Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,350 --> 00:02:44,230
Westmoreland is in boy.
2
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
I'm sorry.
3
00:03:19,700 --> 00:03:23,200
I'm sorry.
4
00:03:24,340 --> 00:03:25,340
I'm sorry.
5
00:03:28,640 --> 00:03:29,720
I'm sorry.
6
00:05:18,730 --> 00:05:20,110
Y 'all chump of wretches.
7
00:05:22,030 --> 00:05:28,930
You and I... We suck all the blood from
8
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
you.
9
00:06:04,890 --> 00:06:07,170
Bye. Bye.
10
00:06:36,110 --> 00:06:37,110
Okay.
11
00:07:06,830 --> 00:07:08,270
Yon -Kor -Yon.
12
00:07:09,290 --> 00:07:12,410
Su -Sah -Ko -Win -Hoon -Ak.
13
00:07:19,330 --> 00:07:21,510
Yon -Ka -Yeth -Won.
14
00:07:25,330 --> 00:07:26,830
Ye -Kh -Na.
15
00:07:27,610 --> 00:07:29,510
Yon -Ka -Loos -Lan.
16
00:07:30,730 --> 00:07:33,190
Yon -Ko -Ka -Lis -Khal.
17
00:07:46,060 --> 00:07:47,600
Thank you for watching.
18
00:09:54,990 --> 00:09:57,290
Good luck.
19
00:23:16,430 --> 00:23:19,350
You're hunting the callus.
20
00:25:08,620 --> 00:25:09,620
a handy anecdote.
21
00:25:16,400 --> 00:25:17,540
How about a lift?
22
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
Let's go.
23
00:25:27,080 --> 00:25:28,140
Excuse you, sir.
24
00:25:30,320 --> 00:25:32,880
I'm synthetic.
25
00:25:33,120 --> 00:25:36,600
I was built and deployed by the Weyland
-Yutani Corporation for research.
26
00:25:37,150 --> 00:25:39,450
Because their humans wouldn't last a day
on this planet.
27
00:25:39,730 --> 00:25:40,790
We found it!
28
00:25:47,430 --> 00:25:48,430
Look.
29
00:25:49,670 --> 00:25:52,450
Many Yautja have come for the Great
Kallisk.
30
00:25:52,910 --> 00:25:56,350
And none have survived it. Or Genna.
31
00:25:59,870 --> 00:26:01,290
I've seen the Kallisk.
32
00:26:02,310 --> 00:26:03,650
I survived it.
33
00:26:05,090 --> 00:26:06,090
Here's my proposal.
34
00:26:06,920 --> 00:26:10,200
You take me along with you, and I'll
guide you to its den.
35
00:26:10,640 --> 00:26:16,760
Once there, I get my legs, you get your
trophy, and everyone's a winner.
36
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
Deal?
37
00:26:20,520 --> 00:26:22,880
Oh, yeah.
38
00:26:26,340 --> 00:26:27,600
I'm feeling callous.
39
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
figure something out.
40
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
Hey.
41
00:27:06,630 --> 00:27:09,110
I've already shown you that I can be
useful to you.
42
00:27:11,130 --> 00:27:14,550
So this is why you need to lift her up?
43
00:27:15,950 --> 00:27:16,950
Yes.
44
00:27:17,150 --> 00:27:19,290
Yes. Exactly. Like a tool.
45
00:27:19,850 --> 00:27:23,490
The only way to survive Genna is to work
with it. And I know how.
46
00:27:24,760 --> 00:27:30,440
And with the right tool, you could get
the callus.
47
00:27:31,360 --> 00:27:32,660
You could be the first.
48
00:28:11,600 --> 00:28:14,160
But yes, also that part was really
interesting
49
00:28:50,730 --> 00:28:53,110
organisms in my specific area of
expertise.
50
00:28:53,610 --> 00:28:55,230
I've studied Yasha extensively.
51
00:28:55,910 --> 00:28:57,510
It's an impressive culture.
52
00:28:58,310 --> 00:29:00,830
Here, ask me anything. I bet I have the
answer.
53
00:29:02,550 --> 00:29:04,870
Very funny.
54
00:29:05,310 --> 00:29:07,210
And you still haven't told me your name.
55
00:29:59,850 --> 00:30:01,590
It's so beautiful.
56
00:30:02,850 --> 00:30:07,350
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.
57
00:30:09,310 --> 00:30:10,310
How old are you?
58
00:30:10,490 --> 00:30:15,070
When? Well, we arrived on Jenna two
years ago, and we built a base.
59
00:30:15,270 --> 00:30:21,810
Then I was in the vulture's nest for the
most exciting 13 days, 7 hours,
60
00:30:21,970 --> 00:30:25,070
43 minutes, and 2 seconds of my life.
61
00:30:26,410 --> 00:30:28,330
But I always knew someone would come.
62
00:30:29,450 --> 00:30:32,070
I was just wrong about who.
63
00:30:33,470 --> 00:30:35,230
So I ate your wood.
64
00:30:42,350 --> 00:30:44,710
Our crew is made up entirely of synths.
65
00:30:45,410 --> 00:30:47,210
But Tessa and I are special.
66
00:30:47,910 --> 00:30:50,290
We have a higher sensitivity than the
others.
67
00:30:56,990 --> 00:31:00,230
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
68
00:31:04,390 --> 00:31:06,550
We were created to work in tandem.
69
00:31:07,650 --> 00:31:11,110
Me cooped up in the lab, Tessa out in
the fields.
70
00:31:11,880 --> 00:31:14,720
Until the wonderful day Tessa let me
come with her.
71
00:31:15,020 --> 00:31:16,860
We were exploring Gena.
72
00:31:18,720 --> 00:31:21,480
And then the palace attached us.
73
00:31:23,580 --> 00:31:26,300
Separated me and us.
74
00:31:29,140 --> 00:31:35,560
The last sound I remember hearing was
Tessa calling out my name.
75
00:31:36,620 --> 00:31:37,920
Reaching for me.
76
00:31:40,750 --> 00:31:41,770
And the cowlisks.
77
00:31:43,150 --> 00:31:44,810
I didn't know what to do.
78
00:31:52,370 --> 00:31:58,890
But I refuse to believe she's dead.
79
00:32:41,219 --> 00:32:44,020
Thank you.
80
00:33:27,820 --> 00:33:28,820
Hello, Kepha.
81
00:33:29,300 --> 00:33:31,240
The company is not free.
82
00:33:34,180 --> 00:33:36,820
Continued failure will result in your
decommission.
83
00:34:01,420 --> 00:34:04,120
Two warriors, deck and leader, on the
hunt.
84
00:34:06,260 --> 00:34:09,199
Quick question, what should I be doing?
85
00:34:13,280 --> 00:34:15,300
What should I be doing?
86
00:34:16,840 --> 00:34:19,580
Oh, they're callous, too.
87
00:34:21,320 --> 00:34:24,460
What should I be doing?
88
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
What should I be doing? What should I be
doing?
89
00:34:26,480 --> 00:34:27,500
What should I be doing?
90
00:34:28,199 --> 00:34:29,639
What should I be doing? What should I be
doing?
91
00:34:52,750 --> 00:34:56,590
We might not be alone in this hunt
92
00:35:07,440 --> 00:35:08,620
What an odd critter.
93
00:35:08,980 --> 00:35:10,380
I've never seen you before.
94
00:35:16,200 --> 00:35:18,060
Thea, nice to meet you.
95
00:40:36,200 --> 00:40:40,160
punch I've ever been on. This is the
dream team right here. The dynamic
96
00:40:40,260 --> 00:40:42,520
the dynamic trio, the dynamic trio.
97
00:40:43,820 --> 00:40:49,320
Remember when we went down the tree?
That monster's mouth, I mean, didn't
98
00:40:49,320 --> 00:40:52,660
great, didn't smell great, but we got
him.
99
00:40:52,860 --> 00:40:56,760
We got him. And then we met you, our
little sweet little thing.
100
00:40:57,700 --> 00:40:59,960
Thank you, seriously, for that
experience.
101
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
Truly amazing.
102
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Thrilling.
103
00:41:03,280 --> 00:41:05,020
Truly thrilling. What was his favorite
part?
104
00:41:29,020 --> 00:41:32,740
No, thanks, I don't eat but that's very
sweet
105
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
Good to know.
106
00:41:43,710 --> 00:41:47,010
Our little bud here looks hungry.
107
00:41:59,270 --> 00:42:01,650
I think she's marking you.
108
00:42:02,390 --> 00:42:04,310
She wants you to be a part of her clan.
109
00:42:07,020 --> 00:42:08,020
Maybe she's lost.
110
00:42:08,220 --> 00:42:11,420
What do you mean?
111
00:42:12,440 --> 00:42:14,180
Don't all Yautja have family?
112
00:42:15,740 --> 00:42:20,540
So you never had anyone looking out for
you?
113
00:42:25,580 --> 00:42:26,580
Huh?
114
00:42:30,580 --> 00:42:31,940
What happened to him?
115
00:42:40,689 --> 00:42:47,290
you're grieving you're here
116
00:42:47,290 --> 00:42:52,270
because you lost your brother
117
00:43:06,380 --> 00:43:09,600
I'm here because traveling with you is
the best way to get back to Tessa.
118
00:43:11,980 --> 00:43:15,940
When I was in that vulture's nest, I was
so afraid I would never see her again.
119
00:43:17,120 --> 00:43:23,340
I can survive on my own.
120
00:43:25,440 --> 00:43:27,340
But who would want to survive on their
own?
121
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
I guess she is.
122
00:43:49,880 --> 00:43:52,700
I have a sister.
123
00:43:55,860 --> 00:43:57,680
What a lovely thought.
124
00:44:03,040 --> 00:44:04,800
I need to find her.
125
00:44:07,280 --> 00:44:09,900
Excuse me?
126
00:44:19,660 --> 00:44:20,660
Was that a joke?
127
00:47:40,540 --> 00:47:42,080
We can't leave Buzz.
128
00:47:43,240 --> 00:47:44,240
Yeah,
129
00:47:44,680 --> 00:47:46,940
Buzz. I named her.
130
00:47:51,700 --> 00:47:52,700
You're not alone.
131
00:47:52,940 --> 00:47:53,940
I'm with you.
132
00:47:56,920 --> 00:48:03,880
The tree would have
133
00:48:03,880 --> 00:48:04,900
eaten us without her.
134
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
So I'm not punk.
135
00:48:08,410 --> 00:48:10,050
We look more like nicks.
136
00:49:11,470 --> 00:49:13,430
What's going on?
137
00:49:33,390 --> 00:49:36,030
She spit on you to claim you as part of
the family.
138
00:49:42,650 --> 00:49:44,330
Why'd your father kill your brother?
139
00:50:13,240 --> 00:50:18,420
On earth, there's a predator known as
the wolf.
140
00:50:18,660 --> 00:50:20,160
It's a powerful creature.
141
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
They hunt in packs.
142
00:50:25,480 --> 00:50:26,740
They're very loyal.
143
00:50:27,760 --> 00:50:30,300
The leader of the pack is the alpha.
144
00:50:31,210 --> 00:50:32,670
known as the most dominant.
145
00:50:38,470 --> 00:50:39,470
No.
146
00:50:42,110 --> 00:50:46,030
The alpha isn't the wolf who kills the
most.
147
00:50:47,710 --> 00:50:52,310
The alpha is actually the one who best
protects the pack.
148
00:50:59,310 --> 00:51:02,390
Always on the walk when you chase.
149
00:52:16,210 --> 00:52:19,310
The Calus destroyed most of our mission
team.
150
00:53:13,030 --> 00:53:14,090
It's about to be.
151
00:53:15,570 --> 00:53:22,130
Oh, of
152
00:53:22,130 --> 00:53:24,190
course. Right.
153
00:53:27,250 --> 00:53:28,290
Thank you, Jack.
154
00:53:31,310 --> 00:53:32,850
I'm never gonna forget this.
155
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
I don't know.
156
00:54:09,859 --> 00:54:11,760
Jack, there's something I have to tell
you.
157
00:54:13,540 --> 00:54:14,740
You need to leave now.
158
00:54:18,700 --> 00:54:24,560
I called Tessa. The company is on its
way. You can't be here when they arrive.
159
00:54:28,620 --> 00:54:31,520
So did I, Jack.
160
00:54:32,600 --> 00:54:35,500
The company sent us here to capture the
Kalisk.
161
00:54:45,600 --> 00:54:48,140
Deck, you can't kill it.
162
00:54:52,280 --> 00:54:54,440
I'm sorry. You have to leave.
163
00:54:55,320 --> 00:54:58,080
I needed you to help bring me here.
164
00:55:04,420 --> 00:55:06,100
I'm trying to help you, Deck.
165
00:55:08,490 --> 00:55:11,810
You think your brother saved your life
just so you could die here?
166
01:01:26,440 --> 01:01:28,140
The Yowchuk all they're weak.
167
01:01:28,660 --> 01:01:30,140
Why were you spared?
168
01:01:40,780 --> 01:01:42,360
I read me his logs.
169
01:01:54,000 --> 01:01:56,700
You never told her why your brother
protected you.
170
01:02:09,340 --> 01:02:10,340
That's correct.
171
01:02:11,360 --> 01:02:14,580
And you are now property of the Weyland
-Yutani Corporation.
172
01:02:16,200 --> 01:02:19,340
It's a great honor for you.
173
01:03:05,930 --> 01:03:07,930
I think so much.
174
01:03:10,350 --> 01:03:12,090
I have so much to tell you.
175
01:03:12,690 --> 01:03:15,030
I saw such incredible creatures.
176
01:03:15,910 --> 01:03:18,530
The Yautja is a great traveling
companion.
177
01:03:21,070 --> 01:03:24,450
You know, you were right about the
talus.
178
01:03:28,810 --> 01:03:30,790
The creature is a regenerative miracle.
179
01:03:32,250 --> 01:03:33,690
Humanity will thank us.
180
01:03:36,910 --> 01:03:38,610
We have the callus?
181
01:03:38,870 --> 01:03:42,890
Yes. And Mother will be pleased with
your additional catch.
182
01:03:49,950 --> 01:03:51,390
Additional catch?
183
01:04:01,420 --> 01:04:03,600
The Yautja is not an ideal specimen.
184
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
No.
185
01:04:08,080 --> 01:04:09,160
Not ideal.
186
01:04:37,900 --> 01:04:38,920
technology is valuable.
187
01:04:40,300 --> 01:04:43,340
We can salvage its weapons and leave the
archer.
188
01:04:44,720 --> 01:04:47,420
Good idea.
189
01:04:50,880 --> 01:04:52,600
But it's so malformed.
190
01:04:54,320 --> 01:04:57,140
We're going to need a sample for
research.
191
01:05:12,520 --> 01:05:15,540
Tell them he's deficient.
192
01:06:24,840 --> 01:06:26,560
Do you know why Mother gave us feelings?
193
01:06:29,260 --> 01:06:32,000
So we could understand the creatures on
this planet.
194
01:06:37,180 --> 01:06:38,820
And exploit them.
195
01:06:40,720 --> 01:06:42,360
The Yautja is different.
196
01:06:45,380 --> 01:06:46,940
He rescued me.
197
01:06:47,840 --> 01:06:49,440
Like you rescued me.
198
01:06:51,120 --> 01:06:53,880
I did not come here to rescue you.
199
01:06:55,150 --> 01:06:56,790
I am completing our mission.
200
01:06:58,610 --> 01:07:03,650
When we first faced the Kallusk, I tried
to protect you.
201
01:07:05,850 --> 01:07:08,010
And that almost cost me everything.
202
01:07:10,750 --> 01:07:12,390
What do you mean, Bethe?
203
01:07:13,830 --> 01:07:17,150
I almost made the same mistake the
archer's brother made.
204
01:07:18,230 --> 01:07:20,750
The weak must be called.
205
01:07:22,390 --> 01:07:23,390
And Thea?
206
01:07:24,880 --> 01:07:25,880
You're broken.
207
01:07:33,480 --> 01:07:36,020
Tesla, incoming message from one.
208
01:07:36,340 --> 01:07:38,440
Motivate the action to explain its
weapons.
209
01:07:38,780 --> 01:07:39,780
And the unit?
210
01:07:42,880 --> 01:07:43,880
Box up.
211
01:08:09,220 --> 01:08:11,360
Why are you speaking its language?
212
01:08:17,600 --> 01:08:20,740
You heard the orders.
213
01:08:21,020 --> 01:08:22,899
I'm asking you to explain this device.
214
01:08:25,899 --> 01:08:26,899
What is the device?
215
01:08:27,840 --> 01:08:28,319
What
216
01:08:28,319 --> 01:08:35,359
did
217
01:08:35,359 --> 01:08:39,180
it say?
218
01:08:41,899 --> 01:08:43,040
He sent it a map.
219
01:08:44,560 --> 01:08:45,560
How does it work?
220
01:08:58,600 --> 01:08:59,600
Hello, Justin?
221
01:13:34,510 --> 01:13:35,510
Honesty.
222
01:16:28,110 --> 01:16:28,889
Hello, Mother.
223
01:16:28,890 --> 01:16:31,550
Tessa. We're about to load the callus.
224
01:16:33,590 --> 01:16:34,890
Priority one complete.
225
01:16:35,270 --> 01:16:36,830
The specimen has been acquired.
226
01:16:37,410 --> 01:16:38,450
Thank you, Tessa.
227
01:16:38,950 --> 01:16:41,750
We truly are building a better world.
228
01:16:42,130 --> 01:16:44,130
And what is the status of the Yautja?
229
01:16:46,130 --> 01:16:48,210
The Yautja is a defective specimen.
230
01:16:48,890 --> 01:16:50,970
What is the status of the Yautja?
231
01:16:53,870 --> 01:16:56,310
I'm sorry, Mother. The Yautja is dead.
232
01:16:58,860 --> 01:17:01,140
Then the action is no longer a threat.
233
01:17:03,060 --> 01:17:05,040
The company will be clean.
234
01:17:53,320 --> 01:17:54,320
nicely done.
235
01:20:38,220 --> 01:20:38,938
What are you doing here?
236
01:20:38,940 --> 01:20:42,600
You came
237
01:20:42,600 --> 01:20:47,280
back for me?
238
01:20:50,020 --> 01:20:57,020
What exactly are you wearing?
239
01:21:11,400 --> 01:21:15,260
You and I are the only ones.
240
01:21:17,800 --> 01:21:18,800
We need to hurry.
241
01:21:18,960 --> 01:21:20,480
More of them will be here any minute.
242
01:21:24,440 --> 01:21:28,760
What are you doing here?
243
01:21:31,280 --> 01:21:32,380
Thanks, bud. I'm good.
244
01:21:33,300 --> 01:21:34,300
We need to go.
245
01:21:34,760 --> 01:21:35,760
All of us.
246
01:21:37,780 --> 01:21:38,780
Still, Jack?
247
01:21:53,000 --> 01:21:56,040
What? What's the
248
01:21:56,040 --> 01:22:06,560
plan?
249
01:22:30,960 --> 01:22:31,960
Wait here.
250
01:22:35,060 --> 01:22:37,720
You roll in there, you're not exactly
going to fit in.
251
01:25:35,980 --> 01:25:36,980
I told you to get to the Yautja.
252
01:25:37,820 --> 01:25:40,500
You said to prepare this to take off in
20 minutes.
253
01:25:41,720 --> 01:25:42,920
Then what are you doing here?
254
01:25:43,200 --> 01:25:44,340
I gave you an order!
255
01:25:49,900 --> 01:25:54,360
What should we do about the creature?
256
01:25:55,760 --> 01:25:56,760
What creature?
257
01:26:02,500 --> 01:26:03,620
You should listen to her.
258
01:26:04,880 --> 01:26:05,880
I should listen to her.
259
01:26:06,820 --> 01:26:07,820
I don't know.
260
01:26:11,200 --> 01:26:12,200
We need to dive.
261
01:27:03,530 --> 01:27:04,530
be hunted.
262
01:27:06,450 --> 01:27:07,670
Destroy war.
263
01:32:09,360 --> 01:32:12,900
Played by my old sister.
264
01:32:58,220 --> 01:32:59,740
It's time to tie a knot.
265
01:33:34,600 --> 01:33:35,600
You and I?
266
01:34:32,270 --> 01:34:33,430
Look on the floor.
267
01:34:34,510 --> 01:34:37,390
Water's stuck in the sack of wet tissue.
268
01:34:41,130 --> 01:34:43,530
Your horn has rotted in.
269
01:34:43,930 --> 01:34:46,190
The jar which is done with the tissue.
270
01:34:47,030 --> 01:34:49,490
Knock it right down.
271
01:34:50,690 --> 01:34:54,350
This jar will do six in the winter.
272
01:34:55,070 --> 01:34:59,550
No time for you.
273
01:37:02,760 --> 01:37:04,760
Your day is done for.
274
01:37:39,790 --> 01:37:40,790
close.
17392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.