All language subtitles for My.Safe.Zone.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,240 Such nice weather. 2 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 I only took a short drive from Bangkok. 3 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Don't do that, Jane. 4 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 -Do what? -What you're doing. 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,400 You should go put on an apron. 6 00:01:22,880 --> 00:01:24,280 CAN I LOVE YOU? 7 00:01:24,360 --> 00:01:25,200 It's here. 8 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 Come, I'll help you put it on. 9 00:01:27,360 --> 00:01:28,520 You loved me, Jane? 10 00:01:31,280 --> 00:01:32,640 Let's do homework. 11 00:02:06,760 --> 00:02:09,479 If I'm not here one day, who'll tutor you? 12 00:02:11,880 --> 00:02:12,720 No one. 13 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 Oh? 14 00:02:14,680 --> 00:02:17,320 Because you'll never leave me. 15 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 How do you know? 16 00:02:25,320 --> 00:02:27,200 Because I won't let you leave. 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 And I promise, 18 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 no matter what happens, 19 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 I won't leave you either. 20 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Promise. 21 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 What's wrong? Hesitating? 22 00:02:58,320 --> 00:03:00,360 Your grades are so low. 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,840 What if we get into different universities? 24 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 Are you bullying me about my grades? 25 00:03:06,360 --> 00:03:08,240 -Are you a bully? -No! 26 00:03:08,320 --> 00:03:10,640 -Lin! -You wanna fight? 27 00:03:11,400 --> 00:03:12,440 Take this! 28 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 Promise me that you won't leave me. 29 00:03:50,920 --> 00:03:54,040 Promise me you won't leave me. 30 00:03:59,480 --> 00:04:00,880 Or will you? 31 00:04:03,960 --> 00:04:05,680 Promise me. 32 00:04:06,560 --> 00:04:08,320 Promise me. 33 00:04:10,760 --> 00:04:12,400 Please. 34 00:04:13,000 --> 00:04:14,240 Fine. 35 00:04:15,440 --> 00:04:16,360 Here. 36 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 QUESTION 37 00:04:26,040 --> 00:04:29,120 ANSWER 38 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 When I came to get the apron, 39 00:04:32,640 --> 00:04:34,160 I found this shirt. 40 00:04:39,880 --> 00:04:42,480 That's your shirt, the one you gave me to sign after graduation. 41 00:04:48,520 --> 00:04:50,760 Did you ever read what I wrote on it? 42 00:04:50,840 --> 00:04:53,600 No. I didn't have time. 43 00:04:54,680 --> 00:04:56,200 That day I rushed to sign yours 44 00:04:56,840 --> 00:04:58,600 and return it, 45 00:04:59,120 --> 00:05:02,440 but by the time I got to your house, you were gone… 46 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 without a word. 47 00:05:09,760 --> 00:05:11,920 I'm sorry, Jane. 48 00:05:15,760 --> 00:05:18,320 I'm sorry I didn't tell you. 49 00:05:21,320 --> 00:05:24,200 I had so many chances, but… 50 00:05:26,960 --> 00:05:28,560 I didn't dare. 51 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 And you chose to leave without saying anything. 52 00:05:38,080 --> 00:05:39,240 Jane, 53 00:05:41,160 --> 00:05:42,920 It's my fault. 54 00:05:45,520 --> 00:05:47,920 I was afraid if you told me not to go, 55 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 I'd change my mind. 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 You're that important to me, Jane. 57 00:06:01,880 --> 00:06:04,320 No one can replace you. 58 00:06:07,160 --> 00:06:09,760 You're the best friend I've ever had. 59 00:06:26,200 --> 00:06:28,920 What if I don't want to be your best friend? 60 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 Jane… 61 00:06:36,880 --> 00:06:38,120 You asked 62 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 if I still loved you. 63 00:06:44,560 --> 00:06:45,840 If I do… 64 00:06:49,920 --> 00:06:52,160 can you love me? 65 00:07:54,600 --> 00:07:56,520 I haven't wanted to be just your friend… 66 00:07:58,440 --> 00:08:00,480 for a long time. 67 00:09:19,160 --> 00:09:20,200 Lin, 68 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 Kate sent so many gifts. 69 00:09:23,520 --> 00:09:25,160 Come look. 70 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 At first, I didn't know who would send 71 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 such a huge box. 72 00:09:31,720 --> 00:09:33,440 See? 73 00:09:33,520 --> 00:09:36,640 Even when you're apart, she still sends these things. 74 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 Such a lovely girl. 75 00:09:38,520 --> 00:09:40,920 It makes me so happy 76 00:09:41,000 --> 00:09:43,400 seeing Kate look after you. 77 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 What's wrong? 78 00:10:07,400 --> 00:10:09,240 Why are you crying? 79 00:10:15,480 --> 00:10:17,200 I broke up with Kate, Mom. 80 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 Why? 81 00:10:24,120 --> 00:10:25,760 She was with someone else. 82 00:10:28,200 --> 00:10:29,760 How do you know? 83 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 I saw it with my own eyes. 84 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 She was in bed with a man. 85 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 You know 86 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 how it feels to be betrayed, don't you? 87 00:11:02,560 --> 00:11:03,400 I know. 88 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 And I know I made mistakes too. 89 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 I don't want you to make the same mistakes I did. 90 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 You didn't make mistakes, Mom. 91 00:11:20,600 --> 00:11:21,680 Yes, I did. 92 00:11:22,280 --> 00:11:24,720 I walked out, and the mistress swooped in. 93 00:11:24,800 --> 00:11:27,240 I slaved away, barely surviving, 94 00:11:27,320 --> 00:11:30,080 just to take care of myself and raise you 95 00:11:30,160 --> 00:11:32,280 while they lived comfortably. 96 00:11:32,880 --> 00:11:34,560 The one in trouble was me. 97 00:11:34,640 --> 00:11:37,000 I wanted to take the best care of you. 98 00:11:39,640 --> 00:11:42,280 And who lived comfortably? That mistress. 99 00:11:42,920 --> 00:11:45,480 The mistress became the legal wife, 100 00:11:45,560 --> 00:11:47,680 admired and respected. 101 00:11:48,200 --> 00:11:51,680 Who even remembers she was once a mistress? 102 00:11:57,600 --> 00:11:58,440 Lin, 103 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 why couldn't you just close one eye? 104 00:12:03,480 --> 00:12:07,200 I don't want you to be stupid and walk away like I did. 105 00:12:09,400 --> 00:12:12,680 If you walk away now, you get nothing. 106 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 But if you stay, 107 00:12:15,080 --> 00:12:17,680 even if those two love each other, 108 00:12:17,760 --> 00:12:19,920 everything will still be yours. 109 00:12:25,520 --> 00:12:28,000 I don't want you to struggle like me. 110 00:12:29,600 --> 00:12:32,200 Better to endure than to suffer. 111 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 How long can a photographer's career really last? 112 00:12:39,680 --> 00:12:42,440 Someday you won't earn as much as you do now. 113 00:12:43,120 --> 00:12:46,280 What then? 114 00:12:47,800 --> 00:12:49,240 Think carefully. 115 00:13:39,160 --> 00:13:42,440 Oh my, with that much green, I'll have to invest more. 116 00:13:42,520 --> 00:13:44,200 Wow. 117 00:13:44,280 --> 00:13:45,120 AOM 118 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Whoa, Aom, you're interrupting me. 119 00:13:48,280 --> 00:13:50,160 Yes, Aom? 120 00:13:55,880 --> 00:13:59,320 Calm down. Do you want to go out and talk? 121 00:14:00,480 --> 00:14:01,320 Alright. 122 00:14:02,440 --> 00:14:03,680 What's wrong with Aunt Aom? 123 00:14:03,760 --> 00:14:05,800 She had a fight with Lin. A big one. 124 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 You go check on Lin. 125 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 Hurry up. 126 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Lin. 127 00:14:47,480 --> 00:14:49,720 I know you can hear me. 128 00:15:02,640 --> 00:15:05,320 If what I said earlier made you upset, 129 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 I'm sorry. 130 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 If you can only see me as a friend, 131 00:15:16,360 --> 00:15:18,080 then I'll just be a friend. 132 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 I just want you to know 133 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 I'll always be by your side. 134 00:15:26,680 --> 00:15:28,920 Remember our promise? 135 00:15:30,080 --> 00:15:31,960 That I'd never leave you? 136 00:15:35,520 --> 00:15:37,520 I really meant it. 137 00:16:16,120 --> 00:16:18,040 I already sent your shirt to the cleaners. 138 00:16:31,080 --> 00:16:33,320 CAN I LOVE YOU? 139 00:16:41,520 --> 00:16:42,680 If you have time, 140 00:16:42,760 --> 00:16:45,320 read what Lin wrote. 141 00:17:11,520 --> 00:17:12,560 Nothing. 142 00:17:21,920 --> 00:17:23,079 Lin. 143 00:17:25,119 --> 00:17:26,319 Jane. 144 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 I didn't mean it like that. 145 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 Mean what? 146 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 I wasn't angry 147 00:17:59,920 --> 00:18:02,280 when you asked if I could love you. 148 00:18:05,520 --> 00:18:06,760 I wasn't angry 149 00:18:08,880 --> 00:18:10,160 when you kissed me. 150 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 I feel good when I'm with you. 151 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 You make me feel 152 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 excited when you come close, 153 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 shy when you look at me. 154 00:18:34,160 --> 00:18:36,000 Since I came back, 155 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 it's not the same anymore. 156 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 It's more than friendship. 157 00:19:50,840 --> 00:19:52,280 What are these flowers? So cute. 158 00:19:53,080 --> 00:19:54,400 Lily of the valley. 159 00:19:55,440 --> 00:19:56,960 They're this tiny? 160 00:20:07,400 --> 00:20:08,240 Jane. 161 00:20:09,280 --> 00:20:12,360 Jane, there are flowers delivered at the front. 162 00:20:14,680 --> 00:20:17,920 Same sender, same flowers. Every 15th, 163 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 like lottery day. 164 00:20:27,120 --> 00:20:28,560 If I finish the food photos today, 165 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 can I take one of you too? 166 00:20:32,360 --> 00:20:33,520 Up to you. 167 00:20:37,320 --> 00:20:38,840 Jane, 168 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 I'll put the flowers in a vase. 169 00:20:41,760 --> 00:20:43,080 I'll get the vase. 170 00:20:43,160 --> 00:20:44,480 Let's go. 171 00:20:45,880 --> 00:20:47,720 Go. 172 00:21:03,720 --> 00:21:04,760 Don't you think so too? 173 00:21:13,840 --> 00:21:16,800 I'm sure of it. 174 00:21:18,120 --> 00:21:19,280 Sure of what? 175 00:21:20,720 --> 00:21:24,000 They're together. 176 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 -Yeah. -Oh? 177 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 Aren't they just close friends? 178 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 Come on. 179 00:21:30,160 --> 00:21:32,440 Please. 180 00:21:32,520 --> 00:21:34,240 The couple vibes are stronger 181 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 than the garlic I fried earlier. 182 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 If I'm wrong, 183 00:21:38,640 --> 00:21:42,160 you can rub garlic in both my eyes. 184 00:21:42,760 --> 00:21:45,240 You're insane. 185 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 What about the flower sender? 186 00:22:31,520 --> 00:22:33,400 You do all this alone every day? 187 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 Don't you get bored? 188 00:22:36,960 --> 00:22:39,520 Not really. There's one day off each week. 189 00:22:40,040 --> 00:22:41,640 And I get to do what I love. 190 00:23:06,840 --> 00:23:08,080 Lin. 191 00:23:09,520 --> 00:23:10,400 Come on. 192 00:23:15,040 --> 00:23:16,080 Jane. 193 00:23:19,600 --> 00:23:21,480 Can I sleep over tonight? 194 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 I don't want to face my mom. 195 00:23:25,080 --> 00:23:28,560 Then text Aunt Aom so she won't worry. 196 00:23:37,920 --> 00:23:39,760 Aunt Tuk's probably over there. 197 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 Mom needs to vent. 198 00:23:44,000 --> 00:23:47,120 It's good she gets to talk. She'll be in a better mood tomorrow. 199 00:23:47,840 --> 00:23:51,360 Right. Let her vent as much as she wants. 200 00:24:00,560 --> 00:24:02,280 You shower first. I'll wait. 201 00:24:16,040 --> 00:24:18,480 Why didn't you write anything for me back then? 202 00:24:19,720 --> 00:24:20,600 I did. 203 00:24:21,480 --> 00:24:22,760 You never read it? 204 00:24:24,920 --> 00:24:28,480 When you left, I was so mad. I never looked at it. 205 00:24:29,240 --> 00:24:30,640 I only just pulled it out today. 206 00:24:36,000 --> 00:24:36,840 Here. 207 00:24:43,360 --> 00:24:44,840 I'M SORRY… I COULDN'T KEEP MY PROMISE, LIN 208 00:24:54,840 --> 00:24:59,840 I'M SORRY… I COULDN'T KEEP MY PROMISE, LIN 209 00:25:08,240 --> 00:25:10,640 That time I wanted to say sorry. But I couldn't admit… 210 00:25:13,120 --> 00:25:15,240 I broke our promise. 211 00:25:19,560 --> 00:25:21,120 So I wrote it on the shirt. 212 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 I thought if you read it, 213 00:25:26,400 --> 00:25:27,720 you'd know… 214 00:25:30,880 --> 00:25:33,200 I failed our promise. 215 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 But today… 216 00:26:02,880 --> 00:26:04,680 can we make a new one? 217 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 What promise? 218 00:26:11,800 --> 00:26:13,680 That if this doesn't work, 219 00:26:17,200 --> 00:26:18,600 we'll go back to how we were. 220 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 Don't disappear from my life again. 221 00:29:20,800 --> 00:29:22,280 Why are you staring? 222 00:29:24,200 --> 00:29:25,680 You're making me shy. 223 00:29:33,000 --> 00:29:34,880 Actually, I do remember that night. 224 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 The night you were drunk? 225 00:29:43,560 --> 00:29:45,040 You remember everything? 226 00:30:04,520 --> 00:30:05,840 But here, 227 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 I'm not hurting anymore. 228 00:30:13,400 --> 00:30:15,280 You said you couldn't remember. 229 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 It just feels strange… 230 00:30:19,600 --> 00:30:21,640 From friends, and then suddenly… 231 00:30:29,720 --> 00:30:31,160 Does it still feel strange? 232 00:30:34,560 --> 00:30:35,680 Does it? 233 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 Not anymore. 234 00:30:56,480 --> 00:30:58,360 When you go back to New York, 235 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 I'll miss you so much. 236 00:31:05,120 --> 00:31:06,720 I might not go back. 237 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 What about work? 238 00:31:13,680 --> 00:31:15,040 I don't know yet. 239 00:31:16,400 --> 00:31:17,920 But if things work out, 240 00:31:19,240 --> 00:31:20,760 you'll be the first to know. 241 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 I don't want you to go anywhere. 242 00:31:27,600 --> 00:31:29,440 I don't want to either. 243 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 Can't you just not answer? 244 00:32:20,480 --> 00:32:21,840 It might be important. 245 00:32:23,880 --> 00:32:25,200 One sec. 246 00:32:42,080 --> 00:32:43,280 Good news? 247 00:32:44,120 --> 00:32:45,000 Yes! 248 00:32:45,080 --> 00:32:48,800 And I need a favor from you. 249 00:32:48,880 --> 00:32:51,800 What could you possibly need from me? 250 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 A lot. 251 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 Will you shoot a fashion set for me? 252 00:33:00,000 --> 00:33:01,960 How could I say no to you? 253 00:33:02,560 --> 00:33:03,640 See you soon. 254 00:33:12,000 --> 00:33:14,520 Pie? Why is she calling? 255 00:33:18,680 --> 00:33:19,720 Jane. 256 00:33:20,480 --> 00:33:22,400 What did she want, calling this early? 257 00:33:23,000 --> 00:33:24,040 Work stuff. 258 00:33:29,640 --> 00:33:31,920 Aunt Tuk and Aunt Aom went out of town. 259 00:33:33,440 --> 00:33:35,680 I'M GOING TO THE BEACH WITH AUNT AOM FOR A COUPLE OF WEEKS. TAKE CARE. AUNT TUK 260 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 For over a week? 261 00:33:43,360 --> 00:33:45,360 Mom must be so mad 262 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 she doesn't even want to see me. 263 00:33:50,360 --> 00:33:51,400 Don't overthink it. 264 00:33:52,000 --> 00:33:53,880 She might just need time. 265 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 Thanks. 266 00:34:02,560 --> 00:34:03,720 Tasty. 267 00:34:04,320 --> 00:34:06,720 The restaurant's closed today. Want to go to the beach? 268 00:34:13,199 --> 00:34:14,239 Can we go next week? 269 00:34:17,679 --> 00:34:18,880 Are you busy? 270 00:34:21,080 --> 00:34:22,000 Well, 271 00:34:22,560 --> 00:34:24,719 I just made plans with Pie. 272 00:34:29,159 --> 00:34:30,040 Well, 273 00:34:30,560 --> 00:34:34,040 she wants to go over details. 274 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 Then at least eat before you go. 275 00:34:46,159 --> 00:34:47,679 Can I eat later? 276 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 I need to shower and get ready or I'll be late. 277 00:34:51,440 --> 00:34:52,400 She's in such a rush? 278 00:34:53,840 --> 00:34:55,920 I still need to prepare references for her. 279 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 That's fine. 280 00:34:59,960 --> 00:35:01,280 Thanks for understanding. 281 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 We can raise our kids, 282 00:35:30,600 --> 00:35:33,520 guide them about right and wrong, 283 00:35:33,600 --> 00:35:36,040 but in the end, it's their choice, Aom. 284 00:35:37,720 --> 00:35:40,040 I just want her to live comfortably. 285 00:35:40,120 --> 00:35:42,000 I don't want her to suffer like I did. 286 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 But it's her life, isn't it? 287 00:35:49,600 --> 00:35:50,920 Look at Jane. 288 00:35:51,520 --> 00:35:54,720 She was a five-star hotel chef with a steady paycheck. 289 00:35:54,800 --> 00:35:56,280 One day, she wanted to quit 290 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 to open a small restaurant at home. 291 00:35:59,920 --> 00:36:01,240 Of course, I worried. 292 00:36:01,320 --> 00:36:03,920 I didn't know if she'd succeed. 293 00:36:06,280 --> 00:36:09,480 But my role is to cheer her on 294 00:36:10,480 --> 00:36:12,560 and support her choice. 295 00:36:14,400 --> 00:36:15,680 It's not the same, Tuk. 296 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 I know she has the right 297 00:36:19,400 --> 00:36:21,480 to choose her own path. 298 00:36:22,320 --> 00:36:24,360 Marriage is hard. 299 00:36:24,440 --> 00:36:27,000 You've never married, you don't know. 300 00:36:27,760 --> 00:36:30,080 Sometimes you have to close one eye. 301 00:36:30,160 --> 00:36:33,640 Look at me. Pride doesn't put food on the table. 302 00:36:34,160 --> 00:36:37,040 I walked away and had to suffer alone. 303 00:36:37,120 --> 00:36:40,560 If I had stayed and pretended not to know, 304 00:36:40,640 --> 00:36:43,360 maybe Lin and I wouldn't have struggled so much. 305 00:36:47,080 --> 00:36:50,360 I just want Lin to think of it from that side too. 306 00:36:51,400 --> 00:36:55,440 I know she's hurt that Kate betrayed her. 307 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 But can't she forgive her? 308 00:36:59,040 --> 00:37:01,920 Give her one more chance? 309 00:37:02,520 --> 00:37:06,080 Maybe she just made a mistake. 310 00:37:06,600 --> 00:37:09,800 Who else will look after her for life 311 00:37:09,880 --> 00:37:11,560 like Kate would? 312 00:38:05,400 --> 00:38:07,960 Your references look exactly like what she wanted. 313 00:38:09,240 --> 00:38:11,120 Now I believe what they say, 314 00:38:11,200 --> 00:38:13,760 working with talented people is easy. 315 00:38:15,720 --> 00:38:18,600 You must have some faith in me 316 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 to trust me with this project. 317 00:38:23,040 --> 00:38:25,160 I like working with you… 318 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 specially. 319 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 You haven't told me 320 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 who the model is yet. 321 00:38:36,000 --> 00:38:37,760 You're gonna be so happy. 322 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 Yeah? 323 00:38:40,360 --> 00:38:42,920 I personally contacted her to work with you, 324 00:38:43,440 --> 00:38:44,600 and she accepted. 325 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Who is she? 326 00:38:47,640 --> 00:38:50,920 Ayla, the hottest singer right now. 327 00:38:55,480 --> 00:38:57,720 She'll be thrilled 328 00:38:57,800 --> 00:39:00,120 that the protographer 329 00:39:01,400 --> 00:39:02,360 is you. 330 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 And maybe if you and I work well together, 331 00:39:11,480 --> 00:39:13,280 we can keep doing it long-term. 332 00:39:17,200 --> 00:39:19,320 Let's see how this one goes first. 333 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 Let's talk about location references 334 00:39:22,280 --> 00:39:24,360 so we know where to shoot. 335 00:40:08,200 --> 00:40:10,120 Planning to stay forever, like an ancestor shrine? 336 00:40:22,800 --> 00:40:25,800 If you're here this long, you might as well be a spirit shrine. 337 00:40:25,880 --> 00:40:27,600 Ancestor shrine doesn't suit you. 338 00:40:36,480 --> 00:40:38,200 I really like you when you're working. 339 00:40:39,800 --> 00:40:41,200 Do I look happy? 340 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 Yes. You look so happy. 341 00:40:44,040 --> 00:40:46,120 It makes me enjoy the work too. 342 00:40:48,240 --> 00:40:49,920 Before the actual shoot, 343 00:40:50,000 --> 00:40:52,160 we'll need a location check. 344 00:40:52,240 --> 00:40:55,720 Thank you for accepting my project. 345 00:41:27,480 --> 00:41:29,960 Did Jane do all this by herself? 346 00:41:36,640 --> 00:41:37,800 Done talking already? 347 00:41:39,640 --> 00:41:42,440 Yeah. And I've got good news. 348 00:41:48,800 --> 00:41:50,800 That took forever. 349 00:41:52,400 --> 00:41:55,120 Jane, what's wrong? Are you mad? 350 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Yes. 351 00:41:56,800 --> 00:41:59,880 Wouldn't you be if you saw me with someone else like that? 352 00:42:01,000 --> 00:42:04,240 You know how betrayal feels. 353 00:42:05,000 --> 00:42:08,280 Betrayal? With Pie? 354 00:42:09,560 --> 00:42:11,520 Jane, there's nothing like that. 355 00:42:11,600 --> 00:42:14,560 How can you say that? I saw it with my own eyes. 356 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 If you're hanging around like a spirit shrine, 357 00:42:17,920 --> 00:42:19,640 Shaman Jane's gonna smash it down. 358 00:42:19,720 --> 00:42:21,240 What were you two talking about so long? 359 00:42:48,880 --> 00:42:50,000 Jane. 360 00:42:54,040 --> 00:42:55,960 I'm glad I ran into you. 361 00:42:57,640 --> 00:43:01,160 Lin is so sweet, and talented too. 362 00:43:02,080 --> 00:43:04,880 Since we'll be working together, 363 00:43:04,960 --> 00:43:06,200 I'll see her often. 364 00:43:07,760 --> 00:43:10,120 I think it's because 365 00:43:10,200 --> 00:43:11,560 we're in the same field, 366 00:43:11,640 --> 00:43:14,400 it's easy to talk, easy to click. 367 00:43:14,480 --> 00:43:15,880 I didn't ask. 368 00:43:17,560 --> 00:43:18,960 I just wanted to say 369 00:43:19,040 --> 00:43:22,080 when people share interests, 370 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 it's easy to connect. 371 00:43:26,320 --> 00:43:29,120 If we date, 372 00:43:30,320 --> 00:43:32,640 I'll be seeing you a lot. 373 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 And if I take some of Lin's time, 374 00:43:38,640 --> 00:43:40,120 don't be mad, okay? 375 00:43:44,400 --> 00:43:47,800 Are you sure you weren't talking about every single detail? 376 00:43:48,720 --> 00:43:49,600 Jane. 377 00:43:50,480 --> 00:43:53,840 Jane, there's nothing more than that. 378 00:44:00,360 --> 00:44:01,600 You lied. 379 00:44:02,600 --> 00:44:05,360 How can you lie to me so easily? 380 00:44:05,960 --> 00:44:08,680 Just go. I want to be alone. 381 00:44:12,800 --> 00:44:14,120 If you want to be mad, fine. 382 00:44:14,200 --> 00:44:16,240 But won't you at least hear me out? 383 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 If you always assume on your own, how can we ever work? 384 00:44:20,480 --> 00:44:23,480 That way, your relationships won't last with anyone, Jane. 385 00:45:01,720 --> 00:45:03,160 Are you really not going to talk to me? 386 00:45:04,280 --> 00:45:05,400 Jane, 387 00:45:06,000 --> 00:45:08,480 Lin's still waiting outside. 388 00:45:08,560 --> 00:45:10,960 How much do you trust her? 389 00:45:11,680 --> 00:45:13,240 If you do… 390 00:45:13,320 --> 00:45:15,560 -Then don't question it. -Exactly. 391 00:45:15,640 --> 00:45:17,080 You want me to be a fool? 392 00:45:17,160 --> 00:45:18,400 Are you asking me to be your business partner? 393 00:45:18,480 --> 00:45:20,800 -Yes. -I can give you time. 394 00:45:20,880 --> 00:45:24,240 But I won't let you turn your back on me for something I never did. 395 00:45:56,680 --> 00:45:58,560 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 25792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.