All language subtitles for Pluribus.S01E02.1080p.x265-ELiTE_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:14,985 --> 00:12:16,195
Hello!
2
00:12:17,487 --> 00:12:19,031
You okay?
3
00:12:19,948 --> 00:12:22,117
Sorry, we didn't mean to startle you.
4
00:12:23,785 --> 00:12:27,956
We wouldn't have intruded but,
if you don't mind us saying,
5
00:12:28,040 --> 00:12:30,375
maybe you could slow
down and take a break.
6
00:12:31,460 --> 00:12:33,337
You've been at it for two hours straight.
7
00:12:33,420 --> 00:12:35,047
You people are spying on me.
8
00:12:35,130 --> 00:12:37,216
Oh, no. You just happened
to be outdoors this morning.
9
00:12:37,299 --> 00:12:40,677
How? Where?
Where are you watching me from?
10
00:12:40,761 --> 00:12:43,138
- An MQ-9 Reaper.
- A what?
11
00:12:43,805 --> 00:12:45,849
It's an Air Force drone. It's…
12
00:12:51,146 --> 00:12:52,523
I don't see anything.
13
00:12:53,106 --> 00:12:58,403
Yeah, no, you wouldn't really.
It's way up at 40,000 feet.
14
00:12:58,987 --> 00:13:00,864
It's not dangerous. It's not even armed.
15
00:13:02,282 --> 00:13:05,536
Sorry. Bad idea. It's leaving.
16
00:13:07,996 --> 00:13:11,375
Please? We'd feel so much better
if you'd hydrate.
17
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
What's in it?
18
00:13:13,627 --> 00:13:14,670
Water.
19
00:13:14,753 --> 00:13:17,673
And what else? Something that's
gonna make me turn into one of you?
20
00:13:18,257 --> 00:13:20,717
No, we're months away
from knowing how to do that.
21
00:13:25,347 --> 00:13:27,307
Jarmell Gurky says it's okay.
22
00:13:27,391 --> 00:13:28,976
Who is Jarmell Gurky?
23
00:13:29,059 --> 00:13:32,187
He's a bottling line supervisor
in Winston-Salem.
24
00:13:32,271 --> 00:13:34,523
He was running the second shift
at the Aquafina plant
25
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
when this got filled on May 8th.
26
00:13:36,900 --> 00:13:39,820
To the best of his knowledge,
it's just good clean water.
27
00:13:42,656 --> 00:13:44,908
Why are you standing in my yard talking
28
00:13:44,992 --> 00:13:47,536
about whatever the fuck it is
you're talking about?
29
00:13:48,495 --> 00:13:49,496
Who are you?
30
00:13:50,747 --> 00:13:52,249
Someone we thought you might like.
31
00:13:52,332 --> 00:13:54,501
Not so much. No.
32
00:13:54,585 --> 00:13:56,295
Sorry about that, Carol.
33
00:13:56,378 --> 00:13:59,006
Regardless, you are on the verge
of heat exhaustion,
34
00:13:59,673 --> 00:14:02,968
and that's the opinion
of every medical doctor on Earth.
35
00:14:04,803 --> 00:14:05,804
How about it?
36
00:14:37,419 --> 00:14:39,630
You have water in the house.
Please drink some.
37
00:14:40,631 --> 00:14:41,924
And maybe pace yourself.
38
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
We can see we're upsetting you.
39
00:15:01,527 --> 00:15:02,528
Wait.
40
00:15:02,611 --> 00:15:03,612
Stop.
41
00:15:13,038 --> 00:15:14,957
You're gonna need a pickax by the way.
42
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
There's a lot of volcanic rock
in that soil.
43
00:15:17,084 --> 00:15:21,380
Your neighbor Martin at 1204 has one
in his garage, along with a sun hat and
44
00:15:21,964 --> 00:15:22,965
work gloves.
45
00:15:28,303 --> 00:15:29,888
Wait right here. Don't move.
46
00:15:53,537 --> 00:15:55,163
What the hell is this?
47
00:15:56,582 --> 00:15:59,126
Are you supposed
to be my character Raban? Why?
48
00:15:59,751 --> 00:16:02,212
If we chose poorly, we apologize.
49
00:16:03,046 --> 00:16:04,882
We just want you to be happy.
50
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Why Raban as a woman?
51
00:16:10,929 --> 00:16:13,182
My original version of him was a her.
52
00:16:13,807 --> 00:16:15,184
But I talked myself out of it.
53
00:16:17,311 --> 00:16:18,979
And we never told anyone.
54
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
Helen and I were the only ones who knew.
55
00:16:26,862 --> 00:16:28,322
So if you can't read minds--
56
00:16:28,405 --> 00:16:32,409
Carol, you may find this hard to believe
but yesterday
57
00:16:32,492 --> 00:16:36,413
was the greatest day
in the history of humanity.
58
00:16:37,122 --> 00:16:38,123
Helen thought so too.
59
00:16:38,207 --> 00:16:40,626
No. Helen is not one of you.
60
00:16:40,709 --> 00:16:42,794
She joined us before she passed.
61
00:16:42,878 --> 00:16:44,922
She's gone but all of her thoughts,
62
00:16:45,005 --> 00:16:46,590
her memories, they're right here.
63
00:16:49,009 --> 00:16:50,636
Should we tell you how much she loved you?
64
00:16:50,719 --> 00:16:53,430
You bunch of ghouls!
65
00:16:54,264 --> 00:16:58,769
You are a goddamn bunch
of grave-robbing psychopaths!
66
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
You are the reason she is dead!
67
00:17:02,105 --> 00:17:03,690
And now you're gonna speak for her?
68
00:17:03,774 --> 00:17:07,402
Fuck you! Fuck every single one of you!
69
00:17:21,791 --> 00:17:22,960
Oh, jeez.
70
00:17:33,387 --> 00:17:34,388
Hello?
71
00:17:35,931 --> 00:17:37,558
Anybody?
72
00:17:39,685 --> 00:17:40,894
Is anybody there?
73
00:17:40,978 --> 00:17:42,771
Hello? Are you still there?
74
00:17:47,526 --> 00:17:48,527
Fuck.
75
00:18:26,023 --> 00:18:27,024
Shit.
76
00:18:29,443 --> 00:18:30,861
Shit.
77
00:18:43,624 --> 00:18:46,418
Jesus Christ! What's…
78
00:18:47,503 --> 00:18:48,504
Okay.
79
00:18:52,841 --> 00:18:55,052
What… Oh, my God, I…
80
00:18:55,135 --> 00:18:56,386
Hang on.
81
00:18:56,470 --> 00:18:58,222
Here we go. Here we go.
82
00:18:58,305 --> 00:19:00,349
Okay. I'm gonna bring you down.
83
00:19:00,432 --> 00:19:02,392
All right. Down, down, down!
84
00:19:02,476 --> 00:19:05,437
Shit! Sorry. Sorry.
85
00:19:06,063 --> 00:19:07,064
Hang on.
86
00:19:07,147 --> 00:19:09,525
No, no. No, no. No. What…
87
00:19:10,734 --> 00:19:12,069
Turn, turn, turn, turn, turn.
88
00:19:13,570 --> 00:19:15,572
No, no. Come on, come on.
89
00:19:15,656 --> 00:19:17,157
Fucking piece of shit!
90
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
Down, down, down, down. Down.
91
00:19:24,790 --> 00:19:26,416
Goddamn it!
92
00:19:30,796 --> 00:19:33,257
Fuck. Come on. Fucking shit…
93
00:19:34,758 --> 00:19:36,093
- Carol?
- Fu--
94
00:19:37,469 --> 00:19:40,848
We can take it from here, if you like.
95
00:19:42,891 --> 00:19:45,310
I was just trying to…
96
00:19:45,394 --> 00:19:46,979
We know, Carol.
97
00:19:48,146 --> 00:19:49,147
We're all right.
98
00:19:51,358 --> 00:19:52,734
Thank you.
99
00:20:59,718 --> 00:21:01,887
Hi, Carol. How may we help you?
100
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
The pirate lady can come back
if she wants.
101
00:21:04,431 --> 00:21:06,266
Absolutely. She'll be right over.
102
00:21:06,350 --> 00:21:07,476
Is there anything else we can…
103
00:21:54,439 --> 00:21:55,607
Carol?
104
00:21:59,027 --> 00:22:02,781
Was that me?
Did I make everybody freeze like that?
105
00:22:04,449 --> 00:22:06,285
We're affected by your emotions.
106
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
The negative ones,
107
00:22:08,120 --> 00:22:12,040
if they're directed right at us,
they can be a little tough to take.
108
00:22:13,876 --> 00:22:16,461
So, how many people did I hurt just now?
109
00:22:16,545 --> 00:22:19,631
Oh, please. That is not how
you should look at this. Not at all.
110
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Did anybody die?
111
00:22:28,765 --> 00:22:29,766
How many?
112
00:22:35,230 --> 00:22:37,774
Worldwide? It's a few.
113
00:22:39,776 --> 00:22:40,903
Dozens?
114
00:22:45,324 --> 00:22:46,575
Hundreds?
115
00:23:58,105 --> 00:24:00,774
There is a quicker way
if you're open to it?
116
00:25:27,277 --> 00:25:30,739
The astronauts up in the space station,
are they like you?
117
00:25:32,366 --> 00:25:33,367
They are.
118
00:25:34,284 --> 00:25:35,536
They're on their way back.
119
00:25:38,080 --> 00:25:42,167
And everybody at the South Pole
and on nuclear submarines?
120
00:25:44,169 --> 00:25:46,421
Missile silos? Area 51?
121
00:25:46,505 --> 00:25:47,506
Yes.
122
00:25:48,799 --> 00:25:51,218
We made a point of reaching them early on.
123
00:25:51,969 --> 00:25:53,679
That's kind of the best way to do it.
124
00:25:54,596 --> 00:25:57,057
How many people like me
in the world did you say?
125
00:25:57,140 --> 00:25:58,308
Eleven others?
126
00:25:58,392 --> 00:26:00,602
Actually, now there are 12.
127
00:26:01,186 --> 00:26:05,482
There's a gentleman in Paraguay
whom we became aware of this morning.
128
00:26:06,942 --> 00:26:09,278
Were any of them hurt today when I…
129
00:26:11,905 --> 00:26:13,240
Did any of them get hurt?
130
00:26:14,116 --> 00:26:16,118
There was just one minor injury.
131
00:26:17,202 --> 00:26:19,997
Mostly there was consternation.
132
00:26:20,789 --> 00:26:22,124
They're okay.
133
00:26:27,796 --> 00:26:29,965
These 12, how many speak English?
134
00:26:30,632 --> 00:26:33,135
Five either as a second or third language.
135
00:26:33,218 --> 00:26:35,137
I want to meet those five.
136
00:26:35,220 --> 00:26:38,348
Communication wouldn't be an issue
for the 13 of you.
137
00:26:38,432 --> 00:26:39,933
- We can translate.
- Nope.
138
00:26:40,851 --> 00:26:42,311
Just the English speakers.
139
00:26:42,895 --> 00:26:44,354
We'll have to ask their permission.
140
00:26:44,438 --> 00:26:45,689
Fine. Ask.
141
00:26:46,773 --> 00:26:48,025
The sooner the better.
142
00:26:55,115 --> 00:26:58,660
Oh, shit. No, no, no, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey!
143
00:26:58,744 --> 00:27:00,913
Are you there? Can you hear me?
144
00:27:00,996 --> 00:27:01,997
We can hear you.
145
00:27:04,583 --> 00:27:05,834
All five say yes.
146
00:28:01,306 --> 00:28:03,350
How you doin' back here, Carol?
147
00:28:03,433 --> 00:28:05,686
- Is there anything that we can get you?
- I'm good.
148
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Just…
149
00:28:09,898 --> 00:28:12,359
You're more than welcome
to sit up front with us, if you'd like.
150
00:28:12,442 --> 00:28:14,027
You could take the controls.
151
00:28:14,570 --> 00:28:15,863
It's fun.
152
00:28:15,946 --> 00:28:20,200
Who's flying this thing?
That gal from TGI Fridays?
153
00:28:21,034 --> 00:28:22,369
Maybe just concentrate on her.
154
00:28:24,162 --> 00:28:26,665
Well, let us know
if there's anything you need.
155
00:28:36,383 --> 00:28:40,387
Carol, this gathering today,
we have high hopes for it.
156
00:28:40,470 --> 00:28:41,471
Great.
157
00:28:42,723 --> 00:28:47,186
- But?
- But, as we say, your lives are your own.
158
00:28:49,021 --> 00:28:50,063
Which means what?
159
00:28:51,565 --> 00:28:53,567
We can't really protect you
from one another.
160
00:28:58,113 --> 00:29:00,407
We'll be landing in Bilbao in 40 minutes.
161
00:29:33,815 --> 00:29:35,526
- Where did you come from?
- Did you have to travel far?
162
00:29:35,609 --> 00:29:37,528
- Oh, yeah. I had a good time. Yes.
- Peru.
163
00:29:37,611 --> 00:29:39,112
- And you?
- China.
164
00:29:39,196 --> 00:29:41,198
I have some pictures. It's very beautiful.
165
00:29:45,953 --> 00:29:49,039
Yes. It's my first time
outside of my country.
166
00:29:50,916 --> 00:29:51,917
It was a bit long.
167
00:30:13,772 --> 00:30:16,859
Would it be acceptable
to everyone if we continue in English?
168
00:30:16,942 --> 00:30:17,943
- Yeah.
- Of course.
169
00:30:18,026 --> 00:30:19,361
- Sure.
- Wonderful.
170
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Sorry. I was just in the…
171
00:30:26,952 --> 00:30:27,995
Doesn't matter.
172
00:30:28,871 --> 00:30:29,872
Hi.
173
00:30:30,581 --> 00:30:32,958
Hi. I'm Carol.
174
00:30:33,834 --> 00:30:36,211
Hello. Otgonbayar.
175
00:30:36,920 --> 00:30:38,046
Pleased to meet you.
176
00:30:38,130 --> 00:30:39,339
Otgonbayar.
177
00:30:39,423 --> 00:30:42,134
- Otgonbayar.
- Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you.
178
00:30:43,510 --> 00:30:45,846
My name is Xiu Mei. Hello.
179
00:30:45,929 --> 00:30:47,764
Hello, Xiu Mei.
180
00:30:47,848 --> 00:30:49,057
I'm Carol.
181
00:30:50,976 --> 00:30:52,269
Kusimayu.
182
00:30:52,352 --> 00:30:54,521
Kusimayu, that's a lovely name.
183
00:30:54,605 --> 00:30:56,607
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
184
00:30:57,232 --> 00:30:58,358
And…
185
00:30:59,484 --> 00:31:00,736
I'm Laxmi.
186
00:31:01,486 --> 00:31:02,487
Laxmi.
187
00:31:03,572 --> 00:31:06,408
Great to meet you.
Great to meet all of you.
188
00:31:08,994 --> 00:31:13,415
Wow. Just… Wow, right?
189
00:31:15,167 --> 00:31:16,335
This is such a relief.
190
00:31:25,552 --> 00:31:27,679
Do you know who these guys are?
191
00:31:27,763 --> 00:31:29,389
Hello, Carol.
192
00:31:29,473 --> 00:31:30,807
We're family members.
193
00:31:30,891 --> 00:31:33,727
This individual is Byamba,
Otgonbayar's daughter.
194
00:31:34,311 --> 00:31:38,941
Hi, Carol. This individual
is Neu Xiansheng, Xiu Mei's husband.
195
00:31:39,024 --> 00:31:41,527
T'ika, Kusimayu's aunt.
196
00:31:41,610 --> 00:31:43,737
Sisa, Kusimayu's cousin.
197
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
Aarush, Laxmi's husband.
198
00:31:45,864 --> 00:31:48,825
Padma, mother of Laxmi. And this is…
199
00:31:48,909 --> 00:31:51,036
Ravi, Laxmi's nine-year-old son.
200
00:31:51,787 --> 00:31:53,705
We're very pleased to meet you, Carol.
201
00:31:55,707 --> 00:31:57,918
Yep. Yep, yep, yep.
202
00:31:58,001 --> 00:31:59,002
Yep.
203
00:32:03,340 --> 00:32:04,341
Wait a second.
204
00:32:04,424 --> 00:32:06,969
Including me, I thought there
was supposed to be six of us.
205
00:32:07,052 --> 00:32:08,428
I only count five.
206
00:32:09,179 --> 00:32:12,474
Number six is a gentleman from Mauritania.
207
00:32:12,558 --> 00:32:16,103
He requested a specific aircraft
which took a bit longer.
208
00:32:17,145 --> 00:32:21,149
Mister Koumba Diabaté invites you
aboard his plane once it arrives.
209
00:32:21,650 --> 00:32:24,069
He thinks it'll prove suitable
for your gathering.
210
00:32:55,642 --> 00:32:58,604
Hello, hello!
211
00:33:03,275 --> 00:33:04,693
Bienvenue Ă bord!
212
00:33:25,839 --> 00:33:27,716
It was available to whoever asked.
213
00:33:35,766 --> 00:33:38,018
Bonjour, enchanté.
214
00:33:38,101 --> 00:33:39,561
I am Koumba Diabaté.
215
00:33:39,645 --> 00:33:42,147
Bonjour. Carol Sturka. Nice plane.
216
00:33:44,274 --> 00:33:48,028
Je suis ravi de vous avoir Ă bord.
217
00:33:49,196 --> 00:33:50,989
Welcome to Spain, Mr. Diabaté.
218
00:33:51,073 --> 00:33:55,077
We hope your flight was most pleasant.
219
00:33:55,160 --> 00:33:57,746
How could it be otherwise?
220
00:33:58,080 --> 00:34:02,709
But please tell me,
what brings you aboard Air Force Koumba?
221
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
She was available to whoever asked.
222
00:34:08,172 --> 00:34:09,800
Welcome aboard, Carol.
223
00:34:13,011 --> 00:34:14,554
This plane has upstairs.
224
00:34:18,934 --> 00:34:20,143
Yeah.
225
00:34:20,226 --> 00:34:25,815
This they call the "nuclear football."
With it, one could blow up the world.
226
00:34:27,317 --> 00:34:29,652
I am joking.
I do not think it works anymore.
227
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
But don't drop it!
228
00:34:31,487 --> 00:34:32,489
Again, a joke.
229
00:34:32,572 --> 00:34:34,574
- Heavy.
- Which is fitting.
230
00:34:34,658 --> 00:34:37,286
Anything capable of blowing up the world
needs to have some heft to it,
231
00:34:37,369 --> 00:34:38,370
don't you think?
232
00:34:46,420 --> 00:34:48,005
Excuse me, excuse me.
233
00:34:49,505 --> 00:34:51,049
That was my first question to them.
234
00:34:51,550 --> 00:34:53,719
Hey, guys! Excuse me.
235
00:34:55,344 --> 00:34:56,346
Everyone?
236
00:34:57,222 --> 00:35:00,142
May we have your attention? Please?
237
00:35:03,187 --> 00:35:04,730
Thank you very much.
238
00:35:07,024 --> 00:35:09,735
So… I think we're all good here.
239
00:35:11,236 --> 00:35:16,408
Family members,
beautiful women, pirate lady.
240
00:35:16,491 --> 00:35:19,036
You can all just go wait out
on the tarmac.
241
00:35:21,747 --> 00:35:23,624
Why should my family have to leave?
242
00:35:23,707 --> 00:35:24,833
Yes, why?
243
00:35:24,917 --> 00:35:28,253
We need to talk
amongst ourselves, just the six of us.
244
00:35:28,337 --> 00:35:30,172
That's why we're here, right?
245
00:35:39,389 --> 00:35:40,682
Wait. Pirate lady.
246
00:35:40,766 --> 00:35:45,812
Are there any microphones in here
or recording devices?
247
00:35:45,896 --> 00:35:48,398
There's a built-in system
that came with the aircraft.
248
00:35:48,482 --> 00:35:50,108
We can make sure it's turned off.
249
00:35:57,449 --> 00:35:59,368
I did not know that was there.
250
00:35:59,451 --> 00:36:00,869
You have complete privacy.
251
00:36:01,495 --> 00:36:02,829
Call us if you need us.
252
00:36:20,389 --> 00:36:21,974
Actually, if you recall,
253
00:36:22,057 --> 00:36:24,059
Harrison Ford never rode in the escape pod
254
00:36:24,142 --> 00:36:25,853
which I thought was a clever gambit.
255
00:36:25,936 --> 00:36:27,980
- He stayed behind in the cargo hold.
- So,
256
00:36:28,063 --> 00:36:29,690
what are we gonna do about this?
257
00:36:35,946 --> 00:36:41,618
Anyone have any training in biology?
Or genetics?
258
00:36:45,706 --> 00:36:47,499
Anybody a doctor? A medical doctor?
259
00:36:50,794 --> 00:36:54,006
Any backgrounds in science? Of any kind?
260
00:36:58,886 --> 00:37:00,888
Anybody build a volcano?
261
00:37:10,898 --> 00:37:11,982
All right.
262
00:37:14,568 --> 00:37:15,819
I don't know how we do this.
263
00:37:17,196 --> 00:37:18,780
I don't know where we begin.
264
00:37:19,656 --> 00:37:20,657
But
265
00:37:21,742 --> 00:37:22,951
it's up to us now.
266
00:37:24,203 --> 00:37:26,747
The future of humanity is in our hands.
267
00:37:26,830 --> 00:37:29,666
As scary as that sounds, it is.
268
00:37:29,750 --> 00:37:33,170
It is up to us to put the world right.
269
00:37:41,303 --> 00:37:42,304
Why?
270
00:37:44,890 --> 00:37:46,725
Why save the world? Is that…
271
00:37:46,808 --> 00:37:48,685
Wait, is… That's your question?
272
00:37:48,769 --> 00:37:50,229
Why does the world need saving?
273
00:37:51,146 --> 00:37:53,649
At present, the situation seems very nice.
274
00:37:54,858 --> 00:37:57,569
Cool plane. Really.
275
00:37:58,320 --> 00:38:00,447
Meanwhile, everybody everywhere else
276
00:38:00,531 --> 00:38:03,867
has turned into some kind
of fucking pod person. Right?
277
00:38:03,951 --> 00:38:06,078
And it does not matter
how nice they are to us
278
00:38:06,161 --> 00:38:10,082
or how many supermodels they send
to peel our grapes and jerk us off,
279
00:38:10,165 --> 00:38:14,962
that does not
change the fact that this is not right.
280
00:38:15,045 --> 00:38:17,005
I've seen this movie.
281
00:38:17,965 --> 00:38:19,466
We've all seen this movie.
282
00:38:19,550 --> 00:38:21,635
And we know it does not end well.
283
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Are you the one who lost her temper
and made them all stop moving?
284
00:38:30,477 --> 00:38:33,188
When you did this, I was in an automobile.
285
00:38:33,772 --> 00:38:35,274
My grandfather was driving.
286
00:38:36,149 --> 00:38:39,361
The automobile crashed,
and my grandfather died.
287
00:38:43,240 --> 00:38:44,241
I'm…
288
00:38:45,951 --> 00:38:47,786
I'm sorry. I didn't…
289
00:38:47,870 --> 00:38:49,705
She not know they do that.
290
00:38:50,330 --> 00:38:51,582
Nobody know.
291
00:38:53,208 --> 00:38:55,252
And it won't happen again.
292
00:38:56,461 --> 00:38:58,338
I don't know. You seem very angry.
293
00:38:59,923 --> 00:39:02,050
I'm very sorry you lost your grandfather.
294
00:39:03,343 --> 00:39:05,554
But the rest of your family
waiting outside,
295
00:39:07,181 --> 00:39:08,765
you've lost them too.
296
00:39:09,766 --> 00:39:11,310
Everybody understands that, right?
297
00:39:11,393 --> 00:39:15,522
Your husbands, wives, parents, children…
298
00:39:15,606 --> 00:39:17,357
They're not them anymore.
299
00:39:17,441 --> 00:39:19,484
My child is still my child.
300
00:39:19,568 --> 00:39:20,611
Very much so.
301
00:39:20,694 --> 00:39:22,446
That cute little boy we just met?
302
00:39:22,529 --> 00:39:26,200
The one who can perform open-heart surgery
and fly the space shuttle?
303
00:39:26,283 --> 00:39:27,576
Yep, he's right as rain.
304
00:39:27,659 --> 00:39:29,077
You listen.
305
00:39:29,161 --> 00:39:30,829
That is my child out there.
306
00:39:30,913 --> 00:39:33,874
He is also your prime minister,
307
00:39:33,957 --> 00:39:37,794
some guy you dated in high school,
your gynecologist. Think about that.
308
00:39:37,878 --> 00:39:40,297
You… You are a horrible person.
309
00:39:40,380 --> 00:39:42,466
Okay, who is the angry one now? Hmm?
310
00:39:42,549 --> 00:39:44,676
Guys, I'm not looking for a fight here.
311
00:39:44,760 --> 00:39:47,387
I'm just trying to make
a point that this whole thing…
312
00:39:49,389 --> 00:39:50,849
We have to do something.
313
00:39:50,933 --> 00:39:52,142
Do what?
314
00:39:57,940 --> 00:40:00,651
I am not convinced
things are as bad as you say.
315
00:40:04,863 --> 00:40:08,325
As we speak,
no one is being robbed or murdered.
316
00:40:09,368 --> 00:40:10,661
No one is in prison.
317
00:40:12,037 --> 00:40:16,375
The color of one's skin, by all accounts,
now meaningless.
318
00:40:17,584 --> 00:40:21,088
All zoos are empty.
All dogs are off their chains.
319
00:40:23,674 --> 00:40:25,300
Peace on earth.
320
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
Assuming that's even true…
321
00:40:31,181 --> 00:40:34,560
Ask yourselves what's been lost.
322
00:40:38,438 --> 00:40:39,982
Why zoos are empty?
323
00:40:40,065 --> 00:40:43,277
They emptied them. Everywhere.
324
00:40:43,360 --> 00:40:45,195
They let loose all the animal.
325
00:40:45,279 --> 00:40:47,823
Beijing Zoo is near my house.
326
00:40:48,448 --> 00:40:53,370
I look outside, I see giraffe
eat all the leaf off my tree.
327
00:40:53,453 --> 00:40:58,709
I say, "Shoo. Shoo. Go. Go."
It do not listen to me.
328
00:41:01,170 --> 00:41:06,341
I tell you this.
I do not give away my dog.
329
00:41:07,801 --> 00:41:10,762
Apparently,
when it came to the lions and the tigers,
330
00:41:10,846 --> 00:41:12,806
they suffered quite a few maulings.
331
00:41:12,890 --> 00:41:15,309
Can we just stick
with talking about the people?
332
00:41:17,603 --> 00:41:21,481
What's going to happen when they
figure out how to turn us into them?
333
00:41:23,609 --> 00:41:24,985
That is what I want.
334
00:41:26,904 --> 00:41:28,447
I want to be with my aunt.
335
00:41:28,530 --> 00:41:30,407
I want to be with my cousin.
336
00:41:31,366 --> 00:41:35,370
Oh, honey. No, you don't.
You may think you do, but you don't.
337
00:41:35,454 --> 00:41:36,580
Don't tell her how to think.
338
00:41:36,663 --> 00:41:39,249
Could you just… Please.
339
00:41:40,584 --> 00:41:41,585
Look,
340
00:41:42,920 --> 00:41:44,713
I know you are…
341
00:41:46,590 --> 00:41:51,094
lonely and scared and this whole thing…
342
00:41:53,388 --> 00:41:55,307
is terribly confusing.
343
00:41:57,935 --> 00:41:59,269
Believe me, I know.
344
00:42:01,271 --> 00:42:03,106
But everything about you that's you,
345
00:42:03,774 --> 00:42:08,195
everything that is personal
and individual and special…
346
00:42:08,278 --> 00:42:12,991
If we let this happen,
you won't have that anymore.
347
00:42:14,785 --> 00:42:16,870
I'll have it. I'll share it.
348
00:42:16,954 --> 00:42:18,247
What did they tell you?
349
00:42:19,164 --> 00:42:20,374
What kind of promises did they make?
350
00:42:20,457 --> 00:42:21,583
No promise.
351
00:42:22,251 --> 00:42:24,086
They only tell me what it's like.
352
00:42:25,504 --> 00:42:27,965
You don't think it sounds wonderful?
353
00:42:30,467 --> 00:42:32,135
You don't ask them what it's like?
354
00:42:32,928 --> 00:42:33,929
No.
355
00:42:34,012 --> 00:42:36,265
How could you not ask them what it's like?
356
00:42:36,348 --> 00:42:38,851
Raise your hand if you asked them.
357
00:42:41,019 --> 00:42:45,607
You sit there and you tell us
we must do this, we must do that.
358
00:42:45,691 --> 00:42:47,734
But you don't even
bother to educate yourself.
359
00:42:47,818 --> 00:42:50,112
Why should we listen to anything you say?
360
00:42:51,154 --> 00:42:54,074
Because I'm smart enough
to know you don't ask a drug dealer
361
00:42:54,157 --> 00:42:55,951
to describe their heroin.
362
00:42:56,618 --> 00:42:59,788
Now, what are we gonna do here?
363
00:43:00,497 --> 00:43:02,457
I'm open to suggestions.
364
00:43:08,589 --> 00:43:09,590
Who's hungry?
365
00:43:11,508 --> 00:43:13,719
I, myself, am famished.
366
00:43:21,643 --> 00:43:23,187
Hello, good people.
367
00:43:23,770 --> 00:43:26,481
We are interested in lunch!
368
00:43:42,706 --> 00:43:44,124
VoilĂ .
369
00:43:47,628 --> 00:43:48,629
Is this…
370
00:43:50,964 --> 00:43:52,674
Poulet Yassa!
371
00:43:54,301 --> 00:43:55,552
Incroyable.
372
00:44:01,517 --> 00:44:05,437
Exactly like my tantine Awa
made it when I was a child!
373
00:44:06,939 --> 00:44:09,024
However, and I'm not complaining mind you…
374
00:44:09,107 --> 00:44:10,609
I did order lobster.
375
00:44:10,692 --> 00:44:11,860
We apologize.
376
00:44:11,944 --> 00:44:16,782
We searched a wide radius, but the only
lobster currently available is live.
377
00:44:18,408 --> 00:44:20,118
We don't kill.
378
00:44:22,079 --> 00:44:23,622
Not even a lobster?
379
00:44:25,415 --> 00:44:29,086
Your chicken, fish, beef,
veggies are the freshest
380
00:44:29,169 --> 00:44:30,963
we could find in the local markets.
381
00:44:31,547 --> 00:44:33,423
We do hope you enjoy.
382
00:44:54,736 --> 00:44:56,530
So, you are vegetarian?
383
00:44:58,365 --> 00:45:00,117
That would be our preference, yes.
384
00:45:01,326 --> 00:45:03,161
What if I wanted escargot?
385
00:45:03,245 --> 00:45:05,080
Surely you can kill snails.
386
00:45:05,163 --> 00:45:06,373
No.
387
00:45:06,456 --> 00:45:07,916
A wasp even?
388
00:45:08,000 --> 00:45:11,587
If it's about to sting, you don't…
389
00:45:11,670 --> 00:45:12,671
kill it?
390
00:45:12,754 --> 00:45:13,755
No.
391
00:45:14,423 --> 00:45:16,258
What if you step on tiny…
392
00:45:17,551 --> 00:45:18,552
Insect.
393
00:45:18,635 --> 00:45:21,096
If you step on tiny insect by accident?
394
00:45:21,180 --> 00:45:22,639
We try not to.
395
00:45:22,723 --> 00:45:25,100
We can't purposely end life.
396
00:45:25,184 --> 00:45:26,393
It's not in our nature.
397
00:45:26,476 --> 00:45:30,606
Well, hip-fuckin'-hooray for you.
398
00:45:38,947 --> 00:45:42,659
They won't step on a bug,
but they'll enslave an entire planet.
399
00:45:43,452 --> 00:45:45,245
Yeah, that makes sense.
400
00:45:45,329 --> 00:45:48,999
Our joining is very much
the antithesis of slavery.
401
00:45:49,082 --> 00:45:50,584
If you're gonna hit me, hit me.
402
00:45:50,667 --> 00:45:51,668
Your "joining"?
403
00:45:52,586 --> 00:45:56,548
All the marketing brains on earth,
and that's what you came up with? Wow.
404
00:45:56,632 --> 00:45:58,884
There is a better word for it
in Celtiberian.
405
00:45:58,967 --> 00:46:01,887
Well, I don't remember you asking anyone.
406
00:46:02,804 --> 00:46:07,643
I don't recall anybody getting a vote
on whether or not they wanted a joining.
407
00:46:08,602 --> 00:46:10,479
We ourselves have no choice.
408
00:46:10,562 --> 00:46:12,856
For us, it's a biological imperative.
409
00:46:13,440 --> 00:46:14,733
Like breathing.
410
00:46:14,816 --> 00:46:19,780
But every time, one comes to understand
how wonderful it feels…
411
00:46:19,863 --> 00:46:23,325
How many fucking people died
during your wonderful fucking joining?
412
00:46:23,408 --> 00:46:25,827
Must you curse so much?
413
00:46:26,578 --> 00:46:28,247
There is a child present.
414
00:46:30,541 --> 00:46:31,875
I'm sorry, Ravi.
415
00:46:31,959 --> 00:46:32,960
I apologize.
416
00:46:33,043 --> 00:46:34,670
It's quite all right.
417
00:46:35,546 --> 00:46:36,964
Tell me, Ravi.
418
00:46:37,798 --> 00:46:42,511
For a pelvic exam, what kind of speculum
do you prefer, metal or plastic?
419
00:46:42,594 --> 00:46:43,595
What?
420
00:46:44,346 --> 00:46:46,139
It would depend.
421
00:46:46,890 --> 00:46:48,851
- Both have their uses.
- No, stop it.
422
00:46:48,934 --> 00:46:50,894
But, I mean, you probably
wouldn't do a palpation, right?
423
00:46:50,978 --> 00:46:52,646
You know,
not with those tiny little fingers.
424
00:46:52,729 --> 00:46:54,231
How dare you?
425
00:46:54,314 --> 00:46:55,983
How many people died?
426
00:46:56,066 --> 00:46:58,527
We didn't intend for anyone to die.
427
00:46:59,152 --> 00:47:01,405
And for the first month, no one did.
428
00:47:01,488 --> 00:47:06,076
We would bring in newcomers individually,
thousands every day.
429
00:47:06,159 --> 00:47:08,370
It was all very peaceful.
430
00:47:08,871 --> 00:47:10,706
But, then the military discovered us.
431
00:47:10,789 --> 00:47:14,209
And to avoid even more bloodshed,
we had to accelerate the process.
432
00:47:14,293 --> 00:47:15,752
So, how many?
433
00:47:19,339 --> 00:47:22,426
How many people died?
434
00:47:30,809 --> 00:47:36,815
886,477,591.
435
00:47:38,066 --> 00:47:39,943
As of this moment.
436
00:47:41,862 --> 00:47:43,655
Jesus Christ.
437
00:47:48,160 --> 00:47:49,161
Wow…
438
00:47:51,622 --> 00:47:53,373
I guess you gotta break a few eggs, huh?
439
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
You killed 11 million.
440
00:48:14,603 --> 00:48:15,604
So…
441
00:48:17,731 --> 00:48:20,734
what if I caught a fish? Hmm?
442
00:48:20,817 --> 00:48:25,239
Or say I procured a chicken or a pig,
and I myself did the…
443
00:48:25,948 --> 00:48:27,157
What then?
444
00:48:30,077 --> 00:48:32,746
We would mourn the passing
of all these creatures.
445
00:48:34,414 --> 00:48:35,832
But you would cook them for me?
446
00:48:35,916 --> 00:48:37,042
Yes.
447
00:48:37,125 --> 00:48:38,252
Okay.
448
00:48:41,630 --> 00:48:44,216
Are you gonna let her continue like this?
449
00:48:46,093 --> 00:48:47,177
Carol.
450
00:48:47,261 --> 00:48:52,599
After lunch we were thinking you all
might like a tour of the Guggenheim.
451
00:48:53,308 --> 00:48:54,810
It's a beautiful museum.
452
00:48:54,893 --> 00:48:56,812
Frank Gehry designed it.
453
00:48:56,895 --> 00:48:58,522
Yeah, Helen talked about it.
454
00:48:58,605 --> 00:49:00,023
It was on our bucket list.
455
00:49:00,649 --> 00:49:02,276
But you already know that, don't you?
456
00:49:03,443 --> 00:49:04,778
All right.
457
00:49:04,862 --> 00:49:06,113
Warm up my plane.
458
00:49:06,196 --> 00:49:07,406
I'm going home.
459
00:49:07,948 --> 00:49:09,867
Good riddance.
460
00:49:23,297 --> 00:49:26,091
You, you, you, you…
461
00:49:27,801 --> 00:49:31,889
and especially you,
have the time of your lives.
462
00:49:33,015 --> 00:49:35,309
Enjoy it. Eat, drink and be merry.
463
00:49:35,392 --> 00:49:38,395
Go to the Guggenheim, Disneyland Paris,
464
00:49:38,478 --> 00:49:41,440
wherever else these whacked-out Moonies
take you next.
465
00:49:41,523 --> 00:49:44,902
But know this, you are traitors.
466
00:49:46,778 --> 00:49:50,324
You are traitors to the human race!
467
00:50:08,592 --> 00:50:09,593
Carol?
468
00:50:10,802 --> 00:50:12,179
Carol.
469
00:50:12,930 --> 00:50:14,806
Get off… Get off me.
470
00:50:15,807 --> 00:50:17,643
Get off me.
471
00:50:17,726 --> 00:50:21,063
Get the fuck off me! You fucking freaks!
472
00:50:21,146 --> 00:50:22,231
Get the fuck…
473
00:50:22,314 --> 00:50:24,024
Get off!
474
00:50:32,491 --> 00:50:35,452
God, no. No, no, no, no. No.
475
00:50:49,007 --> 00:50:50,217
Ravi?
476
00:50:50,300 --> 00:50:52,678
Ravi. Ravi.
477
00:52:12,883 --> 00:52:14,259
Good morning, Carol.
478
00:52:14,343 --> 00:52:15,761
We hope you slept well.
479
00:52:15,844 --> 00:52:17,346
How are you feeling?
480
00:52:19,556 --> 00:52:21,016
How are you feeling?
481
00:52:21,558 --> 00:52:23,060
We couldn't be better.
482
00:52:23,894 --> 00:52:25,187
Thank you for asking.
483
00:52:26,605 --> 00:52:28,774
May we get you anything?
484
00:52:33,529 --> 00:52:36,240
You got anything
to make me stop doing this?
485
00:52:37,324 --> 00:52:39,785
We don't. Sorry.
486
00:52:41,537 --> 00:52:43,163
But how about something to eat?
487
00:52:43,830 --> 00:52:46,834
We can make you some great bacon and eggs.
488
00:52:49,127 --> 00:52:53,632
Remember your trip to The Inn
at Little Washington, fall of 1998?
489
00:52:53,715 --> 00:52:57,094
They served that pepper bacon
you still talk about.
490
00:52:57,177 --> 00:52:59,012
We flew it in for you.
491
00:52:59,096 --> 00:53:01,557
And your favorite crispy brioche
from Les Crayères.
492
00:53:01,640 --> 00:53:05,519
How bad did I screw things up
with the other five?
493
00:53:08,397 --> 00:53:09,398
Did they leave?
494
00:53:11,733 --> 00:53:13,151
All but one.
495
00:53:40,429 --> 00:53:44,766
This is the finest martini
I have ever tasted.
496
00:53:53,483 --> 00:53:54,818
Good morning, Carol.
497
00:53:56,153 --> 00:53:57,154
Carol.
498
00:53:57,863 --> 00:53:58,864
How are you feeling?
499
00:54:01,033 --> 00:54:04,494
Better than I should for being
the biggest mass murderer since Stalin.
500
00:54:04,578 --> 00:54:07,497
I don't think these fine
people see it that way.
501
00:54:07,581 --> 00:54:09,041
No.
502
00:54:20,969 --> 00:54:23,138
Please, have a seat.
503
00:54:23,222 --> 00:54:25,265
Some coffee, perhaps?
504
00:54:34,191 --> 00:54:37,236
That Guggenheim is really worth a visit.
505
00:54:37,319 --> 00:54:39,029
Stunning architecture.
506
00:54:39,112 --> 00:54:40,447
You wanted to talk to me?
507
00:54:41,114 --> 00:54:42,115
Yes.
508
00:54:43,617 --> 00:54:46,245
I am headed to Las Vegas, Nevada.
509
00:54:46,328 --> 00:54:48,205
Have you been there?
510
00:54:48,288 --> 00:54:49,915
Looking for hotel recommendations?
511
00:54:49,998 --> 00:54:51,208
No, no, no, no.
512
00:54:51,291 --> 00:54:53,252
I am staying at The Westgate.
513
00:54:53,335 --> 00:54:56,713
I will occupy the penthouse
of Mr. Elvis Presley.
514
00:54:56,797 --> 00:54:58,590
Yeah, that sounds about right.
515
00:54:58,674 --> 00:55:00,592
Some say it is haunted by his ghost.
516
00:55:01,218 --> 00:55:02,386
This intrigues me.
517
00:55:02,886 --> 00:55:03,929
Okay.
518
00:55:04,513 --> 00:55:07,307
Well, give Elvis my regards.
519
00:55:07,391 --> 00:55:13,021
And, if it is acceptable to you
I wish for Zosia to accompany me.
520
00:55:14,356 --> 00:55:17,234
She suggested I ask.
I believe she needs your blessing.
521
00:55:17,317 --> 00:55:18,360
Who's Zosia?
522
00:55:19,862 --> 00:55:21,822
Your chaperone.
523
00:55:25,617 --> 00:55:27,369
Accompany you for what?
524
00:55:33,041 --> 00:55:34,835
Oh, Jesus Christ.
525
00:55:35,377 --> 00:55:37,546
I'm s… What can I say?
526
00:55:37,629 --> 00:55:41,008
In the past day, I've spent time with her,
gotten to know her.
527
00:55:41,675 --> 00:55:43,010
Learned her name.
528
00:55:43,886 --> 00:55:45,596
I feel we made a connection.
529
00:55:45,679 --> 00:55:46,889
Can I ask a question?
530
00:55:48,015 --> 00:55:51,810
What is wrong with you?
531
00:55:53,645 --> 00:55:55,439
Is it a medical condition?
532
00:55:55,522 --> 00:55:57,107
That it can't just…
533
00:55:57,191 --> 00:55:59,693
- stay in.
- I apologize.
534
00:55:59,776 --> 00:56:01,403
Clearly I have struck a nerve.
535
00:56:02,821 --> 00:56:04,072
If she is your companion…
536
00:56:04,156 --> 00:56:06,742
She's not my anything. None of them are.
537
00:56:06,825 --> 00:56:09,328
They are a bunch
of brain-damaged incompetents
538
00:56:09,411 --> 00:56:11,246
but you keep sticking your dick in them.
539
00:56:16,710 --> 00:56:19,671
Zosia, would you join us, please?
540
00:56:29,598 --> 00:56:31,683
Have I behaved in an untoward fashion?
541
00:56:32,476 --> 00:56:35,103
Have I shown you… any of you…
542
00:56:35,812 --> 00:56:40,275
affection that was in any way unwelcome?
543
00:56:42,444 --> 00:56:44,780
For us, affection is always welcome.
544
00:56:47,699 --> 00:56:52,913
Zosia, what is the square root of 46,279?
545
00:56:52,996 --> 00:56:54,540
Okay to round it off?
546
00:56:54,623 --> 00:56:56,583
Just a bit over 215.
547
00:56:57,167 --> 00:56:59,670
I have a strong sense that is correct.
548
00:56:59,753 --> 00:57:02,130
Okay. Let me see
if I've got this straight.
549
00:57:02,714 --> 00:57:06,552
Casanova McBoner here
wants you to join his harem,
550
00:57:06,635 --> 00:57:10,514
which is hunky-dory with you,
provided I give you my permission?
551
00:57:12,975 --> 00:57:14,685
That's your idea of paradise?
552
00:57:15,435 --> 00:57:17,813
- Being used like some sex doll?
- Hey.
553
00:57:17,896 --> 00:57:20,107
- And I'm what, your pimp?
- That is completely uncalled for.
554
00:57:20,190 --> 00:57:21,483
You're completely uncalled for.
555
00:57:21,567 --> 00:57:23,944
- The entire fucking world is ending…
- Carol.
556
00:57:24,027 --> 00:57:25,988
…and instead of doing the right thing
and trying to help me,
557
00:57:26,071 --> 00:57:28,907
- you'd rather run around, sticking your--
- Please! The last thing these people need
558
00:57:28,991 --> 00:57:31,159
is you losing your temper.
559
00:57:40,335 --> 00:57:43,922
You wanna go with him… go with him.
560
00:57:47,217 --> 00:57:49,344
Please, work this out yourselves.
561
00:57:50,721 --> 00:57:52,931
- We can't choose.
- Yes, you can.
562
00:57:53,473 --> 00:57:55,976
If you can do square roots in your head,
you can make choices.
563
00:57:56,894 --> 00:57:59,897
And there's a whole third option,
where you just tell us both to piss off.
564
00:58:02,399 --> 00:58:05,402
If we were to choose,
it would hurt one of you.
565
00:58:08,780 --> 00:58:09,990
We can't do that.
566
00:58:20,167 --> 00:58:22,878
Perhaps I have not seen
the movies you spoke of.
567
00:58:23,921 --> 00:58:28,717
But to me, this does not feel
like the end of the world.
568
00:58:39,311 --> 00:58:40,312
Ca--
569
01:00:07,441 --> 01:00:09,860
Stop! Open the door!
40472