All language subtitles for Kommissarin Lucas -35- Finale Entscheidung_720x408

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,840 * Düstere Musik * 2 00:00:19,240 --> 00:00:21,240 "Wie ist das mit dem Ende, 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,160 dem Ende eines Lebens? 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,360 Wenn man zurückblickt, 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,240 gibt es da diesen einen ersten Moment... 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 der Schwäche, 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 des Schmerzes, 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,600 der Resignation?" 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 Und jetzt? 10 00:00:40,920 --> 00:00:44,720 Du erschießt mich, und niemand wird dir jemals glauben. 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,320 Oder ich erschieße dich und vergesse. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Oder wir sterben gemeinsam. 13 00:00:51,560 --> 00:00:54,560 "Oder ist es nicht immer schon der erste Atemzug, 14 00:00:55,360 --> 00:00:57,160 mit dem das Ende... 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,080 seinen Anfang nimmt?" 16 00:01:00,520 --> 00:01:03,480 * Schwermütige Streichmusik * 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,280 * Schuss * 18 00:01:18,960 --> 00:01:21,200 Warum lachst du? Ich glaub's nicht. 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,880 Du willst mit einem Esel 20 00:01:24,120 --> 00:01:26,360 durch die Fränkische Schweiz wandern? 21 00:01:26,720 --> 00:01:29,200 Du überraschst mich. Ja. Das ist gut. 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,400 Das ist gut, ja. Und was ist das jetzt? 23 00:01:33,640 --> 00:01:35,840 Ist das jetzt ein Angebot oder... 24 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 Ach so. Nein, nein, es ist nur, 25 00:01:39,520 --> 00:01:42,400 meine Jüngste wünschte sich so einen Urlaub. 26 00:01:42,480 --> 00:01:45,600 Ach so. Vater und Tochter, das ist doch schön. 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 * Handy klingelt. * Oh, entsch... 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,720 Ja, Lucas. 29 00:01:54,800 --> 00:01:57,080 "KvD hier. Es gibt eine Leiche." Ja. 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,280 "Zivilstreife wartet unten. Der Kollege heißt Truss. 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,560 Er weiß, wohin." Ja, ja. Gut, gut. 32 00:02:02,880 --> 00:02:04,360 Komme. Danke. 33 00:02:04,600 --> 00:02:08,120 Das Missverständnis tut mir leid. Entschuldigung, ein Fall. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 Und gute Reise. 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,640 Hallo. Truss, Hauptkommissar. 36 00:02:22,160 --> 00:02:23,680 Lucas. Wolfram. 37 00:02:24,120 --> 00:02:26,200 Wolfram Truss. Fahren wir? 38 00:02:27,360 --> 00:02:28,840 Ja. 39 00:02:35,760 --> 00:02:37,760 Fitz, wir haben einen Fall. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,360 Ja, der Restsonntag ist im Eimer. 41 00:02:40,520 --> 00:02:43,960 Ich bin schon unterwegs. Ich schicke die Adresse. Danke. 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 Mai 2002. 43 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Bitte? 44 00:02:49,720 --> 00:02:51,800 Wir haben was gemeinsam. Ah ja? 45 00:02:52,120 --> 00:02:54,040 Wochenendseminar "Profiling". 46 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 München, Mai 2002. 47 00:02:57,480 --> 00:03:01,160 Der Profiler aus Boston. Ja... Fast. Washington. 48 00:03:01,400 --> 00:03:04,520 Oh Gott, hat sich aufgeführt wie der große Zampano. 49 00:03:04,760 --> 00:03:06,400 Sie haben ihm Kontra gegeben. 50 00:03:07,720 --> 00:03:10,160 Der hat die Rechte der Täter ignoriert. 51 00:03:10,240 --> 00:03:14,080 Hat mir sehr imponiert, also Sie. Wie Sie ihn eingenordet haben. 52 00:03:14,520 --> 00:03:18,400 Wir waren damals in einem Team bei einer der Fallstudien. Oh. 53 00:03:20,200 --> 00:03:23,440 Sie erinnern sich nicht an mich. Also ehrlich... 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,040 Das ist schon okay. Ich bin einer von den Unsichtbaren. 55 00:03:27,160 --> 00:03:30,280 Was ab und zu im Leben ganz hilfreich sein kann. 56 00:03:41,680 --> 00:03:44,000 Warum sind wir uns hier nie begegnet? 57 00:03:44,080 --> 00:03:47,960 War die letzten Jahre beim KDD, als Springer, mal hier, mal da. 58 00:03:48,040 --> 00:03:51,400 Danke fürs Bringen. Gern. Ich warte hier noch etwas. 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,400 Hallo. 60 00:03:56,480 --> 00:03:59,440 Und? Schon was bekannt? Grade erst angekommen. 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 Hallo. Also, was wissen wir? 62 00:04:02,640 --> 00:04:05,400 Männlich, und das Ganze ist 'ne Wachsleiche. 63 00:04:05,480 --> 00:04:07,360 Schon länger tot. Nicht verwest? 64 00:04:07,600 --> 00:04:10,520 Man hat sie wohl ausgebuddelt und hergebracht. 65 00:04:10,600 --> 00:04:14,000 Wer hat sie gefunden? Anruf in der Zentrale, anonym. 66 00:04:14,800 --> 00:04:18,600 Wie lange ist sie schon tot? Das wissen wir nach der Obduktion. 67 00:04:18,680 --> 00:04:23,400 Zwei bis 2,5 Jahre, schätze ich. Irgendwelche Anzeichen? Identität? 68 00:04:23,640 --> 00:04:27,680 Er hat 'ne Kette um, silbern, arabische Schriftzeichen. 69 00:04:31,840 --> 00:04:34,000 Sie müssen das nicht... Schon gut. 70 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 * Angespannte Musik * 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,760 * Kamera klickt. * 72 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 Ich brauche die DNA. Ja, hier ist Fitz. 73 00:04:51,880 --> 00:04:55,320 Um an die Identität zu kommen. Das ist der Super-GAU. 74 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 Totale Scheiße. 75 00:04:57,280 --> 00:04:59,800 Sieht aus, als sei sein Genick gebrochen. 76 00:04:59,880 --> 00:05:02,200 Todesursache? Morgen weiß ich mehr. 77 00:05:04,320 --> 00:05:06,640 * Spannende Musik * Hallo. 78 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 Hallo! Kommen Sie doch mal! 79 00:05:16,040 --> 00:05:17,760 Vielleicht ein Zeuge. 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,760 Genau. Ja. Danke. 81 00:05:21,920 --> 00:05:25,000 Ich brauche den anonymen Anruf. Gut. Danke. 82 00:05:26,120 --> 00:05:27,880 Gibt's was Neues? 83 00:05:28,480 --> 00:05:31,520 Wegen Ihres Telefonats. Ach so, das war privat. 84 00:05:31,640 --> 00:05:34,960 Meine Eltern wollen sich trennen. Mit 71. Super-GAU. 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,960 Wer ist er? Kommissar Truss, alter Bekannter. 86 00:05:38,040 --> 00:05:41,000 Hier, das geht uns doch eigentlich nichts an. 87 00:05:41,080 --> 00:05:42,880 'ne ausgebuddelte Leiche. 88 00:05:44,000 --> 00:05:46,240 Schauen wir mal. Sie machen das hier. 89 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 Willst du zurück ins Büro? 90 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Entschuldige, wir haben uns geduzt damals. 91 00:05:54,840 --> 00:05:57,400 Seltsamer Ort, nicht? Seltsamer Fall. 92 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 Gräbt jemand 'ne Leiche aus, legt sie ab. 93 00:06:00,640 --> 00:06:02,560 Ich... Darf ich mal sehen? 94 00:06:05,640 --> 00:06:07,120 Mhm. 95 00:06:07,280 --> 00:06:10,200 Ein Tuch um den Kopf. Ist doch bemerkenswert. 96 00:06:10,800 --> 00:06:12,400 "Allahu akbar". 97 00:06:13,800 --> 00:06:16,160 Steht auf dem Medaillon an der Kette. 98 00:06:16,240 --> 00:06:18,880 "Gott ist groß." Sie können arabisch? 99 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 Wie gesagt, mal hier, mal da. 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,960 Ich war viel unterwegs in den letzten Jahren. 101 00:06:26,120 --> 00:06:27,960 * Düstere Musik * 102 00:06:29,520 --> 00:06:31,280 Was hat er gesagt? Wer? 103 00:06:31,520 --> 00:06:34,360 Mein Kollege, am Telefon. Was hat er gesagt? 104 00:06:36,240 --> 00:06:39,640 Sie gingen unauffällig in seine Nähe und hörten mit. 105 00:06:40,280 --> 00:06:42,120 Du. Ja, du, ja. 106 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 Also was hat er gesagt? 107 00:06:46,000 --> 00:06:47,960 Irgendwas mit Super-GAU. 108 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 Dass du das mitgekriegt hast. 109 00:06:51,040 --> 00:06:54,880 Waren wir ein gutes Team? Ja, schon. Ich schick dir ein Foto. 110 00:06:55,120 --> 00:06:59,200 Wir hatten 'nen Serienkiller-Fall und sollten mittels der Tatortfotos 111 00:06:59,440 --> 00:07:01,080 Täter bestimmen. 112 00:07:01,160 --> 00:07:04,680 Wie beim Zodiac-Killer. Botschaften an die Ermittler. 113 00:07:04,760 --> 00:07:08,240 Ja, ja, ja. Gott, das hab ich fast alles schon vergessen. 114 00:07:09,440 --> 00:07:14,160 Hängt das mit deinem Mann zusammen? Das war damals ziemlich schwierig. 115 00:07:14,720 --> 00:07:15,760 Stimmt. 116 00:07:16,920 --> 00:07:20,160 Er ist kurz darauf gestorben. Das tut mir leid. 117 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 Botschaften an die Ermittler. 118 00:07:24,720 --> 00:07:27,400 Die Leiche ausgebuddelt, da so hingelegt. 119 00:07:28,440 --> 00:07:31,480 Könnte auch eine Botschaft sein. Könnte sein. 120 00:07:56,200 --> 00:07:58,760 * Düstere, arabisch anmutende Musik * 121 00:08:15,840 --> 00:08:19,280 Warst du hier drin? - Es kann kalt werden heute Nacht. 122 00:08:33,920 --> 00:08:36,120 Ich kann dir was zum essen bringen. 123 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 * Schwermütige arabische Musik * 124 00:09:01,320 --> 00:09:03,200 * Handysignal * 125 00:09:24,280 --> 00:09:26,280 * Arabische Musik * 126 00:09:29,560 --> 00:09:33,680 (Mann, mit Akzent) "Da liegt Toter. Autobahnkreuz Nürnberg-Ost. 127 00:09:33,920 --> 00:09:35,960 Einer von Tausende Tote." 128 00:09:42,920 --> 00:09:46,320 Herrgott, meld dich endlich! Ich brauch 'ne Antwort. 129 00:09:46,560 --> 00:09:49,120 * Schwermütige arabische Musik * 130 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 "Allahu akbar!" 131 00:10:13,240 --> 00:10:15,440 * Traurige arabische Musik * 132 00:10:27,280 --> 00:10:30,960 Auf keinem Friedhof für Muslime wurde ein Grab geöffnet. 133 00:10:31,040 --> 00:10:34,960 Ich lasse die anderen überprüfen. Gut. Und der anonyme Anruf? 134 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Läuft schon. "Was?" 135 00:10:36,920 --> 00:10:40,960 Spezialisten checken die Stimme. Ob Mann, Frau, Alter, Herkunft. 136 00:10:41,040 --> 00:10:44,080 Und ob die Wortwahl echt ist. Oder nachgeahmt, klar. 137 00:10:44,160 --> 00:10:47,960 Fitz ist auf dem Weg zu Ihnen. Ja, er ist schon da. Danke. 138 00:10:48,040 --> 00:10:49,600 Morgen. Morgen. 139 00:10:49,720 --> 00:10:52,640 Der unbekannte Anrufer... Hab ich mir angehört. 140 00:10:52,720 --> 00:10:54,360 "Tausende Tote", seltsam. 141 00:10:54,440 --> 00:10:56,920 Stimme, Wortwahl: Migrationshintergrund. 142 00:10:57,000 --> 00:10:59,680 Und die Halskette. Eben, muslimisches Umfeld. 143 00:10:59,760 --> 00:11:02,400 Nein. Die Totenruhe im Islam ist absolut. 144 00:11:02,480 --> 00:11:04,440 Mal sehen, was der Doc sagt. 145 00:11:05,080 --> 00:11:08,400 Neben dem Genickbruch gibt es weitere Knochenbrüche. 146 00:11:08,480 --> 00:11:10,480 Brustkorb, Hüfte, Beine, Arme. 147 00:11:10,560 --> 00:11:12,920 Sturz aus großer Höhe? Wahrscheinlich. 148 00:11:13,000 --> 00:11:16,400 Oder ein Unfall. Da wären noch innere Organe intakt. 149 00:11:16,480 --> 00:11:18,680 Nein, Aufprall auf eine ebene Fläche. 150 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 Offenbar Suizid. Nicht unser Fall. 151 00:11:21,200 --> 00:11:24,120 Wie lange ist das her? Mindestens die 2,5 Jahre. 152 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Er war dann in lehmiger Umgebung begraben. 153 00:11:27,240 --> 00:11:29,200 Und die DNA? Das dauert noch. 154 00:11:29,280 --> 00:11:31,200 Aber ich hab das hier. 155 00:11:31,280 --> 00:11:34,240 Er hatte 'ne Schussverletzung, zeitnah zum Tod. 156 00:11:34,320 --> 00:11:37,040 Linkes Knie zertrümmert. 9 x 19 mm. 157 00:11:37,280 --> 00:11:40,560 Polizeikaliber. Ja. Wurde von hinten angeschossen. 158 00:11:43,080 --> 00:11:46,200 Er floh. Das wäre eine Erklärung. Vor wem? Der Polizei? 159 00:11:46,280 --> 00:11:48,600 Ja. Nicht nur wir haben das Kaliber. 160 00:11:48,680 --> 00:11:51,920 Ein Bandenkrieg, Racheakt, Drogen? Es ist Jahre her. 161 00:11:52,160 --> 00:11:56,040 Aber jetzt wurde er ausgebuddelt. Warum befassen wir uns damit? 162 00:11:56,120 --> 00:11:59,040 Es könnte Mord sein. Ich will Gewissheit haben. 163 00:11:59,120 --> 00:12:02,640 Sie gehen mit einem Phantombild in die muslimische Gemeinde. 164 00:12:02,720 --> 00:12:05,560 Das ist komplett... ... sinnvoll, ganz genau. 165 00:12:05,880 --> 00:12:08,720 Wir brauchen die Identität des Toten. Danke. 166 00:12:09,160 --> 00:12:11,560 Ja? (Truss) "Ich muss dir was zeigen. 167 00:12:11,640 --> 00:12:13,840 Ich hole dich in zehn Minuten ab." 168 00:12:14,400 --> 00:12:18,240 Ich check muslimische Treffpunkte. Was, wenn sich jemand erinnert? 169 00:12:19,080 --> 00:12:21,800 Nee, Moment, ich lüge keine Kollegen an. 170 00:12:22,040 --> 00:12:26,160 Lügen? Sie geben nur klassifizierte Informationen nicht weiter. 171 00:12:26,240 --> 00:12:29,360 So wie es sich für anständige Beamte gehört, ja? 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,560 "Ist das so?" 173 00:12:32,240 --> 00:12:35,920 Ja, das ist so. Fein. Wir verhindern den Super-GAU. 174 00:12:36,480 --> 00:12:38,480 * Düstere Musik * 175 00:12:43,520 --> 00:12:46,080 Und wo fahren wir hin? Nach Langwasser. 176 00:12:46,360 --> 00:12:50,600 Da gab's angeblich einen Toten. Vor 2,5 Jahren, 20. Dezember. 177 00:12:50,720 --> 00:12:54,800 Bei einem der Hochhäuser da. Die Frau da hat den Toten gemeldet. 178 00:12:54,880 --> 00:12:57,360 Vom Dach gefallen, sagte sie bei dem Anruf. 179 00:12:57,600 --> 00:13:00,520 Aber als die Kollegen hinkamen, war kein Toter da. 180 00:13:00,600 --> 00:13:04,680 Die Frau sprach von einem Irrtum. Sie war aber auch alkoholisiert. 181 00:13:07,080 --> 00:13:10,400 Du denkst, das hat was mit unserem Toten zu tun? Ja. 182 00:13:10,640 --> 00:13:12,560 Ich kenne den Leichen-Doc. 183 00:13:12,640 --> 00:13:16,680 Er hat mir das mit dem Sturz aus großer Höhe heute früh gesagt. 184 00:13:16,760 --> 00:13:19,800 Da hab ich am Computer gesucht und das da gefunden. 185 00:13:19,880 --> 00:13:24,120 Es gab zwar noch andere Abstürze... Unfälle und Suizide, ich weiß. 186 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 Du hast auch gesucht? 187 00:13:26,440 --> 00:13:29,040 Drei Frauen, zwei Männer. Ein Teenie. 188 00:13:29,120 --> 00:13:32,600 Ja. Und alle deutlich älter oder jünger und beerdigt. 189 00:13:32,680 --> 00:13:34,440 Und eben das da. 190 00:13:34,520 --> 00:13:38,560 Ich finde diese Wachsleiche, die wir fanden, ziemlich mysteriös, 191 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 und den Fall von damals auch. 192 00:13:43,000 --> 00:13:45,520 Du hast grade nichts zu tun, oder? Nö. 193 00:13:47,640 --> 00:13:51,960 Und du hast einen spannenden Fall. Da dachte ich, ich kann profilen. 194 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Oder profilieren? Sollte ich das noch müssen? 195 00:13:55,440 --> 00:13:59,040 Das heißt, du bist im Moment keinem Dezernat zugeordnet? 196 00:13:59,120 --> 00:14:02,720 Wie gesagt, dem KDD. Ich gehe da in ein paar Wochen. 197 00:14:03,520 --> 00:14:05,920 Ruhestand? Ruhiger als mein Ruhestand, 198 00:14:06,000 --> 00:14:07,760 das geht gar nicht. 199 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 Alles klar. 200 00:14:19,880 --> 00:14:21,440 Also danke. 201 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 Die Kollegen von damals sagen, 202 00:14:25,040 --> 00:14:28,960 sie haben die Personalien der Frau aufgenommen und gingen dann. 203 00:14:29,040 --> 00:14:32,280 Es gab keinen Toten. Und die Zeugin war betrunken. 204 00:14:32,360 --> 00:14:37,280 Es gab keine weiteren Befragungen. Hier redet keiner mit der Polizei. 205 00:14:37,440 --> 00:14:38,920 Trotzdem. 206 00:14:39,560 --> 00:14:41,400 War vielleicht ein Fehler. 207 00:15:01,760 --> 00:15:03,240 * Sie klingelt. * 208 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Guten Tag. Kripo Nürnberg. 209 00:15:10,320 --> 00:15:11,520 Lucas. Truss. 210 00:15:11,760 --> 00:15:15,400 Wir würden gern mit Ihnen reden. Ich aber nicht mit Ihnen. 211 00:15:15,800 --> 00:15:18,640 Es geht um den 20. Dezember vor zwei Jahren. 212 00:15:19,000 --> 00:15:21,440 Bitte, wir haben nur ein paar Fragen. 213 00:15:21,600 --> 00:15:24,280 Dürfen wir kurz reinkommen? - (leise) Nein. 214 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 Kennen Sie diesen Mann? 215 00:15:30,480 --> 00:15:32,240 Sie müssten schon hinsehen. 216 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 Sie kennt ihn. Ja. 217 00:15:42,880 --> 00:15:44,680 * Er klopft. * Frau Henlein. 218 00:15:45,880 --> 00:15:49,400 Wer ist dieser Mann, bitte? Sie würden uns sehr helfen. 219 00:15:49,640 --> 00:15:51,360 (schrill) Nein! - Uh... 220 00:15:57,240 --> 00:15:59,000 Wir glauben Ihnen, 221 00:15:59,080 --> 00:16:02,680 dass Sie damals in der Nacht einen Toten gesehen haben. 222 00:16:08,520 --> 00:16:12,320 Warum glauben Sie, da war ein Toter? Ich hatte mich geirrt. 223 00:16:12,400 --> 00:16:15,600 Sie hatten sicher einen Grund, die Polizei zu rufen. 224 00:16:15,680 --> 00:16:19,000 Vielleicht war ich ja einsam. Sind Sie immer noch. 225 00:16:20,400 --> 00:16:24,360 Wer ist das nicht? - Ja, ja. Wir sind in der Mehrheit. 226 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 Ist das der Tote von damals? 227 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 Sie kannten ihn. 228 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 Gut? 229 00:16:35,520 --> 00:16:37,400 Nicht gut genug. Das heißt? 230 00:16:38,440 --> 00:16:41,640 Was es immer heißt. Die Typen lügen, ich glaub ihnen. 231 00:16:41,720 --> 00:16:45,120 Sie machen mich unglücklich, ich glaub ihnen immer noch. 232 00:16:45,280 --> 00:16:49,160 Sie hatten eine Beziehung. Das hatte ich geglaubt, ja. 233 00:16:50,240 --> 00:16:52,040 * Mann flüstert. * 234 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 Ist alles okay? 235 00:16:56,840 --> 00:16:58,320 * Arabisch * 236 00:16:58,400 --> 00:17:01,520 (Henlein) "Er wollte mich seiner Familie vorstellen." 237 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 Was ist los, mein Schatz? 238 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 "Ich dachte, er meint es ernst." 239 00:17:05,880 --> 00:17:09,440 Alles gut? Ich mach mir Sorgen. Rede mit mir bitte. 240 00:17:09,520 --> 00:17:11,280 Kennen Sie seinen Namen? 241 00:17:11,840 --> 00:17:13,640 Er nannte sich Mohammad. 242 00:17:14,440 --> 00:17:16,240 Aber ich glaub, das... 243 00:17:16,640 --> 00:17:18,280 war auch gelogen. 244 00:17:19,240 --> 00:17:22,560 Was ist damals passiert in der Nacht zum 20. Dezember? 245 00:17:26,520 --> 00:17:29,000 Die Polizei kam. Nach Ihrem Anruf dort. 246 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 Nein, vorher. 247 00:17:32,600 --> 00:17:35,760 Ich verstehe nicht. Ein Polizist kam. 248 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 * Unverständlich * 249 00:17:38,520 --> 00:17:40,440 Er wollte Mohammad verhaften. 250 00:17:44,360 --> 00:17:47,200 * Es klingelt. * "Und dann ist er weggerannt." 251 00:17:51,280 --> 00:17:53,000 Und dann lag er da. 252 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 Lasst mich! Gottverfluchte Scheiße! 253 00:18:00,440 --> 00:18:02,920 Ist er vom Dach gestürzt? Ich weiß nicht. 254 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 Haben Sie Schüsse gehört? Ich wollte runter. 255 00:18:05,920 --> 00:18:08,720 "Aber die wollten mich nicht zu ihm lassen." 256 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 Du blödes Arschloch! Wie ist dein Name? 257 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 Dann hat er mir gedroht. 258 00:18:14,360 --> 00:18:17,480 Gib mir deinen Ausweis! Ich will deinen Ausweis sehen! 259 00:18:17,720 --> 00:18:20,160 Ich hätte einem Mörder geholfen. 260 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 Dass ich in den Knast komme, dass mir keiner glaubt. 261 00:18:24,000 --> 00:18:26,240 Sie nahmen ihn mit, in einem Sack. 262 00:18:30,440 --> 00:18:31,920 Nee, nee! 263 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Dann hab ich weiter getrunken, 264 00:18:34,920 --> 00:18:36,880 und dann kam die Streife. 265 00:18:37,560 --> 00:18:39,360 Und ich hab gelogen. 266 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 Dass ich mich geirrt hab. Ich hatte 'ne Scheißangst. 267 00:18:47,360 --> 00:18:49,120 Wieso Mörder? 268 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 Ich weiß es nicht. 269 00:18:52,120 --> 00:18:55,560 Erinnern Sie sich an die Beamten? Gesichter? Namen? 270 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 Ich wollte nur vergessen. Das geht gut mit Wodka. 271 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 Hallo, ich bin Gudrun... 272 00:19:04,240 --> 00:19:06,640 und seit 237 Tagen trocken... 273 00:19:08,320 --> 00:19:10,560 und seit 872 allein. 274 00:19:14,880 --> 00:19:16,360 Ein Mörder. 275 00:19:16,440 --> 00:19:19,760 Mit einer Kugel im Knie. Verfolgungsjagd aufs Dach. 276 00:19:19,840 --> 00:19:22,400 "Stehen bleiben." Er bleibt nicht stehen. 277 00:19:22,480 --> 00:19:25,520 "Stehen bleiben, oder ich schieße." Er hört nicht. 278 00:19:25,600 --> 00:19:29,480 Er kriegt 'ne Kugel ins Bein, stürzt über die Brüstung, psch... 279 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 Na. Ja. 280 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Vielleicht. 281 00:19:32,880 --> 00:19:35,120 Aber warum verschwindet die Leiche 282 00:19:35,520 --> 00:19:37,360 und taucht jetzt wieder auf? 283 00:19:40,760 --> 00:19:45,000 Frida, überprüfen Sie alle Morde von vor 2,5 bis vor drei Jahren. 284 00:19:45,120 --> 00:19:48,520 Organisieren Sie eine Befragung für die Kirchhoffstraße. 285 00:19:49,040 --> 00:19:52,560 In der Gegend... ... redet man ungern mit uns, ja. 286 00:19:52,800 --> 00:19:54,520 Okay, ist notiert. 287 00:19:54,840 --> 00:19:57,600 Gibt die DNA des Toten. Der Abgleich läuft. 288 00:19:57,680 --> 00:20:01,720 Und die KTU soll überprüfen, welche Waffe zum Projektil gehört. 289 00:20:01,800 --> 00:20:03,600 Aus dem Bein des Toten. 290 00:20:03,840 --> 00:20:05,920 Sie haben die DNA. Zum Abgleich. 291 00:20:06,000 --> 00:20:07,400 Ja. 292 00:20:07,880 --> 00:20:10,560 Wir waren ein ziemlich gutes Team damals. 293 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 Ein sehr gutes sogar. 294 00:20:13,320 --> 00:20:17,160 Warum buddelt den jemand aus? Was ist das für 'ne Botschaft? 295 00:20:17,440 --> 00:20:19,840 Vielleicht will er Gerechtigkeit. Ja. 296 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 Den Fall wieder neu aufrollen. 297 00:20:22,480 --> 00:20:24,560 Aber sie steckt nicht dahinter? 298 00:20:24,600 --> 00:20:27,160 Die Einschüchterung hat zu lange funktioniert. 299 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 Wenn sie die Wahrheit sagt. Du glaubst ihr? 300 00:20:29,880 --> 00:20:32,840 Warum hätten sich die Kollegen so verhalten sollen? 301 00:20:33,360 --> 00:20:36,080 Wir brauchen die Identität des Toten. Yep. 302 00:20:36,320 --> 00:20:38,400 Sind wir nicht zu alt für "yep"? 303 00:20:38,480 --> 00:20:41,920 Sind wir nicht zu alt, um uns irgendwas zu verbieten? 304 00:20:42,000 --> 00:20:43,480 Entschuldige. 305 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 Frida. 306 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 Auf die Knie! 307 00:20:52,760 --> 00:20:55,280 Waffe weg! Legen Sie das Messer weg! 308 00:20:57,120 --> 00:20:58,920 Schauen Sie mich an. 309 00:20:59,920 --> 00:21:02,320 Lassen Sie den Mann! (leise) Schieß. 310 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 Legen Sie das Messer weg! 311 00:21:05,440 --> 00:21:06,440 Nein. 312 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 * Spannungsvolle Musik * 313 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Ach. 314 00:21:29,760 --> 00:21:32,400 Alles klar. Ich dachte, du sagst "danke". 315 00:21:32,840 --> 00:21:35,040 "Danke, dass du gekommen bist." 316 00:21:35,240 --> 00:21:36,320 Danke. 317 00:21:37,800 --> 00:21:41,440 Du hast sie zum Glück nur verletzt. Das war kein Glück. 318 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 Das war exakt so, wie man es lernt. 319 00:21:44,000 --> 00:21:47,640 Den Angreifer außer Gefecht setzen und kampfunfähig machen. 320 00:21:49,000 --> 00:21:51,040 Wie stehen ihre Chancen? Wie? 321 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 Ist es möglich, dass sie stirbt? Nein. 322 00:21:55,360 --> 00:21:58,000 Aber sie hat es einkalkuliert, denke ich. 323 00:21:58,600 --> 00:22:01,280 So eine Tat... an einem Polizisten. 324 00:22:06,160 --> 00:22:08,440 Ich bin im Moment der Falsche hier. 325 00:22:08,800 --> 00:22:13,200 Therapeut ist im Moment falsch. Er und ich waren in Sorge um dich. 326 00:22:14,760 --> 00:22:16,520 (Ärztin) Frau Lucas. Ja. 327 00:22:20,240 --> 00:22:21,440 Und? 328 00:22:38,440 --> 00:22:40,160 Wie geht's dir? 329 00:22:41,080 --> 00:22:43,400 Noch mal Action auf die alten Tage. 330 00:22:49,720 --> 00:22:53,600 Ich bin etwas verwirrt. Um ehrlich zu sein, sogar ziemlich. 331 00:22:54,080 --> 00:22:56,320 Ich hatte eine Scheißangst. 332 00:22:58,040 --> 00:23:00,240 Genialer Schuss übrigens, danke. 333 00:23:01,400 --> 00:23:04,680 Gut, dass du stillgehalten hast. Ich hab dir vertraut. 334 00:23:06,960 --> 00:23:08,600 Wie geht's dir? 335 00:23:13,280 --> 00:23:15,520 Hat sie überlebt? Ja klar. 336 00:23:16,080 --> 00:23:18,560 Sie ist nur noch nicht vernehmungsfähig. 337 00:23:19,560 --> 00:23:22,200 Und wer ist sie? Wissen wir nicht. 338 00:23:24,200 --> 00:23:27,760 Du hast sie noch nie gesehen? Sie muss mich verwechseln. 339 00:23:27,840 --> 00:23:30,120 Oder sie ist irre. Sie war verzweifelt. 340 00:23:33,480 --> 00:23:36,080 "Mal hier, mal da", hat es damit zu tun? 341 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 Ich weiß es nicht. Wirklich nicht. 342 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 Aber irgendwie... 343 00:23:43,200 --> 00:23:45,280 Es hat mit unserem Fall zu tun. 344 00:23:47,520 --> 00:23:50,160 Du meinst, es hätte auch dich treffen können? 345 00:23:50,440 --> 00:23:52,120 (Sanjay) Frau Lukas. 346 00:23:52,320 --> 00:23:53,840 Gute Nachrichten. 347 00:23:53,920 --> 00:23:57,480 Kein Mord von damals weist auf den Toten hin. Aber hier: 348 00:23:57,720 --> 00:24:01,240 Es gab Schüsse auf einen Polizisten bei einer Lkw-Kontrolle. 349 00:24:01,480 --> 00:24:03,560 Der Kollege wurde schwer verletzt. 350 00:24:03,920 --> 00:24:06,240 War nicht sicher, ob er durchkommt. 351 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 19. Dezember. 352 00:24:08,680 --> 00:24:11,640 Vor 2,5 Jahren. Mhm. Der Lkw war gestohlen. 353 00:24:11,800 --> 00:24:14,000 Das Beste ist: Es gibt einen Match. 354 00:24:14,240 --> 00:24:17,800 Die DNA vom Toten und die vom Dieb des Lkw sind identisch. 355 00:24:18,040 --> 00:24:21,800 Gibt's einen Namen? - Ja. Khaled Ammar. 26, Libyer. 356 00:24:22,040 --> 00:24:24,640 Was wissen wir noch von dem Mann? Nichts. 357 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 Die Akte ist unter Verschluss beim, Achtung, 358 00:24:27,840 --> 00:24:28,880 LfV. 359 00:24:29,640 --> 00:24:31,400 Beim Verfassungsschutz? 360 00:24:32,240 --> 00:24:34,080 * Handy klingelt.* Oh. 361 00:24:35,280 --> 00:24:37,600 Es geht um den angeschossenen Kollegen. 362 00:24:38,440 --> 00:24:41,400 Die Polizisten, von denen Gudrun Henlein sprach... 363 00:24:41,480 --> 00:24:44,520 Verfassungsschutz. Die haben sich nicht ausgewiesen. 364 00:24:44,760 --> 00:24:47,760 Das wird immer mysteriöser. Aber auch logischer. 365 00:24:48,000 --> 00:24:50,880 Wieso? Lkw-Diebstahl, Verfassungsschutz. 366 00:24:50,960 --> 00:24:54,080 "Tausende Tote", das kann nur ein Anschlag sein. 367 00:24:54,320 --> 00:24:58,120 Der 19. Dezember. Der Anschlag am Breitscheidplatz in Berlin. 368 00:24:58,360 --> 00:25:02,400 Das wäre der Jahrestag gewesen. Du gehst zu Henlein, ich zum LfV. 369 00:25:02,480 --> 00:25:06,000 Die Kollegen sollen zu Khaled und zur Lkw-Sache recherchieren. 370 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 Die muslimischen Gemeinden waren ein Griff ins Klo. 371 00:25:10,760 --> 00:25:13,800 Hauptkommissar Truss hilft uns jsb etzt in dem Fall. 372 00:25:18,680 --> 00:25:20,760 Wir haben den Namen der Frau. 373 00:25:21,000 --> 00:25:23,240 Sibel Bersha. Sagt mir nichts. 374 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 * Angespannte Musik * 375 00:25:39,280 --> 00:25:43,040 "Da liegt Toter. Autobahnkreuz Nürnberg-Ost. 376 00:25:43,200 --> 00:25:45,440 Einer von Tausende Tote." 377 00:25:46,240 --> 00:25:48,840 Ja, das klingt natürlich spooky. 378 00:25:50,080 --> 00:25:54,080 Wenn das stimmt mit der DNA... Warum sollte es nicht stimmen? 379 00:25:54,320 --> 00:25:57,600 Kann ich Ihnen was anbieten? Kaffee, Wasser, Smoothie? 380 00:25:57,680 --> 00:26:01,000 Tausende Tote. Es gibt Bezüge zum Breitscheidplatz. 381 00:26:01,160 --> 00:26:03,200 Das Datum, ein gestohlener Lkw. 382 00:26:03,360 --> 00:26:07,000 Die Akte von dem Lkw-Diebstahl liegt in Ihrer Behörde. Warum? 383 00:26:07,240 --> 00:26:09,800 Ich lasse das herausfinden. Und die Akte mit. 384 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 Vor 2,5 Jahren, sagten Sie? 385 00:26:13,720 --> 00:26:17,920 Das... ist nicht gerade brisant. Der anonyme Anrufer ist brisant. 386 00:26:19,120 --> 00:26:23,160 Und die Zeichen, die er setzt. Er will, dass das untersucht wird. 387 00:26:24,280 --> 00:26:26,880 Kann es sein, dass Sie uns nicht trauen? 388 00:26:27,840 --> 00:26:29,840 Wir sind hier in Bayern, gell? 389 00:26:31,080 --> 00:26:35,720 Wir Beamte sollten Vertrauen in die demokratische Grundordnung haben. 390 00:26:35,960 --> 00:26:37,600 Das hab ich. 391 00:26:38,120 --> 00:26:42,440 Nur nicht in all ihre Vertreter. Ich mag Ihren Pessimismus nicht. 392 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 Aber ich helfe Ihnen, so gut ich kann. 393 00:26:45,440 --> 00:26:47,000 Und so schnell, bitte. 394 00:26:47,080 --> 00:26:49,720 Seit ich die Außenstelle leite, versuche ich, 395 00:26:49,800 --> 00:26:53,920 den Bürokraten hier einen neuen Geist einhauchen. Aber schnell? 396 00:26:54,000 --> 00:26:57,760 21. Jahrhundert, sage ich immer. Offensive Transparenz. 397 00:26:58,200 --> 00:27:00,080 Und Smoothies. Verstehe. 398 00:27:00,600 --> 00:27:03,040 Geben Sie mir Bescheid. Heute wäre gut. 399 00:27:03,280 --> 00:27:04,880 Ja, das wär gut. 400 00:27:10,360 --> 00:27:12,160 * Tür wird zugeknallt. * 401 00:27:14,560 --> 00:27:16,040 Tina. - "Ja?" 402 00:27:16,120 --> 00:27:19,640 Ich brauche Computer-Zugriff auf die Akte Khaled Ammar. 403 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 Organisieren Sie das bitte. - "Okay." 404 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 * Düstere Musik * 405 00:27:24,920 --> 00:27:27,040 (Frida) Sibel Bersha, aus Libyen, 406 00:27:27,280 --> 00:27:30,720 wurde in Freiburg in einem Asylbewerberheim registriert. 407 00:27:30,960 --> 00:27:34,640 Das verließ sie vor fünf Tagen unerlaubt und kam hierher. 408 00:27:34,720 --> 00:27:37,640 Nürnberg war also ihr Ziel. Es geht ihr um Truss. 409 00:27:39,320 --> 00:27:42,280 Er kennt sie gar nicht. Aber sie offenbar ihn. 410 00:27:42,520 --> 00:27:44,440 Ich hab was zu Khaled Ammar, 411 00:27:44,680 --> 00:27:48,040 zu dem bei der Lkw-Kontrolle verletzten Kollegen. 412 00:27:48,280 --> 00:27:51,680 Können wir mit ihm reden? Nein, er liegt seitdem im Koma. 413 00:27:51,920 --> 00:27:55,240 Sein Kollege ist auf Weltreise und nicht zu erreichen. 414 00:27:55,320 --> 00:27:57,400 Noch ein Punkt zu Khaled Ammar: 415 00:27:57,640 --> 00:28:00,840 Festnahme vor drei Jahren, Razzia gegen Islamisten. 416 00:28:00,920 --> 00:28:03,320 Nur Ammar kam am selben Tag wieder frei. 417 00:28:03,400 --> 00:28:05,720 Den anderen wurde der Prozess gemacht. 418 00:28:05,800 --> 00:28:09,720 Laut Staatsanwalt waren die Beweise gegen Ammar nicht ausreichend. 419 00:28:09,960 --> 00:28:12,440 Komisch, ne? Ausgerechnet er kommt frei. 420 00:28:12,520 --> 00:28:15,680 Interessant. Klingt, als ob er geschützt würde. 421 00:28:17,080 --> 00:28:19,560 Aber die Sache mit dem Lkw hat Priorität. 422 00:28:19,640 --> 00:28:22,400 Wer hat damals ermittelt nach den Schüssen? 423 00:28:22,520 --> 00:28:25,360 Der Verfassungsschutz übernahm. Ja und wenn? 424 00:28:26,080 --> 00:28:30,080 Ein Kollege wird angeschossen. Da ermitteln wir doch sofort. 425 00:28:30,320 --> 00:28:34,160 Finden Sie raus, wer damals bei der Fahndung dabei war. Okay. 426 00:28:34,400 --> 00:28:38,760 Die Anwohnerbefragung brachte nichts. Keiner erinnert sich. 427 00:28:38,960 --> 00:28:41,200 Viele wohnen noch nicht so lange da. 428 00:28:41,400 --> 00:28:45,400 Stochern im Nebel. Henlein ist unsere einzige Zeugin. 429 00:28:45,760 --> 00:28:49,840 Und die ist nicht zuverlässig. Wir müssen jeder Spur nachgehen. 430 00:28:50,240 --> 00:28:52,760 Eine Zeugin wofür? Für Khaleds Tod. 431 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 Dass er vom Dach stürzte. Er floh, sagte sie. 432 00:28:56,080 --> 00:28:58,560 Vor Polizisten oder vorm Verfassungsschutz. 433 00:28:58,640 --> 00:29:01,320 Jetzt wird's wirklich wild. Entschuldigung. 434 00:29:01,400 --> 00:29:04,200 Was ist los? Nichts. Ich muss pieseln. 435 00:29:06,400 --> 00:29:09,440 Irgendetwas Positives? Ja. Der Sprachexperte. 436 00:29:09,680 --> 00:29:11,360 Wer? Sie können das? 437 00:29:11,600 --> 00:29:14,680 Alles nur eine Frage der Künstlichen Intelligenz. 438 00:29:14,920 --> 00:29:19,200 Der anonyme Anrufer war männlich, und er hat den Slang nur gefakt. 439 00:29:22,480 --> 00:29:24,560 Regeln Sie das, verdammt! Schnell! 440 00:29:24,640 --> 00:29:25,640 Hallo. 441 00:29:25,720 --> 00:29:27,840 Das war Ihre Scheiß-Aktion damals. 442 00:29:28,080 --> 00:29:30,880 Sie diente dem Staatsschutz, nicht vergessen. 443 00:29:30,960 --> 00:29:33,000 Wir arbeiten schon an der Lösung. 444 00:29:33,240 --> 00:29:37,040 Auch mit dieser Zeugin? Die Aussage nehmen wir auseinander. 445 00:29:40,720 --> 00:29:42,200 Scheiße. 446 00:29:42,280 --> 00:29:44,400 * Telefon klingelt. * (LfV-Frau) Ja? 447 00:29:44,480 --> 00:29:49,160 "Dr. Neubauer. Warum Sie die Akte Khaled Ammar anforderten. 448 00:29:49,720 --> 00:29:52,480 Er ist noch in der Video-Leitung." - Danke. 449 00:29:57,560 --> 00:30:00,120 Dr. Neubauer, was kann ich für Sie tun? 450 00:30:00,200 --> 00:30:04,320 "Sie haben Zugriff auf eine Akte mit Security-Level beantragt?" 451 00:30:04,600 --> 00:30:08,520 Ja, ist aber nichts Besonderes. - "Sagen Sie es mir trotzdem?" 452 00:30:08,760 --> 00:30:11,640 Die Kripo hier bittet um Mithilfe bei 'nem Fall. 453 00:30:11,720 --> 00:30:14,120 Ich wollte sehen, was man weitergeben kann. 454 00:30:14,360 --> 00:30:16,480 "Gut. Gut, dass Sie kooperieren. 455 00:30:16,720 --> 00:30:20,040 Passiert zu selten, die Vernetzung mit den Kollegen. 456 00:30:20,280 --> 00:30:21,960 Danke." - Seh ich genauso. 457 00:30:22,200 --> 00:30:24,520 Ich halte Sie auf dem Laufenden. - "Gut. 458 00:30:24,760 --> 00:30:27,200 Schönen Tag." - Ihnen auch. Tschüss. 459 00:30:35,000 --> 00:30:37,680 Brungs. Ich brauche Ihre Hilfe. 460 00:30:41,480 --> 00:30:45,360 Hauptkommissar Wolfram Truss. Ich hab noch Fragen an die Dame. 461 00:30:45,440 --> 00:30:48,480 Und für Sie hab ich 'nen Kaffee. - Vielen Dank. 462 00:30:54,680 --> 00:30:56,880 * Schwermütige arabische Musik * 463 00:31:00,360 --> 00:31:04,400 (Mann) "Können Sie mir das versprechen, wirklich versprechen? 464 00:31:04,840 --> 00:31:07,400 Bei Ihrer Ehre? Ich brauche Ihr Wort. 465 00:31:07,840 --> 00:31:09,400 Meine Familie." 466 00:31:10,280 --> 00:31:11,760 Bitte, 467 00:31:12,480 --> 00:31:14,320 Ihr Versprechen. 468 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 * Schwermütige Musik * 469 00:31:39,360 --> 00:31:40,840 Geh. - Sibel. 470 00:31:41,320 --> 00:31:45,200 Bitte. Ich glaube, wir beide, wir wollen dasselbe. 471 00:31:45,360 --> 00:31:46,760 Verschwinde. 472 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 Du bist ein Mörder. 473 00:31:55,640 --> 00:31:57,200 Mörder. 474 00:31:59,960 --> 00:32:01,520 Warte! 475 00:32:02,160 --> 00:32:04,520 * Sie ruft etwas auf Arabisch. * 476 00:32:11,160 --> 00:32:15,400 Zwei Doofe, ein Gedanke, was? So doof finde ich das gar nicht. 477 00:32:15,640 --> 00:32:18,800 Sibel und Khaled kommen aus Libyen. Wusstest du das? 478 00:32:19,520 --> 00:32:21,440 Nein. Was machst du dann hier? 479 00:32:23,520 --> 00:32:26,960 Ich wollte rauskriegen, warum sie mich umbringen will. 480 00:32:28,320 --> 00:32:32,320 Das musst du mit mir absprechen. Natürlich, ja. Tut mir leid. 481 00:32:33,480 --> 00:32:36,320 Hat sie irgendwas gesagt? Ich sei ein Mörder. 482 00:32:36,400 --> 00:32:40,720 Sie verwechselt mich, aber... Vielleicht finde ich was raus. 483 00:32:41,280 --> 00:32:42,760 Viel Glück. 484 00:32:44,280 --> 00:32:45,840 Wolfram. Ja? 485 00:32:46,200 --> 00:32:50,320 Sagte Gudrun Henlein noch was über Khaled oder die Nacht damals? 486 00:32:50,400 --> 00:32:53,480 Nichts, was uns weiterhilft. Die spricht übrigens Deutsch. 487 00:32:54,200 --> 00:32:56,640 Äh, also... Sibel, meine ich. 488 00:32:56,880 --> 00:32:58,480 Wir sehen uns. 489 00:33:13,800 --> 00:33:17,000 Sie hätten mich töten können. Sie sprechen gut Deutsch. 490 00:33:19,080 --> 00:33:21,920 Sie hätten mich töten können. Ja. 491 00:33:22,000 --> 00:33:25,120 Warum taten Sie's nicht? Es gab eine bessere Lösung. 492 00:33:28,280 --> 00:33:29,680 Ah. 493 00:33:29,880 --> 00:33:33,760 Den Mann, den Sie angriffen, nannten Sie einen Mörder. Warum? 494 00:33:33,840 --> 00:33:35,640 Wen hat er ermordet? 495 00:33:36,800 --> 00:33:38,800 Haben Sie sich das ausgedacht? 496 00:33:39,280 --> 00:33:42,200 Sie haben ihn verwechselt. Haben Sie nicht? 497 00:33:47,880 --> 00:33:50,280 Sie waren so verzweifelt. Warum? 498 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Man wird Sie ausweisen, Sibel. 499 00:33:57,520 --> 00:34:00,400 Ich komme wieder. Wegen meines Kollegen? 500 00:34:01,160 --> 00:34:04,000 Sind Sie deshalb in Deutschland? Seinetwegen? 501 00:34:06,120 --> 00:34:09,080 Sie waren gestern da, wo wir die Leiche fanden. 502 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 Was machen Sie hier? Eine Sekunde. 503 00:34:15,680 --> 00:34:18,480 Ihr Kollege hat die Patientin sehr aufgewühlt. 504 00:34:18,600 --> 00:34:22,320 Ich will mein Handy zurück. Es wird gerade untersucht. 505 00:34:22,400 --> 00:34:24,320 Kennen Sie diesen Mann? 506 00:34:25,280 --> 00:34:26,680 Nein. 507 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 Bitte gehen Sie jetzt. 508 00:34:31,080 --> 00:34:32,120 Danke. 509 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 * Schwermütige Musik * 510 00:34:45,480 --> 00:34:47,280 Sie kennen Sibel. 511 00:34:47,760 --> 00:34:50,120 Ich hab Sie gesehen, in der Siedlung. 512 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 Geht's ihr gut? 513 00:34:52,040 --> 00:34:53,960 Es geht ihr gut so weit. 514 00:34:54,200 --> 00:34:56,400 Können Sie mir über sie erzählen? 515 00:34:56,960 --> 00:34:58,760 Es würde ihr helfen. 516 00:35:00,840 --> 00:35:03,640 Das war vor vier Tagen, da war sie da unten. 517 00:35:03,800 --> 00:35:07,000 Wir haben arabisch geredet. Sie wollte irgendwo pennen. 518 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 Und sie hat nicht erzählt, was sie hier will, 519 00:35:10,120 --> 00:35:12,240 also genau hier, in diesem Haus? 520 00:35:12,880 --> 00:35:14,640 Die redet nicht viel. 521 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 Du hast nicht gefragt, oder? 522 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Sie brauchte Hilfe. Wie lange wohnst du schon hier? 523 00:35:22,000 --> 00:35:23,720 Ein Jahr ungefähr. 524 00:35:24,080 --> 00:35:26,600 Warum hat sie das getan mit dem Messer? 525 00:35:29,840 --> 00:35:32,000 Das versuche ich herauszufinden. 526 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 * Leise arabische Musik * 527 00:35:37,360 --> 00:35:39,240 * Hubschrauberlärm * 528 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 Kennst du die? Nein. 529 00:35:58,400 --> 00:36:00,160 Darf ich zu ihr? 530 00:36:00,960 --> 00:36:04,960 Ich glaub nicht, dass sie böse ist. Ich schaue mal, was geht. 531 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 * Düstere Musik * 532 00:36:42,880 --> 00:36:45,120 Sehnsucht. Nach meinem Schutzengel. 533 00:36:48,280 --> 00:36:50,600 Ziemlich kitschig. Ich liebe Kitsch. 534 00:36:52,000 --> 00:36:53,800 Also noch mal: danke. 535 00:36:56,440 --> 00:36:58,120 Hunger? 536 00:37:04,680 --> 00:37:06,160 Auf? 537 00:37:06,920 --> 00:37:10,560 All die Verbrecher, die unser beider Leben sinnvoll machen. 538 00:37:23,960 --> 00:37:25,640 Was schaust du? 539 00:37:25,840 --> 00:37:30,080 Ich denke, wenn das ein Tatort wär, was ich über dich erfahren würde. 540 00:37:30,400 --> 00:37:34,080 Sie hat mäßige Kochkünste. Sie nimmt sich nicht so wichtig. 541 00:37:35,080 --> 00:37:37,160 Sie kauft leckere Dinge ein... 542 00:37:38,960 --> 00:37:41,080 und vergisst sie im Kühlschrank. 543 00:37:41,320 --> 00:37:44,360 Manchmal will sie gut zu sich sein, aber dann... 544 00:37:44,600 --> 00:37:46,080 Aber dann? 545 00:37:46,440 --> 00:37:49,160 Dann glaubt sie, sie hätte es nicht verdient. 546 00:37:49,240 --> 00:37:51,560 Komm mir bloß noch mit 'nem Schuldkomplex! 547 00:37:51,560 --> 00:37:53,960 Und um sich damit nicht auseinanderzusetzen, 548 00:37:54,040 --> 00:37:55,840 wird sie ironisch, mmh! 549 00:37:57,680 --> 00:37:59,200 Wie gut, 550 00:37:59,600 --> 00:38:02,000 dass das alles Küchenpsychologie ist. 551 00:38:10,720 --> 00:38:12,720 * Sanfte Musik * 552 00:38:41,560 --> 00:38:43,080 * Handy klingelt. * 553 00:38:47,320 --> 00:38:48,920 * Klingeln * 554 00:38:51,840 --> 00:38:53,960 Ich hab Angst vorm Ruhestand. 555 00:38:55,400 --> 00:38:59,120 Ich glaub, ich hab vergessen, wie das normale Leben geht. 556 00:38:59,280 --> 00:39:03,000 Ist ja auch nicht ganz einfach, mit Anstand auf das Ende zu. 557 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Fängt es da an, das Ende? 558 00:39:09,520 --> 00:39:13,360 Wirklich wichtig ist, dass man sich richtig verhalten hat, 559 00:39:13,600 --> 00:39:16,480 also moralisch richtig, jedenfalls meistens. 560 00:39:18,920 --> 00:39:20,600 Was meinst du? 561 00:39:21,600 --> 00:39:25,080 Wie du deinen Job machst, das hat mir immer imponiert. 562 00:39:25,240 --> 00:39:27,800 Damals schon, bei diesem Profiler. 563 00:39:33,920 --> 00:39:37,160 Schade, dass ich dich damals nicht wahrgenommen hab. 564 00:39:51,840 --> 00:39:54,200 Na, sie hat Besuch seit gestern Abend. 565 00:39:54,280 --> 00:39:56,520 (LfV-Frau) "Foto?" - Hab ich geschickt. 566 00:39:59,240 --> 00:40:00,720 Scheiße. 567 00:40:00,800 --> 00:40:03,760 Brungs, hängen Sie sich an den Mann vom Foto ran. 568 00:40:03,840 --> 00:40:05,600 Lucas können wir tracken. 569 00:40:12,760 --> 00:40:14,760 * Düstere Musik * 570 00:40:29,280 --> 00:40:31,320 Schau, das hab ich gefunden, 571 00:40:31,440 --> 00:40:32,920 bei Sibel. 572 00:40:34,040 --> 00:40:37,880 Sie hatte ein Unterschlupf oben auf dem Haus, wo Gudrun Henlein wohnt. 573 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 Wieso denn da? 574 00:40:41,160 --> 00:40:43,400 Ein Junge von dort hat's ihr gezeigt. 575 00:40:44,360 --> 00:40:47,760 Ich denke, das ist ihre Familie. Kennst du jemanden? 576 00:40:49,720 --> 00:40:52,960 Vielleicht kennen sich die beiden? Aus Libyen. 577 00:40:53,440 --> 00:40:55,280 Khaled und Sibel Bersha. 578 00:40:55,360 --> 00:40:58,680 Er stirbt, und sie kommt her, um seinen Tod aufzuklären. 579 00:40:59,200 --> 00:41:01,000 * Es klingelt. * 580 00:41:09,520 --> 00:41:12,760 Ich dachte, ich versuch's noch mal ganz anders. 581 00:41:13,960 --> 00:41:15,840 Guten Morgen. Morgen. 582 00:41:18,080 --> 00:41:19,840 Mit 'ner Überraschung. 583 00:41:20,480 --> 00:41:21,960 Und Croissants. 584 00:41:24,320 --> 00:41:27,080 Das ist ein Kollege, Hauptkommissar Truss. 585 00:41:31,800 --> 00:41:33,840 Ich mache mich mal fertig. 586 00:41:37,920 --> 00:41:41,920 Wie lange kennst du ihn schon? Das ist jetzt Teenie-Dramatik. 587 00:41:42,240 --> 00:41:44,840 Ellen. Wir kennen uns seit 2002, 588 00:41:44,920 --> 00:41:48,520 begegneten uns vorgestern wieder. Und schon schläft er hier? 589 00:41:48,760 --> 00:41:50,160 Niklas. 590 00:41:50,520 --> 00:41:54,760 Das, was zwischen dir und mir ist, das berechtigt schon zur Eifersucht? 591 00:41:55,360 --> 00:41:59,320 Es geht nicht um Eifersucht. Weil du das nicht kennst? Schade. 592 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 Ich kenne ihn. 593 00:42:03,640 --> 00:42:06,440 Wolfram? Woher? Er war mal mein Patient. 594 00:42:07,480 --> 00:42:09,560 Du betreust nun mal Polizisten. 595 00:42:10,160 --> 00:42:12,360 Was, was bist du denn so komisch? 596 00:42:14,520 --> 00:42:16,520 Patientengeheimnis? Okay. 597 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 Es ist zwei Jahre her. Was? 598 00:42:21,040 --> 00:42:23,320 Was? Zwei Jahre. Denk nach. 599 00:42:24,240 --> 00:42:27,480 Na, was hat er über mich erzählt? Reden wir offen. 600 00:42:28,320 --> 00:42:30,560 Was hätte er denn erzählen können? 601 00:42:30,800 --> 00:42:33,760 Ich entbinde Sie von Ihrer Schweigepflicht. Los. 602 00:42:34,520 --> 00:42:37,160 Ich lasse mich nicht instrumentalisieren. 603 00:42:49,760 --> 00:42:51,680 Ich war sein Patient. 604 00:42:52,520 --> 00:42:55,560 Carmen, meine Frau, verließ mich nach 27 Jahren. 605 00:42:55,640 --> 00:42:57,720 Das war nicht einfach für mich. 606 00:42:58,800 --> 00:43:00,360 Croissant? 607 00:43:05,680 --> 00:43:07,560 Was wolltest du sagen? 608 00:43:07,640 --> 00:43:11,680 Ich hatte gesagt, vielleicht kennen sich Sibel und Khaled, 609 00:43:12,600 --> 00:43:15,440 und er ist der Grund, dass sie hierherkam. 610 00:43:15,680 --> 00:43:18,800 Nein, denke ich nicht. Nach über zwei Jahren? 611 00:43:19,040 --> 00:43:23,640 Und warum attackiert sie dann mich? Und buddelt allein die Leiche aus? 612 00:43:24,280 --> 00:43:28,480 Wir ermitteln doch Ammars Tod. Das müsste es sein, was sie will. 613 00:43:29,880 --> 00:43:31,280 Ja. 614 00:43:32,560 --> 00:43:34,840 Ich muss los. Verfassungsschutz. 615 00:43:35,040 --> 00:43:37,400 Kann ich noch zu Ende f... Klar. 616 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 * Zarte Musik * 617 00:44:19,760 --> 00:44:24,320 (AB) "Erste neue Nachricht, gestern 21.37 Uhr." 618 00:44:25,320 --> 00:44:28,560 (LfV-Frau) "Truss, was planen Sie? Ich warne Sie." 619 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 * Düstere Musik * 620 00:44:48,760 --> 00:44:50,240 * Handysignal * 621 00:44:52,200 --> 00:44:53,440 21, 622 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 22, 623 00:44:55,200 --> 00:44:56,440 23, 624 00:44:56,520 --> 00:44:57,720 24, 625 00:44:57,800 --> 00:44:59,200 25. 626 00:45:01,040 --> 00:45:02,720 Also, geht doch. 627 00:45:06,920 --> 00:45:09,360 "Ich sollte Augen und Ohren offen halten," 628 00:45:09,800 --> 00:45:11,600 das hatten Sie gesagt. 629 00:45:12,160 --> 00:45:14,480 Wann kann ich meine Familie nachholen? 630 00:45:14,560 --> 00:45:17,120 Wenn's gute Arbeit war, was Sie rausfanden. 631 00:45:17,200 --> 00:45:19,760 Sie wollen es nicht versprechen. - Doch. 632 00:45:19,840 --> 00:45:23,800 Wenn Sie helfen, das Land zu schützen, in dem Sie leben wollen. 633 00:45:23,880 --> 00:45:26,840 Das werde ich. Mit dem, was ich erfahren habe. 634 00:45:29,760 --> 00:45:31,360 Meine Familie, 635 00:45:31,520 --> 00:45:32,840 bitte. 636 00:45:33,600 --> 00:45:35,160 Ich verspreche. 637 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 * Angespannte Musik * 638 00:45:52,080 --> 00:45:56,120 Ammar prahlt mit seinen Kontakten zu den IS-Führern in Libyen. 639 00:45:56,520 --> 00:45:59,520 Dass er "gesandt" ist, dass er was Großes plant. 640 00:46:00,280 --> 00:46:02,040 "Tausend Tote". 641 00:46:02,280 --> 00:46:04,280 * Bedrückende Musik * 642 00:46:16,160 --> 00:46:17,800 So viel? 643 00:46:18,160 --> 00:46:21,800 Sie wollen sicher alle relevanten Informationen. Ja, ja. 644 00:46:23,160 --> 00:46:24,800 Setzen Sie sich. 645 00:46:25,480 --> 00:46:28,600 Wie? Jetzt, hier? Ja. Aus Gründen der Sicherheit. 646 00:46:29,080 --> 00:46:31,280 Ich kann die Akten nicht mitnehmen? 647 00:46:38,240 --> 00:46:40,000 Ihr Handy bitte. 648 00:47:03,320 --> 00:47:06,560 Ist nicht Ihr Ernst. Ihnen fehlt das Security-Level. 649 00:47:08,760 --> 00:47:10,760 Ist das offensive Transparenz? 650 00:47:10,840 --> 00:47:14,120 Die Sicherheit des Staates hat übergeordnete Priorität. 651 00:47:14,200 --> 00:47:15,880 Das verstehen Sie, oder? 652 00:47:17,320 --> 00:47:18,880 Mein Handy. 653 00:47:20,920 --> 00:47:23,640 So was da macht mich nur noch neugieriger. 654 00:47:24,480 --> 00:47:26,040 Gute Einstellung. 655 00:47:26,200 --> 00:47:27,440 Sehr gut. 656 00:47:27,680 --> 00:47:29,480 * Handy klingelt. * 657 00:47:32,880 --> 00:47:35,960 Ellen. Die haben die Hälfte geschwärzt. 658 00:47:36,120 --> 00:47:39,040 Da findet man nichts Brauchbares. Kostet nur Zeit. 659 00:47:39,280 --> 00:47:42,400 Das nennt sich proaktives Zumüllen. Was heißt das? 660 00:47:42,520 --> 00:47:45,080 Einer im Ministerium hat mir das erklärt. 661 00:47:45,160 --> 00:47:49,280 Sie liefern dir Massen an Beweisen, unwichtige und irreführende. 662 00:47:49,360 --> 00:47:53,200 Das wirklich Relevante wird in Häppchen dazwischen versteckt 663 00:47:53,280 --> 00:47:55,080 und fast nie gefunden. 664 00:47:55,240 --> 00:47:58,040 Das nennt man dann Transparenz-Offensive. 665 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 Wir müssen einen anderen Weg finden. 666 00:48:00,960 --> 00:48:02,880 "Ich hab was rausgefunden." 667 00:48:03,120 --> 00:48:05,680 Auf dem Foto ist ihr Vater, Fatih Bersha. 668 00:48:05,760 --> 00:48:09,080 Er war Ende 2018 aus Libyen nach Nürnberg gekommen. 669 00:48:09,160 --> 00:48:13,520 "Deshalb ist seine Tochter da." Er hat politisches Asyl beantragt. 670 00:48:13,640 --> 00:48:17,200 Das Verfahren ist nicht beendet. Zuletzt war er geduldet. 671 00:48:17,280 --> 00:48:19,880 Und wo ist er jetzt? "Fatih Bersha ist..." 672 00:48:20,760 --> 00:48:23,160 seit 2,5 Jahren spurlos verschwunden. 673 00:48:23,400 --> 00:48:27,360 Zum Zeitpunkt von Khaleds Tod? Ja, genau, zu dem Zeitpunkt. 674 00:48:27,720 --> 00:48:31,280 Endlich eine neue Spur. Danke. Wir sehen uns im Büro. 675 00:48:34,840 --> 00:48:36,640 * Düstere Musik * 676 00:48:36,800 --> 00:48:39,040 (Truss) "Ja?" - Können wir reden? 677 00:48:40,120 --> 00:48:41,920 Sie wissen ja, wo. 678 00:48:54,320 --> 00:48:56,240 Morgen. Morgen. 679 00:48:58,040 --> 00:48:59,760 Hab ich gefunden. 680 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 Die Ermittlung wegen der Schüsse bei der Lkw-Kontrolle. 681 00:49:04,720 --> 00:49:06,520 Da warst du dabei. 682 00:49:08,720 --> 00:49:12,320 Das muss sie nicht erfahren. Bist du in Schwierigkeiten? 683 00:49:13,560 --> 00:49:15,280 Wenn du's ihr sagst. 684 00:49:24,280 --> 00:49:26,680 (LfV-Frau) Ein Wohnmobil, ein Flugzeug. 685 00:49:26,800 --> 00:49:28,560 Große Freiheit, ja? 686 00:49:29,520 --> 00:49:31,520 Passt nicht zu Ihnen, Truss. 687 00:49:32,240 --> 00:49:34,560 (Truss) Sie glauben, mich zu kennen? 688 00:49:34,680 --> 00:49:38,440 Ein kleines Licht kriegt am Ende der Karriere den Moralischen. 689 00:49:38,560 --> 00:49:41,840 Oder Rache, weil ich Sie zurück zum Fußvolk schickte? 690 00:49:41,920 --> 00:49:45,040 Ich ahnte, dass Sie in solchen Kategorien denken. 691 00:49:45,440 --> 00:49:48,720 Sie wissen nicht, was Sie tun. - Es wird eng für Sie. 692 00:49:48,960 --> 00:49:51,760 Für Sie noch enger. - Ich halt das aus. Sie auch? 693 00:49:52,680 --> 00:49:54,520 Sie überschätzen sich. 694 00:49:56,320 --> 00:49:57,800 Sie nicht? 695 00:49:58,040 --> 00:50:01,400 Sie ignorierten damals alle Hinweise meines Informanten. 696 00:50:01,480 --> 00:50:03,080 Es gab Gründe. 697 00:50:03,520 --> 00:50:07,440 Die erfahren Sie nicht, das ist jenseits Ihres Security-Levels. 698 00:50:07,960 --> 00:50:10,600 Sie werden scheitern. - Das riskiere ich. 699 00:50:10,720 --> 00:50:14,920 Warum jetzt? Sie gehen in Pension. Genießen Sie es, vergessen Sie. 700 00:50:15,160 --> 00:50:17,320 Ach Gott, das höre ich seit Jahren. 701 00:50:19,200 --> 00:50:21,240 Es wird kein gutes Ende nehmen. 702 00:50:22,080 --> 00:50:23,920 Kein gutes Ende für Sie. 703 00:50:24,040 --> 00:50:26,320 Sie kennen das. Wir können uns schützen. 704 00:50:29,120 --> 00:50:31,120 Sie stehen mir in der Sonne. 705 00:50:38,760 --> 00:50:40,800 * Angespannte Musik * 706 00:50:55,480 --> 00:50:58,360 Der Fall dreht sich um diese drei hier: 707 00:50:58,600 --> 00:51:02,320 Khaled Ammar, vor 2,5 Jahren am 20. Dezember gestorben. 708 00:51:02,560 --> 00:51:05,240 Er hier, Fatih Bersha, der Vater von Sibel, 709 00:51:05,320 --> 00:51:07,200 war seit 2018 in Nürnberg. 710 00:51:07,640 --> 00:51:11,520 Womöglich kannten die beiden sich, denn beide waren aus Libyen. 711 00:51:11,600 --> 00:51:15,640 Und Bersha ist einen Tag nach Khaleds Tod spurlos verschwunden. 712 00:51:15,720 --> 00:51:18,840 Das ist kein Zufall. Er hat mit Khaleds Tod zu tun? 713 00:51:18,920 --> 00:51:22,560 Ja, genau. Ich werde seine Tochter noch mal befragen. 714 00:51:22,800 --> 00:51:27,040 Gibt's Neues über die Ermittlungen von damals? Wer war da involviert? 715 00:51:27,120 --> 00:51:31,200 Da sind wir noch nicht durch. Wieso? Die müssen im Archiv sein. 716 00:51:32,360 --> 00:51:35,120 Was ist? Ich... mache mich noch mal ran. 717 00:51:35,600 --> 00:51:37,840 Wahrscheinlich ist es ganz einfach. 718 00:51:37,960 --> 00:51:40,360 Khaled klaut 'nen Lkw, wird erwischt, 719 00:51:40,760 --> 00:51:44,680 schießt auf den Kollegen, flieht, stürzt sich vom Dach. Warum? 720 00:51:45,320 --> 00:51:47,680 Er hat's nicht ausgehalten, seine Schuld. 721 00:51:47,760 --> 00:51:50,200 Kein Verfassungsschutz, keine Verschwörung. 722 00:51:50,280 --> 00:51:52,240 Die Zeugin eine Alkoholikerin. 723 00:51:52,760 --> 00:51:56,280 Und hier, da hat Truss irgendwann richtig Scheiße gebaut. 724 00:51:56,480 --> 00:51:59,280 Fitz, wo sind Ihre Instinkte? Wo sind Ihre? 725 00:51:59,360 --> 00:52:02,320 Warum sonst sollte Sibel Bersha Truss töten wollen? 726 00:52:02,400 --> 00:52:06,120 Wisst ihr, wo Fatih Bersha gemeldet war, ehe er verschwand? 727 00:52:06,240 --> 00:52:08,760 Im Wohnsilo nebenan von Henleins Wohnung. 728 00:52:10,720 --> 00:52:13,040 Mit der Khaled ein Verhältnis hatte. 729 00:52:13,280 --> 00:52:15,520 Rufen Sie sie an. Hab ich, vergeblich. 730 00:52:15,760 --> 00:52:19,240 Bleiben Sie dran. Nun zu den Akten der Flüchtlingsheime. 731 00:52:27,960 --> 00:52:29,600 Sie haben geredet. 732 00:52:29,880 --> 00:52:32,880 Über die Nacht zum 20. Dezember mit der Kripo. 733 00:52:33,120 --> 00:52:34,880 Die haben gefragt. 734 00:52:35,120 --> 00:52:38,680 Man sagte Ihnen damals, dass es Folgen hat, wenn Sie reden. 735 00:52:40,440 --> 00:52:44,480 Schlimmere Folgen, als jetzt, wo ich lange nicht drüber sprach? 736 00:52:44,640 --> 00:52:48,960 Ich hab meinen Job verloren, Frührente, kein Alkohol mehr. 737 00:52:49,040 --> 00:52:52,240 Wie wollen Sie das noch toppen? Mit welchen Folgen? 738 00:52:54,840 --> 00:52:58,600 Knast. Wegen Beihilfe zum Mordversuch an einem Polizisten. 739 00:52:59,160 --> 00:53:01,760 Glauben Sie mir, ich hab die Macht dazu. 740 00:53:02,840 --> 00:53:06,120 Sie erinnern sich ab jetzt nicht mehr. Verstanden? 741 00:53:07,320 --> 00:53:09,120 Wir haben Sie im Blick. 742 00:53:27,880 --> 00:53:30,240 Diese Frau ist nicht bei der Polizei. 743 00:53:31,960 --> 00:53:33,600 Dachte ich mir. 744 00:53:34,360 --> 00:53:36,120 Ich... Ich glaube... 745 00:53:37,120 --> 00:53:40,160 Ich bin nicht ganz sicher, aber sie war damals dabei. 746 00:53:43,760 --> 00:53:45,000 Ja. 747 00:53:45,080 --> 00:53:46,400 Danke. 748 00:53:46,640 --> 00:53:48,440 Das hilft uns sehr weiter. 749 00:53:48,840 --> 00:53:51,720 Hier, kennen Sie jemand von diesen Personen? 750 00:53:51,800 --> 00:53:55,400 Er hat damals ein paar Monate bei Ihnen gegenüber gewohnt. 751 00:53:57,080 --> 00:53:58,760 Tut mir leid. 752 00:53:59,600 --> 00:54:00,720 Danke. 753 00:54:03,840 --> 00:54:05,600 * Angespannte Musik * 754 00:54:17,840 --> 00:54:19,520 Der Mann da... 755 00:54:22,240 --> 00:54:26,000 Der war damals... Ja, der hat Mohammad aufs Dach verfolgt. 756 00:54:27,480 --> 00:54:28,480 Ja. 757 00:54:28,560 --> 00:54:32,440 Ich fasse es nicht. Sie halten relevante Informationen zurück. 758 00:54:32,520 --> 00:54:36,120 Sie wissen von Khaled, und wir verlieren wertvolle Zeit. 759 00:54:36,760 --> 00:54:39,680 Fertig? Ich begreife Sie nicht, Fitz! 760 00:54:39,920 --> 00:54:41,800 Ich kann's Ihnen nicht sagen! 761 00:54:46,080 --> 00:54:48,040 Ich denke, ich kann es. 762 00:54:48,360 --> 00:54:50,880 Der Verfassungsschutz macht Ihnen Druck. 763 00:54:51,120 --> 00:54:53,160 Khaled hatte hohe Protektion. Warum? 764 00:54:54,920 --> 00:54:58,840 Was wissen Sie über die Verbindung zwischen Bersha und Khaled? 765 00:55:00,360 --> 00:55:02,480 Nichts. Warum stürzte er vom Dach? 766 00:55:03,280 --> 00:55:05,040 Sie haben ihn verfolgt? 767 00:55:10,360 --> 00:55:11,840 Ihre Waffe. 768 00:55:12,720 --> 00:55:14,520 Na los, Ihre Waffe! 769 00:55:33,960 --> 00:55:37,200 Er steckt in einem Dilemma, das ist doch offensichtlich. 770 00:55:37,280 --> 00:55:39,040 Das ist eine Ausrede. 771 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Es gibt Situationen... Nein! 772 00:55:42,080 --> 00:55:45,000 Man kann immer das Richtige tun. Es gibt Gesetze. 773 00:55:45,640 --> 00:55:48,640 Manchmal meint man, das absolut Richtige zu tun, 774 00:55:48,880 --> 00:55:51,400 und später wird klar: Das war falsch. 775 00:55:51,640 --> 00:55:54,760 Manchmal hat man sogar noch Schuld auf sich geladen. 776 00:55:56,640 --> 00:55:59,280 Geht's um Befehl und Gehorsam? Auch, ja. 777 00:55:59,400 --> 00:56:03,560 Man hat sein eigenes Hirn, Werte, einen moralischen Kompass. 778 00:56:03,640 --> 00:56:06,960 Was einem nichts hilft ohne die nötigen Informationen, 779 00:56:07,040 --> 00:56:09,360 um die Lage richtig einzuschätzen. 780 00:56:10,000 --> 00:56:12,080 Oder wenn man benutzt wird. 781 00:56:43,960 --> 00:56:47,240 Es tut mir leid. Wir hätten alleine reden müssen. 782 00:56:51,440 --> 00:56:53,120 Vorhin im Flur, 783 00:56:54,040 --> 00:56:55,840 wen wollten Sie schützen? 784 00:56:55,920 --> 00:56:57,480 Den Staat? 785 00:56:57,800 --> 00:57:01,120 Geht es um einen Anschlag auf einem Weihnachtsmarkt? 786 00:57:01,200 --> 00:57:04,400 Zum Jahrestag des Attentats auf dem Breitscheidplatz? 787 00:57:05,400 --> 00:57:09,560 Herrgott, was ist schiefgelaufen, dass das unter Verschluss ist? 788 00:57:09,800 --> 00:57:11,600 Ich kann nicht drüber reden. 789 00:57:13,720 --> 00:57:16,520 Da draußen hat jemand eine Leiche ausbuddelt, 790 00:57:16,600 --> 00:57:20,400 der gibt uns Zeichen und will, dass etwas öffentlich wird. 791 00:57:20,640 --> 00:57:22,880 Wissen Sie, was, das will ich auch. 792 00:57:23,480 --> 00:57:26,720 Sie schützen nicht den Staat, Sie schützen Personen, 793 00:57:26,800 --> 00:57:29,400 die Mist gebaut haben, nehme ich mal an, 794 00:57:29,480 --> 00:57:31,960 und Sie mitnehmen in eine falsche Pflicht. 795 00:57:32,360 --> 00:57:35,600 Auf diese Leute haben Sie Ihren Eid nicht geschworen. 796 00:57:36,720 --> 00:57:40,160 Wenn es um Missstände geht, ist der Einzelne gefordert, 797 00:57:40,240 --> 00:57:42,120 und da geht es dann um Mut. 798 00:57:42,560 --> 00:57:44,240 Und um Zivilcourage. 799 00:57:45,960 --> 00:57:48,160 Selbst hier, wo Sie Trost suchen. 800 00:57:51,760 --> 00:57:54,200 Ich hatte Dienst, als die Meldung kam. 801 00:57:57,040 --> 00:58:00,280 Schüsse auf einen Kollegen bei einer Lkw-Kontrolle. 802 00:58:01,120 --> 00:58:03,200 Es hieß, er sei so gut wie tot. 803 00:58:04,440 --> 00:58:08,520 Alles, was verfügbar war, ist los. Aber nichts, keine Spur. 804 00:58:09,160 --> 00:58:12,760 "Nachts kam die Meldung, der Verdächtige wurde gesehen, 805 00:58:12,840 --> 00:58:14,840 bei den Wohnsilos in Langwasser." 806 00:58:15,080 --> 00:58:16,760 Ich war um die Ecke 807 00:58:17,200 --> 00:58:18,760 und bin hin. 808 00:58:19,800 --> 00:58:21,600 Haben Sie angerufen? Ja. 809 00:58:22,000 --> 00:58:24,160 Siebter Stock, Henlein. Henlein. 810 00:58:27,400 --> 00:58:29,480 * Klingeln * 811 00:58:29,680 --> 00:58:32,240 'n Abend. Kripo Nürnberg. Kennen Sie diesen Mann? 812 00:58:36,840 --> 00:58:38,840 * Dramatische Musik * 813 00:58:50,840 --> 00:58:52,640 Hey! Halt, stehen bleiben! 814 00:58:58,240 --> 00:59:01,560 Ich hab nur auf die Beine gezielt. Nur auf die Beine. 815 00:59:07,560 --> 00:59:10,920 "Als ich runterkam, waren sie da." Verfassungsschutz. 816 00:59:15,680 --> 00:59:18,840 Tarnat, genau. Sie hat den Fall für sich beansprucht. 817 00:59:18,920 --> 00:59:23,120 Es ginge um die innere Sicherheit, und es habe keine Folgen für mich. 818 00:59:24,080 --> 00:59:28,480 Sie schickte mich weg. Ich solle unterschreiben, dass ich schweige. 819 00:59:30,480 --> 00:59:33,000 Hab ich dann getan, als guter Beamter. 820 00:59:34,760 --> 00:59:36,960 Und die Geschichte mit dem Lkw? 821 00:59:39,720 --> 00:59:43,960 Khaled wurde nur gestoppt, weil er am Steuer telefoniert hatte. 822 00:59:44,040 --> 00:59:46,840 Der Lkw hielt an, Khaled schoss und haute ab. 823 00:59:47,560 --> 00:59:50,480 Die Ladefläche war voll mit Benzinkanistern. 824 00:59:51,360 --> 00:59:54,200 Damit war er unterwegs zum Christkindlmarkt. 825 00:59:54,320 --> 00:59:56,320 Es hätte Tausende Tote gegeben. 826 00:59:56,400 --> 00:59:59,280 Nur durch Zufall kam es nicht zur Katastrophe. 827 01:00:00,000 --> 01:00:02,400 Warum ist das alles unter Verschluss? 828 01:00:02,480 --> 01:00:05,400 Welche Rolle spielt Bersha? Ich weiß es nicht. 829 01:00:05,840 --> 01:00:07,600 Wirklich nicht, ehrlich. 830 01:00:14,680 --> 01:00:16,440 Bin ich jetzt raus? 831 01:00:21,360 --> 01:00:23,280 Haben Sie ein zweites Handy? 832 01:00:43,680 --> 01:00:46,080 Gute Wendung, dass Sie das übernehmen. 833 01:00:46,440 --> 01:00:48,080 Sehr gute Wendung. 834 01:00:48,360 --> 01:00:52,360 Die Kollegen wissen nichts von Ihrer Beteiligung damals? Nein. 835 01:00:53,320 --> 01:00:54,800 Gut. 836 01:00:55,440 --> 01:00:58,640 Lassen Sie sich Zeit. Soll Ihr Schaden nicht sein. 837 01:01:29,200 --> 01:01:33,080 Die Leiche von Khaled Ammar wurde hier gefunden, ausgegraben. 838 01:01:33,320 --> 01:01:35,560 Ich sagte Ihnen, ich hab's im Griff. 839 01:01:35,640 --> 01:01:37,200 Damals wie heute. 840 01:01:37,280 --> 01:01:41,000 Die Akten von damals... - Die sagen nichts über die Front. 841 01:01:41,240 --> 01:01:43,760 Front? Sie sind nicht mehr beim Militär. 842 01:01:45,120 --> 01:01:48,800 Wie war das damals mit Ammar? Sagen Sie's mir. 843 01:01:49,160 --> 01:01:52,320 Ich war da noch in Brüssel. Ich will es verstehen. 844 01:01:56,040 --> 01:01:57,880 "Es war kurz vor Weihnachten." 845 01:01:58,120 --> 01:02:01,600 Ich musste sehr rasch entscheiden nach der Lkw-Sache. 846 01:02:01,840 --> 01:02:04,720 Druck vom Innenministerium, das leise zu beenden. 847 01:02:04,800 --> 01:02:07,680 Washington machte Druck. Alles landete bei mir. 848 01:02:08,200 --> 01:02:09,880 Waren Sie überfordert? 849 01:02:12,320 --> 01:02:16,920 Sie waren nie im Außendienst. Aus dem Studium in die Verwaltung. 850 01:02:17,000 --> 01:02:18,560 Berlin, Brüssel. 851 01:02:20,160 --> 01:02:22,160 * Düstere Musik * 852 01:02:28,240 --> 01:02:32,360 (Tarnat) "Sie mussten nie schnell entscheiden, über Menschenleben." 853 01:02:32,720 --> 01:02:35,200 Den einen aufgeben, um andere zu retten. 854 01:02:35,280 --> 01:02:38,680 Um das Ansehen des Landes zu schützen, und die Sicherheit. 855 01:02:38,920 --> 01:02:42,800 War das im Fall Ammar so? Davon steht nichts in den Akten. 856 01:02:44,640 --> 01:02:46,920 Sie müssen eins verstehen, Gisela. 857 01:02:47,080 --> 01:02:50,600 Wir tragen Verantwortung, alle beim Verfassungsschutz. 858 01:02:51,280 --> 01:02:55,400 Die Verantwortung, nach den Regeln unserer Demokratie zu spielen. 859 01:02:56,760 --> 01:02:58,520 Bin gleich wieder da. 860 01:03:02,480 --> 01:03:05,480 (Neubauer) "Es mag früher anders gewesen sein. 861 01:03:07,240 --> 01:03:10,680 Jetzt aber geben ich und meine Kollegen das Handeln vor. 862 01:03:12,160 --> 01:03:15,000 "Wir benennen Fehler und stehen dazu." 863 01:03:15,520 --> 01:03:18,240 Auch öffentlich. Das müssen wir aushalten. 864 01:03:19,040 --> 01:03:22,480 Nur so können wir besser werden und Vertrauen schaffen. 865 01:03:23,720 --> 01:03:27,720 Das ist mein Anspruch. Das sollte unser aller Anspruch sein. 866 01:03:27,960 --> 01:03:30,680 Ich bin's, Hagen. Wo können wir uns sehen? 867 01:03:30,840 --> 01:03:32,560 Meld dich. Ist dringend. 868 01:03:32,720 --> 01:03:34,840 "Wenn Sie das anders sehen, okay." 869 01:03:35,080 --> 01:03:36,880 Das ist Ihr gutes Recht. 870 01:03:37,520 --> 01:03:41,600 Nur dann war's ein Fehler, Sie auf diesen Posten zu befördern. 871 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 * Tür wird geöffnet. * 872 01:03:52,360 --> 01:03:54,600 Ja, ich... bin so weit durch. 873 01:03:55,400 --> 01:03:57,240 War's ein Fehler? 874 01:03:57,400 --> 01:03:58,720 Nein. 875 01:03:58,880 --> 01:04:00,360 Absolut nein. 876 01:04:01,520 --> 01:04:02,760 Gut. 877 01:04:03,040 --> 01:04:05,160 Halten Sie mich auf dem Laufenden. 878 01:04:07,680 --> 01:04:09,240 Vielen Dank. 879 01:04:30,320 --> 01:04:31,920 "Allahu akbar!" 880 01:04:32,160 --> 01:04:35,080 Das war auf Sibels Handy. Das ist ihr Vater. 881 01:04:38,680 --> 01:04:40,600 Das muss die Lucas sehen. 882 01:04:57,560 --> 01:04:59,120 "Allahu akbar!" 883 01:05:07,800 --> 01:05:09,760 "Es geht um Ihren Vater. 884 01:05:11,960 --> 01:05:13,840 Deshalb sind Sie hier." 885 01:05:14,440 --> 01:05:16,240 Was ist da passiert? 886 01:05:16,760 --> 01:05:20,880 Er soll dafür büßen, dein Kollege. Was hat der damit zu tun? 887 01:05:23,640 --> 01:05:25,840 Er hat ihn getötet, meinen Vater. 888 01:05:26,320 --> 01:05:29,520 Er ist schuld an seinem Tod. Was heißt das? 889 01:05:29,840 --> 01:05:33,280 Vor fast fünf Jahren mein Vater war Lehrer in Tripolis, 890 01:05:33,480 --> 01:05:35,160 auch für Deutsch. 891 01:05:36,160 --> 01:05:38,800 Der IS hat ihn verfolgt. Er musste fliehen. 892 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Nach Nürnberg? 893 01:05:41,400 --> 01:05:45,400 Er holt uns nach, hat er gesagt. Er versprach es immer wieder. 894 01:05:46,160 --> 01:05:48,400 Was hat mein Kollege damit zu tun? 895 01:05:49,800 --> 01:05:52,080 Mein Vater hat für ihn gearbeitet. 896 01:05:52,960 --> 01:05:54,920 Als was? Ich weiß nicht mehr. 897 01:05:55,240 --> 01:05:57,040 Er hat immer gesagt, 898 01:05:57,200 --> 01:06:00,320 er arbeitet für Deutschland und dass es sicher ist. 899 01:06:00,960 --> 01:06:05,080 Und dass sein Chef versprochen hat, dass er uns nachholen kann. 900 01:06:05,960 --> 01:06:07,520 Als Belohnung. 901 01:06:08,680 --> 01:06:10,240 Aber dann... 902 01:06:12,640 --> 01:06:15,360 Vor zwei Jahren, am 20. Dezember, 903 01:06:15,640 --> 01:06:18,680 mein Vater hat gesagt, dass man ihn abschiebt. 904 01:06:21,600 --> 01:06:24,080 Wir waren dann am Flughafen, wir alle. 905 01:06:24,160 --> 01:06:26,520 Wir haben gesehen, wie er aussteigt. 906 01:06:26,600 --> 01:06:29,120 Wir haben gewunken und gerufen, aber... 907 01:06:29,760 --> 01:06:31,560 er hat uns nicht bemerkt. 908 01:06:32,440 --> 01:06:36,040 Auf einmal tauchte ein Wagen auf, noch auf dem Rollfeld. 909 01:06:36,320 --> 01:06:39,240 Sie haben meinen Vater gepackt und weggefahren. 910 01:06:39,560 --> 01:06:41,200 Leute vom IS. 911 01:06:42,080 --> 01:06:43,920 Jemand hat ihn verraten. 912 01:06:46,000 --> 01:06:48,480 Und Sie denken, das war mein... Das... 913 01:06:49,360 --> 01:06:50,920 war Truss. 914 01:06:51,120 --> 01:06:52,720 Wer denn sonst? 915 01:06:52,920 --> 01:06:57,200 Wer? Dieser Mann... Dieses Land hat meinem Vater alles versprochen 916 01:06:57,440 --> 01:06:59,240 und ihn dann verraten. 917 01:07:00,920 --> 01:07:04,560 Mein Vater hat ihnen vertraut, und jetzt ist er tot. 918 01:07:06,640 --> 01:07:09,960 Sie haben es gefilmt, und jeder kann es jetzt sehen. 919 01:07:12,120 --> 01:07:14,320 Dieses Land hier, Deutschland, 920 01:07:14,960 --> 01:07:17,280 hat seine Versprechen nicht gehalten. 921 01:07:22,920 --> 01:07:24,640 Es tut mir leid. 922 01:07:24,880 --> 01:07:26,520 Es tut mir leid. 923 01:07:27,800 --> 01:07:30,840 Aber ich werde herausfinden, was da passiert ist. 924 01:07:35,120 --> 01:07:39,280 Lucas hier. War mein Kollege noch mal allein bei Ihnen? Nein. 925 01:07:39,720 --> 01:07:43,720 Frida, finden Sie heraus, für wen Truss zuletzt gearbeitet hat. 926 01:07:45,560 --> 01:07:48,560 Mann, wie dämlich bist du? Wie dämlich bist du! 927 01:07:49,320 --> 01:07:50,800 * Klingeln * 928 01:07:57,560 --> 01:07:59,160 Thema Vertrauen. 929 01:08:02,040 --> 01:08:03,440 Okay. 930 01:08:04,120 --> 01:08:05,600 Mein Leben... 931 01:08:05,680 --> 01:08:09,240 Immer im Zweifel, ob ich dem Gegenüber trauen kann. 932 01:08:10,480 --> 01:08:13,080 Das ist der Beruf. Mein Beruf, mein Leben. 933 01:08:13,160 --> 01:08:15,280 Was ist denn da der Unterschied? 934 01:08:15,960 --> 01:08:19,960 Doch, ja, ich muss misstrauen, um meinen Beruf gut zu machen. 935 01:08:20,360 --> 01:08:22,600 Immer gewahr, belogen zu werden. 936 01:08:23,160 --> 01:08:25,600 Und immer die Sehnsucht, zu vertrauen. 937 01:08:25,720 --> 01:08:28,160 Ein Ja ist ein Ja, ein Nein ist ein Nein. 938 01:08:28,280 --> 01:08:30,720 Und ein "Ich liebe dich"... Was ist los? 939 01:08:33,720 --> 01:08:36,080 Ich hab gedacht, dass es sich ändert. 940 01:08:37,200 --> 01:08:40,240 Ich dachte, ich wäre alt genug, um zu bemerken, 941 01:08:41,120 --> 01:08:43,280 ob es jemand gut meint... 942 01:08:44,000 --> 01:08:45,480 mit mir. 943 01:08:45,880 --> 01:08:47,280 Du... 944 01:08:47,360 --> 01:08:49,840 Du hast mich gewarnt vor Truss. 945 01:08:50,720 --> 01:08:54,320 Das war doch eine Warnung? Du fragst die falschen Fragen. 946 01:08:55,880 --> 01:08:58,000 Ich hab ihn falsch eingeschätzt. 947 01:08:59,840 --> 01:09:02,920 Es sieht so aus, als hätte er einen Informanten, 948 01:09:03,000 --> 01:09:04,680 den er geführt hat, 949 01:09:05,200 --> 01:09:07,080 an den IS verraten. 950 01:09:08,480 --> 01:09:11,640 Wenn das so ist... er hätte mich die ganze Zeit benutzt. 951 01:09:12,560 --> 01:09:15,200 Frag mich, was ich auch beantworten kann. 952 01:09:16,960 --> 01:09:19,320 Truss sagte, seine Frau verließ ihn. 953 01:09:19,400 --> 01:09:21,560 Deshalb war er in Therapie. 954 01:09:23,840 --> 01:09:27,840 Laut seiner Personalakte ist er seit fünf Jahren Witwer. Aha. 955 01:09:28,840 --> 01:09:30,240 Oh. 956 01:09:32,480 --> 01:09:33,880 Woah. 957 01:09:50,040 --> 01:09:52,560 Ging es in dieser Therapie um Schuld? 958 01:09:54,560 --> 01:09:56,040 Okay. 959 01:09:56,440 --> 01:10:00,280 Ein Beamter vom Verfassungsschutz führt einen Informanten. 960 01:10:01,360 --> 01:10:04,280 Der wird überraschend nach Libyen abgeschoben 961 01:10:05,080 --> 01:10:07,040 und dort vom IS hingerichtet. 962 01:10:07,480 --> 01:10:11,800 Kann's sein, dass der Beamte wegen Schuldgefühlen in Therapie geht? 963 01:10:12,040 --> 01:10:13,520 Allerdings. 964 01:10:13,960 --> 01:10:16,720 Und er sollte die Therapie nicht abbrechen. 965 01:10:16,960 --> 01:10:20,920 Könnte er Rachegefühle entwickeln? Das wäre möglich, ja. 966 01:10:23,240 --> 01:10:25,040 * Handy klingelt. * 967 01:10:27,680 --> 01:10:29,880 Frida? "Sie werden's nicht glauben." 968 01:10:30,120 --> 01:10:33,000 Bis zur Versetzung zum KDD war Truss 15 Jahre... 969 01:10:33,240 --> 01:10:36,240 ... beim Verfassungsschutz. Woher wissen Sie das? 970 01:10:36,800 --> 01:10:38,440 Erfahrung vielleicht. 971 01:10:41,760 --> 01:10:43,480 Sei vorsichtig. 972 01:10:45,800 --> 01:10:47,280 Danke. 973 01:10:48,440 --> 01:10:50,360 Danke, dass du da warst. 974 01:10:55,640 --> 01:10:57,640 * Bedrückende Musik * 975 01:11:00,640 --> 01:11:02,160 * Klingeln * 976 01:11:05,160 --> 01:11:06,640 Ellen? 977 01:11:17,800 --> 01:11:19,400 Du weißt es? 978 01:11:20,320 --> 01:11:22,640 Ja... ich weiß Bescheid. 979 01:11:28,200 --> 01:11:30,720 Ich schicke dir die Adresse, wo ich bin. 980 01:11:33,640 --> 01:11:35,640 * Traurige Musik * 981 01:11:41,920 --> 01:11:43,920 * Düstere Musik * 982 01:12:37,720 --> 01:12:39,720 * Bedrückende Musik * 983 01:13:11,760 --> 01:13:14,440 Ich musste sichergehen. Sichergehen für was? 984 01:13:14,840 --> 01:13:16,960 Was ist das für ein perverses Spiel? 985 01:13:17,120 --> 01:13:19,360 Dachtest du, ich komme nicht dahinter? 986 01:13:19,440 --> 01:13:21,000 Doch, natürlich. 987 01:13:21,240 --> 01:13:23,040 Das solltest du ja. 988 01:13:25,560 --> 01:13:27,680 Ellen. Ellen, Ellen... 989 01:13:37,880 --> 01:13:40,440 Du hast mich angelogen von Anfang an, 990 01:13:40,680 --> 01:13:42,920 hast dich auch als KvD ausgegeben. 991 01:13:44,600 --> 01:13:48,520 Du hast für den Verfassungsschutz gearbeitet, 15 Jahre lang! 992 01:13:51,640 --> 01:13:54,560 Bevor sie dich zum KDD zurückversetzten. Ellen... 993 01:13:58,160 --> 01:13:59,960 Wo? - Im Wohnmobil. 994 01:14:00,360 --> 01:14:02,520 Was hast du angezapft? - Ihr Handy. 995 01:14:02,800 --> 01:14:05,680 "Fatih Bersha war euer Informant zu Khaled Ammar. 996 01:14:05,760 --> 01:14:07,920 Und du hast ihn geführt." Ja. 997 01:14:10,000 --> 01:14:12,920 Du hast ihm versprochen, seine Familie zu holen. 998 01:14:13,600 --> 01:14:15,960 Versprochen im Namen von Deutschland. 999 01:14:17,600 --> 01:14:21,240 Unfassbar. Du hast ihn verraten und abschieben lassen. Nein. 1000 01:14:21,320 --> 01:14:23,120 Ich hab Bersha nicht verraten. 1001 01:14:23,200 --> 01:14:26,480 Ich will die vor Gericht bringen, die das getan haben. 1002 01:14:26,560 --> 01:14:30,160 "Ich will alles öffentlich machen." Du hast mich benutzt. 1003 01:14:30,360 --> 01:14:32,040 Nein. Auch privat. 1004 01:14:32,200 --> 01:14:34,600 Du bist bei mir im Bett gelandet! 1005 01:14:39,320 --> 01:14:41,280 Das hab ich nicht geplant. 1006 01:14:41,640 --> 01:14:43,440 * Sie weint. * 1007 01:14:47,560 --> 01:14:50,360 Seit ich das Video von Bershas Hinrichtung sah, 1008 01:14:50,440 --> 01:14:52,920 hab ich überlegt, das öffentlich zu machen. 1009 01:14:53,400 --> 01:14:55,760 Aber mir war klar, ich brauche Hilfe. 1010 01:14:55,920 --> 01:14:58,240 Und damit meine ich nicht die Therapie. 1011 01:14:58,320 --> 01:15:00,560 Also mich. Ja. Wen sonst? 1012 01:15:01,800 --> 01:15:05,120 Wie ich dich erlebt hab 2002, was für eine Energie! 1013 01:15:05,560 --> 01:15:07,880 Unbestechlich, moralisch völlig klar. 1014 01:15:07,960 --> 01:15:11,000 Immer nach dem Gesetz, keine Angst vor der Wahrheit. 1015 01:15:12,840 --> 01:15:16,680 Warum hast du mich nicht angesprochen und um Hilfe gebeten? 1016 01:15:25,400 --> 01:15:27,240 Hättest du mir geglaubt? 1017 01:15:31,200 --> 01:15:33,960 Dass Vertreter dieses Staates Menschen opfern, 1018 01:15:34,040 --> 01:15:38,080 "weil sie selber Scheiße bauten? Menschen, die ihnen vertrauten? 1019 01:15:38,600 --> 01:15:41,360 Vertreter des Staates, für den du arbeitest?" 1020 01:15:41,600 --> 01:15:45,200 Ich wusste doch, wie stur du bist, wie stur du sein kannst. 1021 01:15:45,280 --> 01:15:48,880 Dass du selber ermitteln musst, um etwas zu Ende zu bringen. 1022 01:15:49,120 --> 01:15:53,400 Genau das hab ich gebraucht. "Du hast die Leiche deponiert." 1023 01:15:54,400 --> 01:15:58,560 Es waren deine Botschaften. Die Beteiligten müssen vor Gericht. 1024 01:15:58,800 --> 01:16:01,880 "Also auch du." "Ich hab versucht, es zu erklären." 1025 01:16:01,960 --> 01:16:05,320 In manchen Situationen glaubt man, das Richtige zu tun. 1026 01:16:05,400 --> 01:16:10,000 Und später, manchmal viel zu spät, merkt man, dass es das Falsche ist. 1027 01:16:11,280 --> 01:16:13,360 Ich hab Schuld auf mich geladen. 1028 01:16:13,800 --> 01:16:15,600 Dieser sentimentale Idiot. 1029 01:16:16,000 --> 01:16:21,000 Ja, ich hab gehorcht. Und ich hab Khaled damals im Wald vergraben. 1030 01:16:23,600 --> 01:16:26,040 Was hat Bershas Abschiebung mit Khaled zu tun? 1031 01:16:26,280 --> 01:16:27,640 Tarnat. 1032 01:16:27,720 --> 01:16:29,480 Wir brauchen Unterstützung. 1033 01:16:29,720 --> 01:16:32,600 Ich schleuste Bersha in die islamische Gemeinde ein. 1034 01:16:32,720 --> 01:16:35,440 Er lernte Khaled kennen, gewann sein Vertrauen 1035 01:16:35,520 --> 01:16:37,960 und berichtete von Khaleds Radikalisierung. 1036 01:16:38,200 --> 01:16:42,360 Der bekam erst hier Kontakt zum IS. Wie lange wusstet ihr davon? 1037 01:16:42,440 --> 01:16:44,280 Die ersten Hinweise gab ich 1038 01:16:44,520 --> 01:16:47,320 neun Monate vor dem versuchten Anschlag weiter. 1039 01:16:47,400 --> 01:16:49,960 Und nichts ist passiert? Verdammt noch mal. 1040 01:16:50,040 --> 01:16:51,880 "Wann lernt ihr mal dazu?" 1041 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Anis Amri, Breitscheidplatz. Bald wissen wir alles. 1042 01:16:55,800 --> 01:16:58,120 Was heißt das? Wir haben einen Zeugen. 1043 01:16:58,600 --> 01:17:01,760 Wir treffen ihn. Draußen. Er ist schon da. 1044 01:17:03,360 --> 01:17:06,760 Und jetzt? Warum hast du nicht die Medien eingeschaltet? 1045 01:17:06,840 --> 01:17:09,440 Das hab ich. Als Whistleblower, anonym. 1046 01:17:09,680 --> 01:17:12,640 Die hörten nicht zu oder riefen: "Verschwörungstheorie!" 1047 01:17:12,720 --> 01:17:15,320 Ich brauch also Beweise. Die kriegen wir jetzt! 1048 01:17:15,560 --> 01:17:18,480 Und was dann? Dann stellen wir das ins Netz. 1049 01:17:18,600 --> 01:17:21,320 Und du glaubst, sie werden nicht entfernt? 1050 01:17:23,600 --> 01:17:25,080 Ellen. 1051 01:17:25,320 --> 01:17:28,800 Wenn das da draußen schiefgeht... Was soll schiefgehen? 1052 01:17:28,880 --> 01:17:31,440 Die sind gefährlich, mit denen wir uns anlegen. 1053 01:17:32,320 --> 01:17:34,040 Wenn das schiefgeht, 1054 01:17:34,640 --> 01:17:37,040 kümmere dich bitte um meine Schildkröte. 1055 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 Bitte, ist wichtig. 1056 01:17:41,920 --> 01:17:43,920 * Sanfte Musik * 1057 01:17:50,320 --> 01:17:52,640 Sie gehört zu mir, also zu uns. 1058 01:17:57,640 --> 01:17:59,320 "Was weißt du?" 1059 01:17:59,560 --> 01:18:02,320 "Amar hatte Verbindungen zu IS-Führern in Libyen. 1060 01:18:02,400 --> 01:18:04,920 Die überredeten ihn zum Anschlag." - Weiß ich. 1061 01:18:05,000 --> 01:18:09,640 Diese Leute wurden am 21. Dezember beim dem US-Drohnenangriff getötet. 1062 01:18:09,960 --> 01:18:12,120 Einen Tag nach Khaleds Tod? Mhm. 1063 01:18:12,200 --> 01:18:14,200 Deshalb die Protektion für ihn. 1064 01:18:14,720 --> 01:18:16,360 Die CIA? Ja. 1065 01:18:17,520 --> 01:18:20,840 Wäre Khaled verhaftet worden, hätte es der IS erfahren. 1066 01:18:21,080 --> 01:18:23,160 Und das Lager aufgelöst. Und wären weg. 1067 01:18:24,680 --> 01:18:28,760 "Trotz Bershas Warnungen nahmen sie einen Anschlag hier in Kauf," 1068 01:18:28,840 --> 01:18:31,680 um kurz darauf das IS-Lager in Libyen zu zerstören. 1069 01:18:31,920 --> 01:18:34,880 Deshalb ließ uns Tarnat Ammars Leiche wegschaffen. 1070 01:18:34,960 --> 01:18:37,960 Und Bersha abschieben. Wer hat ihn beim IS verraten? 1071 01:18:40,720 --> 01:18:43,320 Ich denke, das musste niemand. Niemand hier. 1072 01:18:43,400 --> 01:18:46,560 Dass Bersha heimkam, meldete eher die Flughafenbehörde. 1073 01:18:46,800 --> 01:18:49,440 Okay. Gib mir die Beweise. * Handysignal * 1074 01:18:51,400 --> 01:18:53,240 Gib mir die Beweise, Hagen! 1075 01:18:55,440 --> 01:18:57,400 Die sind hier. Verschwindet! 1076 01:18:57,640 --> 01:18:59,720 * Spannungsvolle Musik * 1077 01:19:07,080 --> 01:19:08,800 Wieso sind die da? 1078 01:19:09,520 --> 01:19:11,480 Hast du mich verraten? Ach was! 1079 01:19:12,720 --> 01:19:17,000 Wir waren so nah dran, so nah. Und jetzt haben wir nichts. Nichts! 1080 01:19:19,640 --> 01:19:21,360 Weg mit dem Handy! 1081 01:19:21,440 --> 01:19:24,840 Was hast du getan, das du so unbedingt gutmachen willst? 1082 01:19:24,920 --> 01:19:29,240 Ich konnte Bersha nicht schützen, obwohl ich's ihm versprochen hatte. 1083 01:19:31,000 --> 01:19:34,360 Wir waren da in der Nacht, mit Bersha in der Wohnung. 1084 01:19:36,680 --> 01:19:40,200 Also wusste Bersha alles. Er sagte uns, dass Khaled da war. 1085 01:19:40,280 --> 01:19:43,640 Aber der wurde geschützt von oben. Tarnat wusste das. 1086 01:19:43,720 --> 01:19:47,960 "Sie wusste alles, auch dass Khaled eine Affäre mit Henlein hatte, 1087 01:19:48,040 --> 01:19:51,240 dass ich Bersha eine Wohnung gegenüber besorgen musste." 1088 01:19:51,320 --> 01:19:55,280 Als Khaled am 19.12. auf den Beamten schoss und alles aufflog... 1089 01:19:55,360 --> 01:19:58,800 ... da war klar, dass Bersha zu viel wusste und wegsollte. 1090 01:20:03,720 --> 01:20:08,000 "Vergiss es", sagten die Kameraden, als ich anfing, Fragen zu stellen. 1091 01:20:08,240 --> 01:20:10,520 Und Tarnat hat mich zum KDD versetzt. 1092 01:20:10,600 --> 01:20:12,920 'Jetzt genieß doch deinen Ruhestand," 1093 01:20:13,160 --> 01:20:14,560 vergiss es.' 1094 01:20:21,400 --> 01:20:23,120 Und sie haben recht. 1095 01:20:23,640 --> 01:20:26,320 Die führen mich vor, wenn sie mich kriegen. 1096 01:20:26,400 --> 01:20:28,800 Was heißt das, wenn sie dich kriegen? 1097 01:20:29,520 --> 01:20:30,520 Hm? 1098 01:20:30,760 --> 01:20:33,640 Ich gehe doch nicht in den Knast. Im Ernst. 1099 01:20:33,880 --> 01:20:37,560 Was soll das jetzt? Bist du zu feige für den letzten Schritt? 1100 01:20:38,720 --> 01:20:40,720 Lass los, lass los. Lass los! 1101 01:20:45,280 --> 01:20:47,280 * Dramatische Musik * 1102 01:20:53,240 --> 01:20:55,240 * Spannende Musik * 1103 01:21:10,240 --> 01:21:12,080 Und jetzt? Du erschießt mich, 1104 01:21:12,320 --> 01:21:14,400 und niemand wird dir jemals glauben. 1105 01:21:16,920 --> 01:21:19,920 Oder ich erschieße dich... und vergesse. 1106 01:21:21,040 --> 01:21:22,920 Oder wir sterben gemeinsam. 1107 01:21:23,160 --> 01:21:25,400 * Bedrohliche Musik * 1108 01:21:28,080 --> 01:21:32,200 Oder... wir geben nicht auf, sondern gehen vor Gericht. 1109 01:21:32,280 --> 01:21:35,120 Dann wird alles öffentlich, nichts wird gelöscht. 1110 01:21:36,640 --> 01:21:39,600 Du glaubst immer noch an die Institutionen, hm? 1111 01:21:40,000 --> 01:21:42,040 * Dramatische Musik * 1112 01:21:50,400 --> 01:21:53,280 Aber das werden die sich nicht gefallen lassen. 1113 01:21:58,000 --> 01:22:02,120 Sie werden es verschleppen, es verjährt, und ich bin tot. Nein. 1114 01:22:08,960 --> 01:22:12,360 Wirklich schade, dass du mich damals bei dem Profiling 1115 01:22:12,600 --> 01:22:14,920 nicht so wirklich wahrgenommen hast. 1116 01:22:19,120 --> 01:22:21,520 Wir wären so ein geiles Team gewesen. 1117 01:22:23,080 --> 01:22:24,560 * Schuss * 1118 01:22:34,360 --> 01:22:36,360 * Traurige Musik * 1119 01:23:21,960 --> 01:23:23,960 * Düstere Musik * 1120 01:23:28,040 --> 01:23:29,720 Was ist passiert? 1121 01:23:29,800 --> 01:23:32,320 Später. Kümmert euch um Truss' Schildkröte. 1122 01:23:32,400 --> 01:23:35,560 Die Beweise, dahinten im Flieger. Kein Kontakt bitte. 1123 01:23:36,120 --> 01:23:37,680 Kein Kontakt. 1124 01:23:37,800 --> 01:23:39,640 Lasst ihr uns kurz allein? 1125 01:23:42,320 --> 01:23:46,040 Wir werden das intern regeln. Ihre Waffe ist die Tatwaffe. 1126 01:23:46,520 --> 01:23:48,600 Sie haben nichts zu befürchten. 1127 01:23:48,680 --> 01:23:51,240 Kein Prozess. Es war Notwehr, alles gut. 1128 01:23:51,480 --> 01:23:54,560 Es war keine Notwehr. Ich habe ihn erschossen. 1129 01:23:54,840 --> 01:23:57,920 Verstehe. Sie wollen einen Prozess. 1130 01:23:58,880 --> 01:24:02,960 Es geht um die Sicherheit des Landes und das Vertrauen der Bürger. 1131 01:24:03,200 --> 01:24:07,120 Es wird keinen Prozess geben. Wie war das mit der Transparenz? 1132 01:24:07,240 --> 01:24:09,000 Nur sie schafft Vertrauen? 1133 01:24:10,880 --> 01:24:15,160 Ein Gutachter von uns wird Sie auf Ihren Geisteszustand untersuchen 1134 01:24:15,240 --> 01:24:17,760 und Sie für unzurechnungsfähig erklären. 1135 01:24:17,840 --> 01:24:19,320 Wollen Sie das? Ja. 1136 01:24:19,560 --> 01:24:22,720 Sie haben keine Beweise. Sind Sie sich so sicher? 1137 01:24:23,680 --> 01:24:27,360 Sie haben Bersha abgeschoben, weil er zu viel wusste. 1138 01:24:27,840 --> 01:24:30,400 Sie nahmen in Kauf, dass der IS ihn tötet 1139 01:24:30,480 --> 01:24:33,760 und dass es einen Anschlag auf einen Weihnachtsmarkt gibt, 1140 01:24:33,840 --> 01:24:36,040 um eine CIA-Operation zu schützen. 1141 01:24:36,120 --> 01:24:38,320 Ich sage ja, unzurechnungsfähig. 1142 01:24:39,200 --> 01:24:41,680 Ich vertraue auf unsere Institutionen. 1143 01:24:42,360 --> 01:24:46,240 Das mit den Beweisen zu Ammar, also dass es keine gibt, 1144 01:24:46,760 --> 01:24:48,600 ist nicht ganz richtig. 1145 01:24:49,080 --> 01:24:53,480 In den Akten sah ich Belege dafür, dass die CIA interveniert hatte. 1146 01:24:54,640 --> 01:24:56,880 Deshalb wurde Ammar nie verhaftet. 1147 01:24:58,600 --> 01:25:02,040 Das können Sie nie beweisen, geschweige denn ansprechen. 1148 01:25:02,120 --> 01:25:06,400 Es fällt unter die Geheimhaltung, auch wenn es nicht geschwärzt war. 1149 01:25:06,480 --> 01:25:11,000 Es wird zu keinem Prozess kommen. Sie werden Ihren Job verlieren. 1150 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Ich weiß. 1151 01:25:13,120 --> 01:25:16,160 Aber wenn ich so für Gerechtigkeit sorgen kann... 1152 01:25:19,560 --> 01:25:21,200 Fahrt sie weg. 1153 01:25:22,040 --> 01:25:25,960 Protokolle von Fatih Bersha und seine Aussagen zu Ammar. 1154 01:25:26,200 --> 01:25:28,240 (Tarnat) Das wird Ihnen leidtun. 1155 01:25:28,320 --> 01:25:30,320 Wie er sich radikalisiert hat. 1156 01:25:30,720 --> 01:25:32,200 Alles. 1157 01:25:32,640 --> 01:25:34,480 Bis zum 19. Dezember. 1158 01:25:34,880 --> 01:25:38,960 Keiner vom LfV kann mehr behaupten, er habe nichts gewusst. - Ja. 1159 01:25:46,240 --> 01:25:50,440 Heute wird erst die Schuldfähigkeit der Angeklagten überprüft. 1160 01:25:50,520 --> 01:25:53,720 Ich bitte den Gutachter, Herrn Dr. Roth, nach vorne. 1161 01:25:58,360 --> 01:26:02,240 Meine Damen und Herren... - Ganz kurz, was ist Ihr Resümee? 1162 01:26:02,320 --> 01:26:06,360 Ich komme zu dem Entschluss, dass die hier anwesende Angeklagte, 1163 01:26:06,440 --> 01:26:09,560 Hauptkommissarin Ellen Lucas, voll schuldfähig ist. 1164 01:26:09,640 --> 01:26:12,920 (Richterin) Danke. Ich werde die Ausführungen prüfen. 1165 01:26:13,560 --> 01:26:16,160 Außerdem, Herr Staatsanwalt, ordne ich an, 1166 01:26:16,400 --> 01:26:19,080 die nötigen Akten in Klarschrift vorzulegen. 1167 01:26:19,160 --> 01:26:22,680 Frau Tarnat, das Einverständnis Ihres Vorgesetzten haben wir. 1168 01:26:22,760 --> 01:26:25,280 Ich habe einen Ausschnitt dieser Akten. 1169 01:26:25,360 --> 01:26:29,800 Er dokumentiert die Einflussnahme der CIA auf das Geschehen. 1170 01:26:30,040 --> 01:26:32,240 Die Akten sind also prozessrelevant. 1171 01:26:32,320 --> 01:26:36,520 Ich lasse den Parteien den nächsten Prozesstermin zukommen. Guten Tag. 1172 01:26:48,080 --> 01:26:50,640 Was ist mit Sibel? Wird sie abgeschoben? 1173 01:26:56,760 --> 01:26:58,760 Du könntest immer noch... Nein. 1174 01:26:59,760 --> 01:27:01,600 Der Esel muss warten. 1175 01:27:01,840 --> 01:27:05,840 * Musik: Smith & Burrows' Cover von Blacks "Wonderful Life" * 1176 01:27:07,960 --> 01:27:12,160 # Gulls in the sky And in my blue eyes 1177 01:27:12,440 --> 01:27:16,000 You know it feels unfair 1178 01:27:17,920 --> 01:27:20,240 There's magic everywhere 1179 01:27:24,120 --> 01:27:27,160 Look at me standing 1180 01:27:28,200 --> 01:27:30,880 Here on my own again 1181 01:27:32,640 --> 01:27:37,160 Up straight in the sunshine 1182 01:27:38,520 --> 01:27:42,520 No need to run and hide 1183 01:27:42,960 --> 01:27:46,640 It's a wonderful, wonderful life 1184 01:27:46,840 --> 01:27:50,960 No need to laugh and cry 1185 01:27:52,040 --> 01:27:55,320 It's a wonderful, wonderful life 1186 01:28:14,080 --> 01:28:16,240 Sun in your eyes 1187 01:28:16,400 --> 01:28:18,960 The heat is in your hair 1188 01:28:19,240 --> 01:28:22,280 They seem to hate you 1189 01:28:24,720 --> 01:28:26,920 Because you're there 1190 01:28:30,880 --> 01:28:33,000 I need a friend 1191 01:28:33,240 --> 01:28:35,560 Oh, I need a friend 1192 01:28:35,880 --> 01:28:39,320 To make me happy 1193 01:28:41,000 --> 01:28:43,440 Not stand here on my own 1194 01:28:47,560 --> 01:28:50,520 Look at me standing 1195 01:28:51,720 --> 01:28:54,440 Here on my own again 1196 01:28:55,640 --> 01:28:59,880 Up straight in the sunshine... # 1197 01:29:03,760 --> 01:29:06,160 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 149426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.