All language subtitles for Oogappels.S04E03.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,680 888 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,960 Mag ik je wat vragen? Ja. Weet je waar de mosterd staat? 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,560 Ja, ik loop effe mee. 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,680 (muziek) 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,480 Moet je niet naar de dokter als het zoveel pijn doet? 6 00:00:13,600 --> 00:00:17,120 Die zegt toch altijd hetzelfde: 'Doe maar een paar dagen rustig aan'. 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,680 Waarom rij jij eigenlijk nooit meer? Nou ja, daar heb ik gewoon... 8 00:00:20,800 --> 00:00:25,080 niet zoveel zin meer in. Dat vind ik helemaal niet meer zo fijn. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,640 Als jij hier blijft, dan betekent dat dus... 10 00:00:27,760 --> 00:00:31,400 dat je niet eindeloos in je bed kan blijven liggen, je moet meehelpen. 11 00:00:31,520 --> 00:00:35,440 Verkoop je goed, krijg je een bonus. Verkoop je heel goed, een megabonus. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,600 Dus wat ga jij doen? Megagoed verkopen. 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,240 Je kunt morgen beginnen. 14 00:00:39,360 --> 00:00:43,080 Vestidium belegt toch in pensioenen? Ze beleggen pensioengelden... 15 00:00:43,200 --> 00:00:46,400 in pensioenwoningen, maar die zijn voor gepensioneerden... 16 00:00:46,520 --> 00:00:49,920 niet meer te betalen, omdat de pensioenen zelf niet zijn gestegen. 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,760 Dat lijkt mij een heerlijke zaak. 18 00:00:51,880 --> 00:00:54,760 Is Kim er? Kim woont even niet hier. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,560 Wat een ruimte, hee. 20 00:00:56,680 --> 00:00:59,000 Ik was helemaal vergeten hoe groot het was. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,400 Misschien een paar tennisbanen aanleggen. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,760 Het is van ons! 23 00:01:03,880 --> 00:01:07,080 O, dat is toch niet te geloven. Echt helemaal van ons. 24 00:01:07,200 --> 00:01:10,360 Zo'n gescheurde voorste kruisband is de ergste blessure... 25 00:01:10,480 --> 00:01:12,560 die je als voetballer kan krijgen. 26 00:01:14,560 --> 00:01:19,840 Ik denk dat de band met je kind de intiemste is die er bestaat. 27 00:01:19,960 --> 00:01:23,720 Ze zijn een deel van je, een lichaamsdeel bijna. 28 00:01:25,080 --> 00:01:28,680 En als ze klein zijn, dan is die intimiteit zo vanzelfsprekend. 29 00:01:28,800 --> 00:01:32,440 Je wast ze, je voedt ze, je verschoont hun luiers. 30 00:01:32,560 --> 00:01:36,680 En dan opeens zijn ze groot en dan hebben ze je niet meer nodig. Ja. 31 00:01:36,800 --> 00:01:39,680 Dan knallen ze de deur in je gezicht. Ha! 32 00:01:39,800 --> 00:01:42,560 En dan heb je er ineens niets meer mee te maken. 33 00:01:42,680 --> 00:01:46,960 Dat hoort ook zo, ze hoeven niet alles met je te bespreken... 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,280 en alles met je te delen. 35 00:01:49,400 --> 00:01:53,320 Dat moet je respecteren, maar ouders hoeven dat ook niet. 36 00:01:53,440 --> 00:01:55,160 Precies. 37 00:01:55,280 --> 00:01:57,760 Nee, dat moeten kinderen ook echt leren hoor. 38 00:01:57,880 --> 00:02:01,000 Dat hun vader en moeder ook recht hebben op privacy. 39 00:02:01,120 --> 00:02:05,480 Dat hun ouders ook weleens zin hebben om de deur heel hard dicht te slaan. 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 Ja. 41 00:02:07,200 --> 00:02:10,400 (muziek van Queen en David Bowie: 'Under Pressure') 42 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 *Pressure 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,640 *Pushing down on me 44 00:02:21,760 --> 00:02:26,200 *Pushing down on you, no man ask for 45 00:02:26,320 --> 00:02:28,040 *Under pressure 46 00:02:28,160 --> 00:02:30,240 *That burns a building down 47 00:02:30,360 --> 00:02:33,000 *Splits a family in two 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,840 *Puts people on streets 49 00:02:34,960 --> 00:02:36,440 *Under pressure* 50 00:03:00,160 --> 00:03:03,120 Ik dacht dat jij bij Hannah bleef slapen? Eh... 51 00:03:03,240 --> 00:03:06,040 Ja, ja, ja. Hebben jullie ruzie? 52 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 Nee, nee. Ik was gewoon, eh... 53 00:03:08,080 --> 00:03:09,800 Blijf je thuis vandaag of... 54 00:03:09,920 --> 00:03:13,840 Ik ga zo naar kantoor. Ben je nu echt zo vroeg hierheen gekomen... 55 00:03:13,960 --> 00:03:16,400 om ontbijt te maken voor mij en Lieke? Ja. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 Ik dacht gewoon van... Pap, dat hoeft echt niet. 57 00:03:19,520 --> 00:03:22,400 Nee, dat weet ik ook wel. Wij redden ons echt wel. 58 00:03:26,000 --> 00:03:27,760 Heb je het leuk met Hannah? 59 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 Ik heb het leuk met Hannah. 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,400 Wanneer krijg ik haar eindelijk eens te zien dan? Hè? 61 00:03:34,520 --> 00:03:36,480 Ik ben zo langzamerhand wel benieuwd. 62 00:03:36,600 --> 00:03:41,320 Of ben je bang dat wij niet met elkaar overweg kunnen? Helemaal niet. 63 00:03:42,560 --> 00:03:44,880 Dat gaat binnenkort ook echt wel gebeuren... 64 00:03:45,000 --> 00:03:48,960 want zij is namelijk ook heel nieuwsgierig naar jou. 65 00:03:49,080 --> 00:03:51,240 Hm. 66 00:03:51,360 --> 00:03:53,600 Hoe, eh... 67 00:03:53,720 --> 00:03:56,120 gaat het met jou en Sammie? 68 00:03:56,240 --> 00:03:58,480 Goed. Mooi zo. 69 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 Mooi zo. Ja. 70 00:04:07,800 --> 00:04:09,760 Max? Ja? 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 Hee, gaat het goed met die oefeningen? 72 00:04:14,680 --> 00:04:19,040 Ja, ik denk dat ik binnenkort zonder die krukken kan. Niet overhaasten. 73 00:04:20,120 --> 00:04:23,600 Hee, ik kreeg een bericht van het Hugo de Groot, je komt in klas 2D. 74 00:04:23,720 --> 00:04:25,680 Ze sturen vanavond het rooster. 75 00:04:26,800 --> 00:04:29,480 Ja, je moet gewoon naar school, Max. Zo simpel is het. 76 00:04:29,600 --> 00:04:33,040 Als ze maar weten dat als ik beter ben, ik gelijk terugga naar Arnhem. 77 00:04:33,160 --> 00:04:35,120 Oké? Lieverd. 78 00:04:35,240 --> 00:04:36,800 Je moet proberen... 79 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 Je hebt gehoord wat die dokter gezegd heeft, toch? 80 00:04:41,040 --> 00:04:44,080 We hopen natuurlijk allemaal dat het helemaal goedkomt. 81 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 Maar misschien moet je er een beetje rekening mee houden... 82 00:04:47,320 --> 00:04:50,280 dat het misschien anders gaat lopen. (ringtone) 83 00:04:51,400 --> 00:04:53,040 Bram. 84 00:04:53,160 --> 00:04:54,640 Dus. 85 00:04:54,760 --> 00:04:56,240 Dus? 86 00:04:56,360 --> 00:04:58,360 (muziek) 87 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 Hee Bram, hoe is-ie? 88 00:05:08,160 --> 00:05:11,840 Als je dan een groot blok hebt, moet je niet gelijk door het midden slaan. 89 00:05:11,960 --> 00:05:14,440 Dan sla je aan de zijkant, twee keer. Breed staan. 90 00:05:14,560 --> 00:05:17,520 Dat je uitschiet met je bijl, dat je niet in je been hakt. Ja. 91 00:05:17,640 --> 00:05:20,040 En goed kijken waar je slaat. 92 00:05:20,160 --> 00:05:22,120 En laat de bijl het werk doen. 93 00:05:32,960 --> 00:05:35,040 Hatsa. 94 00:05:35,160 --> 00:05:38,920 Nog eentje, nog een keer? Nee, hoeft niet. Dit is groot genoeg. 95 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 Kan deze ook? Ja. 96 00:05:50,400 --> 00:05:52,960 Ik denk dat het goed is dat we het een keer hebben... 97 00:05:53,080 --> 00:05:56,200 over wat er het afgelopen jaar allemaal is gebeurd. Hoezo? 98 00:05:56,320 --> 00:05:58,520 Ik heb wat dingetjes van je moeder gehoord. 99 00:05:58,640 --> 00:06:01,640 Waarom zouden we het daarover moeten hebben? 100 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 Je bent er nu toch. 101 00:06:05,960 --> 00:06:07,440 Ik ga koffie halen. 102 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 (muziek) 103 00:06:15,480 --> 00:06:19,480 Z'n hele grote voetbalcarrière, dat is alles waar die jongen voor leeft. 104 00:06:19,600 --> 00:06:22,280 Z'n toekomst, z'n hele bestaan. Dat begrijp je toch? 105 00:06:22,400 --> 00:06:25,720 Tuurlijk. Ja. Daarom is het juist belangrijk dat we hem helpen... 106 00:06:25,840 --> 00:06:29,400 om voorzichtig te accepteren... Je bent zo negatief, pessimistisch. 107 00:06:29,520 --> 00:06:34,400 Ik ben niet negatief, ik vind dat we Max erop moeten voorbereiden dat het misschien anders loopt. 108 00:06:34,520 --> 00:06:36,720 Dat weten we niet, dat moeten we afwachten. 109 00:06:36,840 --> 00:06:39,040 Heb ik als enige gehoord wat die dokter zei? 110 00:06:39,160 --> 00:06:41,720 Is er iets mis met mijn oren? O, ja. Weet je, ik ga. 111 00:06:41,840 --> 00:06:44,880 Echt. Dina, ga nou niet... 112 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 Sorry, oké. 113 00:06:46,920 --> 00:06:49,520 Ik ben gewoon... We hebben het er later over. 114 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 Ik moet nu echt weg. 115 00:06:51,240 --> 00:06:53,680 (muziek) 116 00:06:53,800 --> 00:06:55,280 Oké. 117 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 (er klinken voetstappen) 118 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 Carola. Dat ben ik. 119 00:07:14,280 --> 00:07:16,120 Tonnie. Hoi. 120 00:07:16,240 --> 00:07:18,840 Ik zie hier: rijangst. Ja. 121 00:07:18,960 --> 00:07:21,800 Nou ja, ik vind het gewoon niet meer zo fijn om te rijden. 122 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Sinds een tijdje. 123 00:07:24,840 --> 00:07:26,320 Hoelang is een tijdje? 124 00:07:26,440 --> 00:07:28,320 O, nou ik denk... 125 00:07:28,440 --> 00:07:32,320 Hoelang heb je zelf niet achter het stuur gezeten? 126 00:07:32,440 --> 00:07:35,000 O, dat is meer dan twee jaar geleden. 127 00:07:35,120 --> 00:07:37,840 O, dat is best een lang tijdje. 128 00:07:37,960 --> 00:07:40,480 Ja. Ja, maar ik mocht ook een tijdje niet rijden... 129 00:07:40,600 --> 00:07:43,680 vanwege medische redenen en, eh... 130 00:07:43,800 --> 00:07:46,720 Ja, ik weet niet. Toen ben ik het gaan ontwijken, denk ik. 131 00:07:46,840 --> 00:07:49,440 Op een gegeven moment... Rij je helemaal niet meer. 132 00:07:49,560 --> 00:07:51,520 Terwijl ik het heel leuk vond vroeger. 133 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 Ik heb ook m'n rijbewijs in een keer gehaald. 134 00:07:54,040 --> 00:07:57,760 Ik stel voor dat wij beginnen met een blokje van, eh... 135 00:07:57,880 --> 00:07:59,680 acht lessen. 136 00:07:59,800 --> 00:08:03,440 We gaan gewoon rustig aan beginnen, dan kijken wat er aan de hand is... 137 00:08:03,560 --> 00:08:05,200 en of we je kunnen helpen. 138 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 Oké? 139 00:08:06,920 --> 00:08:09,720 O, oké. Ik heb morgen om drie uur nog een gaatje. 140 00:08:10,960 --> 00:08:12,440 Kan je dan beginnen? 141 00:08:12,560 --> 00:08:14,040 O, nou, oe, ik weet niet. 142 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 Carola, dat komt goed. 143 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 Kom maar, dat gaan we gewoon doen. 144 00:08:17,880 --> 00:08:19,360 Oké, ja. 145 00:08:19,480 --> 00:08:21,560 Ik zie je morgen. O, ja, dank je wel. 146 00:08:24,240 --> 00:08:26,720 Oké, alles staat genoteerd. 147 00:08:26,840 --> 00:08:30,360 Ja, u kunt morgen een bevestiging in de mail ontvangen. 148 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 Heeft u nog vragen? 149 00:08:34,480 --> 00:08:37,040 Nou, dan wens ik u nog een heel fijne dag... 150 00:08:37,160 --> 00:08:40,160 en heel erg veel plezier met uw nieuwe abonnement. 151 00:08:40,280 --> 00:08:41,760 Oké, fijne dag. 152 00:08:45,920 --> 00:08:48,840 Goedemiddag, met Lieke Meijer van Energie Voordelig. 153 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 Oké, dan niet. Nieuw. 154 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Goedemiddag, met Lieke Meijer van Energie Voordelig. 155 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 Spreek ik met mevrouw Haverkamp? 156 00:08:59,240 --> 00:09:01,760 Ik bel u omdat ik een heel interessant aanbod heb. 157 00:09:01,880 --> 00:09:05,840 U kunt namelijk tientallen euro's besparen op uw energiekosten. 158 00:09:07,240 --> 00:09:08,720 Goed bezig. Ja. 159 00:09:08,840 --> 00:09:12,720 Nee, ik snap dat u dat allemaal een beetje ingewikkeld vindt. 160 00:09:12,840 --> 00:09:15,760 Ja, ik slaap slecht, ik heb geen eetlust... 161 00:09:15,880 --> 00:09:19,400 geen energie, ik kan me totaal niet concentreren. 162 00:09:19,520 --> 00:09:22,320 Ik heb eigenlijk helemaal nergens meer zin in. 163 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 Sport je nog wel? 164 00:09:25,000 --> 00:09:27,240 Want je doet aan, eh, yoga toch? 165 00:09:27,360 --> 00:09:29,720 Staat dat daarin, dat ik aan yoga doe? 166 00:09:29,840 --> 00:09:32,600 Ja, ik houd dat allemaal een beetje bij in je dossier. 167 00:09:32,720 --> 00:09:36,400 Of je nog een beetje sport en beweegt en zo, dat is belangrijk. 168 00:09:36,520 --> 00:09:38,000 Ja. 169 00:09:38,120 --> 00:09:41,120 Waarom neem je niet een paar weken vrij, er even tussenuit? 170 00:09:41,240 --> 00:09:43,200 Nou, dat zou ik heerlijk vinden. 171 00:09:43,320 --> 00:09:46,440 Maar ik ben zelfstandig en de zaken lopen niet heel erg goed. 172 00:09:46,560 --> 00:09:49,200 Dus nee, vakantie zit er even niet in. 173 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Als je een burn-out krijgt, ben je verder van huis. 174 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 Heb je geen arbeidsongeschiktheidsverzekering? 175 00:09:59,080 --> 00:10:01,680 Nee, dat is niet te betalen als je zelfstandig bent. 176 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 Zo belachelijk duur, dat is gewoon absurd. 177 00:10:04,120 --> 00:10:08,960 Terwijl je juist als zelfstandige zo'n verzekering keihard nodig hebt. 178 00:10:09,080 --> 00:10:14,040 Ehm... En je hebt last van je nek, begrijp ik. Ja, daarom zit ik hier. 179 00:10:14,160 --> 00:10:17,560 Het zit totaal vast en ik wil graag een verwijzing voor de fysio. 180 00:10:17,680 --> 00:10:21,240 Dat is niet meer nodig, je kunt rechtstreeks een afspraak maken. 181 00:10:21,360 --> 00:10:22,840 O. 182 00:10:24,480 --> 00:10:26,800 Ben je aanvullend verzekerd? 183 00:10:26,920 --> 00:10:29,840 Nee, hoezo? Nee, nou, ehm... 184 00:10:29,960 --> 00:10:32,560 Fysiotherapie zit niet meer in het basispakket. 185 00:10:32,680 --> 00:10:34,160 Dus, ehm... 186 00:10:34,280 --> 00:10:36,800 Daar moet je wel even rekening mee houden. 187 00:10:41,160 --> 00:10:43,360 Hee lieverd. Hee. 188 00:10:43,480 --> 00:10:44,960 Hoe gaat het? 189 00:10:45,080 --> 00:10:46,960 Heb je je Frans teruggekregen? 190 00:10:47,080 --> 00:10:48,560 Ik heb een zes. 191 00:10:48,680 --> 00:10:50,160 O. 192 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 Meestal heb je hoger, toch? 193 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 Frans is een van je beste vakken. 194 00:10:59,320 --> 00:11:01,680 Komt dat door Bob, denk je? Hoezo? 195 00:11:01,800 --> 00:11:04,400 Nou ja, jullie zitten constant bij elkaar. 196 00:11:05,600 --> 00:11:07,480 Volgens mij, eh... 197 00:11:07,600 --> 00:11:09,880 besteed je veel minder tijd aan je huiswerk. 198 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 Wat zit ik nu te doen dan? 199 00:11:15,000 --> 00:11:17,240 Hè? 200 00:11:17,360 --> 00:11:19,600 O, fuck. 201 00:11:19,720 --> 00:11:21,480 Wat? O. 202 00:11:21,600 --> 00:11:23,440 Verkeerd bezorgd. 203 00:11:23,560 --> 00:11:25,080 Consult met seksuoloog. 204 00:11:25,200 --> 00:11:26,840 Ja. O. 205 00:11:26,960 --> 00:11:29,640 Ja, deze is dus bedoeld voor Erna en Patrick. 206 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Oh, wat moet ik nou doen? 207 00:11:33,120 --> 00:11:35,800 Kan je 'm niet meer dichtplakken? Nee. 208 00:11:35,920 --> 00:11:37,400 Nieuwe envelop? 209 00:11:37,520 --> 00:11:40,840 Dan moet ik er eentje vinden met zo'n venstertje op de goede plek. 210 00:11:40,960 --> 00:11:42,440 Dat vind ik nooit. 211 00:11:44,560 --> 00:11:46,680 Anders gooi je 'm toch gewoon door de bus? 212 00:11:46,800 --> 00:11:50,800 Dan weet niemand dat jij degene bent die 'm heeft opengemaakt. Ja. 213 00:11:50,920 --> 00:11:53,960 Ik moet nog naar kantoor, ik doe het daarna als het donker is. 214 00:11:54,080 --> 00:11:57,280 Dan zien ze me niet. Goh, die Erna. (Hansje grinnikt) 215 00:11:58,800 --> 00:12:01,120 Nee, ik heb geen interesse. Jezus Christus. 216 00:12:01,240 --> 00:12:04,000 Dat weet ik heel erg zeker, ja. En ik ga nu ook ophangen. 217 00:12:04,120 --> 00:12:05,920 Dus fijne avond nog verder. 218 00:12:06,040 --> 00:12:07,520 Mijn God. 219 00:12:07,640 --> 00:12:10,640 Waarom bellen die mensen toch ook altijd tijdens het eten? 220 00:12:10,760 --> 00:12:15,280 Namens mijn beroepsgenoten dank voor het beleefd afwimpelen. Beleefd? 221 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 Dat was best bot, toch? 222 00:12:17,440 --> 00:12:20,320 Helemaal niet, dat was toch keurig? Ja, dat was prima. 223 00:12:20,440 --> 00:12:23,920 De meesten hangen gelijk op of zeggen 'flikker op' en drukken je weg. 224 00:12:24,040 --> 00:12:26,640 Nou, ik vind het ook heel irritant, eerlijk gezegd. 225 00:12:26,760 --> 00:12:29,000 Sorry voor jou en je beroepsgenoten. 226 00:12:29,120 --> 00:12:32,640 Maar ik vind het ook onuitstaanbaar dat de Kamer van Koophandel... 227 00:12:32,760 --> 00:12:34,840 zo met mijn privégegevens mag omgaan. 228 00:12:34,960 --> 00:12:38,160 Maar nu moet ik weg, ik ga voetbal kijken bij Carola en Marcel... 229 00:12:38,280 --> 00:12:41,600 en daarna ga ik naar Hannah. Dus als jullie even kunnen opruimen? 230 00:12:41,720 --> 00:12:43,960 En je slaapt daar, neem ik aan? Eh, ja. 231 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 Ik slaap daar. Dat neem ik ook aan, ja. 232 00:12:46,200 --> 00:12:50,160 Als daar tenminste iets van komt. Nee. Ah, pap! Too much information. 233 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 Dag. Dag. 234 00:12:55,200 --> 00:12:57,920 Ik heb afgesproken met Sammie, dus kan jij opruimen? 235 00:12:58,040 --> 00:13:00,680 Dan doe ik het morgen, ja? Nee, Chris. Thanks Lieke. 236 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 Nee, niet doen. 237 00:13:07,840 --> 00:13:11,200 Ja, en die aanvraag moet uiterlijk de 20e binnen zijn... 238 00:13:11,320 --> 00:13:14,840 dus dan hebben we nog twee dagen. Het is toch de 18e nu? 239 00:13:14,960 --> 00:13:16,440 17e. O. 240 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Dat is de verjaardag van m'n zoon. 241 00:13:20,760 --> 00:13:23,080 O, gefeliciteerd. 242 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 Ga je daarheen vanavond? 243 00:13:28,120 --> 00:13:30,560 Nee, we zien elkaar niet zoveel. 244 00:13:30,680 --> 00:13:32,640 Ah. 245 00:13:32,760 --> 00:13:36,360 Zullen we nog even naar die bewonersverklaring kijken? Ja. 246 00:13:37,400 --> 00:13:38,880 Waarom eigenlijk niet? 247 00:13:41,480 --> 00:13:43,400 Sorry, eh... 248 00:13:43,520 --> 00:13:45,960 Als je het er niet over wil hebben, dan... 249 00:13:47,840 --> 00:13:49,920 Hij vindt me gewoon niet zo aardig. 250 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 O. 251 00:13:53,800 --> 00:13:56,120 Dat kan ik hem niet echt kwalijk nemen. 252 00:14:01,720 --> 00:14:03,400 Ehm... 253 00:14:03,520 --> 00:14:06,760 Oké, we hebben in totaal 57... 254 00:14:06,880 --> 00:14:09,800 bewonersverklaringen inmiddels. 255 00:14:09,920 --> 00:14:13,480 Ik heb het nogal af laten weten na de scheiding. 256 00:14:13,600 --> 00:14:16,200 Ik heb hem zelfs een paar jaar amper gezien. 257 00:14:16,320 --> 00:14:19,520 Dat heeft hij me eigenlijk nooit vergeven. 258 00:14:19,640 --> 00:14:21,120 En terecht. 259 00:14:23,760 --> 00:14:27,320 Nou, misschien als hij wat ouder wordt en zelf kinderen krijgt... 260 00:14:27,440 --> 00:14:28,920 Hm? 261 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 Nou, dat-ie dan... 262 00:14:30,640 --> 00:14:34,320 inziet dat het best wel moeilijk is, kinderen grootbrengen. 263 00:14:36,160 --> 00:14:39,400 Het begint er wel mee dat je er gewoon bent, hè. 264 00:14:40,920 --> 00:14:42,400 Ja. 265 00:14:45,960 --> 00:14:47,920 Maar goed, laten we maar, ehm... 266 00:14:49,200 --> 00:14:51,320 Heb je hem gebeld om hem te feliciteren? 267 00:14:51,440 --> 00:14:53,840 Nee, nee, ik denk niet dat hij dat, eh... 268 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Doe maar wel. 269 00:14:59,920 --> 00:15:03,920 Tenminste, als je dat niet wil, dan niet natuurlijk. Maar... 270 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 ehm... 271 00:15:06,760 --> 00:15:10,240 Ik heb een hele tijd geen contact gehad met mijn moeder. 272 00:15:10,360 --> 00:15:13,160 Zo rond m'n 20e was dat. 273 00:15:13,280 --> 00:15:15,480 Omdat ze, ja... 274 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 Ik was woedend op haar. 275 00:15:18,720 --> 00:15:22,720 En toen stuurde ze me wel elk jaar voor m'n verjaardag een kaartje. 276 00:15:22,840 --> 00:15:26,560 En dat gooide ik dan demonstratief in de prullenbak, omdat ik dacht: 277 00:15:26,680 --> 00:15:29,880 Ja, je kan me wat. 278 00:15:30,000 --> 00:15:33,920 Maar ik weet nog goed dat ik heel blij was als dat kaartje wel kwam. 279 00:15:35,800 --> 00:15:39,720 En dat ik elk jaar bang was dat er misschien niks meer zou komen. 280 00:15:39,840 --> 00:15:41,840 (muziek) 281 00:15:47,040 --> 00:15:48,800 Maar goed. 282 00:15:48,920 --> 00:15:52,520 Eh, laten we kijken of er nog iets ontbreekt. 283 00:15:54,560 --> 00:15:57,200 Verzwijgen. Verschweigen. 284 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 Ja. Nodig hebben. Brauchen. 285 00:16:00,400 --> 00:16:02,320 Ik haat Duits zo intens. 286 00:16:02,440 --> 00:16:03,920 Hoezo? Het is heel goed. 287 00:16:05,800 --> 00:16:07,280 Ehm... 288 00:16:07,400 --> 00:16:10,800 Ik heb trouwens definitief besloten dat ik informatica ga doen... 289 00:16:10,920 --> 00:16:12,800 in Amsterdam. Echt? 290 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Ja. Dus geen tussenjaar? Nee. 291 00:16:17,000 --> 00:16:19,800 Leek me helemaal niet fijn opeens, zo'n leeg jaar. 292 00:16:19,920 --> 00:16:23,480 Helemaal niets wat je moet of waar je voor op tijd moet zijn. 293 00:16:25,080 --> 00:16:29,120 Zullen we dan als ik word aangenomen op het Rietveld... 294 00:16:29,240 --> 00:16:31,280 iets samen zoeken... 295 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 om te gaan wonen? 296 00:16:39,600 --> 00:16:42,280 Ja, we krijgen natuurlijk ruzie. 297 00:16:42,400 --> 00:16:45,040 Als we de hele tijd op elkaars lip zitten. 298 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 Ik denk het niet. 299 00:16:47,040 --> 00:16:49,800 Nee, dat lijkt me echt heel erg leuk. Ja? Ja. 300 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 Oké. Ja, ja. 301 00:16:58,280 --> 00:17:00,240 Dank je. Ja lekker, dank je. 302 00:17:00,360 --> 00:17:03,080 Kijk, ik heb het heel erg leuk met Chris... 303 00:17:03,200 --> 00:17:06,480 en nu ook met Lieke heel gezellig... 304 00:17:06,600 --> 00:17:09,440 maar zo langzamerhand denk ik ook van: 305 00:17:09,560 --> 00:17:12,760 Het is ook wel een beetje tijd. Dat je denkt van: ga... 306 00:17:14,680 --> 00:17:16,160 Lekker, hè. 307 00:17:17,920 --> 00:17:20,600 Ga het allemaal gewoon lekker zelf regelen. 308 00:17:21,000 --> 00:17:23,360 Nou, ik zie er ook wel een beetje tegenop, hoor. 309 00:17:23,480 --> 00:17:28,560 Ik ga ze vast enorm missen, maar ik kijk er voor het eerst... 310 00:17:28,680 --> 00:17:32,240 ook wel een beetje naar uit. Naar een leeg huis? 311 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 Nee, gewoon. 312 00:17:33,960 --> 00:17:38,160 Je eigen territorium weer terug. Ik kan me daar niks bij voorstellen. 313 00:17:38,280 --> 00:17:42,200 Ik moet er ook echt niet aan denken dat Max nu weg zou gaan, weet je. 314 00:17:42,320 --> 00:17:45,520 Ik ben net zo blij dat-ie weer even thuis is. Hoe gaat het met hem? 315 00:17:45,640 --> 00:17:49,360 Hij zit op het Hugo de Groot, toch? Ja, hij is weer begonnen met fysio. 316 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 En, ehm... 317 00:17:51,080 --> 00:17:53,440 Heel voorzichtig aan, maar dat gaat wel goed. 318 00:17:53,560 --> 00:17:56,960 Hij is heel gedisciplineerd. Nou, ik hoop wel dat hij weer... 319 00:17:57,080 --> 00:17:59,000 Ja, ja, ik ook. 320 00:18:00,280 --> 00:18:03,320 Ja goed, hij is heel optimistisch gelukkig. 321 00:18:03,440 --> 00:18:06,520 Dus. Fijn. En hij doet het echt hartstikke goed. 322 00:18:06,640 --> 00:18:08,240 Nou ja, laten we het hopen. 323 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 Danny? Rechten, toch? 324 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 Ja. Ja. Ja. 325 00:18:12,040 --> 00:18:16,160 We horen binnenkort waar. Oké, oké. (gelach) 326 00:18:16,280 --> 00:18:18,600 Dus die is binnenkort ook het huis uit. 327 00:18:18,720 --> 00:18:22,320 Oh ja, maar we zijn vooral natuurlijk heel erg trots. 328 00:18:22,440 --> 00:18:24,720 Hm. Iemand nog een biertje? Nou, ja. 329 00:18:24,840 --> 00:18:27,480 (hij hoest) Gaat het? Ja. 330 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 Kijk, dat gebeurt er dan. Wat? 331 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Het gaat zo gebeuren, Carol. Ik had niet gegeten, dus... 332 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 (muziek) 333 00:18:39,880 --> 00:18:41,360 Ja. 334 00:19:13,840 --> 00:19:15,320 Shit. 335 00:19:22,920 --> 00:19:25,560 Jezus, mam. Je kunt toch even kloppen? 336 00:19:25,680 --> 00:19:27,560 Ja, ik wist toch niet dat je hier was. 337 00:19:27,680 --> 00:19:30,200 Doe gewoon de deur op slot. Het licht brandt toch? 338 00:19:30,320 --> 00:19:32,640 Dan begrijp je toch wel dat ik hier ben. 339 00:19:32,760 --> 00:19:36,800 Lieverd, dat gepulk is niet goed. Daar krijg je littekens van. Mam! 340 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 (muziek) 341 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 (iemand komt de trap op) 342 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 Hee. 343 00:20:17,720 --> 00:20:20,840 Wat doe jij nou hier? O, ik, eh... De deur stond open. 344 00:20:20,960 --> 00:20:24,280 Dus ik dacht... Dus toen dacht jij: Ik loop gewoon naar binnen? 345 00:20:24,400 --> 00:20:26,720 Ik was gewoon heel even aan het kijken. 346 00:20:26,840 --> 00:20:29,440 Ik ga toch ook niet aan jouw spullen zitten? 347 00:20:29,560 --> 00:20:32,840 Ik zit nergens aan. Je hebt hier niks te zoeken. Hee, het spijt me. 348 00:20:32,960 --> 00:20:36,560 Ik ga al. Moet ik de deur op slot gaan doen of zo? Ga weg. Chris. 349 00:20:39,200 --> 00:20:40,680 Chris, kom op. 350 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 (muziek) 351 00:20:47,880 --> 00:20:50,440 Vroeger deelde ik een kamer met mijn twee zusjes. 352 00:20:50,560 --> 00:20:52,160 Dat vond ik best gezellig. 353 00:20:52,280 --> 00:20:53,920 Tot ik in de puberteit kwam. 354 00:20:54,040 --> 00:20:56,920 Toen kreeg ik enorm behoefte aan een eigen plek. 355 00:20:57,040 --> 00:21:00,280 Maar ja, die kreeg ik pas toen ik ging studeren. 356 00:21:00,400 --> 00:21:05,160 Een eigen kamer. Nou, dat vond ik fantastisch. 357 00:21:05,280 --> 00:21:08,280 En na mijn scheiding heb ik deze plek gekocht. 358 00:21:08,400 --> 00:21:12,400 Dat was een groot moment, mijn eerste eigen huis. 359 00:21:12,520 --> 00:21:16,120 En toen Petra vorig jaar bij me introk, vond ik dat geweldig. 360 00:21:16,240 --> 00:21:19,720 Maar toen heb ik wel meteen gezegd: Ik wil een kamer voor mezelf. 361 00:21:19,840 --> 00:21:23,000 Mijn eigen domein waar ik me kan terugtrekken... 362 00:21:23,120 --> 00:21:25,440 als ik daar behoefte aan heb. 363 00:21:25,560 --> 00:21:27,840 Maar ja, het gekke is: 364 00:21:27,960 --> 00:21:30,400 Ik zit er eigenlijk niet eens zo vaak. 365 00:21:30,520 --> 00:21:34,280 Maar de gedachte dat die kamer er is... 366 00:21:34,400 --> 00:21:36,560 daar word ik ontzettend rustig van. 367 00:21:38,160 --> 00:21:40,240 Nou goed, we hadden het over de kinderen. 368 00:21:40,360 --> 00:21:43,160 Hoe die langzaamaan het huis uit gaan, hoe dat zou zijn. 369 00:21:43,280 --> 00:21:45,000 En toen zei Erik dus... 370 00:21:45,120 --> 00:21:49,040 dat het hem wel lekker leek als Chris en Lieke langzaam gaan vertrekken. 371 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 Toen drong het dus ineens tot me door. Hm? 372 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 Dat Lieke daar dus gewoon woont. 373 00:21:54,640 --> 00:21:59,120 Ja, maar dat is toch al langer zo? Nou ja, ik vond het ineens zo raar. 374 00:21:59,240 --> 00:22:02,560 Dat ze niet bij Merel wil zitten, maar waarom daar en niet bij ons? 375 00:22:02,680 --> 00:22:05,640 Ja lieverd, ik denk dat je dat het beste aan haar kan vragen. 376 00:22:05,760 --> 00:22:08,080 Ze is hier ook al een tijdje niet geweest. Nee. 377 00:22:08,200 --> 00:22:11,520 Ik heb een aantal keer gevraagd om te komen eten, ze reageert niet. 378 00:22:11,640 --> 00:22:14,600 Ze heeft niet één keer gebeld om te vragen hoe het met Max is. 379 00:22:14,720 --> 00:22:16,200 Gaan we? 380 00:22:16,320 --> 00:22:18,120 Ja, we gaan. Oké. 381 00:22:18,240 --> 00:22:20,800 Kom op. Ik ruim wel op. Ja? 382 00:22:20,920 --> 00:22:22,400 Ja. 383 00:22:22,520 --> 00:22:26,000 Lieverd, moet ik die tas even dragen? Gaat wel prima hoor. 384 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 Oké. Doei pap. Bye jongen, fijne dag. 385 00:22:28,240 --> 00:22:29,720 Doei. Doei. 386 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Hee. 387 00:22:37,440 --> 00:22:39,080 Chris. 388 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 Het spijt me van gisteravond. 389 00:22:46,880 --> 00:22:48,360 Sorry. 390 00:22:50,840 --> 00:22:54,160 De dingen die daar liggen, zijn nog niet af. 391 00:22:54,280 --> 00:22:57,280 Het zijn nog een soort fratsels. 392 00:22:57,400 --> 00:23:01,000 Begindingen, maar nog helemaal niet voor anderen bestemd. 393 00:23:06,040 --> 00:23:09,720 Ik wil daar een beetje mee kloten, dan zie ik wel wat het wordt. 394 00:23:09,840 --> 00:23:12,960 Maar zelfs als het af is, vind ik het ingewikkeld... 395 00:23:13,080 --> 00:23:16,680 als mensen daarnaar gaan kijken en er iets over gaan zeggen. 396 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 Dat snap ik ook wel. 397 00:23:18,720 --> 00:23:22,040 Ik bedoel: Ik had hetzelfde met pianospelen. 398 00:23:22,160 --> 00:23:24,720 Dan wilde ik het liefst dat er niemand thuis was... 399 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 zodat niemand kon meeluisteren. 400 00:23:30,440 --> 00:23:32,400 Speel je eigenlijk nog weleens? 401 00:23:34,080 --> 00:23:37,720 Ik zou niet weten waar, want de vleugel is nu verkocht. 402 00:23:37,840 --> 00:23:41,160 En ik heb alleen nog het keyboard dat jij voor mij gekocht hebt. 403 00:23:41,280 --> 00:23:42,760 O, ja. 404 00:23:42,880 --> 00:23:45,280 Die klinkt waarschijnlijk niet zo top. 405 00:23:45,400 --> 00:23:46,880 Nee. 406 00:23:47,000 --> 00:23:49,400 Misschien moet je weer les gaan nemen. Toch? 407 00:23:49,520 --> 00:23:53,280 Alleen werken bij zo'n callcenter lijkt me ook niet alles. Ja. 408 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 (muziek) 409 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Nou. 410 00:24:04,400 --> 00:24:05,880 Ik zie je straks. Yes. 411 00:24:06,000 --> 00:24:07,480 Chris. Ja? 412 00:24:08,920 --> 00:24:10,400 Sorry. 413 00:24:17,360 --> 00:24:19,000 Doei. Doei. 414 00:24:22,160 --> 00:24:24,680 Zal ik nog een beetje koffie voor je maken? 415 00:24:24,800 --> 00:24:28,200 Nee, nee. Nee, ik denk dat ik maar ga. 416 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 O? Ja. 417 00:24:30,320 --> 00:24:32,560 Je hoefde pas later naar kantoor toch? Ja. 418 00:24:32,680 --> 00:24:35,080 Maar ik ga nog even langs huis. 419 00:24:35,200 --> 00:24:38,280 Ik dacht dat je alles al bij je had. Ik ben nog iets vergeten. 420 00:24:38,400 --> 00:24:41,040 Erik, is er iets? Nee, er is helemaal niets. 421 00:24:42,600 --> 00:24:44,920 Heb ik iets verkeerds gezegd? Lieverd... 422 00:24:45,040 --> 00:24:49,520 er is echt niks aan de hand. Ik moet gewoon heel erg naar de wc. 423 00:24:49,640 --> 00:24:52,800 Maar... En dat ga ik niet hier doen, nee. 424 00:24:52,920 --> 00:24:54,920 (gelach) 425 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 Dat vind ik niet romantisch. 426 00:24:56,880 --> 00:24:58,360 Nee, oké. Ehm... 427 00:24:58,480 --> 00:25:01,800 Ja, ik bel je straks. 428 00:25:01,920 --> 00:25:03,400 Hoi. 429 00:25:03,520 --> 00:25:05,000 Doei. 430 00:25:08,680 --> 00:25:10,480 Ja, gaat goed. Ja. 431 00:25:10,600 --> 00:25:12,880 Hallo. Yo. 432 00:25:13,000 --> 00:25:15,560 Welkom op het fantastische Hugo de Groot College. 433 00:25:15,680 --> 00:25:18,960 De leukste school van Nederland. O hier, geef maar. 434 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 Dank je wel. 435 00:25:24,320 --> 00:25:25,840 Waar heb je je eerste uur? 436 00:25:25,960 --> 00:25:27,440 Lokaal 5c. 437 00:25:27,560 --> 00:25:29,640 Ik loop wel effe met je mee. Is goed. 438 00:25:31,160 --> 00:25:32,640 Tot zo. 439 00:25:32,760 --> 00:25:34,240 O. Doei. Doei mam. 440 00:25:34,360 --> 00:25:36,640 Doei, doei. Tot straks. 441 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 Lukt het? Jawel. Het is, ja... 442 00:25:39,520 --> 00:25:41,680 Het is gewoon... Effe wennen. Shit. 443 00:25:42,720 --> 00:25:44,360 Ja, een beetje deze kant op. 444 00:25:44,480 --> 00:25:46,480 (muziek) 445 00:25:48,960 --> 00:25:50,640 Dus dit doet al pijn? 446 00:25:50,760 --> 00:25:52,240 M-hm. Ja. 447 00:25:54,320 --> 00:25:55,960 En dit, is dit ook gevoelig? 448 00:25:56,080 --> 00:25:59,560 Een beetje. Ja. Kunt u zich herinneren... 449 00:25:59,680 --> 00:26:03,800 dat u een vreemde beweging heeft gemaakt of kwam het vanzelf? 450 00:26:03,920 --> 00:26:05,760 Weet ik niet. Ik, ehm... 451 00:26:07,000 --> 00:26:08,880 Ik heb gewoon een beetje een... 452 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 (muziek) 453 00:26:14,280 --> 00:26:16,280 (ze snikt) 454 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 Het spijt me. 455 00:26:19,320 --> 00:26:20,960 Ik ben gewoon een beetje... 456 00:26:24,720 --> 00:26:26,200 Ik, ehm... 457 00:26:31,680 --> 00:26:33,560 Dit is ontzettend gênant, dit. 458 00:26:33,680 --> 00:26:36,880 We kennen elkaar helemaal niet en dan ga ik meteen... 459 00:26:41,760 --> 00:26:44,400 Ah, ik heb gewoon een beetje te veel... 460 00:26:44,520 --> 00:26:46,280 Op je nek. Haha, ja. 461 00:26:48,960 --> 00:26:50,720 Ja. Wat dan allemaal? 462 00:26:54,360 --> 00:26:55,840 Ik, eh... 463 00:26:55,960 --> 00:26:57,440 Gewoon. 464 00:26:57,560 --> 00:26:59,720 Kinderen en, ehm... 465 00:26:59,840 --> 00:27:02,840 en werk en hypotheek. Nou ja, je weet wel. 466 00:27:02,960 --> 00:27:04,440 Ja. 467 00:27:04,560 --> 00:27:07,040 Je doet het alleen, de kinderen? 468 00:27:07,160 --> 00:27:09,560 Meestal wel, ja. Ja. 469 00:27:09,680 --> 00:27:12,280 Ja, nee, dat is pittig. Ik weet er alles van. 470 00:27:14,200 --> 00:27:16,640 Een half jaar geleden ben ik gescheiden. 471 00:27:16,760 --> 00:27:20,320 Mijn vrouw heeft een nieuwe relatie waar ze nogal in opgaat, dus... 472 00:27:20,440 --> 00:27:23,920 ik heb bijna altijd de kinderen. Natuurlijk, dat is fijn. 473 00:27:24,040 --> 00:27:26,920 Maar dat is ook, hoe noem je dat, een uitdaging. 474 00:27:29,040 --> 00:27:32,320 Sorry, dat is niet zo professioneel, deze privéontboezeming. 475 00:27:32,440 --> 00:27:35,440 Nee joh. Neem me niet kwalijk. Nee, maakt ook niet uit. 476 00:27:35,560 --> 00:27:38,000 Hoe oud zijn je kinderen? 477 00:27:38,120 --> 00:27:39,720 Acht en tien. 478 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 O nou, wacht maar tot ze in de puberteit zijn. 479 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 Ja, haha. 480 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 Ehm, ja. Kom even zitten. 481 00:27:47,040 --> 00:27:50,120 Dan gaan we een behandelplan opstellen. 482 00:27:50,240 --> 00:27:53,040 En dan geef ik je wat oefeningen mee voor thuis. 483 00:27:54,640 --> 00:27:56,880 Mag je daar gaan zitten. Even kijken. 484 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 (deurbel) 485 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 Hee. Hai Merel. 486 00:28:05,800 --> 00:28:08,680 Ik zag dat jij de groene bak nog buiten had staan. 487 00:28:10,160 --> 00:28:12,840 De kliko voor het groenafval. 488 00:28:12,960 --> 00:28:16,600 Ah, ja. Oké, ik haal 'm zo weg. 489 00:28:16,720 --> 00:28:19,200 We hebben met de buurt een beetje afgesproken... 490 00:28:19,320 --> 00:28:22,320 dat we die dingen zodra ze geleegd zijn meteen wegzetten. 491 00:28:22,440 --> 00:28:26,000 Het is ook zo'n ongezellig gezicht anders, als die dingen daar staan. 492 00:28:26,120 --> 00:28:28,880 Ongezellig? Zou jij er ook aan kunnen denken? 493 00:28:31,440 --> 00:28:33,600 Trouwens, ik heb nog iets voor je. O. 494 00:28:34,560 --> 00:28:36,880 Ehm, deze was verkeerd bezorgd. 495 00:28:37,000 --> 00:28:39,840 O. Ik heb hem per ongeluk opengemaakt, sorry. 496 00:28:42,320 --> 00:28:43,800 Kan gebeuren. 497 00:28:43,920 --> 00:28:45,920 (muziek) 498 00:28:51,720 --> 00:28:54,520 Ik heb echt zitten janken als een kleuter, zo gênant. 499 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Nee joh, dat maakt toch helemaal niet uit. En je nek? 500 00:28:57,920 --> 00:28:59,640 Ik heb oefeningen gekregen. 501 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 En ik moet het rustig aan doen. 502 00:29:01,680 --> 00:29:05,440 Als nog iemand zegt dat ik het rustig aan moet doen, ga ik echt gillen. 503 00:29:05,560 --> 00:29:09,280 Ik bedoel: Hoe dan, als zelfstandige met twee kinderen? 504 00:29:09,400 --> 00:29:11,680 Het klinkt allemaal zo ideaal, zzp'er. 505 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 Geen baas, geen gezeik. 506 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Ik verlang op dit moment... 507 00:29:16,480 --> 00:29:19,360 echt intens naar een vaste baan. (Carola grinnikt) 508 00:29:19,480 --> 00:29:22,520 Nee, serieus. Elke maand salaris op de bank... 509 00:29:22,640 --> 00:29:27,480 vakantiegeld, ik kan me gewoon echt niks heerlijkers voorstellen dan dat. 510 00:29:27,600 --> 00:29:31,160 Soms vind ik die onzekerheid gewoon echt niet te doen. 511 00:29:31,280 --> 00:29:34,480 Alles is zo onzeker op dit moment. Wanneer Mees terugkomt... 512 00:29:34,600 --> 00:29:38,000 wat ik de komende jaren ga doen, hoe het allemaal verder moet. 513 00:29:38,120 --> 00:29:40,520 Hoe wat allemaal verder moet? 514 00:29:40,640 --> 00:29:42,800 Nou... 515 00:29:42,920 --> 00:29:45,840 Als de kinderen straks weg zijn en ik alleen overblijf... 516 00:29:45,960 --> 00:29:48,720 misschien vind ik wel nooit meer iemand. Tuurlijk wel. 517 00:29:48,840 --> 00:29:52,040 Dat weet je toch niet? Jij bent de leukste en knapste vrouw... 518 00:29:52,160 --> 00:29:54,520 die ik ken, dat komt echt wel goed. Maar dan nog. 519 00:29:54,640 --> 00:29:58,760 Als de kinderen straks de deur uit zijn, hoe moeten we dan... 520 00:29:58,880 --> 00:30:00,360 Hoe moeten we dan wat? 521 00:30:00,480 --> 00:30:01,960 Leven. 522 00:30:03,720 --> 00:30:05,760 Ja, gewoon. 523 00:30:05,880 --> 00:30:08,400 Met heel veel lol en vrienden en werken... 524 00:30:08,520 --> 00:30:10,000 en reizen en alles. 525 00:30:10,120 --> 00:30:13,280 Ons leven is echt niet voorbij als die types de deur uit zijn. 526 00:30:13,400 --> 00:30:15,920 Wij gaan nog heel veel avonturen beleven. 527 00:30:16,040 --> 00:30:17,520 Wat voor avonturen? 528 00:30:20,840 --> 00:30:22,320 Dat is heel paars dit. 529 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 (er klinken voetstappen) 530 00:30:41,080 --> 00:30:42,880 What the fuck doe jij hier? 531 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 Kijken hoe het met je gaat. 532 00:30:45,760 --> 00:30:48,280 Hoezo? Ik ben toch geen fucking aap? 533 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 Nee. Is dit een dierentuin? 534 00:30:50,720 --> 00:30:54,080 Waar je even lekker rond komt kijken naar alle gekkies in een kooi. 535 00:30:54,200 --> 00:30:57,600 Natuurlijk niet, ik was bezorgd. Het gaat prima met mij. 536 00:31:00,320 --> 00:31:01,920 Oké. Dus je kunt weer gaan. 537 00:31:07,600 --> 00:31:11,160 We kunnen toch wel heel even praten? Waarover zou ik dan moeten praten? 538 00:31:11,280 --> 00:31:14,560 Over hoe het gaat en waarom je hier zit. 539 00:31:14,680 --> 00:31:17,920 Dat gaat jou geen zak aan. En hoe weet je dat eigenlijk? 540 00:31:18,040 --> 00:31:20,000 Wat? Dat ik hier zit. 541 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 Van m'n moeder zeker? 542 00:31:25,000 --> 00:31:27,560 Ja. Kutwijf, ze weet dat ik geen bezoek wil. 543 00:31:27,680 --> 00:31:31,120 Ze maakt zich zorgen over je. Ik heb geen behoefte aan haar zorgen. 544 00:31:31,240 --> 00:31:33,760 En ook niet aan jouw medelijden, dus doei. 545 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 (muziek) 546 00:31:49,240 --> 00:31:51,880 Hee. Hee jongens, wat gezellig. 547 00:31:52,000 --> 00:31:54,080 Ja, we wilden even wat vragen. 548 00:31:54,200 --> 00:31:56,840 Want jij hebt toch een piano? 549 00:31:56,960 --> 00:31:58,440 Zeker. Ja. 550 00:31:58,560 --> 00:32:02,680 Mag Lieke daar misschien af en toe op spelen? Tuurlijk mag dat. Leuk. 551 00:32:02,800 --> 00:32:05,840 Ik wil weer les gaan nemen en dan moet ik af en toe wel oefenen. 552 00:32:05,960 --> 00:32:08,640 Ja, maar er heeft een hele tijd niemand op gespeeld. 553 00:32:08,760 --> 00:32:10,800 Dus hij zal wel ontstemd zijn. 554 00:32:10,920 --> 00:32:13,760 Maar dan laten we gewoon een pianostemmer komen, ja? Ja. 555 00:32:13,880 --> 00:32:17,280 Ik kan het ook wel gewoon betalen. Ben je gek, dat is niet nodig. 556 00:32:17,400 --> 00:32:19,240 Ga mee, kom maar kijken. 557 00:32:19,360 --> 00:32:21,800 Ja, het is heel lang geleden... 558 00:32:21,920 --> 00:32:24,240 dat er in dit huis piano werd gespeeld. 559 00:32:25,400 --> 00:32:28,160 De pabo? Dat denk ik, ja. 560 00:32:28,280 --> 00:32:31,480 Het lijkt me leuk om tekenles te geven of zo. Hm. 561 00:32:31,600 --> 00:32:34,920 En jij? Ik denk de sportacademie. 562 00:32:35,040 --> 00:32:37,280 O, ben je zo sportief? 563 00:32:37,400 --> 00:32:39,720 Supersportief. (ze lacht) 564 00:32:39,840 --> 00:32:43,840 Dan kunnen we op dezelfde school lesgeven, als ik gymleraar word. 565 00:32:44,920 --> 00:32:48,760 Wel op de basisschool hoor, ik ga echt niet aan pubers lesgeven. 566 00:32:50,400 --> 00:32:52,000 Hee, ehm... 567 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 Heb je misschien zin om, eh... 568 00:32:55,040 --> 00:32:57,320 vanavond iets af te spreken? 569 00:32:57,440 --> 00:32:58,920 Naar de bioscoop of zo? 570 00:33:00,320 --> 00:33:01,800 Hee Pippie. 571 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 Wat doe jij hier? 572 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 Gewoon even kijken waar je werkt. 573 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 Hallo. Hoi. Ik ben Pips moeder. 574 00:33:12,680 --> 00:33:15,000 Jeroen. 575 00:33:15,120 --> 00:33:18,920 Pip is al helemaal ingewerkt, hoor. Ze doet het echt hartstikke goed. 576 00:33:19,040 --> 00:33:20,520 Nou, fijn. 577 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 Goed om te horen. 578 00:33:22,640 --> 00:33:24,360 Ja, ik ga even. 579 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 Aardige jongen. Mam, dit is echt... 580 00:33:29,320 --> 00:33:32,840 Ik ben aan het werk, dit is gewoon totaal niet handig. 581 00:33:35,400 --> 00:33:40,160 Ja, we hadden net ons twintigjarig huwelijksfeest gehad en, ehm... 582 00:33:40,280 --> 00:33:42,960 toen zijn we van de weg gevlogen, over de kop. 583 00:33:43,080 --> 00:33:46,640 Wel een beetje in het midden van de weg blijven, Carola. Ja. 584 00:33:46,760 --> 00:33:48,840 Maar het is allemaal goedgekomen. 585 00:33:48,960 --> 00:33:52,000 En, ehm... Of nou ja, ik moest een tijdje revalideren... 586 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 maar dat, ehm... 587 00:33:54,680 --> 00:33:58,360 We hebben ontzettende mazzel gehad. Zet hem daar maar even aan de kant. 588 00:33:58,480 --> 00:33:59,960 Oké. Ja. Oké, wacht. 589 00:34:05,520 --> 00:34:09,000 Ja, en je koppeling induwen. Goed zo. Ja, ja. 590 00:34:09,120 --> 00:34:11,240 Zet de motor maar even af. Ja. 591 00:34:11,360 --> 00:34:13,160 Zo. 592 00:34:13,280 --> 00:34:14,800 Nou, dat ging toch prima? 593 00:34:14,920 --> 00:34:16,400 Nou... 594 00:34:16,520 --> 00:34:19,680 Er moet echt geen tegenligger komen en ik wil ook echt niet... 595 00:34:19,800 --> 00:34:22,600 een drukkere weg op. Dat gaan we ook helemaal niet doen. 596 00:34:22,720 --> 00:34:25,160 We gaan alles rustig stap voor stap doen. 597 00:34:26,280 --> 00:34:27,880 Net als in het echte leven. 598 00:34:29,080 --> 00:34:31,480 Wil je een slokje thee? Nee, dank je wel. 599 00:34:33,240 --> 00:34:35,960 Denk je dat het door het ongeluk komt, dat ik dit heb? 600 00:34:36,080 --> 00:34:39,560 Bijna een half miljoen mensen hebben in dit land last van rijangst. 601 00:34:39,680 --> 00:34:43,040 Ja, en die hebben niet zoiets afschuwelijks meegemaakt als jij. 602 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 Een half miljoen, echt? M-hm. 603 00:34:45,280 --> 00:34:46,760 M-hm. 604 00:34:46,880 --> 00:34:48,360 Ja. 605 00:34:48,480 --> 00:34:52,720 En binnenkort zijn dat er een half miljoen min één. 606 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 Ja. Nou, kom. We gaan weer. Oké. 607 00:34:55,200 --> 00:34:58,000 Starten maar weer. Ja, even kijken dat er niemand... 608 00:34:58,120 --> 00:35:01,160 In je spiegels kijken. Toe maar. 609 00:35:01,280 --> 00:35:03,960 O ja, de kaas is nu wel echt flink aangekoekt. 610 00:35:04,080 --> 00:35:07,160 Ik zei toch dat je het op het beslag moest doen en niet in de pan. 611 00:35:07,280 --> 00:35:10,360 Spek moet toch ook eerst in de pan? Maar kaas is toch geen spek? 612 00:35:10,480 --> 00:35:12,800 (zeurderige toon): 'Kaas is toch geen spek.' 613 00:35:12,920 --> 00:35:15,920 Jongens, wat stinkt het hier. Wat zijn jullie aan het doen? 614 00:35:16,040 --> 00:35:18,880 Pannenkoeken bakken. Hee mam. Ja, we ruimen het zo op. 615 00:35:19,000 --> 00:35:23,800 Ja. Ik had honger, dus we dachten... Had die afzuigkap dan even aangezet. 616 00:35:23,920 --> 00:35:25,400 Ja. 617 00:35:25,520 --> 00:35:27,000 Nou, ik ga in bad. 618 00:35:28,440 --> 00:35:32,000 Ruim je het wel allemaal effe op zo? Ja tuurlijk, komt goed. 619 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 (muziek) 620 00:35:41,080 --> 00:35:43,200 Ik zie jou donderdag, ja? Ja. 621 00:35:43,320 --> 00:35:45,840 Het ging goed, hoor. Ja... Nee, echt waar. 622 00:35:45,960 --> 00:35:47,840 Oké. Ik zie je, hè. Yes. 623 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 Joe. 624 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 (muziek) 625 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 Hee, ben je alweer terug? 626 00:36:02,680 --> 00:36:04,480 Waarom heb jij rijles? 627 00:36:04,600 --> 00:36:06,360 Omdat ik niet meer durf. 628 00:36:06,480 --> 00:36:09,880 Ik durf de weg niet meer op. Rijangst noemen ze dat. 629 00:36:10,000 --> 00:36:13,400 Ik dacht dat je zei dat je geen auto wilde geen rijden. Ja. 630 00:36:13,520 --> 00:36:17,840 Nou ja, ik heb iedereen een beetje voor de gek gehouden en mezelf ook. 631 00:36:17,960 --> 00:36:21,320 Maar nu heb ik Tonnie, die zegt dat het weer goedkomt. Dus wie weet. 632 00:36:21,440 --> 00:36:23,440 Hoe was het? 633 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 Ze wilde me niet zien. O. 634 00:36:26,720 --> 00:36:29,840 Ze wilde niet vertellen wat er aan de hand is, ze was heel boos. 635 00:36:29,960 --> 00:36:32,400 Ach jeetje. Ze zag er zo slecht uit, mam. 636 00:36:32,520 --> 00:36:34,400 Ach lieverd, hee. 637 00:36:34,520 --> 00:36:37,360 Ik vind het heel goed dat je bent gegaan. 638 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 Ja. 639 00:36:41,000 --> 00:36:43,600 Hee, nu weet ze dat er iemand aan haar denkt. 640 00:36:43,720 --> 00:36:46,600 Soms is dat het enige wat je voor iemand kan doen. 641 00:36:51,120 --> 00:36:53,120 (er wordt op de deur geklopt) Mam? 642 00:36:53,240 --> 00:36:54,720 Ja? 643 00:36:56,000 --> 00:36:58,840 Ik ga naar Bob en ik slaap daar. Dus ik zie je morgen, oké? 644 00:36:58,960 --> 00:37:00,920 Nee lieverd, ik bedoelde toch niet... 645 00:37:01,040 --> 00:37:03,200 En de keuken is opgeruimd. 646 00:37:03,320 --> 00:37:07,520 Je hoeft toch niet meteen weg te rennen, jullie kunnen... Tot morgen. 647 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 (muziek) 648 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 (ze zucht) 649 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 Wil je wat drinken? Nee, nee, nee. 650 00:37:22,440 --> 00:37:23,920 Nee? 651 00:37:24,040 --> 00:37:25,520 Dus, eh... 652 00:37:25,640 --> 00:37:27,120 Je woont hier. Ja. 653 00:37:30,720 --> 00:37:32,200 Is er iets gebeurd? 654 00:37:33,960 --> 00:37:35,600 Eh, er is van alles gebeurd. 655 00:37:35,720 --> 00:37:39,280 Ik heb je een paar keer geappt, ik heb je voicemail ingesproken. 656 00:37:39,400 --> 00:37:41,040 Maar je belt niet terug. 657 00:37:42,440 --> 00:37:46,200 Dus ik dacht: Als Mohammed niet naar de berg komt... 658 00:37:46,320 --> 00:37:49,720 Als jij niet op mij reageert... O. Dan ga ik dus naar jou toe, snap je? 659 00:37:49,840 --> 00:37:52,880 Ja. Ook omdat ik gewoon wil weten hoe het zit, ik snap niet... 660 00:37:53,000 --> 00:37:54,480 waarom jij hier woont. 661 00:37:54,600 --> 00:37:56,080 Eh, gewoon. 662 00:37:56,200 --> 00:37:59,720 Ik had geen zin meer om bij mama... Waarom ben je niet naar ons gekomen? 663 00:37:59,840 --> 00:38:03,320 Nina woonde bij jullie en jullie zijn constant met haar in de weer. 664 00:38:03,440 --> 00:38:06,920 Constant met haar in de weer? Lieverd, dat meisje had problemen. 665 00:38:07,040 --> 00:38:11,080 Ze heeft ons heel erg nodig. Alsof ik geen problemen heb. Jij woonde al op jezelf. 666 00:38:11,200 --> 00:38:13,240 Toen wij besloten dat Nina bij ons kwam. 667 00:38:13,360 --> 00:38:16,520 Jij woonde al op kamers. Ja, en toen stond ik ineens op straat. 668 00:38:16,640 --> 00:38:18,640 Als je een plek nodig had gehad... 669 00:38:18,760 --> 00:38:21,200 had je prima bij ons gekund, graag zelfs. 670 00:38:21,320 --> 00:38:24,880 Ik had het heel erg leuk gevonden als je bij ons was komen wonen. 671 00:38:25,000 --> 00:38:27,600 Ik vind het niet leuk dit. We hebben geen contact... 672 00:38:27,720 --> 00:38:29,880 ik zie je heel weinig. Dina vindt dat ook. 673 00:38:30,000 --> 00:38:32,560 En ik vind het heel stom dat je Max niet hebt gebeld. 674 00:38:32,680 --> 00:38:34,760 Hoezo praat je mij een schuldgevoel aan? 675 00:38:34,880 --> 00:38:37,960 De wereld draait niet alleen om jou. Dat weet ik toch. O ja? Ja! 676 00:38:38,080 --> 00:38:40,000 Nou... 677 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 Ik merk er anders heel weinig van. 678 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 (muziek) 679 00:38:53,440 --> 00:38:56,040 Had jij geschiedenis al terug? Ik had een acht. 680 00:38:56,160 --> 00:38:58,840 Dat heb ik gisteren al gezegd. Ach ja, sorry. 681 00:39:04,600 --> 00:39:06,240 Heb jij Mees nog gesproken? 682 00:39:06,360 --> 00:39:08,040 Ja. Hoe was het met hem? 683 00:39:09,480 --> 00:39:10,960 Prima. 684 00:39:18,960 --> 00:39:22,240 Het leek me wel een leuke collega, die Jeroen. 685 00:39:26,160 --> 00:39:29,600 Ik ga trouwens nog effe naar de film straks. O gezellig, met wie? 686 00:39:29,720 --> 00:39:31,880 Ken je niet. 687 00:39:32,000 --> 00:39:33,480 Oké. 688 00:39:35,200 --> 00:39:37,200 (muziek) 689 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 (telefoon trilt) 690 00:39:51,600 --> 00:39:54,000 Hee. Hee. 691 00:39:54,120 --> 00:39:55,600 Eh... 692 00:39:55,720 --> 00:39:58,920 Ik wilde even sorry zeggen voor vanmiddag. 693 00:39:59,040 --> 00:40:00,520 Oké. 694 00:40:00,640 --> 00:40:03,080 Ik schrok nogal. 695 00:40:03,200 --> 00:40:06,360 En ik wil gewoon niet... 696 00:40:06,480 --> 00:40:10,520 Ik heb gewoon echt geen zin om te praten over wat er aan de hand is. 697 00:40:11,680 --> 00:40:14,920 Ik moet elke dag al met 6000 mensen over mezelf praten. 698 00:40:16,320 --> 00:40:18,720 Oké. 699 00:40:18,840 --> 00:40:22,200 Dan hebben wij het gewoon over iets anders. Graag. 700 00:40:23,240 --> 00:40:25,080 Ehm... 701 00:40:25,200 --> 00:40:26,680 Cactussen of zo? 702 00:40:26,800 --> 00:40:28,520 Of vliegtuigonderdelen? 703 00:40:29,600 --> 00:40:31,600 Ja, zoiets. Of, ehm... 704 00:40:31,720 --> 00:40:34,880 over de voordelen van internetbankieren. M-hm. 705 00:40:35,000 --> 00:40:37,160 Of, ehm, het paard van Sinterklaas. 706 00:40:39,640 --> 00:40:41,880 Ja, of chocolademelk. 707 00:40:42,000 --> 00:40:44,160 Of ijsvrij. 708 00:40:44,280 --> 00:40:45,760 Nanotechniek. 709 00:40:45,880 --> 00:40:47,600 Ehm, Londen of, eh... 710 00:40:49,320 --> 00:40:50,960 En elektriciteit. 711 00:40:51,080 --> 00:40:53,480 Van die paaltjes die langs de weg staan. 712 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 (ze blijft lachen) 713 00:40:59,960 --> 00:41:01,440 Gewoon. 714 00:41:01,560 --> 00:41:03,640 Gewoon? Wat betekent dat, gewoon? 715 00:41:03,760 --> 00:41:06,000 Dat ik het er liever niet over wil hebben, ja. 716 00:41:06,120 --> 00:41:09,560 Er zal iets moeten gebeuren, zoals het afgelopen jaar kan echt niet. 717 00:41:09,680 --> 00:41:13,000 Ik probeer toch ook iets te veranderen? Daarom ben ik hier, toch? 718 00:41:13,120 --> 00:41:16,880 Het gaat mij gewoon over jouw hele manier van doen, hoe je je opstelt. 719 00:41:17,000 --> 00:41:19,800 Dit ook weer. Gelijk zo agressief, terwijl... 720 00:41:21,040 --> 00:41:22,520 Ik vraag je gewoon wat. 721 00:41:24,480 --> 00:41:27,040 Het schijnt ook dat je een agent hebt aangevallen. 722 00:41:27,160 --> 00:41:29,480 En daar ga jij mij nu op aanspreken? 723 00:41:29,600 --> 00:41:31,680 Vind je dat zelf een goed idee? 724 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 Jij bent hier degene met agressieproblemen, niet ik. 725 00:41:34,680 --> 00:41:37,400 Ik probeer alleen... Maar laten we het niet hebben... 726 00:41:37,520 --> 00:41:41,720 over wat er met mama gebeurde, de laatste keer dat je in Nederland was. 727 00:41:43,320 --> 00:41:44,800 Dacht ik al. 728 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 Dus ga mij niet aan m'n kop lopen zeiken, ja. 729 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Tsss. 730 00:41:49,240 --> 00:41:51,240 (muziek) 731 00:41:56,520 --> 00:42:00,040 We zijn gewoon soms een beetje te nieuwsgierig naar onze kinderen. 732 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 We bedoelen het goed, maar... 733 00:42:02,080 --> 00:42:05,600 Natuurlijk bedoelen we het goed, we willen weten of alles in orde is. 734 00:42:05,720 --> 00:42:09,760 Of ze gelukkig zijn, waar ze het zwaar mee hebben, dat soort dingen. 735 00:42:09,880 --> 00:42:12,200 Ja, dat bedoel ik. 736 00:42:12,320 --> 00:42:15,280 (muziek van Anne-Marie & Niall Horan: Our Song') 737 00:42:17,200 --> 00:42:20,280 Als ouder ben je altijd een beetje bezorgd... 738 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 en bang dat je iets over het hoofd ziet. 739 00:42:22,600 --> 00:42:24,680 Dat je belangrijke signalen mist. 740 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 *I think that I can get you out my head 741 00:42:26,720 --> 00:42:28,520 *You never, ever let me forget 742 00:42:28,640 --> 00:42:31,360 *'Cause just when I think you're gone 743 00:42:31,480 --> 00:42:34,640 *Hear our song on the radio 744 00:42:34,760 --> 00:42:37,920 Maar op een gegeven moment zijn ze gewoon te groot... 745 00:42:38,040 --> 00:42:41,600 voor al die bemoeienissen. Dat moet je gewoon accepteren. 746 00:42:41,720 --> 00:42:44,040 *And I've been trying but I just can't fight it 747 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 *When I hear it, I just can't stop smiling 748 00:42:46,720 --> 00:42:48,320 *I remember you're gone 749 00:42:48,440 --> 00:42:52,720 *Baby, it's just a song on the radio 750 00:42:52,840 --> 00:42:55,000 *That we used to know 751 00:42:55,120 --> 00:42:58,640 En je doet op die leeftijd dingen waar je ouders... 752 00:42:58,760 --> 00:43:01,960 helemaal niets mee te maken hebben. 753 00:43:02,080 --> 00:43:04,640 *Sunday mornings 754 00:43:04,760 --> 00:43:07,640 *In my own white tee 755 00:43:07,760 --> 00:43:10,000 *I've been waking up alone 756 00:43:10,120 --> 00:43:12,960 Je moet echt leren om wat afstand te nemen. 757 00:43:13,080 --> 00:43:16,200 Anders verpest je het enorm voor jezelf. 758 00:43:16,320 --> 00:43:19,600 *It's better off this way 759 00:43:19,720 --> 00:43:22,520 *Every time I think that I can get you out my head 760 00:43:22,640 --> 00:43:25,120 *You never, ever let me forget 761 00:43:25,240 --> 00:43:27,480 *'Cause just when I think you're gone 762 00:43:27,600 --> 00:43:30,440 *Hear our song on the radio 763 00:43:32,000 --> 00:43:36,520 *Just like that, takes me back to the places we used to go 764 00:43:36,640 --> 00:43:39,480 Maar tegelijkertijd moet je er wel zijn... 765 00:43:39,600 --> 00:43:41,480 en een oogje in het zeil houden. 766 00:43:41,600 --> 00:43:44,640 *I just can't stop smiling, I remember you're gone 767 00:43:44,760 --> 00:43:48,840 *Baby, it's just a song on the radio 768 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 *That we used to know* 769 00:43:51,240 --> 00:43:54,560 Het is balanceren als ouder. 770 00:43:54,680 --> 00:43:57,440 Niet nieuwsgierig zijn, maar wel betrokken. 771 00:43:57,560 --> 00:44:00,160 Niet opdringerig zijn, maar wel aanwezig. 772 00:44:00,280 --> 00:44:02,400 En er heel langzaam op gaan vertrouwen... 773 00:44:02,520 --> 00:44:05,680 dat ze naar je toe komen als er echt wat is. Ja. 774 00:44:05,800 --> 00:44:07,280 Zo is het. Ja. 775 00:44:09,080 --> 00:44:10,920 Hee Patrick. Merel. 776 00:44:12,720 --> 00:44:14,200 Ah. 777 00:44:15,240 --> 00:44:16,720 Hartelijk bedankt. 778 00:44:16,840 --> 00:44:20,120 Ik maak je helemaal in. Schiet, schiet. Ja, ja. 779 00:44:20,240 --> 00:44:23,680 Ik schrijf het recept voor je op, kan je het later ook voor Bob maken. 780 00:44:23,800 --> 00:44:25,720 Voor jullie kinderen natuurlijk. 781 00:44:25,840 --> 00:44:29,440 Ik zat te denken hoe het is om een tijdje zonder telefoon te leven. 782 00:44:29,560 --> 00:44:31,720 Echt, die zin klinkt zo absurd. 783 00:44:31,840 --> 00:44:33,920 Alsof het een eerste levensbehoefte is. 784 00:44:34,040 --> 00:44:37,240 Heb jij dat ook, dat het dan zo zwabbert als je zwaait? 785 00:44:46,680 --> 00:44:51,160 MEEDOEN AAN ONDERZOEK TT888? GA NAAR: over.npo.nl/paneltt888 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.