Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:07,591
Steven, what did you do?
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,346
I don't know how to explainwhat's been happening.
3
00:00:13,429 --> 00:00:16,432
-What are you?
-I serve Khonshu. I'm his Avatar.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,395
We protect the vulnerableand deliver Khonshu's justice.
5
00:00:20,646 --> 00:00:23,565
Khonshu's retributioncomes too late.
6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
Ammit will light the path to goodby eradicating the choice of evil.
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,195
We found Ammit.
8
00:00:29,946 --> 00:00:33,617
While the cruel massesfill this world with sin,
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,536
they deserve to face her judgment.
10
00:00:36,620 --> 00:00:37,996
The other gods? What about them?
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,373
They're gonna stand by
let somebody release Ammit?
12
00:00:40,456 --> 00:00:44,002
To signal for an audience
with the gods is to risk their wrath.
13
00:00:44,544 --> 00:00:48,089
Ammit was buried in secret.
The location hidden even from the gods.
14
00:00:48,256 --> 00:00:51,509
-But someone had to know something.
-One man. A medjay named Senfu.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Find Senfu's sarcophagusand you'll find your tomb.
16
00:00:55,013 --> 00:00:57,390
It's a map,to something really, really big.
17
00:01:00,226 --> 00:01:03,605
Unless we know exactly whatthe sky looked like on that date,
18
00:01:03,689 --> 00:01:04,773
we're buggered.
19
00:01:05,356 --> 00:01:09,194
When the gods imprison me,tell Marc to free me.
20
00:01:16,702 --> 00:01:19,830
-Marc?
-I want you to remember one thing.
21
00:01:19,996 --> 00:01:23,541
Your torment forged me.
I owe my victory to you.
22
00:02:55,884 --> 00:03:00,430
Steven. Wake up. Come on.
Wake the hell up!
23
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
{\an8}
24
00:03:58,446 --> 00:03:59,614
{\an8}
25
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
{\an8}
26
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
{\an8}
27
00:04:33,899 --> 00:04:36,192
{\an8}
28
00:05:18,484 --> 00:05:19,527
What?
29
00:05:38,046 --> 00:05:41,299
We can't lose more time.
Harrow must be headed back to the tomb.
30
00:05:43,176 --> 00:05:45,720
Look, if he is,
we're gonna need Marc, yeah?
31
00:05:46,596 --> 00:05:48,181
Exactly. See, she gets it.
32
00:05:48,848 --> 00:05:50,725
-No.
-No?
33
00:05:51,309 --> 00:05:56,481
No. See, the thing is,
we made a deal, Marc and I,
34
00:05:57,232 --> 00:06:00,693
that when he was done with Khonshu,
he would disappear for good.
35
00:06:00,818 --> 00:06:04,155
But that deal didn't involve you getting
Layla and us killed, did it?
36
00:06:04,322 --> 00:06:06,657
-That's not gonna fly with me.
-You guys made a deal?
37
00:06:07,867 --> 00:06:09,827
That he would just disappear from my life?
38
00:06:11,496 --> 00:06:15,375
And you didn't think that maybe
I should've been made aware of that?
39
00:06:17,877 --> 00:06:19,462
Oh.
40
00:06:20,796 --> 00:06:24,134
Well, hadn't he disappeared
from your life already?
41
00:06:26,136 --> 00:06:30,265
Yeah. I mean, whatever.
His suit was his best feature, wasn't it?
42
00:06:30,431 --> 00:06:31,724
Didn't even have that anymore.
43
00:06:31,807 --> 00:06:35,770
Steven, give me the body right now.
This is a suicide mission.
44
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
Plus, I know him.
He'd wanna lone wolf this whole thing.
45
00:06:39,024 --> 00:06:41,276
It's not happening.
We're not gonna do that.
46
00:06:41,943 --> 00:06:46,239
We are not. It's just you and me,
and the open road.
47
00:06:47,532 --> 00:06:50,576
-We're gonna go on foot from here.
-Yeah, all right.
48
00:07:46,882 --> 00:07:49,969
There they are. Let's keep moving.
49
00:07:51,304 --> 00:07:52,930
It looks like they're already inside.
50
00:07:53,014 --> 00:07:55,308
We'll need to find another way
to beat them to Ammit.
51
00:08:11,407 --> 00:08:12,408
Hello.
52
00:08:19,790 --> 00:08:21,042
Let's check for supplies.
53
00:08:41,729 --> 00:08:43,398
-You look scared.
-I'm not.
54
00:08:43,814 --> 00:08:45,441
Well, you should be.
55
00:08:45,525 --> 00:08:48,778
Without Khonshu, there's no more suit,
no more healing, no more power.
56
00:08:48,986 --> 00:08:52,365
Yeah, no more you, I thought.
It's what you said, innit?
57
00:08:52,657 --> 00:08:55,076
But believing anything that comes
out of your mouth
58
00:08:55,160 --> 00:08:56,619
just shows what a plonker I am.
59
00:08:56,702 --> 00:08:59,247
Look, I wish I could just disappear.
I really do.
60
00:08:59,455 --> 00:09:01,166
But unfortunately, I'm still here.
61
00:09:01,499 --> 00:09:04,877
If you're gonna go through with this,
you gotta be smart, for Layla's sake.
62
00:09:05,128 --> 00:09:07,255
I've been in situations like this before.
63
00:09:07,547 --> 00:09:10,716
So have I. It's the same body, innit?
64
00:09:11,634 --> 00:09:13,969
It's in there somewhere.
Muscle memory and that.
65
00:09:14,053 --> 00:09:15,638
I'm not sure it works that way. Just...
66
00:09:15,721 --> 00:09:17,765
-Whatever.
-I'm here.
67
00:09:18,308 --> 00:09:20,185
-You're not alone.
-I know I'm not alone.
68
00:09:20,726 --> 00:09:22,770
I know I'm bloody not alone.
I've got Layla.
69
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
-She's got my back.
-Are you in love?
70
00:09:26,191 --> 00:09:27,400
You're in love with my wife?
71
00:09:27,483 --> 00:09:30,778
I appreciate your concern, mate.
I really do. But we've got it from here.
72
00:09:31,237 --> 00:09:32,697
I swear to you, Steven. I swear...
73
00:09:32,780 --> 00:09:35,783
If I need a recipe for a protein shake
or something, I'll call you.
74
00:09:35,908 --> 00:09:37,243
I'll throw us off a cliff!
75
00:09:57,054 --> 00:10:00,141
I have to say, I feel like I've been
waiting for this my whole life.
76
00:10:00,683 --> 00:10:02,101
The adventure, I mean.
77
00:10:03,519 --> 00:10:07,022
-I know. We want what we never had.
-Yeah.
78
00:10:12,320 --> 00:10:13,488
You smell like him.
79
00:10:15,531 --> 00:10:18,493
-I mean, why wouldn't you, right?
-Yeah.
80
00:10:21,871 --> 00:10:23,873
Marc's trying to protect you from Khonshu.
81
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
-What?
-That's why he's been pushing you away.
82
00:10:27,168 --> 00:10:30,463
He thinks Khonshu wants you for
his Avatar, and he won't let that happen.
83
00:10:31,381 --> 00:10:33,799
It's all right.
I just felt like you should know that.
84
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Sorry.
85
00:10:39,389 --> 00:10:41,056
Why are you telling me this now?
86
00:10:43,309 --> 00:10:46,187
I don't know.
I just thought you deserved to know.
87
00:10:49,148 --> 00:10:50,816
Well, it wasn't his call to make.
88
00:10:52,318 --> 00:10:55,696
I don't need protection.
What I need is honesty.
89
00:10:57,657 --> 00:11:02,203
-Yeah. I get that.
-That's more of a "you" thing, isn't it?
90
00:11:04,079 --> 00:11:07,500
What? Being... Honesty?
91
00:11:09,710 --> 00:11:12,588
Yeah. Being honesty.
92
00:11:35,027 --> 00:11:37,780
-I'm gonna go down first.
-Okay. Yeah. Great.
93
00:11:37,863 --> 00:11:41,534
-Before I belay.
-Thank you. What's "belay"?
94
00:11:44,078 --> 00:11:46,747
I still can't tell when
you're joking or not.
95
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
All right.
96
00:11:58,050 --> 00:11:59,051
Oh, shit.
97
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
-Are you okay?
-I'm aces. Yeah.
98
00:12:27,246 --> 00:12:30,165
-Here you go.
-Ahem. I wish you hadn't seen that.
99
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
-Yeah.
-Thank you.
100
00:12:32,084 --> 00:12:34,044
Oh, wow, look at you.
101
00:12:36,506 --> 00:12:40,635
Oh, yeah, there's... Gorgeous,
aren't they? They're just, like...
102
00:12:41,051 --> 00:12:45,723
-Been standing guard for centuries.
-Right? Look, I can't even...
103
00:12:48,934 --> 00:12:51,604
So, if they just sprang to life right now
104
00:12:51,979 --> 00:12:54,607
and asked me a riddle for passage,
I'd be thrilled.
105
00:12:54,982 --> 00:12:56,484
I'd shit myself but I'd be thrilled.
106
00:12:59,445 --> 00:13:00,571
What's this?
107
00:13:03,908 --> 00:13:05,284
-Did you do that?
-What?
108
00:13:06,702 --> 00:13:11,416
Oh. Yeah. It's for my father.
He would've loved to be here.
109
00:13:11,749 --> 00:13:14,043
Oh, yeah? Big history buff, is he?
110
00:13:14,251 --> 00:13:18,464
So much worse. Archaeologist on a mission.
111
00:13:18,798 --> 00:13:19,840
-Cool.
-Yeah.
112
00:13:22,968 --> 00:13:28,933
And to him it was a dream
worth dying for. And he did.
113
00:13:33,854 --> 00:13:35,189
Um...
114
00:13:35,272 --> 00:13:36,691
I'm so sorry.
115
00:13:36,774 --> 00:13:39,694
-Yeah. No, it's fine, really.
-Yeah.
116
00:13:40,277 --> 00:13:42,488
It's fine. Happens.
117
00:13:42,697 --> 00:13:47,952
I bet that he'd be positively
beaming right now,
118
00:13:48,494 --> 00:13:50,496
seeing you standing in the proof of it.
119
00:13:52,707 --> 00:13:54,542
Yeah. I think so.
120
00:13:57,670 --> 00:14:00,840
Well, it's not such a bad way
to go, is it?
121
00:14:03,759 --> 00:14:04,802
Let's find out?
122
00:14:07,012 --> 00:14:09,765
Yeah. Yeah, let's find out.
123
00:14:20,359 --> 00:14:21,611
Strange.
124
00:14:26,532 --> 00:14:28,784
-It's a maze.
-It's a-maze-ing.
125
00:14:29,535 --> 00:14:31,996
-No, like, there are six paths.
-Yeah, yeah, yeah.
126
00:14:32,622 --> 00:14:37,835
-Right. Six points.
-What would they be shooting at?
127
00:14:50,139 --> 00:14:52,892
This whole structure
128
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
is a symbol.
129
00:14:58,230 --> 00:15:00,650
-That's the eye of Horus.
-Yeah.
130
00:15:02,443 --> 00:15:03,778
Look at that.
131
00:15:04,319 --> 00:15:05,655
-What?
-Right?
132
00:15:06,405 --> 00:15:09,158
It's the royal symbol,
protection in the afterlife.
133
00:15:09,784 --> 00:15:12,578
I mean, like, the resources
needed to build this thing.
134
00:15:15,372 --> 00:15:19,919
-Her final Avatar was a pharaoh.
-Whoa! A bloody pharaoh.
135
00:15:20,377 --> 00:15:23,380
-So what? You think it's a map?
-Yeah, well...
136
00:15:24,214 --> 00:15:28,969
Right. So, the eye of Horus
is also the eye of mind, yeah?
137
00:15:29,470 --> 00:15:32,181
Representing the six senses, six points.
138
00:15:32,473 --> 00:15:34,600
So you got the eyebrow
that denotes thoughts.
139
00:15:35,017 --> 00:15:39,939
Pupil, sight, obviously.
This point here is, uh, hearing.
140
00:15:40,355 --> 00:15:46,028
Smell. Touch.
And this long line ending in a spiral
141
00:15:47,530 --> 00:15:48,614
is the tongue.
142
00:15:50,866 --> 00:15:53,953
The Avatar would be Ammit's voice.
143
00:15:56,831 --> 00:15:57,915
That's right.
144
00:16:22,231 --> 00:16:24,399
Oh, wow.
145
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
Oh. Heka priests.
146
00:16:26,694 --> 00:16:29,154
Judging by their masks
and ceremonial stance.
147
00:16:29,488 --> 00:16:32,324
They would've been entombed
in here to protect the pharaoh.
148
00:16:34,201 --> 00:16:35,620
The heck's a Heka?
149
00:16:36,036 --> 00:16:39,081
Sorcerers of their time.
They've been down here for centuries.
150
00:16:39,289 --> 00:16:42,209
These must be some of
the unlucky souls who crossed their path.
151
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Right. An impressive send-off.
152
00:16:46,964 --> 00:16:51,426
Oh, my God. Oh, God.
Is that fresh blood?
153
00:16:52,344 --> 00:16:54,639
Isn't that little chunks of meaty bits?
154
00:16:55,472 --> 00:16:56,641
Oh, yeah.
155
00:16:59,059 --> 00:17:00,060
Oh.
156
00:17:07,192 --> 00:17:08,485
-Let's keep moving. Yeah.
-Yeah.
157
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Um, just a minute. Just a minute.
158
00:17:15,743 --> 00:17:21,791
I'm just saying what I see, and I see lots
of bones and blood going that way.
159
00:17:22,499 --> 00:17:27,421
So I'm just thinking, like,
what if there's maybe another...
160
00:17:29,131 --> 00:17:30,633
There's, like, another...
161
00:17:31,801 --> 00:17:33,719
There's an opening up there. You see that?
162
00:17:34,136 --> 00:17:35,137
Yeah.
163
00:17:35,220 --> 00:17:36,806
-Should we check it out?
-Yeah.
164
00:17:36,889 --> 00:17:38,432
-All right.
-All right. You go.
165
00:17:38,557 --> 00:17:39,558
-Me?
-You.
166
00:17:39,642 --> 00:17:40,935
Yeah, all right. Yeah.
167
00:17:47,357 --> 00:17:49,484
-All right, yeah. I did it. I'm up.
-You good?
168
00:17:49,568 --> 00:17:50,569
Yeah.
169
00:17:54,782 --> 00:17:59,578
So, according to the ancient texts,
Ammit should be bound to an ushabti,
170
00:17:59,662 --> 00:18:01,538
those statue thingies.
171
00:18:03,958 --> 00:18:06,961
-How's it looking?
-It's looking amazing.
172
00:18:08,045 --> 00:18:13,508
I mean, this... It looks like a freshly
filled canopic jar, and snake skins,
173
00:18:14,051 --> 00:18:15,803
-and self-regeneration...
-Steven?
174
00:18:16,095 --> 00:18:17,179
-Steven?
-Yeah?
175
00:18:18,138 --> 00:18:19,807
-The exit.
-Yeah.
176
00:18:23,185 --> 00:18:24,186
It's mental.
177
00:18:25,437 --> 00:18:27,606
Yeah, yeah. Yeah, we can go this way.
178
00:18:33,112 --> 00:18:34,697
-Harrow.
-What are they shooting at?
179
00:18:34,989 --> 00:18:36,031
I don't know.
180
00:18:38,701 --> 00:18:39,952
Hide. Hide.
181
00:20:36,276 --> 00:20:38,653
Run! I'll find you!
182
00:20:43,617 --> 00:20:46,286
I squished it. I squished it.
183
00:21:16,150 --> 00:21:18,068
Steven?
184
00:24:32,929 --> 00:24:34,389
Oh, my days.
185
00:24:36,433 --> 00:24:40,437
First one in. Tomb fit for a pharaoh.
186
00:24:42,397 --> 00:24:43,398
Thutmose II.
187
00:24:45,484 --> 00:24:48,820
Nefertiti.
Oh, it's gotta be one of the big'uns.
188
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
So, you kissed her.
189
00:24:56,286 --> 00:24:58,288
What are you gonna do?
Try and drown us now?
190
00:24:58,580 --> 00:24:59,789
Yeah, I should.
191
00:25:00,749 --> 00:25:05,003
But you also told her the truth
about why I've been pushing her away.
192
00:25:05,879 --> 00:25:07,381
And that was unexpected.
193
00:25:08,382 --> 00:25:09,383
Yeah.
194
00:25:09,966 --> 00:25:13,137
Oh, wow. Look at that.
Look at all these relics.
195
00:25:15,139 --> 00:25:16,640
Macedonian? No. What?
196
00:25:18,100 --> 00:25:21,520
No way. That's not right.
That can't be right. That's Macedonian.
197
00:25:22,479 --> 00:25:24,022
But the only pharaoh...
198
00:25:24,981 --> 00:25:27,609
But, I mean, he insisted
on calling himself Egyptian.
199
00:25:29,694 --> 00:25:30,779
But...
200
00:25:36,410 --> 00:25:42,124
I think we're looking
at the long-lost tomb
201
00:25:43,041 --> 00:25:44,876
of Alexander the Great.
202
00:25:58,014 --> 00:25:59,599
You handled that beautifully.
203
00:26:01,935 --> 00:26:03,353
Why do all men like you
204
00:26:04,771 --> 00:26:10,152
feel it necessary to be
just so condescending?
205
00:26:18,952 --> 00:26:20,245
My little scarab.
206
00:26:21,496 --> 00:26:23,748
Isn't that what your father
used to call you?
207
00:26:25,083 --> 00:26:27,627
Abdullah El Faouly.
208
00:26:28,837 --> 00:26:32,924
One of Egypt's most unique archaeologists.
209
00:26:36,678 --> 00:26:38,930
He would be so proud of you
210
00:26:40,557 --> 00:26:43,393
if he knew that you were among the first
211
00:26:44,853 --> 00:26:48,815
to confirm for the world
what he always believed.
212
00:26:50,609 --> 00:26:52,861
Egyptian gods walk among us.
213
00:26:57,366 --> 00:26:58,658
The scales
214
00:26:59,993 --> 00:27:05,832
achieve their judgment by revealing
to me moments of sin and pain.
215
00:27:07,334 --> 00:27:08,668
And your husband...
216
00:27:10,337 --> 00:27:12,631
He is in agony.
217
00:27:13,423 --> 00:27:16,260
More pain than anyone could bear.
218
00:27:17,552 --> 00:27:19,346
And he still hasn't told you the truth.
219
00:27:20,222 --> 00:27:22,140
Well, you're obviously dying to.
220
00:27:24,393 --> 00:27:28,938
So why don't you just go ahead?
The floor is yours.
221
00:27:32,276 --> 00:27:33,443
I read his scales.
222
00:27:34,903 --> 00:27:37,614
The scales do not lie.
223
00:27:45,205 --> 00:27:47,957
Everything inside me is
screaming not to open this thing.
224
00:27:48,082 --> 00:27:51,127
You want Harrow
to get to Ammit first?
225
00:27:51,211 --> 00:27:52,671
All right, all right, all right.
226
00:28:12,691 --> 00:28:13,733
Oh, man.
227
00:28:15,652 --> 00:28:18,154
-Where's the ushabti?
-Well...
228
00:28:18,488 --> 00:28:22,200
If you're gonna hide it for all eternity,
you'd probably put it in a place where
229
00:28:22,367 --> 00:28:24,244
the average looter wouldn't think to look.
230
00:28:24,703 --> 00:28:25,829
So what do you think?
231
00:28:28,623 --> 00:28:29,624
Um...
232
00:28:35,088 --> 00:28:37,674
Alexander was the voice of Ammit.
233
00:28:43,179 --> 00:28:46,308
All right. I'm gonna try something.
I'll do something here.
234
00:28:48,643 --> 00:28:52,814
Sorry. Oh, God. So sorry.
Sorry, Mr. Great.
235
00:29:01,781 --> 00:29:04,618
All right. Open up. Oh, sorry, Mr. Great.
236
00:29:05,869 --> 00:29:07,537
Sorry. I couldn't be more sorry.
237
00:29:11,165 --> 00:29:12,166
Ugh! Ew!
238
00:29:12,917 --> 00:29:16,087
Yeah, that's it. Get in there.
Reach in there, buddy.
239
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Oh...
240
00:29:21,843 --> 00:29:24,679
Your father was murdered
by mercenaries.
241
00:29:25,764 --> 00:29:28,141
And no one knows who they were, do they?
242
00:29:30,560 --> 00:29:34,188
You're saying that Marc was one of them?
243
00:29:35,106 --> 00:29:38,610
You said it. What do you think?
244
00:29:43,573 --> 00:29:47,369
Marc remembers everything
that happened that day.
245
00:29:48,202 --> 00:29:50,372
Everyone who died.
246
00:29:52,582 --> 00:29:54,208
But one man stands out.
247
00:29:55,835 --> 00:29:59,923
A man with a fuchsia scarf.
248
00:30:01,383 --> 00:30:02,717
Scarab details.
249
00:30:04,177 --> 00:30:07,597
Handmade. Made by his daughter perhaps.
250
00:30:16,856 --> 00:30:17,857
Are you done?
251
00:30:27,784 --> 00:30:29,453
I do hope you find closure.
252
00:30:35,249 --> 00:30:36,334
Wake up!
253
00:30:42,131 --> 00:30:44,509
Sir, we just found another way.
254
00:31:03,903 --> 00:31:06,155
Layla, look. We won.
255
00:31:09,283 --> 00:31:11,870
And the ushabti goes to us.
256
00:31:13,287 --> 00:31:17,250
I had to go digging down old Alexander
the Great's gullet, but I found it.
257
00:31:21,170 --> 00:31:22,213
You all right, love?
258
00:31:23,965 --> 00:31:25,049
Can he hear me?
259
00:31:26,134 --> 00:31:28,512
Alexander? I don't think so.
God, I hope not.
260
00:31:29,262 --> 00:31:32,015
What happened to my father?
261
00:31:34,518 --> 00:31:36,144
-I'm talking to you.
-What?
262
00:31:37,103 --> 00:31:38,146
I'm talking to you, Marc!
263
00:31:44,778 --> 00:31:46,404
-Come on. Let's go, let's go.
-No.
264
00:31:46,571 --> 00:31:48,782
-We need to go right now.
-Marc, no. No.
265
00:31:48,948 --> 00:31:51,576
-What happened to my father?
-Listen to me.
266
00:31:51,993 --> 00:31:55,830
We need to leave right now. I will explain
everything, I swear. But we have to go.
267
00:31:55,997 --> 00:31:59,417
Did you kill Abdullah El Faouly?
268
00:32:00,376 --> 00:32:03,880
Of course not. Of course I didn't.
269
00:32:11,054 --> 00:32:12,180
But you were there.
270
00:32:13,723 --> 00:32:15,308
-You were there.
-I...
271
00:32:16,059 --> 00:32:17,393
Yeah, you were there.
272
00:32:19,228 --> 00:32:22,190
I was there. Yeah, I was there.
273
00:32:23,232 --> 00:32:28,237
Yeah. And how did he die?
274
00:32:36,496 --> 00:32:38,122
My partner got greedy
275
00:32:40,374 --> 00:32:42,251
and he executed everyone at the dig site.
276
00:32:45,004 --> 00:32:49,092
I tried to save your father,
but I couldn't save him. And I...
277
00:32:51,427 --> 00:32:56,683
No. But you brought
a killer right to him. Right?
278
00:32:58,977 --> 00:33:00,019
-Yeah.
-Yeah.
279
00:33:00,103 --> 00:33:02,146
He shot me too.
I was supposed to die that night.
280
00:33:02,897 --> 00:33:06,317
But I didn't die that night.
And I should have.
281
00:33:09,821 --> 00:33:11,823
I've tried to tell you
since the moment we met.
282
00:33:13,199 --> 00:33:16,327
-But I just didn't know...
-Oh, my God.
283
00:33:19,413 --> 00:33:20,582
I'm sorry.
284
00:33:21,457 --> 00:33:23,543
That's the reason that we met.
285
00:33:26,588 --> 00:33:28,590
You just had a guilty conscience.
286
00:33:32,510 --> 00:33:33,511
They're here.
287
00:33:37,891 --> 00:33:42,020
-There must be another way out.
-Okay. Go, find it. I'll hold them off.
288
00:33:46,608 --> 00:33:47,651
Come on!
289
00:33:58,745 --> 00:33:59,913
Just you?
290
00:34:05,084 --> 00:34:06,502
The rest is silence.
291
00:34:08,337 --> 00:34:14,803
I remember the first morning I woke up
knowing that Khonshu was gone.
292
00:34:16,387 --> 00:34:19,933
The quiet was liberating.
293
00:34:21,810 --> 00:34:22,936
You're a free man.
294
00:34:25,396 --> 00:34:29,818
And, of course,
with that freedom comes choice.
295
00:34:31,736 --> 00:34:36,157
And right now, you have
a very important decision to make.
296
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Okay.
297
00:35:33,673 --> 00:35:36,300
I can't save anyone
who won't save themselves.
298
00:36:52,626 --> 00:36:56,923
It's all right, Rosser. It's all right.
Those old bones can't hurt you.
299
00:37:01,135 --> 00:37:04,680
Well, at least now we know what happened
to poor Montalban.
300
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Yes, and to anyone who chooses
a path of greed.
301
00:37:11,562 --> 00:37:15,066
-Does this mean the treasure is gone, too?
-Oh, I think not.
302
00:37:16,609 --> 00:37:19,153
Do you notice anything unusual
about that statue?
303
00:37:19,904 --> 00:37:23,741
The statue of Coyolxauhqui,
lunar god of the Aztecs.
304
00:37:24,700 --> 00:37:27,203
No, but I'm just
a lad trying to do my best.
305
00:37:27,661 --> 00:37:29,622
You're Dr. Steven Grant.
306
00:37:32,750 --> 00:37:34,836
Maybe so, but you've got pluck.
307
00:37:35,711 --> 00:37:37,964
Now, let's see what we canfind on our friend here.
308
00:37:38,965 --> 00:37:43,344
Next one. We've got B-22, everyone.
309
00:37:43,677 --> 00:37:45,304
B-22.
310
00:37:46,097 --> 00:37:49,976
B-22. Anyone got B-22?
Don't be afraid to speak up.
311
00:37:50,518 --> 00:37:53,855
B-22. Come on, everyone.
Don't fall asleep on me now.
312
00:37:53,938 --> 00:37:58,609
It's just getting good. B-22.
I can smell it. We're close to a winner.
313
00:37:58,985 --> 00:38:00,403
How are you doing today, Donna?
314
00:38:01,070 --> 00:38:03,739
Be a bit happier
if he pulled some bloody O's.
315
00:38:04,157 --> 00:38:08,411
Moving on. G-15.
Anyone have a G-15?
316
00:38:09,245 --> 00:38:13,624
G-15? No? Well, 16. Sweet 16-T.
317
00:38:13,707 --> 00:38:16,294
What do we have here?
318
00:38:18,421 --> 00:38:19,422
Wow.
319
00:38:19,881 --> 00:38:21,132
Show me. Let me see.
320
00:38:23,092 --> 00:38:26,512
This is beautiful. Very impressive.
321
00:38:27,931 --> 00:38:28,973
Bravo.
322
00:38:30,141 --> 00:38:33,769
Come and have tea with O-73.
No. Moving on.
323
00:38:35,354 --> 00:38:37,982
B-7, anyone? B-7? B-7? B-7?
324
00:38:42,028 --> 00:38:46,074
Right, young man. Brakes are on.
Your favorite spot.
325
00:38:48,826 --> 00:38:52,413
BINGO HOST: N-39. N-39.
326
00:38:52,872 --> 00:38:55,083
-I changed the movie, okay?
-Huh?
327
00:38:57,126 --> 00:39:01,630
It's been five times this week.
It's a lot. Right.
328
00:39:06,260 --> 00:39:09,805
Did I startle you? Oh, no.
I'm sorry. I'm sorry.
329
00:39:09,889 --> 00:39:12,808
-I-2. I-2. I-2, anyone?
-Look at that.
330
00:39:12,934 --> 00:39:14,727
-Check your score cards.
-You won.
331
00:39:15,895 --> 00:39:17,688
{\an8}-I can feel it.
We won.
332
00:39:17,771 --> 00:39:20,024
Sounds like
you've got a bingo.
333
00:39:20,108 --> 00:39:22,485
-I won.
-We have a winner.
334
00:39:24,237 --> 00:39:26,364
I'll share it with you this time. I swear.
335
00:39:29,533 --> 00:39:30,576
Steven?
336
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Steven?
337
00:39:38,376 --> 00:39:39,543
Steven?
338
00:39:48,427 --> 00:39:51,055
You're all right. Come on. Come on.
339
00:39:52,098 --> 00:39:54,892
There you go. All right.
340
00:39:56,477 --> 00:39:58,729
Marc, you can't keep doing this.
341
00:40:14,912 --> 00:40:18,166
I know that you're having
a great deal of difficulty
342
00:40:18,582 --> 00:40:20,334
being able to differentiate
343
00:40:20,834 --> 00:40:24,005
between what's real
and what's in your head.
344
00:40:25,923 --> 00:40:31,220
I hope you don't mind but I took the
liberty of borrowing the film you brought.
345
00:40:31,845 --> 00:40:36,475
It was fun to see that my old
VHS player still worked.
346
00:40:40,479 --> 00:40:45,484
How many times would you say you've
seen that movie, hmm? Approximately?
347
00:40:46,986 --> 00:40:47,987
Hmm?
348
00:40:51,115 --> 00:40:52,533
I liked the villain.
349
00:40:54,243 --> 00:40:58,789
"No tree can ascend to the light of heaven
if it doesn't descend
350
00:40:58,956 --> 00:41:00,583
"to the depths of hell."
351
00:41:01,250 --> 00:41:06,214
That's a good line. Yeah. The plot makes
a real meal out of a lunar god.
352
00:41:07,006 --> 00:41:09,175
And didn't you say that
you worked for one?
353
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
Hmm?
354
00:41:12,136 --> 00:41:13,971
What do you make out of that similarity?
355
00:41:14,263 --> 00:41:17,808
I mean,
given the production value of that film,
356
00:41:17,933 --> 00:41:20,644
I can't imagine that
too many other people have seen it.
357
00:41:21,937 --> 00:41:25,108
What do you think? Is that a coincidence?
358
00:41:26,900 --> 00:41:29,278
I don't... I think...
359
00:41:32,490 --> 00:41:33,949
-What?
-I think someone...
360
00:41:35,201 --> 00:41:39,038
-I think someone...
-I know. I'm sorry about that.
361
00:41:39,830 --> 00:41:43,209
But remember, you're only sedated
because of your own behavior.
362
00:41:44,085 --> 00:41:46,087
And the effects will wear off soon.
363
00:41:47,255 --> 00:41:53,136
Marc, we don't live in a material world.
We live in a psychic world.
364
00:41:54,178 --> 00:41:59,267
Right? And we're only able
to make indirect inferences
365
00:41:59,392 --> 00:42:05,689
about the nature of reality.
Like, take, for example, this pen, right?
366
00:42:06,524 --> 00:42:10,611
To me, this is a writing utensil. Right?
367
00:42:11,404 --> 00:42:15,824
To my dog, it's a chew toy.
Both are accurate.
368
00:42:16,742 --> 00:42:20,538
Right? It's just a question
of context and perspective.
369
00:42:22,331 --> 00:42:27,920
And all I'm asking of you is an honest
assessment of your situation.
370
00:42:34,385 --> 00:42:35,761
Mmm.
371
00:42:40,015 --> 00:42:42,101
Everything reminds me...
372
00:42:44,478 --> 00:42:48,357
-Everything reminds me...
-Reminds you of what?
373
00:42:48,566 --> 00:42:49,567
Hmm?
374
00:42:52,153 --> 00:42:53,279
Of your past?
375
00:42:55,030 --> 00:42:56,199
Of Steven?
376
00:43:03,122 --> 00:43:04,540
You know Steven?
377
00:43:05,249 --> 00:43:09,878
Of course I know Steven.
But, Marc, I wanna talk to you right now.
378
00:43:10,171 --> 00:43:14,800
And I have noticed, all right,
in our sessions, a pattern developing.
379
00:43:15,008 --> 00:43:19,513
Every time I ask you direct questions,
you are triggered, you are overwhelmed,
380
00:43:19,597 --> 00:43:23,809
and that's normal, all right? Many of us,
when asked to look into
381
00:43:24,017 --> 00:43:28,564
our innermost experiences,
into the nucleus of our personality,
382
00:43:28,647 --> 00:43:31,817
we close our eyes. It's understandable.
383
00:43:34,737 --> 00:43:37,740
I can't help you
if you don't help yourself.
384
00:43:39,783 --> 00:43:40,784
You shot me.
385
00:43:46,415 --> 00:43:47,625
You shot me.
386
00:43:49,042 --> 00:43:54,465
Marc? Marc? Hey. Hey now.
If we can't calmly sit here
387
00:43:56,175 --> 00:43:58,636
and take inventory
of your feelings... Marc.
388
00:43:59,970 --> 00:44:02,723
-Marc, listen. I know...
-No. You stay away from me!
389
00:44:03,015 --> 00:44:05,768
Truly, I understand how you're feeling.
390
00:44:06,602 --> 00:44:12,191
I too have suffered from mental illness,
breaks in psychic awareness,
391
00:44:12,400 --> 00:44:15,278
manic episodes, followed by depression.
392
00:44:15,694 --> 00:44:17,613
-I know what you're feeling.
-Unlock the door.
393
00:44:17,738 --> 00:44:19,282
-You can be healed.
-Unlock the door!
394
00:44:19,448 --> 00:44:22,743
I know you can be healed.
Marc. Marc, please...
395
00:44:22,910 --> 00:44:23,952
Stay away from me!
396
00:44:24,287 --> 00:44:26,414
Marc, don't do this. You're only gonna...
397
00:44:30,083 --> 00:44:32,545
All right. Be gentle with him.
Don't hurt him. All right?
398
00:44:38,008 --> 00:44:40,886
-You all right? You all right?
-Yeah.
399
00:45:20,301 --> 00:45:21,594
Let me out!
400
00:45:21,677 --> 00:45:25,556
Let me out! Let me out! Let me out!
Please! Please, someone let me out!
401
00:45:32,688 --> 00:45:33,731
Steven?
402
00:45:35,649 --> 00:45:37,526
-Marc?
-Steven.
403
00:45:37,610 --> 00:45:38,652
Marc.
404
00:45:46,535 --> 00:45:49,288
-How is this possible?
-I don't know.
405
00:45:50,414 --> 00:45:52,249
What's the last thing that you remember?
406
00:45:52,916 --> 00:45:55,753
-Harrow shot us.
-Yes!
407
00:45:56,337 --> 00:45:59,715
Yes. Exactly. Exactly. All right.
408
00:45:59,965 --> 00:46:03,135
We gotta get out of here.
Follow me. Come on.
409
00:46:37,961 --> 00:46:38,962
Hi.
29777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.