Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,680
888
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,960
Mag ik je wat vragen? Ja.
Weet je waar de mosterd staat?
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,560
Ja, ik loop effe mee.
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,680
(muziek)
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,480
Moet je niet naar de dokter
als het zoveel pijn doet?
6
00:00:13,600 --> 00:00:17,120
Die zegt toch altijd hetzelfde: 'Doe
maar een paar dagen rustig aan'.
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,680
Waarom rij jij eigenlijk nooit meer?
Nou ja, daar heb ik gewoon...
8
00:00:20,800 --> 00:00:25,080
niet zoveel zin meer in. Dat vind ik
helemaal niet meer zo fijn.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,640
Als jij hier blijft,
dan betekent dat dus...
10
00:00:27,760 --> 00:00:31,400
dat je niet eindeloos in je bed kan
blijven liggen, je moet meehelpen.
11
00:00:31,520 --> 00:00:35,440
Verkoop je goed, krijg je een bonus.
Verkoop je heel goed, een megabonus.
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,600
Dus wat ga jij doen?
Megagoed verkopen.
13
00:00:37,720 --> 00:00:39,240
Je kunt morgen beginnen.
14
00:00:39,360 --> 00:00:43,080
Vestidium belegt toch in pensioenen?
Ze beleggen pensioengelden...
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,400
in pensioenwoningen, maar die zijn
voor gepensioneerden...
16
00:00:46,520 --> 00:00:49,920
niet meer te betalen, omdat de
pensioenen zelf niet zijn gestegen.
17
00:00:50,040 --> 00:00:51,760
Dat lijkt mij een heerlijke zaak.
18
00:00:51,880 --> 00:00:54,760
Is Kim er? Kim woont even niet hier.
19
00:00:54,880 --> 00:00:56,560
Wat een ruimte, hee.
20
00:00:56,680 --> 00:00:59,000
Ik was helemaal vergeten
hoe groot het was.
21
00:00:59,120 --> 00:01:01,400
Misschien een paar tennisbanen
aanleggen.
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,760
Het is van ons!
23
00:01:03,880 --> 00:01:07,080
O, dat is toch niet te geloven.
Echt helemaal van ons.
24
00:01:07,200 --> 00:01:10,360
Zo'n gescheurde voorste kruisband
is de ergste blessure...
25
00:01:10,480 --> 00:01:12,560
die je als voetballer kan krijgen.
26
00:01:14,560 --> 00:01:19,840
Ik denk dat de band met je kind
de intiemste is die er bestaat.
27
00:01:19,960 --> 00:01:23,720
Ze zijn een deel van je,
een lichaamsdeel bijna.
28
00:01:25,080 --> 00:01:28,680
En als ze klein zijn, dan is
die intimiteit zo vanzelfsprekend.
29
00:01:28,800 --> 00:01:32,440
Je wast ze, je voedt ze,
je verschoont hun luiers.
30
00:01:32,560 --> 00:01:36,680
En dan opeens zijn ze groot en dan
hebben ze je niet meer nodig. Ja.
31
00:01:36,800 --> 00:01:39,680
Dan knallen ze de deur in je gezicht.
Ha!
32
00:01:39,800 --> 00:01:42,560
En dan heb je er ineens
niets meer mee te maken.
33
00:01:42,680 --> 00:01:46,960
Dat hoort ook zo, ze hoeven
niet alles met je te bespreken...
34
00:01:47,080 --> 00:01:49,280
en alles met je te delen.
35
00:01:49,400 --> 00:01:53,320
Dat moet je respecteren,
maar ouders hoeven dat ook niet.
36
00:01:53,440 --> 00:01:55,160
Precies.
37
00:01:55,280 --> 00:01:57,760
Nee, dat moeten kinderen
ook echt leren hoor.
38
00:01:57,880 --> 00:02:01,000
Dat hun vader en moeder
ook recht hebben op privacy.
39
00:02:01,120 --> 00:02:05,480
Dat hun ouders ook weleens zin hebben
om de deur heel hard dicht te slaan.
40
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
Ja.
41
00:02:07,200 --> 00:02:10,400
(muziek van Queen en David Bowie:
'Under Pressure')
42
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
*Pressure
43
00:02:20,000 --> 00:02:21,640
*Pushing down on me
44
00:02:21,760 --> 00:02:26,200
*Pushing down on you, no man ask for
45
00:02:26,320 --> 00:02:28,040
*Under pressure
46
00:02:28,160 --> 00:02:30,240
*That burns a building down
47
00:02:30,360 --> 00:02:33,000
*Splits a family in two
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,840
*Puts people on streets
49
00:02:34,960 --> 00:02:36,440
*Under pressure*
50
00:03:00,160 --> 00:03:03,120
Ik dacht dat jij bij Hannah
bleef slapen? Eh...
51
00:03:03,240 --> 00:03:06,040
Ja, ja, ja. Hebben jullie ruzie?
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Nee, nee. Ik was gewoon, eh...
53
00:03:08,080 --> 00:03:09,800
Blijf je thuis vandaag of...
54
00:03:09,920 --> 00:03:13,840
Ik ga zo naar kantoor. Ben je nu
echt zo vroeg hierheen gekomen...
55
00:03:13,960 --> 00:03:16,400
om ontbijt te maken
voor mij en Lieke? Ja.
56
00:03:16,520 --> 00:03:19,400
Ik dacht gewoon van...
Pap, dat hoeft echt niet.
57
00:03:19,520 --> 00:03:22,400
Nee, dat weet ik ook wel.
Wij redden ons echt wel.
58
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
Heb je het leuk met Hannah?
59
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
Ik heb het leuk met Hannah.
60
00:03:31,200 --> 00:03:34,400
Wanneer krijg ik haar eindelijk eens
te zien dan? Hè?
61
00:03:34,520 --> 00:03:36,480
Ik ben zo langzamerhand wel benieuwd.
62
00:03:36,600 --> 00:03:41,320
Of ben je bang dat wij niet met
elkaar overweg kunnen? Helemaal niet.
63
00:03:42,560 --> 00:03:44,880
Dat gaat binnenkort
ook echt wel gebeuren...
64
00:03:45,000 --> 00:03:48,960
want zij is namelijk ook
heel nieuwsgierig naar jou.
65
00:03:49,080 --> 00:03:51,240
Hm.
66
00:03:51,360 --> 00:03:53,600
Hoe, eh...
67
00:03:53,720 --> 00:03:56,120
gaat het met jou en Sammie?
68
00:03:56,240 --> 00:03:58,480
Goed. Mooi zo.
69
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
Mooi zo. Ja.
70
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
Max? Ja?
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
Hee, gaat het goed
met die oefeningen?
72
00:04:14,680 --> 00:04:19,040
Ja, ik denk dat ik binnenkort zonder
die krukken kan. Niet overhaasten.
73
00:04:20,120 --> 00:04:23,600
Hee, ik kreeg een bericht van het
Hugo de Groot, je komt in klas 2D.
74
00:04:23,720 --> 00:04:25,680
Ze sturen vanavond het rooster.
75
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
Ja, je moet gewoon naar school, Max.
Zo simpel is het.
76
00:04:29,600 --> 00:04:33,040
Als ze maar weten dat als ik beter
ben, ik gelijk terugga naar Arnhem.
77
00:04:33,160 --> 00:04:35,120
Oké? Lieverd.
78
00:04:35,240 --> 00:04:36,800
Je moet proberen...
79
00:04:38,200 --> 00:04:40,920
Je hebt gehoord
wat die dokter gezegd heeft, toch?
80
00:04:41,040 --> 00:04:44,080
We hopen natuurlijk allemaal
dat het helemaal goedkomt.
81
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
Maar misschien moet je er
een beetje rekening mee houden...
82
00:04:47,320 --> 00:04:50,280
dat het misschien anders gaat lopen.
(ringtone)
83
00:04:51,400 --> 00:04:53,040
Bram.
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,640
Dus.
85
00:04:54,760 --> 00:04:56,240
Dus?
86
00:04:56,360 --> 00:04:58,360
(muziek)
87
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
Hee Bram, hoe is-ie?
88
00:05:08,160 --> 00:05:11,840
Als je dan een groot blok hebt, moet
je niet gelijk door het midden slaan.
89
00:05:11,960 --> 00:05:14,440
Dan sla je aan de zijkant, twee keer.
Breed staan.
90
00:05:14,560 --> 00:05:17,520
Dat je uitschiet met je bijl,
dat je niet in je been hakt. Ja.
91
00:05:17,640 --> 00:05:20,040
En goed kijken waar je slaat.
92
00:05:20,160 --> 00:05:22,120
En laat de bijl het werk doen.
93
00:05:32,960 --> 00:05:35,040
Hatsa.
94
00:05:35,160 --> 00:05:38,920
Nog eentje, nog een keer?
Nee, hoeft niet. Dit is groot genoeg.
95
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
Kan deze ook? Ja.
96
00:05:50,400 --> 00:05:52,960
Ik denk dat het goed is
dat we het een keer hebben...
97
00:05:53,080 --> 00:05:56,200
over wat er het afgelopen jaar
allemaal is gebeurd. Hoezo?
98
00:05:56,320 --> 00:05:58,520
Ik heb wat dingetjes
van je moeder gehoord.
99
00:05:58,640 --> 00:06:01,640
Waarom zouden we het
daarover moeten hebben?
100
00:06:01,760 --> 00:06:03,800
Je bent er nu toch.
101
00:06:05,960 --> 00:06:07,440
Ik ga koffie halen.
102
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
(muziek)
103
00:06:15,480 --> 00:06:19,480
Z'n hele grote voetbalcarrière, dat
is alles waar die jongen voor leeft.
104
00:06:19,600 --> 00:06:22,280
Z'n toekomst, z'n hele bestaan.
Dat begrijp je toch?
105
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
Tuurlijk. Ja. Daarom is het juist
belangrijk dat we hem helpen...
106
00:06:25,840 --> 00:06:29,400
om voorzichtig te accepteren...
Je bent zo negatief, pessimistisch.
107
00:06:29,520 --> 00:06:34,400
Ik ben niet negatief, ik vind dat we
Max erop moeten voorbereiden
dat het misschien anders loopt.
108
00:06:34,520 --> 00:06:36,720
Dat weten we niet,
dat moeten we afwachten.
109
00:06:36,840 --> 00:06:39,040
Heb ik als enige gehoord
wat die dokter zei?
110
00:06:39,160 --> 00:06:41,720
Is er iets mis met mijn oren?
O, ja. Weet je, ik ga.
111
00:06:41,840 --> 00:06:44,880
Echt. Dina, ga nou niet...
112
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
Sorry, oké.
113
00:06:46,920 --> 00:06:49,520
Ik ben gewoon...
We hebben het er later over.
114
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
Ik moet nu echt weg.
115
00:06:51,240 --> 00:06:53,680
(muziek)
116
00:06:53,800 --> 00:06:55,280
Oké.
117
00:07:05,320 --> 00:07:07,320
(er klinken voetstappen)
118
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
Carola. Dat ben ik.
119
00:07:14,280 --> 00:07:16,120
Tonnie. Hoi.
120
00:07:16,240 --> 00:07:18,840
Ik zie hier: rijangst. Ja.
121
00:07:18,960 --> 00:07:21,800
Nou ja, ik vind het gewoon
niet meer zo fijn om te rijden.
122
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Sinds een tijdje.
123
00:07:24,840 --> 00:07:26,320
Hoelang is een tijdje?
124
00:07:26,440 --> 00:07:28,320
O, nou ik denk...
125
00:07:28,440 --> 00:07:32,320
Hoelang heb je zelf
niet achter het stuur gezeten?
126
00:07:32,440 --> 00:07:35,000
O,
dat is meer dan twee jaar geleden.
127
00:07:35,120 --> 00:07:37,840
O, dat is best een lang tijdje.
128
00:07:37,960 --> 00:07:40,480
Ja. Ja, maar ik mocht ook
een tijdje niet rijden...
129
00:07:40,600 --> 00:07:43,680
vanwege medische redenen en, eh...
130
00:07:43,800 --> 00:07:46,720
Ja, ik weet niet. Toen ben ik het
gaan ontwijken, denk ik.
131
00:07:46,840 --> 00:07:49,440
Op een gegeven moment...
Rij je helemaal niet meer.
132
00:07:49,560 --> 00:07:51,520
Terwijl ik het heel leuk vond
vroeger.
133
00:07:51,640 --> 00:07:53,920
Ik heb ook m'n rijbewijs
in een keer gehaald.
134
00:07:54,040 --> 00:07:57,760
Ik stel voor dat wij beginnen
met een blokje van, eh...
135
00:07:57,880 --> 00:07:59,680
acht lessen.
136
00:07:59,800 --> 00:08:03,440
We gaan gewoon rustig aan beginnen,
dan kijken wat er aan de hand is...
137
00:08:03,560 --> 00:08:05,200
en of we je kunnen helpen.
138
00:08:05,320 --> 00:08:06,800
Oké?
139
00:08:06,920 --> 00:08:09,720
O, oké. Ik heb morgen om drie uur
nog een gaatje.
140
00:08:10,960 --> 00:08:12,440
Kan je dan beginnen?
141
00:08:12,560 --> 00:08:14,040
O, nou, oe, ik weet niet.
142
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
Carola, dat komt goed.
143
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
Kom maar, dat gaan we gewoon doen.
144
00:08:17,880 --> 00:08:19,360
Oké, ja.
145
00:08:19,480 --> 00:08:21,560
Ik zie je morgen. O, ja, dank je wel.
146
00:08:24,240 --> 00:08:26,720
Oké, alles staat genoteerd.
147
00:08:26,840 --> 00:08:30,360
Ja, u kunt morgen een bevestiging
in de mail ontvangen.
148
00:08:30,480 --> 00:08:32,040
Heeft u nog vragen?
149
00:08:34,480 --> 00:08:37,040
Nou, dan wens ik u nog
een heel fijne dag...
150
00:08:37,160 --> 00:08:40,160
en heel erg veel plezier
met uw nieuwe abonnement.
151
00:08:40,280 --> 00:08:41,760
Oké, fijne dag.
152
00:08:45,920 --> 00:08:48,840
Goedemiddag, met Lieke Meijer
van Energie Voordelig.
153
00:08:48,960 --> 00:08:51,000
Oké, dan niet. Nieuw.
154
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Goedemiddag, met Lieke Meijer
van Energie Voordelig.
155
00:08:57,120 --> 00:08:59,120
Spreek ik met mevrouw Haverkamp?
156
00:08:59,240 --> 00:09:01,760
Ik bel u omdat ik een heel
interessant aanbod heb.
157
00:09:01,880 --> 00:09:05,840
U kunt namelijk tientallen euro's
besparen op uw energiekosten.
158
00:09:07,240 --> 00:09:08,720
Goed bezig. Ja.
159
00:09:08,840 --> 00:09:12,720
Nee, ik snap dat u dat allemaal
een beetje ingewikkeld vindt.
160
00:09:12,840 --> 00:09:15,760
Ja, ik slaap slecht,
ik heb geen eetlust...
161
00:09:15,880 --> 00:09:19,400
geen energie,
ik kan me totaal niet concentreren.
162
00:09:19,520 --> 00:09:22,320
Ik heb eigenlijk helemaal nergens
meer zin in.
163
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
Sport je nog wel?
164
00:09:25,000 --> 00:09:27,240
Want je doet aan, eh, yoga toch?
165
00:09:27,360 --> 00:09:29,720
Staat dat daarin,
dat ik aan yoga doe?
166
00:09:29,840 --> 00:09:32,600
Ja, ik houd dat allemaal
een beetje bij in je dossier.
167
00:09:32,720 --> 00:09:36,400
Of je nog een beetje sport en beweegt
en zo, dat is belangrijk.
168
00:09:36,520 --> 00:09:38,000
Ja.
169
00:09:38,120 --> 00:09:41,120
Waarom neem je niet een paar weken
vrij, er even tussenuit?
170
00:09:41,240 --> 00:09:43,200
Nou, dat zou ik heerlijk vinden.
171
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
Maar ik ben zelfstandig en de zaken
lopen niet heel erg goed.
172
00:09:46,560 --> 00:09:49,200
Dus nee,
vakantie zit er even niet in.
173
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Als je een burn-out krijgt,
ben je verder van huis.
174
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
Heb je geen
arbeidsongeschiktheidsverzekering?
175
00:09:59,080 --> 00:10:01,680
Nee, dat is niet te betalen
als je zelfstandig bent.
176
00:10:01,800 --> 00:10:04,000
Zo belachelijk duur,
dat is gewoon absurd.
177
00:10:04,120 --> 00:10:08,960
Terwijl je juist als zelfstandige
zo'n verzekering keihard nodig hebt.
178
00:10:09,080 --> 00:10:14,040
Ehm... En je hebt last van je nek,
begrijp ik. Ja, daarom zit ik hier.
179
00:10:14,160 --> 00:10:17,560
Het zit totaal vast en ik wil graag
een verwijzing voor de fysio.
180
00:10:17,680 --> 00:10:21,240
Dat is niet meer nodig, je kunt
rechtstreeks een afspraak maken.
181
00:10:21,360 --> 00:10:22,840
O.
182
00:10:24,480 --> 00:10:26,800
Ben je aanvullend verzekerd?
183
00:10:26,920 --> 00:10:29,840
Nee, hoezo? Nee, nou, ehm...
184
00:10:29,960 --> 00:10:32,560
Fysiotherapie zit niet meer
in het basispakket.
185
00:10:32,680 --> 00:10:34,160
Dus, ehm...
186
00:10:34,280 --> 00:10:36,800
Daar moet je wel even
rekening mee houden.
187
00:10:41,160 --> 00:10:43,360
Hee lieverd. Hee.
188
00:10:43,480 --> 00:10:44,960
Hoe gaat het?
189
00:10:45,080 --> 00:10:46,960
Heb je je Frans teruggekregen?
190
00:10:47,080 --> 00:10:48,560
Ik heb een zes.
191
00:10:48,680 --> 00:10:50,160
O.
192
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
Meestal heb je hoger, toch?
193
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
Frans is een van je beste vakken.
194
00:10:59,320 --> 00:11:01,680
Komt dat door Bob, denk je? Hoezo?
195
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
Nou ja, jullie zitten
constant bij elkaar.
196
00:11:05,600 --> 00:11:07,480
Volgens mij, eh...
197
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
besteed je veel minder tijd
aan je huiswerk.
198
00:11:10,000 --> 00:11:11,480
Wat zit ik nu te doen dan?
199
00:11:15,000 --> 00:11:17,240
Hè?
200
00:11:17,360 --> 00:11:19,600
O, fuck.
201
00:11:19,720 --> 00:11:21,480
Wat? O.
202
00:11:21,600 --> 00:11:23,440
Verkeerd bezorgd.
203
00:11:23,560 --> 00:11:25,080
Consult met seksuoloog.
204
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
Ja. O.
205
00:11:26,960 --> 00:11:29,640
Ja, deze is dus bedoeld
voor Erna en Patrick.
206
00:11:30,800 --> 00:11:33,000
Oh, wat moet ik nou doen?
207
00:11:33,120 --> 00:11:35,800
Kan je 'm niet meer dichtplakken?
Nee.
208
00:11:35,920 --> 00:11:37,400
Nieuwe envelop?
209
00:11:37,520 --> 00:11:40,840
Dan moet ik er eentje vinden
met zo'n venstertje op de goede plek.
210
00:11:40,960 --> 00:11:42,440
Dat vind ik nooit.
211
00:11:44,560 --> 00:11:46,680
Anders gooi je 'm
toch gewoon door de bus?
212
00:11:46,800 --> 00:11:50,800
Dan weet niemand dat jij degene bent
die 'm heeft opengemaakt. Ja.
213
00:11:50,920 --> 00:11:53,960
Ik moet nog naar kantoor,
ik doe het daarna als het donker is.
214
00:11:54,080 --> 00:11:57,280
Dan zien ze me niet. Goh, die Erna.
(Hansje grinnikt)
215
00:11:58,800 --> 00:12:01,120
Nee, ik heb geen interesse.
Jezus Christus.
216
00:12:01,240 --> 00:12:04,000
Dat weet ik heel erg zeker, ja.
En ik ga nu ook ophangen.
217
00:12:04,120 --> 00:12:05,920
Dus fijne avond nog verder.
218
00:12:06,040 --> 00:12:07,520
Mijn God.
219
00:12:07,640 --> 00:12:10,640
Waarom bellen die mensen
toch ook altijd tijdens het eten?
220
00:12:10,760 --> 00:12:15,280
Namens mijn beroepsgenoten dank voor
het beleefd afwimpelen. Beleefd?
221
00:12:15,400 --> 00:12:17,320
Dat was best bot, toch?
222
00:12:17,440 --> 00:12:20,320
Helemaal niet, dat was toch keurig?
Ja, dat was prima.
223
00:12:20,440 --> 00:12:23,920
De meesten hangen gelijk op of zeggen
'flikker op' en drukken je weg.
224
00:12:24,040 --> 00:12:26,640
Nou, ik vind het ook heel irritant,
eerlijk gezegd.
225
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
Sorry voor jou en je beroepsgenoten.
226
00:12:29,120 --> 00:12:32,640
Maar ik vind het ook onuitstaanbaar
dat de Kamer van Koophandel...
227
00:12:32,760 --> 00:12:34,840
zo met mijn privégegevens
mag omgaan.
228
00:12:34,960 --> 00:12:38,160
Maar nu moet ik weg, ik ga voetbal
kijken bij Carola en Marcel...
229
00:12:38,280 --> 00:12:41,600
en daarna ga ik naar Hannah.
Dus als jullie even kunnen opruimen?
230
00:12:41,720 --> 00:12:43,960
En je slaapt daar, neem ik aan?
Eh, ja.
231
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
Ik slaap daar.
Dat neem ik ook aan, ja.
232
00:12:46,200 --> 00:12:50,160
Als daar tenminste iets van komt.
Nee. Ah, pap! Too much information.
233
00:12:50,280 --> 00:12:51,760
Dag. Dag.
234
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
Ik heb afgesproken met Sammie,
dus kan jij opruimen?
235
00:12:58,040 --> 00:13:00,680
Dan doe ik het morgen, ja?
Nee, Chris. Thanks Lieke.
236
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
Nee, niet doen.
237
00:13:07,840 --> 00:13:11,200
Ja, en die aanvraag moet uiterlijk
de 20e binnen zijn...
238
00:13:11,320 --> 00:13:14,840
dus dan hebben we nog twee dagen.
Het is toch de 18e nu?
239
00:13:14,960 --> 00:13:16,440
17e. O.
240
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Dat is de verjaardag van m'n zoon.
241
00:13:20,760 --> 00:13:23,080
O, gefeliciteerd.
242
00:13:25,880 --> 00:13:28,000
Ga je daarheen vanavond?
243
00:13:28,120 --> 00:13:30,560
Nee, we zien elkaar niet zoveel.
244
00:13:30,680 --> 00:13:32,640
Ah.
245
00:13:32,760 --> 00:13:36,360
Zullen we nog even naar
die bewonersverklaring kijken? Ja.
246
00:13:37,400 --> 00:13:38,880
Waarom eigenlijk niet?
247
00:13:41,480 --> 00:13:43,400
Sorry, eh...
248
00:13:43,520 --> 00:13:45,960
Als je het er niet over wil hebben,
dan...
249
00:13:47,840 --> 00:13:49,920
Hij vindt me gewoon niet zo aardig.
250
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
O.
251
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
Dat kan ik hem
niet echt kwalijk nemen.
252
00:14:01,720 --> 00:14:03,400
Ehm...
253
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
Oké, we hebben in totaal 57...
254
00:14:06,880 --> 00:14:09,800
bewonersverklaringen inmiddels.
255
00:14:09,920 --> 00:14:13,480
Ik heb het nogal af laten weten
na de scheiding.
256
00:14:13,600 --> 00:14:16,200
Ik heb hem zelfs een paar jaar
amper gezien.
257
00:14:16,320 --> 00:14:19,520
Dat heeft hij me eigenlijk
nooit vergeven.
258
00:14:19,640 --> 00:14:21,120
En terecht.
259
00:14:23,760 --> 00:14:27,320
Nou, misschien als hij wat ouder
wordt en zelf kinderen krijgt...
260
00:14:27,440 --> 00:14:28,920
Hm?
261
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
Nou, dat-ie dan...
262
00:14:30,640 --> 00:14:34,320
inziet dat het best wel moeilijk is,
kinderen grootbrengen.
263
00:14:36,160 --> 00:14:39,400
Het begint er wel mee
dat je er gewoon bent, hè.
264
00:14:40,920 --> 00:14:42,400
Ja.
265
00:14:45,960 --> 00:14:47,920
Maar goed, laten we maar, ehm...
266
00:14:49,200 --> 00:14:51,320
Heb je hem gebeld
om hem te feliciteren?
267
00:14:51,440 --> 00:14:53,840
Nee, nee, ik denk niet dat hij dat,
eh...
268
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
Doe maar wel.
269
00:14:59,920 --> 00:15:03,920
Tenminste, als je dat niet wil,
dan niet natuurlijk. Maar...
270
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
ehm...
271
00:15:06,760 --> 00:15:10,240
Ik heb een hele tijd
geen contact gehad met mijn moeder.
272
00:15:10,360 --> 00:15:13,160
Zo rond m'n 20e was dat.
273
00:15:13,280 --> 00:15:15,480
Omdat ze, ja...
274
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
Ik was woedend op haar.
275
00:15:18,720 --> 00:15:22,720
En toen stuurde ze me wel elk jaar
voor m'n verjaardag een kaartje.
276
00:15:22,840 --> 00:15:26,560
En dat gooide ik dan demonstratief
in de prullenbak, omdat ik dacht:
277
00:15:26,680 --> 00:15:29,880
Ja, je kan me wat.
278
00:15:30,000 --> 00:15:33,920
Maar ik weet nog goed dat ik heel
blij was als dat kaartje wel kwam.
279
00:15:35,800 --> 00:15:39,720
En dat ik elk jaar bang was
dat er misschien niks meer zou komen.
280
00:15:39,840 --> 00:15:41,840
(muziek)
281
00:15:47,040 --> 00:15:48,800
Maar goed.
282
00:15:48,920 --> 00:15:52,520
Eh, laten we kijken
of er nog iets ontbreekt.
283
00:15:54,560 --> 00:15:57,200
Verzwijgen. Verschweigen.
284
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
Ja. Nodig hebben. Brauchen.
285
00:16:00,400 --> 00:16:02,320
Ik haat Duits zo intens.
286
00:16:02,440 --> 00:16:03,920
Hoezo? Het is heel goed.
287
00:16:05,800 --> 00:16:07,280
Ehm...
288
00:16:07,400 --> 00:16:10,800
Ik heb trouwens definitief besloten
dat ik informatica ga doen...
289
00:16:10,920 --> 00:16:12,800
in Amsterdam. Echt?
290
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Ja. Dus geen tussenjaar? Nee.
291
00:16:17,000 --> 00:16:19,800
Leek me helemaal niet fijn opeens,
zo'n leeg jaar.
292
00:16:19,920 --> 00:16:23,480
Helemaal niets wat je moet
of waar je voor op tijd moet zijn.
293
00:16:25,080 --> 00:16:29,120
Zullen we dan als ik word aangenomen
op het Rietveld...
294
00:16:29,240 --> 00:16:31,280
iets samen zoeken...
295
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
om te gaan wonen?
296
00:16:39,600 --> 00:16:42,280
Ja, we krijgen natuurlijk ruzie.
297
00:16:42,400 --> 00:16:45,040
Als we de hele tijd
op elkaars lip zitten.
298
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
Ik denk het niet.
299
00:16:47,040 --> 00:16:49,800
Nee, dat lijkt me echt
heel erg leuk. Ja? Ja.
300
00:16:49,920 --> 00:16:52,080
Oké. Ja, ja.
301
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
Dank je. Ja lekker, dank je.
302
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Kijk, ik heb het heel erg leuk
met Chris...
303
00:17:03,200 --> 00:17:06,480
en nu ook met Lieke heel gezellig...
304
00:17:06,600 --> 00:17:09,440
maar zo langzamerhand
denk ik ook van:
305
00:17:09,560 --> 00:17:12,760
Het is ook wel een beetje tijd.
Dat je denkt van: ga...
306
00:17:14,680 --> 00:17:16,160
Lekker, hè.
307
00:17:17,920 --> 00:17:20,600
Ga het allemaal
gewoon lekker zelf regelen.
308
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
Nou, ik zie er ook wel
een beetje tegenop, hoor.
309
00:17:23,480 --> 00:17:28,560
Ik ga ze vast enorm missen,
maar ik kijk er voor het eerst...
310
00:17:28,680 --> 00:17:32,240
ook wel een beetje naar uit.
Naar een leeg huis?
311
00:17:32,360 --> 00:17:33,840
Nee, gewoon.
312
00:17:33,960 --> 00:17:38,160
Je eigen territorium weer terug. Ik
kan me daar niks bij voorstellen.
313
00:17:38,280 --> 00:17:42,200
Ik moet er ook echt niet aan denken
dat Max nu weg zou gaan, weet je.
314
00:17:42,320 --> 00:17:45,520
Ik ben net zo blij dat-ie weer even
thuis is. Hoe gaat het met hem?
315
00:17:45,640 --> 00:17:49,360
Hij zit op het Hugo de Groot, toch?
Ja, hij is weer begonnen met fysio.
316
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
En, ehm...
317
00:17:51,080 --> 00:17:53,440
Heel voorzichtig aan,
maar dat gaat wel goed.
318
00:17:53,560 --> 00:17:56,960
Hij is heel gedisciplineerd.
Nou, ik hoop wel dat hij weer...
319
00:17:57,080 --> 00:17:59,000
Ja, ja, ik ook.
320
00:18:00,280 --> 00:18:03,320
Ja goed,
hij is heel optimistisch gelukkig.
321
00:18:03,440 --> 00:18:06,520
Dus. Fijn. En hij doet het
echt hartstikke goed.
322
00:18:06,640 --> 00:18:08,240
Nou ja, laten we het hopen.
323
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
Danny? Rechten, toch?
324
00:18:09,960 --> 00:18:11,920
Ja. Ja. Ja.
325
00:18:12,040 --> 00:18:16,160
We horen binnenkort waar. Oké, oké.
(gelach)
326
00:18:16,280 --> 00:18:18,600
Dus die is binnenkort
ook het huis uit.
327
00:18:18,720 --> 00:18:22,320
Oh ja, maar we zijn vooral
natuurlijk heel erg trots.
328
00:18:22,440 --> 00:18:24,720
Hm. Iemand nog een biertje? Nou, ja.
329
00:18:24,840 --> 00:18:27,480
(hij hoest)
Gaat het? Ja.
330
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
Kijk, dat gebeurt er dan. Wat?
331
00:18:29,520 --> 00:18:32,920
Het gaat zo gebeuren, Carol.
Ik had niet gegeten, dus...
332
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
(muziek)
333
00:18:39,880 --> 00:18:41,360
Ja.
334
00:19:13,840 --> 00:19:15,320
Shit.
335
00:19:22,920 --> 00:19:25,560
Jezus, mam.
Je kunt toch even kloppen?
336
00:19:25,680 --> 00:19:27,560
Ja, ik wist toch niet
dat je hier was.
337
00:19:27,680 --> 00:19:30,200
Doe gewoon de deur op slot.
Het licht brandt toch?
338
00:19:30,320 --> 00:19:32,640
Dan begrijp je toch wel
dat ik hier ben.
339
00:19:32,760 --> 00:19:36,800
Lieverd, dat gepulk is niet goed.
Daar krijg je littekens van. Mam!
340
00:19:36,920 --> 00:19:38,920
(muziek)
341
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
(iemand komt de trap op)
342
00:20:16,120 --> 00:20:17,600
Hee.
343
00:20:17,720 --> 00:20:20,840
Wat doe jij nou hier?
O, ik, eh... De deur stond open.
344
00:20:20,960 --> 00:20:24,280
Dus ik dacht... Dus toen dacht jij:
Ik loop gewoon naar binnen?
345
00:20:24,400 --> 00:20:26,720
Ik was gewoon heel even
aan het kijken.
346
00:20:26,840 --> 00:20:29,440
Ik ga toch ook niet
aan jouw spullen zitten?
347
00:20:29,560 --> 00:20:32,840
Ik zit nergens aan. Je hebt hier niks
te zoeken. Hee, het spijt me.
348
00:20:32,960 --> 00:20:36,560
Ik ga al. Moet ik de deur op slot
gaan doen of zo? Ga weg. Chris.
349
00:20:39,200 --> 00:20:40,680
Chris, kom op.
350
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
(muziek)
351
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
Vroeger deelde ik een kamer
met mijn twee zusjes.
352
00:20:50,560 --> 00:20:52,160
Dat vond ik best gezellig.
353
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
Tot ik in de puberteit kwam.
354
00:20:54,040 --> 00:20:56,920
Toen kreeg ik enorm behoefte
aan een eigen plek.
355
00:20:57,040 --> 00:21:00,280
Maar ja, die kreeg ik pas
toen ik ging studeren.
356
00:21:00,400 --> 00:21:05,160
Een eigen kamer.
Nou, dat vond ik fantastisch.
357
00:21:05,280 --> 00:21:08,280
En na mijn scheiding
heb ik deze plek gekocht.
358
00:21:08,400 --> 00:21:12,400
Dat was een groot moment,
mijn eerste eigen huis.
359
00:21:12,520 --> 00:21:16,120
En toen Petra vorig jaar bij me
introk, vond ik dat geweldig.
360
00:21:16,240 --> 00:21:19,720
Maar toen heb ik wel meteen gezegd:
Ik wil een kamer voor mezelf.
361
00:21:19,840 --> 00:21:23,000
Mijn eigen domein
waar ik me kan terugtrekken...
362
00:21:23,120 --> 00:21:25,440
als ik daar behoefte aan heb.
363
00:21:25,560 --> 00:21:27,840
Maar ja, het gekke is:
364
00:21:27,960 --> 00:21:30,400
Ik zit er eigenlijk
niet eens zo vaak.
365
00:21:30,520 --> 00:21:34,280
Maar de gedachte
dat die kamer er is...
366
00:21:34,400 --> 00:21:36,560
daar word ik ontzettend rustig van.
367
00:21:38,160 --> 00:21:40,240
Nou goed,
we hadden het over de kinderen.
368
00:21:40,360 --> 00:21:43,160
Hoe die langzaamaan het huis
uit gaan, hoe dat zou zijn.
369
00:21:43,280 --> 00:21:45,000
En toen zei Erik dus...
370
00:21:45,120 --> 00:21:49,040
dat het hem wel lekker leek als Chris
en Lieke langzaam gaan vertrekken.
371
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
Toen drong het dus ineens
tot me door. Hm?
372
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
Dat Lieke daar dus gewoon woont.
373
00:21:54,640 --> 00:21:59,120
Ja, maar dat is toch al langer zo?
Nou ja, ik vond het ineens zo raar.
374
00:21:59,240 --> 00:22:02,560
Dat ze niet bij Merel wil zitten,
maar waarom daar en niet bij ons?
375
00:22:02,680 --> 00:22:05,640
Ja lieverd, ik denk dat je dat
het beste aan haar kan vragen.
376
00:22:05,760 --> 00:22:08,080
Ze is hier ook al een tijdje
niet geweest. Nee.
377
00:22:08,200 --> 00:22:11,520
Ik heb een aantal keer gevraagd om
te komen eten, ze reageert niet.
378
00:22:11,640 --> 00:22:14,600
Ze heeft niet één keer gebeld
om te vragen hoe het met Max is.
379
00:22:14,720 --> 00:22:16,200
Gaan we?
380
00:22:16,320 --> 00:22:18,120
Ja, we gaan. Oké.
381
00:22:18,240 --> 00:22:20,800
Kom op. Ik ruim wel op. Ja?
382
00:22:20,920 --> 00:22:22,400
Ja.
383
00:22:22,520 --> 00:22:26,000
Lieverd, moet ik die tas even
dragen? Gaat wel prima hoor.
384
00:22:26,120 --> 00:22:28,120
Oké. Doei pap.
Bye jongen, fijne dag.
385
00:22:28,240 --> 00:22:29,720
Doei. Doei.
386
00:22:34,520 --> 00:22:36,000
Hee.
387
00:22:37,440 --> 00:22:39,080
Chris.
388
00:22:41,640 --> 00:22:43,440
Het spijt me van gisteravond.
389
00:22:46,880 --> 00:22:48,360
Sorry.
390
00:22:50,840 --> 00:22:54,160
De dingen die daar liggen,
zijn nog niet af.
391
00:22:54,280 --> 00:22:57,280
Het zijn nog een soort fratsels.
392
00:22:57,400 --> 00:23:01,000
Begindingen, maar nog helemaal niet
voor anderen bestemd.
393
00:23:06,040 --> 00:23:09,720
Ik wil daar een beetje mee kloten,
dan zie ik wel wat het wordt.
394
00:23:09,840 --> 00:23:12,960
Maar zelfs als het af is,
vind ik het ingewikkeld...
395
00:23:13,080 --> 00:23:16,680
als mensen daarnaar gaan kijken
en er iets over gaan zeggen.
396
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
Dat snap ik ook wel.
397
00:23:18,720 --> 00:23:22,040
Ik bedoel:
Ik had hetzelfde met pianospelen.
398
00:23:22,160 --> 00:23:24,720
Dan wilde ik het liefst
dat er niemand thuis was...
399
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
zodat niemand kon meeluisteren.
400
00:23:30,440 --> 00:23:32,400
Speel je eigenlijk nog weleens?
401
00:23:34,080 --> 00:23:37,720
Ik zou niet weten waar,
want de vleugel is nu verkocht.
402
00:23:37,840 --> 00:23:41,160
En ik heb alleen nog het keyboard
dat jij voor mij gekocht hebt.
403
00:23:41,280 --> 00:23:42,760
O, ja.
404
00:23:42,880 --> 00:23:45,280
Die klinkt waarschijnlijk
niet zo top.
405
00:23:45,400 --> 00:23:46,880
Nee.
406
00:23:47,000 --> 00:23:49,400
Misschien moet je weer
les gaan nemen. Toch?
407
00:23:49,520 --> 00:23:53,280
Alleen werken bij zo'n callcenter
lijkt me ook niet alles. Ja.
408
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
(muziek)
409
00:24:01,840 --> 00:24:03,320
Nou.
410
00:24:04,400 --> 00:24:05,880
Ik zie je straks. Yes.
411
00:24:06,000 --> 00:24:07,480
Chris. Ja?
412
00:24:08,920 --> 00:24:10,400
Sorry.
413
00:24:17,360 --> 00:24:19,000
Doei. Doei.
414
00:24:22,160 --> 00:24:24,680
Zal ik nog een beetje koffie
voor je maken?
415
00:24:24,800 --> 00:24:28,200
Nee, nee.
Nee, ik denk dat ik maar ga.
416
00:24:28,320 --> 00:24:30,200
O? Ja.
417
00:24:30,320 --> 00:24:32,560
Je hoefde pas later naar kantoor
toch? Ja.
418
00:24:32,680 --> 00:24:35,080
Maar ik ga nog even langs huis.
419
00:24:35,200 --> 00:24:38,280
Ik dacht dat je alles al bij je had.
Ik ben nog iets vergeten.
420
00:24:38,400 --> 00:24:41,040
Erik, is er iets?
Nee, er is helemaal niets.
421
00:24:42,600 --> 00:24:44,920
Heb ik iets verkeerds gezegd?
Lieverd...
422
00:24:45,040 --> 00:24:49,520
er is echt niks aan de hand.
Ik moet gewoon heel erg naar de wc.
423
00:24:49,640 --> 00:24:52,800
Maar...
En dat ga ik niet hier doen, nee.
424
00:24:52,920 --> 00:24:54,920
(gelach)
425
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
Dat vind ik niet romantisch.
426
00:24:56,880 --> 00:24:58,360
Nee, oké. Ehm...
427
00:24:58,480 --> 00:25:01,800
Ja, ik bel je straks.
428
00:25:01,920 --> 00:25:03,400
Hoi.
429
00:25:03,520 --> 00:25:05,000
Doei.
430
00:25:08,680 --> 00:25:10,480
Ja, gaat goed. Ja.
431
00:25:10,600 --> 00:25:12,880
Hallo. Yo.
432
00:25:13,000 --> 00:25:15,560
Welkom op het fantastische
Hugo de Groot College.
433
00:25:15,680 --> 00:25:18,960
De leukste school van Nederland.
O hier, geef maar.
434
00:25:19,080 --> 00:25:20,560
Dank je wel.
435
00:25:24,320 --> 00:25:25,840
Waar heb je je eerste uur?
436
00:25:25,960 --> 00:25:27,440
Lokaal 5c.
437
00:25:27,560 --> 00:25:29,640
Ik loop wel effe met je mee.
Is goed.
438
00:25:31,160 --> 00:25:32,640
Tot zo.
439
00:25:32,760 --> 00:25:34,240
O. Doei. Doei mam.
440
00:25:34,360 --> 00:25:36,640
Doei, doei. Tot straks.
441
00:25:36,760 --> 00:25:39,400
Lukt het? Jawel. Het is, ja...
442
00:25:39,520 --> 00:25:41,680
Het is gewoon... Effe wennen. Shit.
443
00:25:42,720 --> 00:25:44,360
Ja, een beetje deze kant op.
444
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
(muziek)
445
00:25:48,960 --> 00:25:50,640
Dus dit doet al pijn?
446
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
M-hm. Ja.
447
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
En dit, is dit ook gevoelig?
448
00:25:56,080 --> 00:25:59,560
Een beetje.
Ja. Kunt u zich herinneren...
449
00:25:59,680 --> 00:26:03,800
dat u een vreemde beweging heeft
gemaakt of kwam het vanzelf?
450
00:26:03,920 --> 00:26:05,760
Weet ik niet. Ik, ehm...
451
00:26:07,000 --> 00:26:08,880
Ik heb gewoon een beetje een...
452
00:26:11,040 --> 00:26:13,040
(muziek)
453
00:26:14,280 --> 00:26:16,280
(ze snikt)
454
00:26:16,400 --> 00:26:17,880
Het spijt me.
455
00:26:19,320 --> 00:26:20,960
Ik ben gewoon een beetje...
456
00:26:24,720 --> 00:26:26,200
Ik, ehm...
457
00:26:31,680 --> 00:26:33,560
Dit is ontzettend gênant, dit.
458
00:26:33,680 --> 00:26:36,880
We kennen elkaar helemaal niet
en dan ga ik meteen...
459
00:26:41,760 --> 00:26:44,400
Ah,
ik heb gewoon een beetje te veel...
460
00:26:44,520 --> 00:26:46,280
Op je nek. Haha, ja.
461
00:26:48,960 --> 00:26:50,720
Ja. Wat dan allemaal?
462
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
Ik, eh...
463
00:26:55,960 --> 00:26:57,440
Gewoon.
464
00:26:57,560 --> 00:26:59,720
Kinderen en, ehm...
465
00:26:59,840 --> 00:27:02,840
en werk en hypotheek.
Nou ja, je weet wel.
466
00:27:02,960 --> 00:27:04,440
Ja.
467
00:27:04,560 --> 00:27:07,040
Je doet het alleen, de kinderen?
468
00:27:07,160 --> 00:27:09,560
Meestal wel, ja. Ja.
469
00:27:09,680 --> 00:27:12,280
Ja, nee, dat is pittig.
Ik weet er alles van.
470
00:27:14,200 --> 00:27:16,640
Een half jaar geleden
ben ik gescheiden.
471
00:27:16,760 --> 00:27:20,320
Mijn vrouw heeft een nieuwe relatie
waar ze nogal in opgaat, dus...
472
00:27:20,440 --> 00:27:23,920
ik heb bijna altijd de kinderen.
Natuurlijk, dat is fijn.
473
00:27:24,040 --> 00:27:26,920
Maar dat is ook, hoe noem je dat,
een uitdaging.
474
00:27:29,040 --> 00:27:32,320
Sorry, dat is niet zo professioneel,
deze privéontboezeming.
475
00:27:32,440 --> 00:27:35,440
Nee joh. Neem me niet kwalijk.
Nee, maakt ook niet uit.
476
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
Hoe oud zijn je kinderen?
477
00:27:38,120 --> 00:27:39,720
Acht en tien.
478
00:27:39,840 --> 00:27:42,720
O nou, wacht maar
tot ze in de puberteit zijn.
479
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
Ja, haha.
480
00:27:44,960 --> 00:27:46,920
Ehm, ja. Kom even zitten.
481
00:27:47,040 --> 00:27:50,120
Dan gaan we
een behandelplan opstellen.
482
00:27:50,240 --> 00:27:53,040
En dan geef ik je wat oefeningen mee
voor thuis.
483
00:27:54,640 --> 00:27:56,880
Mag je daar gaan zitten. Even kijken.
484
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
(deurbel)
485
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
Hee. Hai Merel.
486
00:28:05,800 --> 00:28:08,680
Ik zag dat jij de groene bak
nog buiten had staan.
487
00:28:10,160 --> 00:28:12,840
De kliko voor het groenafval.
488
00:28:12,960 --> 00:28:16,600
Ah, ja. Oké, ik haal 'm zo weg.
489
00:28:16,720 --> 00:28:19,200
We hebben met de buurt een beetje
afgesproken...
490
00:28:19,320 --> 00:28:22,320
dat we die dingen zodra ze geleegd
zijn meteen wegzetten.
491
00:28:22,440 --> 00:28:26,000
Het is ook zo'n ongezellig gezicht
anders, als die dingen daar staan.
492
00:28:26,120 --> 00:28:28,880
Ongezellig?
Zou jij er ook aan kunnen denken?
493
00:28:31,440 --> 00:28:33,600
Trouwens, ik heb nog iets voor je.
O.
494
00:28:34,560 --> 00:28:36,880
Ehm, deze was verkeerd bezorgd.
495
00:28:37,000 --> 00:28:39,840
O. Ik heb hem per ongeluk
opengemaakt, sorry.
496
00:28:42,320 --> 00:28:43,800
Kan gebeuren.
497
00:28:43,920 --> 00:28:45,920
(muziek)
498
00:28:51,720 --> 00:28:54,520
Ik heb echt zitten janken
als een kleuter, zo gênant.
499
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Nee joh, dat maakt toch helemaal
niet uit. En je nek?
500
00:28:57,920 --> 00:28:59,640
Ik heb oefeningen gekregen.
501
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
En ik moet het rustig aan doen.
502
00:29:01,680 --> 00:29:05,440
Als nog iemand zegt dat ik het rustig
aan moet doen, ga ik echt gillen.
503
00:29:05,560 --> 00:29:09,280
Ik bedoel: Hoe dan, als zelfstandige
met twee kinderen?
504
00:29:09,400 --> 00:29:11,680
Het klinkt allemaal zo ideaal,
zzp'er.
505
00:29:11,800 --> 00:29:13,280
Geen baas, geen gezeik.
506
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Ik verlang op dit moment...
507
00:29:16,480 --> 00:29:19,360
echt intens naar een vaste baan.
(Carola grinnikt)
508
00:29:19,480 --> 00:29:22,520
Nee, serieus.
Elke maand salaris op de bank...
509
00:29:22,640 --> 00:29:27,480
vakantiegeld, ik kan me gewoon echt
niks heerlijkers voorstellen dan dat.
510
00:29:27,600 --> 00:29:31,160
Soms vind ik die onzekerheid
gewoon echt niet te doen.
511
00:29:31,280 --> 00:29:34,480
Alles is zo onzeker op dit moment.
Wanneer Mees terugkomt...
512
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
wat ik de komende jaren ga doen,
hoe het allemaal verder moet.
513
00:29:38,120 --> 00:29:40,520
Hoe wat allemaal verder moet?
514
00:29:40,640 --> 00:29:42,800
Nou...
515
00:29:42,920 --> 00:29:45,840
Als de kinderen straks weg zijn
en ik alleen overblijf...
516
00:29:45,960 --> 00:29:48,720
misschien vind ik wel nooit meer
iemand. Tuurlijk wel.
517
00:29:48,840 --> 00:29:52,040
Dat weet je toch niet? Jij bent
de leukste en knapste vrouw...
518
00:29:52,160 --> 00:29:54,520
die ik ken, dat komt echt wel goed.
Maar dan nog.
519
00:29:54,640 --> 00:29:58,760
Als de kinderen straks de deur
uit zijn, hoe moeten we dan...
520
00:29:58,880 --> 00:30:00,360
Hoe moeten we dan wat?
521
00:30:00,480 --> 00:30:01,960
Leven.
522
00:30:03,720 --> 00:30:05,760
Ja, gewoon.
523
00:30:05,880 --> 00:30:08,400
Met heel veel lol
en vrienden en werken...
524
00:30:08,520 --> 00:30:10,000
en reizen en alles.
525
00:30:10,120 --> 00:30:13,280
Ons leven is echt niet voorbij
als die types de deur uit zijn.
526
00:30:13,400 --> 00:30:15,920
Wij gaan nog heel veel avonturen
beleven.
527
00:30:16,040 --> 00:30:17,520
Wat voor avonturen?
528
00:30:20,840 --> 00:30:22,320
Dat is heel paars dit.
529
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
(er klinken voetstappen)
530
00:30:41,080 --> 00:30:42,880
What the fuck doe jij hier?
531
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
Kijken hoe het met je gaat.
532
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
Hoezo? Ik ben toch geen fucking aap?
533
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
Nee. Is dit een dierentuin?
534
00:30:50,720 --> 00:30:54,080
Waar je even lekker rond komt kijken
naar alle gekkies in een kooi.
535
00:30:54,200 --> 00:30:57,600
Natuurlijk niet, ik was bezorgd.
Het gaat prima met mij.
536
00:31:00,320 --> 00:31:01,920
Oké. Dus je kunt weer gaan.
537
00:31:07,600 --> 00:31:11,160
We kunnen toch wel heel even praten?
Waarover zou ik dan moeten praten?
538
00:31:11,280 --> 00:31:14,560
Over hoe het gaat
en waarom je hier zit.
539
00:31:14,680 --> 00:31:17,920
Dat gaat jou geen zak aan.
En hoe weet je dat eigenlijk?
540
00:31:18,040 --> 00:31:20,000
Wat? Dat ik hier zit.
541
00:31:22,160 --> 00:31:23,640
Van m'n moeder zeker?
542
00:31:25,000 --> 00:31:27,560
Ja. Kutwijf,
ze weet dat ik geen bezoek wil.
543
00:31:27,680 --> 00:31:31,120
Ze maakt zich zorgen over je. Ik heb
geen behoefte aan haar zorgen.
544
00:31:31,240 --> 00:31:33,760
En ook niet aan jouw medelijden,
dus doei.
545
00:31:33,880 --> 00:31:35,880
(muziek)
546
00:31:49,240 --> 00:31:51,880
Hee. Hee jongens, wat gezellig.
547
00:31:52,000 --> 00:31:54,080
Ja, we wilden even wat vragen.
548
00:31:54,200 --> 00:31:56,840
Want jij hebt toch een piano?
549
00:31:56,960 --> 00:31:58,440
Zeker. Ja.
550
00:31:58,560 --> 00:32:02,680
Mag Lieke daar misschien af en toe
op spelen? Tuurlijk mag dat. Leuk.
551
00:32:02,800 --> 00:32:05,840
Ik wil weer les gaan nemen en dan
moet ik af en toe wel oefenen.
552
00:32:05,960 --> 00:32:08,640
Ja, maar er heeft een hele tijd
niemand op gespeeld.
553
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Dus hij zal wel ontstemd zijn.
554
00:32:10,920 --> 00:32:13,760
Maar dan laten we gewoon
een pianostemmer komen, ja? Ja.
555
00:32:13,880 --> 00:32:17,280
Ik kan het ook wel gewoon betalen.
Ben je gek, dat is niet nodig.
556
00:32:17,400 --> 00:32:19,240
Ga mee, kom maar kijken.
557
00:32:19,360 --> 00:32:21,800
Ja, het is heel lang geleden...
558
00:32:21,920 --> 00:32:24,240
dat er in dit huis
piano werd gespeeld.
559
00:32:25,400 --> 00:32:28,160
De pabo? Dat denk ik, ja.
560
00:32:28,280 --> 00:32:31,480
Het lijkt me leuk
om tekenles te geven of zo. Hm.
561
00:32:31,600 --> 00:32:34,920
En jij? Ik denk de sportacademie.
562
00:32:35,040 --> 00:32:37,280
O, ben je zo sportief?
563
00:32:37,400 --> 00:32:39,720
Supersportief.
(ze lacht)
564
00:32:39,840 --> 00:32:43,840
Dan kunnen we op dezelfde school
lesgeven, als ik gymleraar word.
565
00:32:44,920 --> 00:32:48,760
Wel op de basisschool hoor,
ik ga echt niet aan pubers lesgeven.
566
00:32:50,400 --> 00:32:52,000
Hee, ehm...
567
00:32:53,120 --> 00:32:54,920
Heb je misschien zin om, eh...
568
00:32:55,040 --> 00:32:57,320
vanavond iets af te spreken?
569
00:32:57,440 --> 00:32:58,920
Naar de bioscoop of zo?
570
00:33:00,320 --> 00:33:01,800
Hee Pippie.
571
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
Wat doe jij hier?
572
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
Gewoon even kijken waar je werkt.
573
00:33:10,360 --> 00:33:12,560
Hallo. Hoi. Ik ben Pips moeder.
574
00:33:12,680 --> 00:33:15,000
Jeroen.
575
00:33:15,120 --> 00:33:18,920
Pip is al helemaal ingewerkt, hoor.
Ze doet het echt hartstikke goed.
576
00:33:19,040 --> 00:33:20,520
Nou, fijn.
577
00:33:20,640 --> 00:33:22,520
Goed om te horen.
578
00:33:22,640 --> 00:33:24,360
Ja, ik ga even.
579
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
Aardige jongen. Mam, dit is echt...
580
00:33:29,320 --> 00:33:32,840
Ik ben aan het werk,
dit is gewoon totaal niet handig.
581
00:33:35,400 --> 00:33:40,160
Ja, we hadden net ons twintigjarig
huwelijksfeest gehad en, ehm...
582
00:33:40,280 --> 00:33:42,960
toen zijn we van de weg gevlogen,
over de kop.
583
00:33:43,080 --> 00:33:46,640
Wel een beetje in het midden
van de weg blijven, Carola. Ja.
584
00:33:46,760 --> 00:33:48,840
Maar het is allemaal goedgekomen.
585
00:33:48,960 --> 00:33:52,000
En, ehm... Of nou ja,
ik moest een tijdje revalideren...
586
00:33:52,120 --> 00:33:54,560
maar dat, ehm...
587
00:33:54,680 --> 00:33:58,360
We hebben ontzettende mazzel gehad.
Zet hem daar maar even aan de kant.
588
00:33:58,480 --> 00:33:59,960
Oké. Ja. Oké, wacht.
589
00:34:05,520 --> 00:34:09,000
Ja, en je koppeling induwen.
Goed zo. Ja, ja.
590
00:34:09,120 --> 00:34:11,240
Zet de motor maar even af. Ja.
591
00:34:11,360 --> 00:34:13,160
Zo.
592
00:34:13,280 --> 00:34:14,800
Nou, dat ging toch prima?
593
00:34:14,920 --> 00:34:16,400
Nou...
594
00:34:16,520 --> 00:34:19,680
Er moet echt geen tegenligger komen
en ik wil ook echt niet...
595
00:34:19,800 --> 00:34:22,600
een drukkere weg op.
Dat gaan we ook helemaal niet doen.
596
00:34:22,720 --> 00:34:25,160
We gaan alles rustig
stap voor stap doen.
597
00:34:26,280 --> 00:34:27,880
Net als in het echte leven.
598
00:34:29,080 --> 00:34:31,480
Wil je een slokje thee?
Nee, dank je wel.
599
00:34:33,240 --> 00:34:35,960
Denk je dat het door het ongeluk
komt, dat ik dit heb?
600
00:34:36,080 --> 00:34:39,560
Bijna een half miljoen mensen hebben
in dit land last van rijangst.
601
00:34:39,680 --> 00:34:43,040
Ja, en die hebben niet zoiets
afschuwelijks meegemaakt als jij.
602
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
Een half miljoen, echt? M-hm.
603
00:34:45,280 --> 00:34:46,760
M-hm.
604
00:34:46,880 --> 00:34:48,360
Ja.
605
00:34:48,480 --> 00:34:52,720
En binnenkort zijn dat er
een half miljoen min één.
606
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
Ja. Nou, kom. We gaan weer. Oké.
607
00:34:55,200 --> 00:34:58,000
Starten maar weer.
Ja, even kijken dat er niemand...
608
00:34:58,120 --> 00:35:01,160
In je spiegels kijken. Toe maar.
609
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
O ja, de kaas is nu wel echt
flink aangekoekt.
610
00:35:04,080 --> 00:35:07,160
Ik zei toch dat je het op het beslag
moest doen en niet in de pan.
611
00:35:07,280 --> 00:35:10,360
Spek moet toch ook eerst in de pan?
Maar kaas is toch geen spek?
612
00:35:10,480 --> 00:35:12,800
(zeurderige toon):
'Kaas is toch geen spek.'
613
00:35:12,920 --> 00:35:15,920
Jongens, wat stinkt het hier.
Wat zijn jullie aan het doen?
614
00:35:16,040 --> 00:35:18,880
Pannenkoeken bakken.
Hee mam. Ja, we ruimen het zo op.
615
00:35:19,000 --> 00:35:23,800
Ja. Ik had honger, dus we dachten...
Had die afzuigkap dan even aangezet.
616
00:35:23,920 --> 00:35:25,400
Ja.
617
00:35:25,520 --> 00:35:27,000
Nou, ik ga in bad.
618
00:35:28,440 --> 00:35:32,000
Ruim je het wel allemaal effe op zo?
Ja tuurlijk, komt goed.
619
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
(muziek)
620
00:35:41,080 --> 00:35:43,200
Ik zie jou donderdag, ja? Ja.
621
00:35:43,320 --> 00:35:45,840
Het ging goed, hoor.
Ja... Nee, echt waar.
622
00:35:45,960 --> 00:35:47,840
Oké. Ik zie je, hè. Yes.
623
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
Joe.
624
00:35:50,480 --> 00:35:52,480
(muziek)
625
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
Hee, ben je alweer terug?
626
00:36:02,680 --> 00:36:04,480
Waarom heb jij rijles?
627
00:36:04,600 --> 00:36:06,360
Omdat ik niet meer durf.
628
00:36:06,480 --> 00:36:09,880
Ik durf de weg niet meer op.
Rijangst noemen ze dat.
629
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
Ik dacht dat je zei dat je geen auto
wilde geen rijden. Ja.
630
00:36:13,520 --> 00:36:17,840
Nou ja, ik heb iedereen een beetje
voor de gek gehouden en mezelf ook.
631
00:36:17,960 --> 00:36:21,320
Maar nu heb ik Tonnie, die zegt dat
het weer goedkomt. Dus wie weet.
632
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
Hoe was het?
633
00:36:23,560 --> 00:36:25,400
Ze wilde me niet zien. O.
634
00:36:26,720 --> 00:36:29,840
Ze wilde niet vertellen wat er
aan de hand is, ze was heel boos.
635
00:36:29,960 --> 00:36:32,400
Ach jeetje.
Ze zag er zo slecht uit, mam.
636
00:36:32,520 --> 00:36:34,400
Ach lieverd, hee.
637
00:36:34,520 --> 00:36:37,360
Ik vind het heel goed
dat je bent gegaan.
638
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
Ja.
639
00:36:41,000 --> 00:36:43,600
Hee, nu weet ze dat er iemand
aan haar denkt.
640
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
Soms is dat het enige
wat je voor iemand kan doen.
641
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
(er wordt op de deur geklopt)
Mam?
642
00:36:53,240 --> 00:36:54,720
Ja?
643
00:36:56,000 --> 00:36:58,840
Ik ga naar Bob en ik slaap daar.
Dus ik zie je morgen, oké?
644
00:36:58,960 --> 00:37:00,920
Nee lieverd,
ik bedoelde toch niet...
645
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
En de keuken is opgeruimd.
646
00:37:03,320 --> 00:37:07,520
Je hoeft toch niet meteen weg te
rennen, jullie kunnen... Tot morgen.
647
00:37:09,680 --> 00:37:11,680
(muziek)
648
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
(ze zucht)
649
00:37:20,200 --> 00:37:22,320
Wil je wat drinken? Nee, nee, nee.
650
00:37:22,440 --> 00:37:23,920
Nee?
651
00:37:24,040 --> 00:37:25,520
Dus, eh...
652
00:37:25,640 --> 00:37:27,120
Je woont hier. Ja.
653
00:37:30,720 --> 00:37:32,200
Is er iets gebeurd?
654
00:37:33,960 --> 00:37:35,600
Eh, er is van alles gebeurd.
655
00:37:35,720 --> 00:37:39,280
Ik heb je een paar keer geappt,
ik heb je voicemail ingesproken.
656
00:37:39,400 --> 00:37:41,040
Maar je belt niet terug.
657
00:37:42,440 --> 00:37:46,200
Dus ik dacht: Als Mohammed
niet naar de berg komt...
658
00:37:46,320 --> 00:37:49,720
Als jij niet op mij reageert... O.
Dan ga ik dus naar jou toe, snap je?
659
00:37:49,840 --> 00:37:52,880
Ja. Ook omdat ik gewoon wil weten
hoe het zit, ik snap niet...
660
00:37:53,000 --> 00:37:54,480
waarom jij hier woont.
661
00:37:54,600 --> 00:37:56,080
Eh, gewoon.
662
00:37:56,200 --> 00:37:59,720
Ik had geen zin meer om bij mama...
Waarom ben je niet naar ons gekomen?
663
00:37:59,840 --> 00:38:03,320
Nina woonde bij jullie en jullie zijn
constant met haar in de weer.
664
00:38:03,440 --> 00:38:06,920
Constant met haar in de weer?
Lieverd, dat meisje had problemen.
665
00:38:07,040 --> 00:38:11,080
Ze heeft ons heel erg nodig.
Alsof ik geen problemen heb.
Jij woonde al op jezelf.
666
00:38:11,200 --> 00:38:13,240
Toen wij besloten
dat Nina bij ons kwam.
667
00:38:13,360 --> 00:38:16,520
Jij woonde al op kamers. Ja,
en toen stond ik ineens op straat.
668
00:38:16,640 --> 00:38:18,640
Als je een plek nodig had gehad...
669
00:38:18,760 --> 00:38:21,200
had je prima bij ons gekund,
graag zelfs.
670
00:38:21,320 --> 00:38:24,880
Ik had het heel erg leuk gevonden
als je bij ons was komen wonen.
671
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
Ik vind het niet leuk dit.
We hebben geen contact...
672
00:38:27,720 --> 00:38:29,880
ik zie je heel weinig.
Dina vindt dat ook.
673
00:38:30,000 --> 00:38:32,560
En ik vind het heel stom
dat je Max niet hebt gebeld.
674
00:38:32,680 --> 00:38:34,760
Hoezo praat je mij
een schuldgevoel aan?
675
00:38:34,880 --> 00:38:37,960
De wereld draait niet alleen om jou.
Dat weet ik toch. O ja? Ja!
676
00:38:38,080 --> 00:38:40,000
Nou...
677
00:38:40,120 --> 00:38:42,120
Ik merk er anders heel weinig van.
678
00:38:42,240 --> 00:38:44,240
(muziek)
679
00:38:53,440 --> 00:38:56,040
Had jij geschiedenis al terug?
Ik had een acht.
680
00:38:56,160 --> 00:38:58,840
Dat heb ik gisteren al gezegd.
Ach ja, sorry.
681
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
Heb jij Mees nog gesproken?
682
00:39:06,360 --> 00:39:08,040
Ja. Hoe was het met hem?
683
00:39:09,480 --> 00:39:10,960
Prima.
684
00:39:18,960 --> 00:39:22,240
Het leek me wel een leuke collega,
die Jeroen.
685
00:39:26,160 --> 00:39:29,600
Ik ga trouwens nog effe naar de film
straks. O gezellig, met wie?
686
00:39:29,720 --> 00:39:31,880
Ken je niet.
687
00:39:32,000 --> 00:39:33,480
Oké.
688
00:39:35,200 --> 00:39:37,200
(muziek)
689
00:39:42,720 --> 00:39:44,720
(telefoon trilt)
690
00:39:51,600 --> 00:39:54,000
Hee. Hee.
691
00:39:54,120 --> 00:39:55,600
Eh...
692
00:39:55,720 --> 00:39:58,920
Ik wilde even sorry zeggen
voor vanmiddag.
693
00:39:59,040 --> 00:40:00,520
Oké.
694
00:40:00,640 --> 00:40:03,080
Ik schrok nogal.
695
00:40:03,200 --> 00:40:06,360
En ik wil gewoon niet...
696
00:40:06,480 --> 00:40:10,520
Ik heb gewoon echt geen zin om te
praten over wat er aan de hand is.
697
00:40:11,680 --> 00:40:14,920
Ik moet elke dag al met 6000 mensen
over mezelf praten.
698
00:40:16,320 --> 00:40:18,720
Oké.
699
00:40:18,840 --> 00:40:22,200
Dan hebben wij het gewoon
over iets anders. Graag.
700
00:40:23,240 --> 00:40:25,080
Ehm...
701
00:40:25,200 --> 00:40:26,680
Cactussen of zo?
702
00:40:26,800 --> 00:40:28,520
Of vliegtuigonderdelen?
703
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
Ja, zoiets. Of, ehm...
704
00:40:31,720 --> 00:40:34,880
over de voordelen van
internetbankieren. M-hm.
705
00:40:35,000 --> 00:40:37,160
Of, ehm, het paard van Sinterklaas.
706
00:40:39,640 --> 00:40:41,880
Ja, of chocolademelk.
707
00:40:42,000 --> 00:40:44,160
Of ijsvrij.
708
00:40:44,280 --> 00:40:45,760
Nanotechniek.
709
00:40:45,880 --> 00:40:47,600
Ehm, Londen of, eh...
710
00:40:49,320 --> 00:40:50,960
En elektriciteit.
711
00:40:51,080 --> 00:40:53,480
Van die paaltjes
die langs de weg staan.
712
00:40:55,440 --> 00:40:57,440
(ze blijft lachen)
713
00:40:59,960 --> 00:41:01,440
Gewoon.
714
00:41:01,560 --> 00:41:03,640
Gewoon? Wat betekent dat, gewoon?
715
00:41:03,760 --> 00:41:06,000
Dat ik het er liever niet
over wil hebben, ja.
716
00:41:06,120 --> 00:41:09,560
Er zal iets moeten gebeuren, zoals
het afgelopen jaar kan echt niet.
717
00:41:09,680 --> 00:41:13,000
Ik probeer toch ook iets te
veranderen? Daarom ben ik hier, toch?
718
00:41:13,120 --> 00:41:16,880
Het gaat mij gewoon over jouw hele
manier van doen, hoe je je opstelt.
719
00:41:17,000 --> 00:41:19,800
Dit ook weer.
Gelijk zo agressief, terwijl...
720
00:41:21,040 --> 00:41:22,520
Ik vraag je gewoon wat.
721
00:41:24,480 --> 00:41:27,040
Het schijnt ook dat je een agent
hebt aangevallen.
722
00:41:27,160 --> 00:41:29,480
En daar ga jij mij nu op aanspreken?
723
00:41:29,600 --> 00:41:31,680
Vind je dat zelf een goed idee?
724
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
Jij bent hier degene met
agressieproblemen, niet ik.
725
00:41:34,680 --> 00:41:37,400
Ik probeer alleen...
Maar laten we het niet hebben...
726
00:41:37,520 --> 00:41:41,720
over wat er met mama gebeurde, de
laatste keer dat je in Nederland was.
727
00:41:43,320 --> 00:41:44,800
Dacht ik al.
728
00:41:44,920 --> 00:41:47,520
Dus ga mij niet aan m'n kop
lopen zeiken, ja.
729
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Tsss.
730
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
(muziek)
731
00:41:56,520 --> 00:42:00,040
We zijn gewoon soms een beetje
te nieuwsgierig naar onze kinderen.
732
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
We bedoelen het goed, maar...
733
00:42:02,080 --> 00:42:05,600
Natuurlijk bedoelen we het goed,
we willen weten of alles in orde is.
734
00:42:05,720 --> 00:42:09,760
Of ze gelukkig zijn, waar ze het
zwaar mee hebben, dat soort dingen.
735
00:42:09,880 --> 00:42:12,200
Ja, dat bedoel ik.
736
00:42:12,320 --> 00:42:15,280
(muziek van Anne-Marie & Niall Horan:
Our Song')
737
00:42:17,200 --> 00:42:20,280
Als ouder ben je altijd
een beetje bezorgd...
738
00:42:20,400 --> 00:42:22,480
en bang dat je
iets over het hoofd ziet.
739
00:42:22,600 --> 00:42:24,680
Dat je belangrijke signalen mist.
740
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
*I think that I can get you
out my head
741
00:42:26,720 --> 00:42:28,520
*You never, ever let me forget
742
00:42:28,640 --> 00:42:31,360
*'Cause just when I think
you're gone
743
00:42:31,480 --> 00:42:34,640
*Hear our song on the radio
744
00:42:34,760 --> 00:42:37,920
Maar op een gegeven moment
zijn ze gewoon te groot...
745
00:42:38,040 --> 00:42:41,600
voor al die bemoeienissen.
Dat moet je gewoon accepteren.
746
00:42:41,720 --> 00:42:44,040
*And I've been trying
but I just can't fight it
747
00:42:44,160 --> 00:42:46,600
*When I hear it,
I just can't stop smiling
748
00:42:46,720 --> 00:42:48,320
*I remember you're gone
749
00:42:48,440 --> 00:42:52,720
*Baby, it's just a song on the radio
750
00:42:52,840 --> 00:42:55,000
*That we used to know
751
00:42:55,120 --> 00:42:58,640
En je doet op die leeftijd dingen
waar je ouders...
752
00:42:58,760 --> 00:43:01,960
helemaal niets mee te maken hebben.
753
00:43:02,080 --> 00:43:04,640
*Sunday mornings
754
00:43:04,760 --> 00:43:07,640
*In my own white tee
755
00:43:07,760 --> 00:43:10,000
*I've been waking up alone
756
00:43:10,120 --> 00:43:12,960
Je moet echt leren
om wat afstand te nemen.
757
00:43:13,080 --> 00:43:16,200
Anders verpest je het
enorm voor jezelf.
758
00:43:16,320 --> 00:43:19,600
*It's better off this way
759
00:43:19,720 --> 00:43:22,520
*Every time I think
that I can get you out my head
760
00:43:22,640 --> 00:43:25,120
*You never, ever let me forget
761
00:43:25,240 --> 00:43:27,480
*'Cause just when I think
you're gone
762
00:43:27,600 --> 00:43:30,440
*Hear our song on the radio
763
00:43:32,000 --> 00:43:36,520
*Just like that, takes me back
to the places we used to go
764
00:43:36,640 --> 00:43:39,480
Maar tegelijkertijd
moet je er wel zijn...
765
00:43:39,600 --> 00:43:41,480
en een oogje in het zeil houden.
766
00:43:41,600 --> 00:43:44,640
*I just can't stop smiling,
I remember you're gone
767
00:43:44,760 --> 00:43:48,840
*Baby, it's just a song on the radio
768
00:43:48,960 --> 00:43:51,120
*That we used to know*
769
00:43:51,240 --> 00:43:54,560
Het is balanceren als ouder.
770
00:43:54,680 --> 00:43:57,440
Niet nieuwsgierig zijn,
maar wel betrokken.
771
00:43:57,560 --> 00:44:00,160
Niet opdringerig zijn,
maar wel aanwezig.
772
00:44:00,280 --> 00:44:02,400
En er heel langzaam
op gaan vertrouwen...
773
00:44:02,520 --> 00:44:05,680
dat ze naar je toe komen
als er echt wat is. Ja.
774
00:44:05,800 --> 00:44:07,280
Zo is het. Ja.
775
00:44:09,080 --> 00:44:10,920
Hee Patrick. Merel.
776
00:44:12,720 --> 00:44:14,200
Ah.
777
00:44:15,240 --> 00:44:16,720
Hartelijk bedankt.
778
00:44:16,840 --> 00:44:20,120
Ik maak je helemaal in.
Schiet, schiet. Ja, ja.
779
00:44:20,240 --> 00:44:23,680
Ik schrijf het recept voor je op,
kan je het later ook voor Bob maken.
780
00:44:23,800 --> 00:44:25,720
Voor jullie kinderen natuurlijk.
781
00:44:25,840 --> 00:44:29,440
Ik zat te denken hoe het is om
een tijdje zonder telefoon te leven.
782
00:44:29,560 --> 00:44:31,720
Echt, die zin klinkt zo absurd.
783
00:44:31,840 --> 00:44:33,920
Alsof het
een eerste levensbehoefte is.
784
00:44:34,040 --> 00:44:37,240
Heb jij dat ook, dat het dan
zo zwabbert als je zwaait?
785
00:44:46,680 --> 00:44:51,160
MEEDOEN AAN ONDERZOEK TT888?
GA NAAR: over.npo.nl/paneltt888
56733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.