All language subtitles for PB.Ultimate2025.EP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Ice West wants you in boy. 2 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Oh shit! 3 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Good morning. 4 00:06:07,660 --> 00:06:11,620 We'll be right back. 5 00:06:36,600 --> 00:06:38,040 Oh, God. 6 00:07:17,560 --> 00:07:21,360 You won't get one 7 00:07:46,030 --> 00:07:47,930 Just wait to get to the door. 8 00:07:48,750 --> 00:07:51,090 The door won't open. 9 00:07:53,030 --> 00:07:55,530 Your slime's all been chipped. 10 00:07:57,210 --> 00:07:59,170 They did you right. 11 00:08:00,690 --> 00:08:03,270 Go out loud, swine -eyed sheep. 12 00:08:07,230 --> 00:08:08,310 Sick, chief. 13 00:08:11,290 --> 00:08:12,730 Sick one, chief. 14 00:09:57,130 --> 00:09:59,950 I don't know. 15 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 Thank you. 16 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Cheers. 17 00:23:16,560 --> 00:23:19,300 You're hunting the callus. 18 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 a handy anecdote. 19 00:25:16,430 --> 00:25:17,570 How about a lift? 20 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 Let's go. 21 00:25:27,110 --> 00:25:28,130 Excuse you, sir. 22 00:25:30,410 --> 00:25:32,850 I'm synthetic. 23 00:25:33,070 --> 00:25:36,590 I was built and deployed by the Weyland -Yutani Corporation for research. 24 00:25:37,130 --> 00:25:39,470 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 25 00:25:39,690 --> 00:25:40,770 We found it! 26 00:25:46,430 --> 00:25:47,430 Look. 27 00:25:49,610 --> 00:25:52,590 Many Yautja have come for the Great Kallusk. 28 00:25:52,910 --> 00:25:56,310 And none have survived it. Or Genna. 29 00:25:59,850 --> 00:26:01,390 I've seen the Kallusk. 30 00:26:02,270 --> 00:26:03,610 I survived it. 31 00:26:05,050 --> 00:26:06,050 Here's my proposal. 32 00:26:06,760 --> 00:26:10,180 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 33 00:26:10,640 --> 00:26:16,720 Once there, I get my legs, you get your trophy, and I don't want the winner. 34 00:26:17,380 --> 00:26:18,380 Deal? 35 00:26:20,660 --> 00:26:22,380 Alice can't join the dog war. 36 00:26:23,820 --> 00:26:24,820 Oh, yeah. 37 00:26:26,380 --> 00:26:27,420 I've been the coward. 38 00:26:47,950 --> 00:26:51,050 I'm just gonna go on my journey. 39 00:26:53,670 --> 00:26:55,410 I'm sure you'll figure something out. 40 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Hey. 41 00:27:06,610 --> 00:27:09,110 I've already shown you that I can be useful to you. 42 00:27:18,250 --> 00:27:19,290 Exactly, like a tool. 43 00:27:19,870 --> 00:27:23,470 The only way to survive Genna is to work with it. And I know how. 44 00:27:24,210 --> 00:27:30,270 And with the right tool, you could get the Kallus. 45 00:27:31,390 --> 00:27:32,650 You could be the first. 46 00:28:13,710 --> 00:28:14,609 Everyone's interested. 47 00:28:14,610 --> 00:28:15,730 Is it unique to your plan? 48 00:28:16,050 --> 00:28:17,530 And what may I call you? 49 00:28:18,410 --> 00:28:19,630 I call Eve. 50 00:28:50,600 --> 00:28:53,100 Organisms are my specific area of expertise. 51 00:28:53,600 --> 00:28:55,200 I've studied Yasha extensively. 52 00:28:55,880 --> 00:28:57,460 It's an impressive culture. 53 00:28:58,240 --> 00:28:59,640 Here, ask me anything. 54 00:28:59,860 --> 00:29:00,860 I bet I have the answer. 55 00:29:03,760 --> 00:29:04,860 Very funny. 56 00:29:05,260 --> 00:29:07,180 And you still haven't told me your name. 57 00:29:59,930 --> 00:30:01,630 It's so beautiful. 58 00:30:02,850 --> 00:30:07,310 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 59 00:30:08,620 --> 00:30:10,980 What's up on you, woman? 60 00:30:11,480 --> 00:30:16,300 Well, we arrived on Jenna two years ago, and we built a base. Then I was in the 61 00:30:16,300 --> 00:30:22,980 vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 43 minutes, 62 00:30:23,160 --> 00:30:25,060 and 2 seconds of my life. 63 00:30:26,340 --> 00:30:28,340 But I always knew someone would come. 64 00:30:29,380 --> 00:30:32,080 I was just wrong about who. 65 00:30:33,980 --> 00:30:35,180 Sayid, you're one. 66 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Tessa. 67 00:30:41,700 --> 00:30:44,660 Our crew is made up entirely of synths. 68 00:30:45,420 --> 00:30:47,200 But Tessa and I are special. 69 00:30:47,900 --> 00:30:50,260 We have a higher sensitivity than the others. 70 00:30:56,960 --> 00:31:00,180 Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 71 00:31:04,360 --> 00:31:06,500 We were created to work in tandem. 72 00:31:07,690 --> 00:31:13,690 Me cooped up in the lab, Tessa out in the field, until the wonderful day Tessa 73 00:31:13,690 --> 00:31:14,710 let me come with her. 74 00:31:15,070 --> 00:31:21,450 We were exploring Jenna, and then the pallets attached us, 75 00:31:21,570 --> 00:31:26,250 separated me and us. 76 00:31:29,190 --> 00:31:35,550 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name. 77 00:31:36,940 --> 00:31:37,960 Reaching for me. 78 00:31:40,180 --> 00:31:41,540 And the cowlisk. 79 00:31:43,220 --> 00:31:44,760 I didn't know what to do. 80 00:31:54,300 --> 00:31:58,840 But I refused to believe she was dead. 81 00:32:36,739 --> 00:32:39,540 Thank you. 82 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Hello, Tesla. 83 00:33:29,280 --> 00:33:31,340 The company is not pleased. 84 00:33:34,160 --> 00:33:36,860 Continued failure will result in your decommission. 85 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 Where's Sia? 86 00:33:45,520 --> 00:33:47,240 The doctor has Sia. 87 00:34:00,840 --> 00:34:04,080 Two warriors, deck and theater, on the hunt. 88 00:34:06,200 --> 00:34:09,159 Quick question, what should I be doing? 89 00:34:15,139 --> 00:34:19,540 Phone bison, they're callous too. 90 00:34:26,699 --> 00:34:28,340 Hunting with a young child? 91 00:34:28,820 --> 00:34:29,820 Tessa wouldn't believe it. 92 00:34:31,699 --> 00:34:32,860 Just a warning. 93 00:34:33,260 --> 00:34:34,280 Oh, he tried. 94 00:34:38,340 --> 00:34:39,340 Razor grass. 95 00:34:42,580 --> 00:34:43,940 Little cut you're ripping. 96 00:34:44,260 --> 00:34:45,260 We'll just go around. 97 00:34:48,400 --> 00:34:49,780 I'll pay you soon. 98 00:34:54,830 --> 00:34:56,610 We might not be alone in this hunt. 99 00:35:03,830 --> 00:35:08,570 What an odd critter. 100 00:35:08,910 --> 00:35:10,370 I've never seen you before. 101 00:35:16,130 --> 00:35:18,030 Thea, nice to meet you. 102 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Wow! 103 00:40:36,230 --> 00:40:40,390 I've ever been on. This is the dream team right here. The dynamic three, the 104 00:40:40,390 --> 00:40:42,470 dynamic trio, the dynamic trio. 105 00:40:43,790 --> 00:40:49,130 Remember when we went down the tree? That monster's mouth, I mean, it didn't 106 00:40:49,130 --> 00:40:55,130 smell great, didn't smell great, but we got it. We got it. And then we met you, 107 00:40:55,130 --> 00:40:56,730 our little sweet little thing. 108 00:40:57,670 --> 00:40:59,830 Thank you, seriously, for that experience. 109 00:41:00,530 --> 00:41:01,530 Truly amazing. 110 00:41:01,850 --> 00:41:02,850 Thrilling. 111 00:41:03,290 --> 00:41:04,990 Truly thrilling. What was your favorite part? 112 00:41:27,820 --> 00:41:30,360 Cool. Aw, no thanks. 113 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 I don't eat, but that's very sweet. 114 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Good to know. 115 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Our little bud here looks hungry. 116 00:41:59,040 --> 00:42:01,620 I think she's marking you. 117 00:42:02,420 --> 00:42:04,280 She wants you to be a part of her clan. 118 00:42:06,960 --> 00:42:07,980 Maybe she's lost. 119 00:42:08,860 --> 00:42:11,420 What do you mean? 120 00:42:12,420 --> 00:42:14,160 Don't all Yautja have family? 121 00:42:16,020 --> 00:42:20,500 So you never had anyone looking out for you? 122 00:42:25,580 --> 00:42:26,580 Huh? 123 00:42:30,560 --> 00:42:31,920 What happened to him? 124 00:42:49,420 --> 00:42:52,260 you're here because you lost your brother 125 00:42:52,260 --> 00:42:59,120 i'm 126 00:42:59,120 --> 00:43:06,460 here 127 00:43:06,460 --> 00:43:09,560 because traveling with you is the best way to get back to tessa 128 00:43:12,490 --> 00:43:13,670 I was in that vulture's nest. 129 00:43:13,890 --> 00:43:15,930 I was so afraid I would never see her again. 130 00:43:17,110 --> 00:43:23,310 I can survive on my own. 131 00:43:25,450 --> 00:43:27,310 But who would want to survive on their own? 132 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 I guess she is. 133 00:43:50,000 --> 00:43:52,680 I have a thinking. 134 00:43:55,920 --> 00:43:57,600 What a lovely thought. 135 00:44:03,080 --> 00:44:04,780 I need to find her. 136 00:44:07,220 --> 00:44:09,680 Excuse me? 137 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Is that a joke? 138 00:47:41,130 --> 00:47:42,130 We can't leave Buzz. 139 00:47:43,170 --> 00:47:45,390 What? Yeah, Buzz. 140 00:47:45,910 --> 00:47:46,910 I named her. 141 00:47:49,410 --> 00:47:52,530 You're not alone. 142 00:47:52,910 --> 00:47:53,910 I'm with you. 143 00:47:56,810 --> 00:48:03,750 The tree would 144 00:48:03,750 --> 00:48:04,870 have eaten us without her. 145 00:49:05,100 --> 00:49:06,100 Uh, let's go on. 146 00:49:11,820 --> 00:49:13,440 So, boss, what do we need? 147 00:49:16,080 --> 00:49:17,900 Look, boss, we're not looking. 148 00:49:21,300 --> 00:49:23,780 We'll use the light on these lights, won't we? 149 00:49:30,240 --> 00:49:31,240 Good danger. 150 00:49:33,360 --> 00:49:36,000 She spit on you to claim you as part of her family. 151 00:49:42,620 --> 00:49:44,320 Why'd your father kill your brother? 152 00:50:13,250 --> 00:50:18,410 On earth, there's a predator known as the wolf. 153 00:50:18,670 --> 00:50:20,150 It's a powerful creature. 154 00:50:23,310 --> 00:50:24,810 They hunt in packs. 155 00:50:25,470 --> 00:50:26,730 They're very loyal. 156 00:50:27,770 --> 00:50:30,270 The leader of the pack is the alpha. 157 00:50:31,180 --> 00:50:32,660 known as the most dominant. 158 00:50:38,480 --> 00:50:39,480 No. 159 00:50:42,120 --> 00:50:46,000 The alpha isn't the wolf who kills the most. 160 00:50:47,700 --> 00:50:52,280 The alpha is actually the one who best protects the pack. 161 00:50:59,280 --> 00:51:02,340 I wish all the world a wonderful day. 162 00:52:12,189 --> 00:52:18,970 The Cal has destroyed most of our mission 163 00:52:18,970 --> 00:52:19,970 team. 164 00:53:13,040 --> 00:53:14,060 It's about to be. 165 00:53:18,940 --> 00:53:23,000 Oh, of course. 166 00:53:23,640 --> 00:53:24,640 Right. 167 00:53:27,320 --> 00:53:28,320 Thank you, Dag. 168 00:53:31,300 --> 00:53:32,840 I'm never going to forget this. 169 00:53:39,920 --> 00:53:40,920 I'm sorry. 170 00:54:09,830 --> 00:54:11,750 Jack, there's something I have to tell you. 171 00:54:13,530 --> 00:54:14,730 You need to leave now. 172 00:54:18,610 --> 00:54:24,550 I called Tessa. The company is on its way. You can't be here when they arrive. 173 00:54:28,170 --> 00:54:31,490 So did I, Jack. 174 00:54:32,590 --> 00:54:35,410 The company sent us here to capture the Kalisk. 175 00:54:43,190 --> 00:54:44,190 Let's go. 176 00:54:45,050 --> 00:54:48,030 Deck, you can't kill it. 177 00:54:52,270 --> 00:54:53,189 I'm sorry. 178 00:54:53,190 --> 00:54:54,390 You have to leave. 179 00:54:55,310 --> 00:54:58,050 I needed you to help bring me here. 180 00:55:03,870 --> 00:55:06,070 I'm trying to help you, Deck. 181 00:55:08,490 --> 00:55:11,810 You think your brother saved your life just so you could die here? 182 01:01:26,440 --> 01:01:28,020 The Yautja call their way. 183 01:01:28,680 --> 01:01:30,060 Why were you spared? 184 01:01:40,740 --> 01:01:42,460 I read the Aslogs. 185 01:01:53,960 --> 01:01:56,680 You never told her why your brother protected you. 186 01:02:09,280 --> 01:02:10,280 That's correct. 187 01:02:11,280 --> 01:02:14,540 And you are now property of the Weyland -Yutani Corporation. 188 01:02:16,140 --> 01:02:17,320 It's a great honor. 189 01:03:07,050 --> 01:03:08,050 Thank you so much. 190 01:03:10,370 --> 01:03:12,090 I have so much to tell you. 191 01:03:12,690 --> 01:03:14,990 I saw such incredible creatures. 192 01:03:15,910 --> 01:03:18,490 The Yautja is a great traveling companion. 193 01:03:21,090 --> 01:03:24,450 Thea, you were right about the callus. 194 01:03:24,690 --> 01:03:30,750 The creature is a regenerative miracle. 195 01:03:32,330 --> 01:03:33,630 Humanity will thank us. 196 01:03:37,230 --> 01:03:39,530 We have the calic? Yes. 197 01:03:39,930 --> 01:03:42,870 And Mother will be pleased with your additional catch. 198 01:03:49,910 --> 01:03:51,390 Additional catch? 199 01:03:56,690 --> 01:04:03,590 The Yautja is not an ideal specimen. 200 01:04:07,240 --> 01:04:09,040 No, not ideal. 201 01:04:37,840 --> 01:04:43,380 the technology is valuable we can salvage its weapons and leave the archer 202 01:04:43,380 --> 01:04:47,460 good idea 203 01:04:47,460 --> 01:04:52,560 but it's so malformed 204 01:04:52,560 --> 01:04:57,080 we're going to need a sample for research 205 01:05:09,130 --> 01:05:10,130 of our mission. 206 01:05:14,550 --> 01:05:15,550 He's deficient. 207 01:06:24,810 --> 01:06:26,530 Do you know why Mother gave us feelings? 208 01:06:29,270 --> 01:06:31,950 So we could understand the creatures on this planet. 209 01:06:37,210 --> 01:06:38,810 And exploit them. 210 01:06:40,750 --> 01:06:42,330 The Yautja is different. 211 01:06:45,370 --> 01:06:46,930 He rescued me. 212 01:06:47,850 --> 01:06:49,410 Like you rescued me. 213 01:06:51,130 --> 01:06:53,850 I did not come here to rescue you. 214 01:06:55,150 --> 01:06:56,750 I am completing our mission. 215 01:06:58,590 --> 01:07:03,630 When we first faced the Kallusk, I tried to protect you. 216 01:07:05,830 --> 01:07:07,990 And that almost cost me everything. 217 01:07:10,650 --> 01:07:12,350 What do you mean, Tessa? 218 01:07:13,810 --> 01:07:17,130 I almost made the same mistake the Ouch's brother made. 219 01:07:18,210 --> 01:07:20,710 The weak must be called. 220 01:07:22,350 --> 01:07:23,350 And Thea? 221 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 You're broken. 222 01:07:33,500 --> 01:07:35,980 Tesla, incoming message from one. 223 01:07:36,320 --> 01:07:38,420 Motivate the reaction to explain its weapons. 224 01:07:38,760 --> 01:07:39,760 And the unit? 225 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 Box up. 226 01:08:14,710 --> 01:08:20,710 You heard the orders. 227 01:08:20,970 --> 01:08:22,870 I'm asking you to explain this device. 228 01:08:26,350 --> 01:08:27,350 Where's the device? 229 01:08:30,590 --> 01:08:35,390 What did 230 01:08:35,390 --> 01:08:39,130 it say? 231 01:08:41,750 --> 01:08:43,029 He said it's a map. 232 01:08:44,430 --> 01:08:45,510 How does it work? 233 01:09:00,140 --> 01:09:01,140 don't. 234 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 On the screen. 235 01:16:30,190 --> 01:16:31,570 We're about to load the callus. 236 01:16:33,570 --> 01:16:34,870 Priority one complete. 237 01:16:35,190 --> 01:16:36,850 The specimen has been acquired. 238 01:16:37,350 --> 01:16:38,430 Thank you, Tessa. 239 01:16:38,950 --> 01:16:41,730 We truly are building a better world. 240 01:16:42,110 --> 01:16:44,150 And what is the status of the Yautja? 241 01:16:46,130 --> 01:16:48,210 The Yautja is a defective specimen. 242 01:16:48,890 --> 01:16:50,950 What is the status of the Yautja? 243 01:16:53,870 --> 01:16:56,290 I'm sorry, Mother. The Yautja is dead. 244 01:16:58,830 --> 01:17:01,110 Then the voucher is no longer a threat. 245 01:17:03,050 --> 01:17:05,050 The company will be pleased. 246 01:20:45,120 --> 01:20:47,280 He came back for me? 247 01:20:50,220 --> 01:20:56,960 What exactly are you wearing? 248 01:21:17,580 --> 01:21:18,660 We need to hurry. 249 01:21:18,960 --> 01:21:20,460 More of them will be here any minute. 250 01:21:24,440 --> 01:21:28,760 What are you doing here? 251 01:21:31,240 --> 01:21:32,380 Thanks, bud. I'm good. 252 01:21:33,300 --> 01:21:34,300 We need to go. 253 01:21:54,400 --> 01:21:56,000 What's the 254 01:21:56,000 --> 01:22:06,520 plan? 255 01:22:30,950 --> 01:22:31,950 Wait here. 256 01:22:35,210 --> 01:22:37,710 You roll in there and you're not exactly going to fit in. 257 01:22:40,130 --> 01:22:41,130 I have an idea. 258 01:25:35,720 --> 01:25:36,940 I told you to get to the Yautja. 259 01:25:37,860 --> 01:25:40,480 You said to prepare to take off in 20 minutes. 260 01:25:41,760 --> 01:25:42,880 Then what are you doing here? 261 01:25:43,240 --> 01:25:44,300 I gave you an order. 262 01:25:52,920 --> 01:25:54,360 What should we do about the creature? 263 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 What creature? 264 01:26:02,540 --> 01:26:03,620 You should listen to her. 265 01:26:04,560 --> 01:26:05,780 I should listen to her. 266 01:26:06,800 --> 01:26:07,800 I don't know. 267 01:26:11,160 --> 01:26:12,160 We need to dive. 268 01:27:06,860 --> 01:27:07,860 6 .1 269 01:32:09,000 --> 01:32:12,900 Betrayed by my own sister. 270 01:32:40,880 --> 01:32:41,880 You're not. 271 01:32:57,740 --> 01:32:59,240 Time to die. 272 01:33:35,130 --> 01:33:36,130 You're mine. 273 01:34:32,240 --> 01:34:33,400 Look on the floor. 274 01:34:34,480 --> 01:34:37,120 Water's stuck. It's stuck with you. 275 01:34:41,080 --> 01:34:43,200 You're on her again. 276 01:34:43,880 --> 01:34:45,840 It's always done with you. 277 01:34:47,020 --> 01:34:49,080 You're on her again. 278 01:34:49,560 --> 01:34:52,720 It's always done with you. 17510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.