala.
340
00:50:19,359 --> 00:50:20,799
Makhluk yang kuat.
341
00:50:23,999 --> 00:50:25,501
Mereka berburu dalam kelompok.
342
00:50:26,099 --> 00:50:27,540
Mereka sangat setia.
343
00:50:28,499 --> 00:50:30,719
Pemimpin kawanan adalah alfa,
344
00:50:31,519 --> 00:50:33,492
dikenal yang paling dominan.
345
00:50:33,542 --> 00:50:35,316
Serigala
346
00:50:35,606 --> 00:50:39,096
Alpha itu pasti pembunuh yang hebat
347
00:50:39,121 --> 00:50:41,241
Aku akan memburunya juga
348
00:50:41,279 --> 00:50:43,619
Tidak, alfa
349
00:50:44,196 --> 00:50:46,970
bukan serigala yang paling banyak membunuh.
350
00:50:48,396 --> 00:50:52,943
Alfa sebenarnya
yang paling melindungi kawanan.
351
00:50:54,742 --> 00:50:56,462
Aku paham...
352
00:50:58,861 --> 00:51:03,256
Aku akan menjadi Alpha, pembunuh terbanyak
353
00:51:38,394 --> 00:51:40,332
Sarang Kalisk?
354
00:52:09,264 --> 00:52:11,264
Siapa mereka?
355
00:52:13,025 --> 00:52:15,025
Kami sudah di Utah sejak itu.
356
00:52:17,025 --> 00:52:20,025
Kalisk menghancurkan
sebagian besar tim misi kami.
357
00:52:25,365 --> 00:52:26,605
Itu kaki ku!
358
00:53:10,568 --> 00:53:12,733
Sekarang mudah untuk berjalan
359
00:53:13,481 --> 00:53:14,707
Sebentar lagi..
360
00:53:15,666 --> 00:53:16,840
Bukan itu
361
00:53:17,231 --> 00:53:19,558
Maksudku, sekarang lebih mudah buatku untuk berjalan
362
00:53:21,702 --> 00:53:22,288
Ow...
363
00:53:22,939 --> 00:53:24,699
Tentu saja, kan?
364
00:53:27,819 --> 00:53:28,879
Terima kasih, Dek.
365
00:53:31,812 --> 00:53:33,430
Aku tidak akan pernah melupakan ini.
366
00:53:35,954 --> 00:53:38,693
Aku juga akan mengingat ini...
367
00:53:39,000 --> 00:53:43,040
Hari ini aku menjadi Dek dari Yautja
368
00:53:43,681 --> 00:53:46,530
Aku akan menhormati Kwei...
369
00:53:48,144 --> 00:53:51,476
Saat aku membawa Kalisk pulang
370
00:53:53,533 --> 00:53:57,043
Kemudian....aku merasakan pembalasan
371
00:53:58,496 --> 00:54:02,219
Kau yang pertama akan melihat piala-ku
372
00:54:03,831 --> 00:54:05,966
Sebuah kehormatan besar
373
00:54:06,965 --> 00:54:08,466
Untukmu
374
00:54:09,767 --> 00:54:12,147
Dek, ada yang harus aku katakan.
375
00:54:13,933 --> 00:54:15,318
Kamu harus pergi sekarang.
376
00:54:17,067 --> 00:54:19,227
Sinyal lokasi diaktifkan.
377
00:54:19,227 --> 00:54:20,067
Apa?
378
00:54:20,987 --> 00:54:21,947
Aku memanggil Tessa.
379
00:54:21,947 --> 00:54:23,527
Perusahaan sedang menuju ke sini.
380
00:54:23,527 --> 00:54:25,207
Kamu tidak boleh di sini saat mereka tiba.
381
00:54:25,387 --> 00:54:28,137
Aku datang untuk Kalisk
382
00:54:30,787 --> 00:54:31,947
Aku juga, Dek.
383
00:54:33,087 --> 00:54:35,647
Perusahaan mengirim kami
untuk menangkap Kalisk.
384
00:54:36,142 --> 00:54:38,620
Kau mau piala-ku
385
00:54:41,874 --> 00:54:43,967
Dimana Kalisk?
386
00:54:45,407 --> 00:54:48,287
Deck, kamu tidak bisa membunuhnya.
387
00:54:48,600 --> 00:54:52,750
Aku memanfaatkamu, TOOL. Bukan sebaliknya
388
00:54:52,842 --> 00:54:53,455
Aku minta maaf.
389
00:54:53,633 --> 00:54:54,653
Kamu harus pergi.
390
00:54:55,700 --> 00:54:57,927
Aku butuh kau membawaku ke sini.
391
00:54:58,047 --> 00:55:00,247
Aku memanfaatkanmu!
392
00:55:02,216 --> 00:55:04,724
Dimana Kalisk?
393
00:55:05,213 --> 00:55:07,053
Aku berusaha menolongmu, Dek.
394
00:55:08,526 --> 00:55:12,306
Kau pikir saudaramu menyelamatkanmu
supaya kamu mati di sini?
395
00:55:14,179 --> 00:55:17,839
Kematianku membawa kehormatan
396
00:55:23,564 --> 00:55:25,724
Panggil saudarimu
397
00:55:26,589 --> 00:55:28,589
Tak ada yang bisa menghentikanku
398
00:55:59,568 --> 00:56:02,114
MUDAH TERBAKAR
399
00:57:49,708 --> 00:57:51,708
Aah...Yang benar saja
400
00:58:50,962 --> 00:58:52,962
Selamatkan dirimu, TOOL!
401
00:59:53,595 --> 00:59:53,815
Aku pergi.
402
01:00:52,042 --> 01:00:54,909
TOOL, lepaskan!
403
01:01:02,710 --> 01:01:04,710
Kau bukan Thia
404
01:01:17,549 --> 01:01:19,549
Lepaskan aku!
405
01:01:22,320 --> 01:01:25,694
Kau TOOL rusak lainnya
406
01:01:26,854 --> 01:01:28,596
Yautja menyebut mereka Kwei.
407
01:01:29,355 --> 01:01:31,139
Mengapa kamu diselamatkan?
408
01:01:41,025 --> 01:01:43,025
Singkirkan!
409
01:01:44,173 --> 01:01:49,523
Atau aku akan mencabut tulang dan tengkorakmu
410
01:01:50,197 --> 01:01:52,237
Aku membaca catatan Thia.
411
01:01:54,235 --> 01:01:56,895
Kamu tidak pernah memberitahunya
mengapa saudaramu melindungimu.
412
01:01:59,516 --> 01:02:03,757
Kau bukan apa-apa. Hanya perangkat
413
01:02:05,171 --> 01:02:08,789
Dibuat oleh yang lain, yang bekerja untuknya
414
01:02:09,695 --> 01:02:10,655
Benar.
415
01:02:11,895 --> 01:02:15,275
Sekarang kamu
milik Weyland-Yutani Corporation.
416
01:02:16,615 --> 01:02:17,655
Itu kehormatan besar.
417
01:02:19,040 --> 01:02:20,307
Untukmu
418
01:02:53,874 --> 01:02:55,247
Tessa
419
01:02:58,345 --> 01:02:59,344
Kau berhasil
420
01:03:00,908 --> 01:03:01,908
Kita berhasil.
421
01:03:06,708 --> 01:03:08,208
Aku sudah melihat banyak.
422
01:03:10,764 --> 01:03:12,844
banyak hal
untuk diceritakan padamu.
423
01:03:13,208 --> 01:03:15,348
Aku melihat makhluk yang luar biasa.
424
01:03:16,508 --> 01:03:19,088
Yautja, teman perjalanan yang hebat.
425
01:03:21,428 --> 01:03:24,548
Thea, kamu benar soal Kalisk.
426
01:03:24,941 --> 01:03:27,438
Kau mengkhianatiku!
427
01:03:28,920 --> 01:03:31,730
Makhluk itu keajaiban regeneratif.
428
01:03:32,420 --> 01:03:34,539
Umat manusia akan berterima kasih pada kita.
429
01:03:37,600 --> 01:03:39,400
Kita punya Kalisk?
430
01:03:39,425 --> 01:03:43,783
Ya, dan Mu/th/ur akan senang
dengan tangkapan tambahan-mu.
431
01:03:50,640 --> 01:03:51,984
Tangkapan tambahan?
432
01:04:01,641 --> 01:04:04,202
Yautja bukan spesimen yang ideal.
433
01:04:06,781 --> 01:04:07,281
Tidak.
434
01:04:08,641 --> 01:04:09,521
Tidak ideal.
435
01:04:37,787 --> 01:04:40,054
Tapi teknologinya berharga.
436
01:04:40,867 --> 01:04:43,799
Kita bisa ambil senjatanya
dan tinggalkan Yautja.
437
01:04:47,067 --> 01:04:47,897
Ide bagus.
438
01:04:51,422 --> 01:04:53,918
Tapi dia cacat.
439
01:04:54,807 --> 01:04:57,788
Kita perlu sampel untuk penelitian.
440
01:05:08,280 --> 01:05:10,280
Dia bukan tujuan misi kita.
441
01:05:14,440 --> 01:05:16,105
Tessa, dia cacat!
442
01:05:18,160 --> 01:05:19,433
Tessa!
443
01:05:34,700 --> 01:05:38,080
Thia, ini yang diminta dari kita.
444
01:05:43,026 --> 01:05:45,526
Kita bisa lebih dari apa yang mereka minta.
445
01:05:49,426 --> 01:05:50,626
Kita bisa jadi apa?
446
01:05:53,326 --> 01:05:54,326
Saudari.
447
01:06:11,026 --> 01:06:11,886
Thia.
448
01:06:24,859 --> 01:06:27,317
Kamu tahu mengapa
Mu/th/ur memberi kita perasaan?
449
01:06:29,939 --> 01:06:32,587
Agar kita bisa
memahami makhluk di planet ini.
450
01:06:37,939 --> 01:06:39,212
Dan mengeksploitasi mereka.
451
01:06:41,439 --> 01:06:42,815
Yautja berbeda.
452
01:06:46,059 --> 01:06:47,487
Dia menyelamatkanku.
453
01:06:48,479 --> 01:06:49,933
Seperti kamu menyelamatkanku.
454
01:06:51,779 --> 01:06:54,251
Aku tidak datang ke sini
untuk menyelamatkanmu.
455
01:06:55,420 --> 01:06:57,475
Aku sedang menyelesaikan misi kita.
456
01:06:59,200 --> 01:07:01,403
Saat pertama kali kita menghadapi Kallusk,
457
01:07:02,400 --> 01:07:04,216
Aku mencoba melindungimu.
458
01:07:06,400 --> 01:07:08,850
Dan itu hampir membuatku kehilangan segalanya.
459
01:07:11,260 --> 01:07:12,968
Apa maksudmu, Tessa?
460
01:07:14,400 --> 01:07:17,774
Aku melakukan kesalahan
yang sama seperti saudara.
461
01:07:18,880 --> 01:07:21,020
Yang lemah harus binasa.
462
01:07:22,656 --> 01:07:26,542
Dan Thia,
kamu rusak.
463
01:07:33,897 --> 01:07:36,376
Tessa, pesan masuk dari Mu/th/ur
464
01:07:36,443 --> 01:07:38,857
Motivasi opsi untuk menjelaskan senjatanya.
465
01:07:38,962 --> 01:07:40,140
Dan unitnya?
466
01:07:43,137 --> 01:07:44,443
???
467
01:07:53,455 --> 01:07:55,254
Aku mempercayaimu
468
01:08:01,107 --> 01:08:03,423
Jangan seperti ini, TOOL
469
01:08:03,423 --> 01:08:05,851
Maafkan aku, Saudariku....
470
01:08:05,876 --> 01:08:07,984
Jangan seperti saudari mu
471
01:08:10,142 --> 01:08:12,142
Mengapa kamu berbicara dengan bahasanya?
472
01:08:15,177 --> 01:08:18,004
Bilang ke dia TOOL, kau tanya soal alat
473
01:08:20,058 --> 01:08:21,423
Kamu sudah mendengar perintahnya.
474
01:08:21,423 --> 01:08:23,343
Aku memintamu menjelaskan perangkat ini.
475
01:08:26,157 --> 01:08:27,637
Apa perangkat ini?
476
01:08:28,157 --> 01:08:30,534
Dia tanya soal alat
477
01:08:30,907 --> 01:08:33,574
Itu mainan bocah
478
01:08:35,178 --> 01:08:37,697
Bilang saja itu peta
479
01:08:38,657 --> 01:08:39,484
Apa yang dia katakan?
480
01:08:42,297 --> 01:08:43,970
Dia bilang itu peta.
481
01:08:44,977 --> 01:08:46,561
Bagaimana cara kerjanya?
482
01:08:46,631 --> 01:08:49,486
Bilang TOOL, untuk melihat dalamnya
483
01:08:58,017 --> 01:08:59,653
Apa itu benar mainan anak-anak?
484
01:08:59,678 --> 01:09:00,825
Anak-anak Yautja!
485
01:09:07,122 --> 01:09:08,057
Lari, Dek!
486
01:09:10,237 --> 01:09:11,770
Cepat....Pergi!
487
01:09:36,616 --> 01:09:38,616
PERUSAHAAN WEYLAND - YUTANI
488
01:11:12,039 --> 01:11:14,039
Kwei
489
01:11:23,624 --> 01:11:26,064
Masukkan koordinat tujuan ,Kwei
490
01:12:01,772 --> 01:12:05,106
Kau menyelamatkan ku, saudaraku
491
01:12:08,455 --> 01:12:11,389
Serigala
492
01:13:34,501 --> 01:13:36,501
Kalisk
493
01:13:42,846 --> 01:13:46,360
Anak Kalisk
494
01:16:30,853 --> 01:16:31,782
{\an7}PENGUNDUHAN DATA
..........%
495
01:16:27,706 --> 01:16:31,746
Halo Murthur
Tessa, kami akan memuat Kalisk.
496
01:16:33,746 --> 01:16:37,293
Prioritas satu selesai, spesimen sudah diperoleh.
497
01:16:37,456 --> 01:16:39,566
Terima kasih Tessa.
498
01:16:39,591 --> 01:16:42,129
Kita sedang membangun dunia yang lebih baik.
499
01:16:42,682 --> 01:16:44,682
Bagaimana status Yautja?
500
01:16:46,818 --> 01:16:49,077
Yautja itu spesimen cacat.
501
01:16:49,340 --> 01:16:52,134
Bagaimana status Yautja?
502
01:16:53,896 --> 01:16:56,860
Maaf Mu/th/ur,
Yautja sudah mati.
503
01:16:59,241 --> 01:17:02,586
Maka Yautja bukan lagi ancaman.
504
01:17:03,741 --> 01:17:05,981
Perusahaan akan senang.
505
01:17:51,014 --> 01:17:51,854
Woo!
506
01:17:53,174 --> 01:17:54,474
Bagus sekali.
507
01:17:57,040 --> 01:17:58,116
Ooo..Sial
508
01:19:41,595 --> 01:19:42,766
Kerja bagus
509
01:20:29,546 --> 01:20:31,765
Jangan bergerak!
510
01:20:36,495 --> 01:20:38,875
Dek, apa yang kamu lakukan di sini?
511
01:20:39,364 --> 01:20:41,170
Aku datang mau menyelamatkamu
512
01:20:46,335 --> 01:20:47,639
Kamu kembali untukku?
513
01:20:55,655 --> 01:20:57,235
Apa yang kamu kenakan?
514
01:20:58,915 --> 01:21:00,849
Tulang Bison
515
01:21:08,535 --> 01:21:09,813
Kematian Yautja.
516
01:21:11,425 --> 01:21:13,425
Belum saatnya...
517
01:21:13,983 --> 01:21:15,549
Thia
518
01:21:18,235 --> 01:21:20,235
Kita harus cepat.
Mereka akan datang sebentar lagi.
519
01:21:27,815 --> 01:21:29,501
Apa yang kamu lakukan di sini?
520
01:21:31,515 --> 01:21:33,154
Terima kasih Bud,
aku baik-baik saja.
521
01:21:33,731 --> 01:21:34,606
Kita harus pergi.
522
01:21:34,631 --> 01:21:36,092
Kalisk!
523
01:21:37,932 --> 01:21:38,932
Masih...., Dek?
524
01:21:42,108 --> 01:21:43,608
Anaknya Kalisk!
525
01:21:46,732 --> 01:21:47,732
Bud?
526
01:21:48,232 --> 01:21:50,232
Mereka punya Ibunya!
527
01:21:55,432 --> 01:21:56,932
Bud anaknya?
528
01:22:06,287 --> 01:22:07,222
Apa rencananya?
529
01:22:07,423 --> 01:22:09,423
Kau bebaskan Kalisk
530
01:22:09,691 --> 01:22:11,365
Aku dapat pialaku
531
01:22:19,682 --> 01:22:21,682
Kalian punya 20 menit
untuk memulai peluncuran.
532
01:22:23,246 --> 01:22:24,759
Ayo berburu.
533
01:22:31,548 --> 01:22:32,567
Tunggu di sini.
534
01:22:35,848 --> 01:22:38,848
Kalau kamu masuk ke sana,
kamu tidak bisa berbaur.
535
01:22:40,782 --> 01:22:41,834
Aku punya ide.
536
01:22:47,843 --> 01:22:48,595
Dimengerti
537
01:25:23,763 --> 01:25:24,592
TERKUNCI
538
01:25:25,609 --> 01:25:26,609
Apa yang kamu lakukan?
539
01:25:34,230 --> 01:25:35,230
Apa yang kamu lakukan di sini?
540
01:25:35,530 --> 01:25:37,270
Aku sudah bilang,
pergilah ke Yautja.
541
01:25:38,030 --> 01:25:41,030
Kamu bilang siapkan kapal
untuk lepas landas dalam 20 menit.
542
01:25:41,870 --> 01:25:43,183
Lalu apa yang kamu lakukan di sini?
543
01:25:43,341 --> 01:25:44,917
Aku sudah memberi perintah!
544
01:25:53,240 --> 01:25:55,264
Apa yang harus kita lakukan
dengan makhluk itu?
545
01:25:56,072 --> 01:25:57,085
Makhluk apa?.
546
01:26:02,974 --> 01:26:04,430
Kamu harus mendengarkannya.
547
01:26:04,857 --> 01:26:06,217
Aku harus mendengarkannya?
548
01:26:07,214 --> 01:26:08,054
Aku tidak tahu.
549
01:26:11,614 --> 01:26:12,968
Kita butuh matanya.
550
01:27:01,810 --> 01:27:04,800
Hai Dek,
bagaimana rasanya diburu?
551
01:27:06,583 --> 01:27:08,583
Katakan padaku
552
01:28:50,877 --> 01:28:52,151
Belum Selesai ,Yautja.
553
01:29:49,064 --> 01:29:49,904
Ooh!
554
01:31:37,403 --> 01:31:38,355
Tessa
555
01:32:09,316 --> 01:32:13,897
Dikhianati oleh saudariku sendiri.
556
01:32:40,612 --> 01:32:42,612
Kita bukan Saudari
557
01:32:58,219 --> 01:33:00,673
Itu bukan punyamu
558
01:33:31,474 --> 01:33:33,474
Deck dari Yautja.
559
01:33:34,872 --> 01:33:37,566
Belum
560
01:34:31,964 --> 01:34:34,177
Kau datang untuk balas dendam?
561
01:34:34,678 --> 01:34:37,817
Aku datang mengambil jubahku
562
01:34:41,955 --> 01:34:43,623
Apa itu?
563
01:34:43,961 --> 01:34:46,796
Aku sudah menyelesaikan perburuanku
564
01:34:47,359 --> 01:34:49,628
Itu piala-ku
565
01:34:51,156 --> 01:34:52,647
Kau mempermalukan klan kita...
566
01:34:52,672 --> 01:34:54,087
Dan juga Kwei
567
01:34:57,284 --> 01:35:00,737
Singkirkan dia
568
01:36:54,642 --> 01:36:59,449
Mungkin anak yang sebenarnya masih hidup
569
01:37:00,077 --> 01:37:02,237
Menyerah sekarang...
570
01:37:02,262 --> 01:37:05,798
...dan ambil tempatmu di klan kita
571
01:37:07,542 --> 01:37:10,610
Aku punya klan-ku sendiri
572
01:37:38,693 --> 01:37:40,693
Akhirnya kau dapat jubahmu
573
01:37:47,373 --> 01:37:48,985
Ambil alih Yautja.
574
01:37:50,482 --> 01:38:01,482
Sub :
SubSource >> rawe
OpenSubtitles >> FreePalestina
Subdl >> RaWe
575
01:38:27,646 --> 01:38:29,352
Temanmu?
576
01:38:29,526 --> 01:38:31,526
Bukan
577
01:38:34,911 --> 01:38:38,687
Itu Ibu-ku
38900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.