All language subtitles for Predator.Badlands.2025.1080p.TS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,350 --> 00:02:44,230 Westmoreland is in boy. 2 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 I'm sorry. 3 00:03:19,700 --> 00:03:23,200 I'm sorry. 4 00:03:24,340 --> 00:03:25,340 I'm sorry. 5 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 I'm sorry. 6 00:05:18,730 --> 00:05:20,110 Y 'all chump of wretches. 7 00:05:22,030 --> 00:05:28,930 You and I... We suck all the blood from 8 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 you. 9 00:06:04,890 --> 00:06:07,170 Bye. Bye. 10 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Okay. 11 00:07:06,830 --> 00:07:08,270 Yon -Kor -Yon. 12 00:07:09,290 --> 00:07:12,410 Su -Sah -Ko -Win -Hoon -Ak. 13 00:07:19,330 --> 00:07:21,510 Yon -Ka -Yeth -Won. 14 00:07:25,330 --> 00:07:26,830 Ye -Kh -Na. 15 00:07:27,610 --> 00:07:29,510 Yon -Ka -Loos -Lan. 16 00:07:30,730 --> 00:07:33,190 Yon -Ko -Ka -Lis -Khal. 17 00:07:46,060 --> 00:07:47,600 Thank you for watching. 18 00:09:54,990 --> 00:09:57,290 Good luck. 19 00:23:16,430 --> 00:23:19,350 You're hunting the callus. 20 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 a handy anecdote. 21 00:25:16,400 --> 00:25:17,540 How about a lift? 22 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 Let's go. 23 00:25:27,080 --> 00:25:28,140 Excuse you, sir. 24 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 I'm synthetic. 25 00:25:33,120 --> 00:25:36,600 I was built and deployed by the Weyland -Yutani Corporation for research. 26 00:25:37,150 --> 00:25:39,450 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 27 00:25:39,730 --> 00:25:40,790 We found it! 28 00:25:47,430 --> 00:25:48,430 Look. 29 00:25:49,670 --> 00:25:52,450 Many Yautja have come for the Great Kallisk. 30 00:25:52,910 --> 00:25:56,350 And none have survived it. Or Genna. 31 00:25:59,870 --> 00:26:01,290 I've seen the Kallisk. 32 00:26:02,310 --> 00:26:03,650 I survived it. 33 00:26:05,090 --> 00:26:06,090 Here's my proposal. 34 00:26:06,920 --> 00:26:10,200 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 35 00:26:10,640 --> 00:26:16,760 Once there, I get my legs, you get your trophy, and everyone's a winner. 36 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Deal? 37 00:26:20,520 --> 00:26:22,880 Oh, yeah. 38 00:26:26,340 --> 00:26:27,600 I'm feeling callous. 39 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 figure something out. 40 00:27:02,530 --> 00:27:03,530 Hey. 41 00:27:06,630 --> 00:27:09,110 I've already shown you that I can be useful to you. 42 00:27:11,130 --> 00:27:14,550 So this is why you need to lift her up? 43 00:27:15,950 --> 00:27:16,950 Yes. 44 00:27:17,150 --> 00:27:19,290 Yes. Exactly. Like a tool. 45 00:27:19,850 --> 00:27:23,490 The only way to survive Genna is to work with it. And I know how. 46 00:27:24,760 --> 00:27:30,440 And with the right tool, you could get the callus. 47 00:27:31,360 --> 00:27:32,660 You could be the first. 48 00:28:11,600 --> 00:28:14,160 But yes, also that part was really interesting 49 00:28:50,730 --> 00:28:53,110 organisms in my specific area of expertise. 50 00:28:53,610 --> 00:28:55,230 I've studied Yasha extensively. 51 00:28:55,910 --> 00:28:57,510 It's an impressive culture. 52 00:28:58,310 --> 00:29:00,830 Here, ask me anything. I bet I have the answer. 53 00:29:02,550 --> 00:29:04,870 Very funny. 54 00:29:05,310 --> 00:29:07,210 And you still haven't told me your name. 55 00:29:59,850 --> 00:30:01,590 It's so beautiful. 56 00:30:02,850 --> 00:30:07,350 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 57 00:30:09,310 --> 00:30:10,310 How old are you? 58 00:30:10,490 --> 00:30:15,070 When? Well, we arrived on Jenna two years ago, and we built a base. 59 00:30:15,270 --> 00:30:21,810 Then I was in the vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 60 00:30:21,970 --> 00:30:25,070 43 minutes, and 2 seconds of my life. 61 00:30:26,410 --> 00:30:28,330 But I always knew someone would come. 62 00:30:29,450 --> 00:30:32,070 I was just wrong about who. 63 00:30:33,470 --> 00:30:35,230 So I ate your wood. 64 00:30:42,350 --> 00:30:44,710 Our crew is made up entirely of synths. 65 00:30:45,410 --> 00:30:47,210 But Tessa and I are special. 66 00:30:47,910 --> 00:30:50,290 We have a higher sensitivity than the others. 67 00:30:56,990 --> 00:31:00,230 Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 68 00:31:04,390 --> 00:31:06,550 We were created to work in tandem. 69 00:31:07,650 --> 00:31:11,110 Me cooped up in the lab, Tessa out in the fields. 70 00:31:11,880 --> 00:31:14,720 Until the wonderful day Tessa let me come with her. 71 00:31:15,020 --> 00:31:16,860 We were exploring Gena. 72 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 And then the palace attached us. 73 00:31:23,580 --> 00:31:26,300 Separated me and us. 74 00:31:29,140 --> 00:31:35,560 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name. 75 00:31:36,620 --> 00:31:37,920 Reaching for me. 76 00:31:40,750 --> 00:31:41,770 And the cowlisks. 77 00:31:43,150 --> 00:31:44,810 I didn't know what to do. 78 00:31:52,370 --> 00:31:58,890 But I refuse to believe she's dead. 79 00:32:41,219 --> 00:32:44,020 Thank you. 80 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 Hello, Kepha. 81 00:33:29,300 --> 00:33:31,240 The company is not free. 82 00:33:34,180 --> 00:33:36,820 Continued failure will result in your decommission. 83 00:34:01,420 --> 00:34:04,120 Two warriors, deck and leader, on the hunt. 84 00:34:06,260 --> 00:34:09,199 Quick question, what should I be doing? 85 00:34:13,280 --> 00:34:15,300 What should I be doing? 86 00:34:16,840 --> 00:34:19,580 Oh, they're callous, too. 87 00:34:21,320 --> 00:34:24,460 What should I be doing? 88 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 What should I be doing? What should I be doing? 89 00:34:26,480 --> 00:34:27,500 What should I be doing? 90 00:34:28,199 --> 00:34:29,639 What should I be doing? What should I be doing? 91 00:34:52,750 --> 00:34:56,590 We might not be alone in this hunt 92 00:35:07,440 --> 00:35:08,620 What an odd critter. 93 00:35:08,980 --> 00:35:10,380 I've never seen you before. 94 00:35:16,200 --> 00:35:18,060 Thea, nice to meet you. 95 00:40:36,200 --> 00:40:40,160 punch I've ever been on. This is the dream team right here. The dynamic 96 00:40:40,260 --> 00:40:42,520 the dynamic trio, the dynamic trio. 97 00:40:43,820 --> 00:40:49,320 Remember when we went down the tree? That monster's mouth, I mean, didn't 98 00:40:49,320 --> 00:40:52,660 great, didn't smell great, but we got him. 99 00:40:52,860 --> 00:40:56,760 We got him. And then we met you, our little sweet little thing. 100 00:40:57,700 --> 00:40:59,960 Thank you, seriously, for that experience. 101 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 Truly amazing. 102 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 Thrilling. 103 00:41:03,280 --> 00:41:05,020 Truly thrilling. What was his favorite part? 104 00:41:29,020 --> 00:41:32,740 No, thanks, I don't eat but that's very sweet 105 00:41:38,830 --> 00:41:39,830 Good to know. 106 00:41:43,710 --> 00:41:47,010 Our little bud here looks hungry. 107 00:41:59,270 --> 00:42:01,650 I think she's marking you. 108 00:42:02,390 --> 00:42:04,310 She wants you to be a part of her clan. 109 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 Maybe she's lost. 110 00:42:08,220 --> 00:42:11,420 What do you mean? 111 00:42:12,440 --> 00:42:14,180 Don't all Yautja have family? 112 00:42:15,740 --> 00:42:20,540 So you never had anyone looking out for you? 113 00:42:25,580 --> 00:42:26,580 Huh? 114 00:42:30,580 --> 00:42:31,940 What happened to him? 115 00:42:40,689 --> 00:42:47,290 you're grieving you're here 116 00:42:47,290 --> 00:42:52,270 because you lost your brother 117 00:43:06,380 --> 00:43:09,600 I'm here because traveling with you is the best way to get back to Tessa. 118 00:43:11,980 --> 00:43:15,940 When I was in that vulture's nest, I was so afraid I would never see her again. 119 00:43:17,120 --> 00:43:23,340 I can survive on my own. 120 00:43:25,440 --> 00:43:27,340 But who would want to survive on their own? 121 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 I guess she is. 122 00:43:49,880 --> 00:43:52,700 I have a sister. 123 00:43:55,860 --> 00:43:57,680 What a lovely thought. 124 00:44:03,040 --> 00:44:04,800 I need to find her. 125 00:44:07,280 --> 00:44:09,900 Excuse me? 126 00:44:19,660 --> 00:44:20,660 Was that a joke? 127 00:47:40,540 --> 00:47:42,080 We can't leave Buzz. 128 00:47:43,240 --> 00:47:44,240 Yeah, 129 00:47:44,680 --> 00:47:46,940 Buzz. I named her. 130 00:47:51,700 --> 00:47:52,700 You're not alone. 131 00:47:52,940 --> 00:47:53,940 I'm with you. 132 00:47:56,920 --> 00:48:03,880 The tree would have 133 00:48:03,880 --> 00:48:04,900 eaten us without her. 134 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 So I'm not punk. 135 00:48:08,410 --> 00:48:10,050 We look more like nicks. 136 00:49:11,470 --> 00:49:13,430 What's going on? 137 00:49:33,390 --> 00:49:36,030 She spit on you to claim you as part of the family. 138 00:49:42,650 --> 00:49:44,330 Why'd your father kill your brother? 139 00:50:13,240 --> 00:50:18,420 On earth, there's a predator known as the wolf. 140 00:50:18,660 --> 00:50:20,160 It's a powerful creature. 141 00:50:23,320 --> 00:50:24,800 They hunt in packs. 142 00:50:25,480 --> 00:50:26,740 They're very loyal. 143 00:50:27,760 --> 00:50:30,300 The leader of the pack is the alpha. 144 00:50:31,210 --> 00:50:32,670 known as the most dominant. 145 00:50:38,470 --> 00:50:39,470 No. 146 00:50:42,110 --> 00:50:46,030 The alpha isn't the wolf who kills the most. 147 00:50:47,710 --> 00:50:52,310 The alpha is actually the one who best protects the pack. 148 00:50:59,310 --> 00:51:02,390 Always on the walk when you chase. 149 00:52:16,210 --> 00:52:19,310 The Calus destroyed most of our mission team. 150 00:53:13,030 --> 00:53:14,090 It's about to be. 151 00:53:15,570 --> 00:53:22,130 Oh, of 152 00:53:22,130 --> 00:53:24,190 course. Right. 153 00:53:27,250 --> 00:53:28,290 Thank you, Jack. 154 00:53:31,310 --> 00:53:32,850 I'm never gonna forget this. 155 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 I don't know. 156 00:54:09,859 --> 00:54:11,760 Jack, there's something I have to tell you. 157 00:54:13,540 --> 00:54:14,740 You need to leave now. 158 00:54:18,700 --> 00:54:24,560 I called Tessa. The company is on its way. You can't be here when they arrive. 159 00:54:28,620 --> 00:54:31,520 So did I, Jack. 160 00:54:32,600 --> 00:54:35,500 The company sent us here to capture the Kalisk. 161 00:54:45,600 --> 00:54:48,140 Deck, you can't kill it. 162 00:54:52,280 --> 00:54:54,440 I'm sorry. You have to leave. 163 00:54:55,320 --> 00:54:58,080 I needed you to help bring me here. 164 00:55:04,420 --> 00:55:06,100 I'm trying to help you, Deck. 165 00:55:08,490 --> 00:55:11,810 You think your brother saved your life just so you could die here? 166 01:01:26,440 --> 01:01:28,140 The Yowchuk all they're weak. 167 01:01:28,660 --> 01:01:30,140 Why were you spared? 168 01:01:40,780 --> 01:01:42,360 I read me his logs. 169 01:01:54,000 --> 01:01:56,700 You never told her why your brother protected you. 170 01:02:09,340 --> 01:02:10,340 That's correct. 171 01:02:11,360 --> 01:02:14,580 And you are now property of the Weyland -Yutani Corporation. 172 01:02:16,200 --> 01:02:19,340 It's a great honor for you. 173 01:03:05,930 --> 01:03:07,930 I think so much. 174 01:03:10,350 --> 01:03:12,090 I have so much to tell you. 175 01:03:12,690 --> 01:03:15,030 I saw such incredible creatures. 176 01:03:15,910 --> 01:03:18,530 The Yautja is a great traveling companion. 177 01:03:21,070 --> 01:03:24,450 You know, you were right about the talus. 178 01:03:28,810 --> 01:03:30,790 The creature is a regenerative miracle. 179 01:03:32,250 --> 01:03:33,690 Humanity will thank us. 180 01:03:36,910 --> 01:03:38,610 We have the callus? 181 01:03:38,870 --> 01:03:42,890 Yes. And Mother will be pleased with your additional catch. 182 01:03:49,950 --> 01:03:51,390 Additional catch? 183 01:04:01,420 --> 01:04:03,600 The Yautja is not an ideal specimen. 184 01:04:06,260 --> 01:04:07,260 No. 185 01:04:08,080 --> 01:04:09,160 Not ideal. 186 01:04:37,900 --> 01:04:38,920 technology is valuable. 187 01:04:40,300 --> 01:04:43,340 We can salvage its weapons and leave the archer. 188 01:04:44,720 --> 01:04:47,420 Good idea. 189 01:04:50,880 --> 01:04:52,600 But it's so malformed. 190 01:04:54,320 --> 01:04:57,140 We're going to need a sample for research. 191 01:05:12,520 --> 01:05:15,540 Tell them he's deficient. 192 01:06:24,840 --> 01:06:26,560 Do you know why Mother gave us feelings? 193 01:06:29,260 --> 01:06:32,000 So we could understand the creatures on this planet. 194 01:06:37,180 --> 01:06:38,820 And exploit them. 195 01:06:40,720 --> 01:06:42,360 The Yautja is different. 196 01:06:45,380 --> 01:06:46,940 He rescued me. 197 01:06:47,840 --> 01:06:49,440 Like you rescued me. 198 01:06:51,120 --> 01:06:53,880 I did not come here to rescue you. 199 01:06:55,150 --> 01:06:56,790 I am completing our mission. 200 01:06:58,610 --> 01:07:03,650 When we first faced the Kallusk, I tried to protect you. 201 01:07:05,850 --> 01:07:08,010 And that almost cost me everything. 202 01:07:10,750 --> 01:07:12,390 What do you mean, Bethe? 203 01:07:13,830 --> 01:07:17,150 I almost made the same mistake the archer's brother made. 204 01:07:18,230 --> 01:07:20,750 The weak must be called. 205 01:07:22,390 --> 01:07:23,390 And Thea? 206 01:07:24,880 --> 01:07:25,880 You're broken. 207 01:07:33,480 --> 01:07:36,020 Tesla, incoming message from one. 208 01:07:36,340 --> 01:07:38,440 Motivate the action to explain its weapons. 209 01:07:38,780 --> 01:07:39,780 And the unit? 210 01:07:42,880 --> 01:07:43,880 Box up. 211 01:08:09,220 --> 01:08:11,360 Why are you speaking its language? 212 01:08:17,600 --> 01:08:20,740 You heard the orders. 213 01:08:21,020 --> 01:08:22,899 I'm asking you to explain this device. 214 01:08:25,899 --> 01:08:26,899 What is the device? 215 01:08:27,840 --> 01:08:28,319 What 216 01:08:28,319 --> 01:08:35,359 did 217 01:08:35,359 --> 01:08:39,180 it say? 218 01:08:41,899 --> 01:08:43,040 He sent it a map. 219 01:08:44,560 --> 01:08:45,560 How does it work? 220 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 Hello, Justin? 221 01:13:34,510 --> 01:13:35,510 Honesty. 222 01:16:28,110 --> 01:16:28,889 Hello, Mother. 223 01:16:28,890 --> 01:16:31,550 Tessa. We're about to load the callus. 224 01:16:33,590 --> 01:16:34,890 Priority one complete. 225 01:16:35,270 --> 01:16:36,830 The specimen has been acquired. 226 01:16:37,410 --> 01:16:38,450 Thank you, Tessa. 227 01:16:38,950 --> 01:16:41,750 We truly are building a better world. 228 01:16:42,130 --> 01:16:44,130 And what is the status of the Yautja? 229 01:16:46,130 --> 01:16:48,210 The Yautja is a defective specimen. 230 01:16:48,890 --> 01:16:50,970 What is the status of the Yautja? 231 01:16:53,870 --> 01:16:56,310 I'm sorry, Mother. The Yautja is dead. 232 01:16:58,860 --> 01:17:01,140 Then the action is no longer a threat. 233 01:17:03,060 --> 01:17:05,040 The company will be clean. 234 01:17:53,320 --> 01:17:54,320 nicely done. 235 01:20:38,220 --> 01:20:38,938 What are you doing here? 236 01:20:38,940 --> 01:20:42,600 You came 237 01:20:42,600 --> 01:20:47,280 back for me? 238 01:20:50,020 --> 01:20:57,020 What exactly are you wearing? 239 01:21:11,400 --> 01:21:15,260 You and I are the only ones. 240 01:21:17,800 --> 01:21:18,800 We need to hurry. 241 01:21:18,960 --> 01:21:20,480 More of them will be here any minute. 242 01:21:24,440 --> 01:21:28,760 What are you doing here? 243 01:21:31,280 --> 01:21:32,380 Thanks, bud. I'm good. 244 01:21:33,300 --> 01:21:34,300 We need to go. 245 01:21:34,760 --> 01:21:35,760 All of us. 246 01:21:37,780 --> 01:21:38,780 Still, Jack? 247 01:21:53,000 --> 01:21:56,040 What? What's the 248 01:21:56,040 --> 01:22:06,560 plan? 249 01:22:30,960 --> 01:22:31,960 Wait here. 250 01:22:35,060 --> 01:22:37,720 You roll in there, you're not exactly going to fit in. 251 01:25:35,980 --> 01:25:36,980 I told you to get to the Yautja. 252 01:25:37,820 --> 01:25:40,500 You said to prepare this to take off in 20 minutes. 253 01:25:41,720 --> 01:25:42,920 Then what are you doing here? 254 01:25:43,200 --> 01:25:44,340 I gave you an order! 255 01:25:49,900 --> 01:25:54,360 What should we do about the creature? 256 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 What creature? 257 01:26:02,500 --> 01:26:03,620 You should listen to her. 258 01:26:04,880 --> 01:26:05,880 I should listen to her. 259 01:26:06,820 --> 01:26:07,820 I don't know. 260 01:26:11,200 --> 01:26:12,200 We need to dive. 261 01:27:03,530 --> 01:27:04,530 be hunted. 262 01:27:06,450 --> 01:27:07,670 Destroy war. 263 01:32:09,360 --> 01:32:12,900 Played by my old sister. 264 01:32:58,220 --> 01:32:59,740 It's time to tie a knot. 265 01:33:34,600 --> 01:33:35,600 You and I? 266 01:34:32,270 --> 01:34:33,430 Look on the floor. 267 01:34:34,510 --> 01:34:37,390 Water's stuck in the sack of wet tissue. 268 01:34:41,130 --> 01:34:43,530 Your horn has rotted in. 269 01:34:43,930 --> 01:34:46,190 The jar which is done with the tissue. 270 01:34:47,030 --> 01:34:49,490 Knock it right down. 271 01:34:50,690 --> 01:34:54,350 This jar will do six in the winter. 272 01:34:55,070 --> 01:34:59,550 No time for you. 273 01:37:02,760 --> 01:37:04,760 Your day is done for. 274 01:37:39,790 --> 01:37:40,790 close. 17392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.