All language subtitles for Grantchester S10E03 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,243 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:32,135 --> 00:00:34,137 There you are. Come on. 4 00:00:35,311 --> 00:00:36,794 Chop, chop. 5 00:00:39,660 --> 00:00:43,042 - Liquorice. - So, first date. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,493 All ready for dinner with Minxie Meg, the librarian? 7 00:00:46,494 --> 00:00:48,702 I would be if I wasn't on the phone to you. 8 00:00:48,703 --> 00:00:50,049 What's on the menu? 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,982 For starters, I've made chicken liver pate. 10 00:00:52,983 --> 00:00:54,881 Let me stop you there. 11 00:00:54,882 --> 00:00:57,228 - Chicken liver? - It's quick. 12 00:00:57,229 --> 00:00:58,574 It's tasty. 13 00:00:58,575 --> 00:01:01,336 It's the liver of a chicken, Alphy. 14 00:01:01,337 --> 00:01:03,373 And offal doesn't say romance? 15 00:01:06,273 --> 00:01:07,997 What's the main course? Tripe? 16 00:01:07,998 --> 00:01:10,448 You really aren't helping my nerves here, Geordie. 17 00:01:10,449 --> 00:01:12,072 You've got nothing to worry about. 18 00:01:13,211 --> 00:01:14,245 What if she hates the dog 19 00:01:14,246 --> 00:01:16,247 or I give her food poisoning? 20 00:01:16,248 --> 00:01:18,630 Well, you've got those things to worry about, sure. 21 00:01:19,838 --> 00:01:21,321 Alphy. 22 00:01:21,322 --> 00:01:23,979 You're delightful and she's delightful. 23 00:01:23,980 --> 00:01:26,361 - Don't overthink it. - Don't overthink it. 24 00:01:26,362 --> 00:01:28,535 - I can do that. - And the flowers? 25 00:01:28,536 --> 00:01:29,985 Flowers? 26 00:01:29,986 --> 00:01:31,400 Have you got flowers? 27 00:01:31,401 --> 00:01:32,609 Should I have flowers? 28 00:01:33,610 --> 00:01:34,853 The boy's an amateur. 29 00:01:42,826 --> 00:01:43,827 Sorry. 30 00:01:45,105 --> 00:01:51,455 Oh, I say, what a to-do, what a to-do, what a to-do. 31 00:01:54,907 --> 00:01:56,116 Oh, I... 32 00:01:57,427 --> 00:02:02,605 Oh, I say, what a to-do, what a to-do, what a to-do. 33 00:02:03,468 --> 00:02:07,885 Do it again, David. 34 00:02:07,886 --> 00:02:10,922 - He's such a card. - Go on, David, show him. 35 00:02:10,923 --> 00:02:12,718 It's hilarious. 36 00:02:18,828 --> 00:02:20,208 What are you doing? 37 00:02:20,209 --> 00:02:21,795 We were watching that. 38 00:02:21,796 --> 00:02:23,971 Don't happen to think it's very funny, that's all. 39 00:02:29,528 --> 00:02:31,322 - Hello? - Boss? 40 00:02:31,323 --> 00:02:32,807 Sorry to call you on your night off. 41 00:02:34,257 --> 00:02:35,361 Boss? 42 00:02:35,362 --> 00:02:36,570 I'm here. 43 00:02:37,122 --> 00:02:38,123 What is it, Larry? 44 00:02:42,265 --> 00:02:43,439 What do we think? 45 00:02:48,340 --> 00:02:49,961 She's the bishop's daughter. 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,274 God forbid she sees my clavicle. 47 00:02:52,275 --> 00:02:54,034 This could be the future Mrs Kottaram. 48 00:02:54,035 --> 00:02:57,245 Whoa, whoa. Let's not get ahead of ourselves. 49 00:02:57,246 --> 00:03:00,076 One error could ruin your entire future. 50 00:03:01,388 --> 00:03:03,666 Oh, well, that's put me at ease. Thank you. 51 00:03:11,846 --> 00:03:14,676 - You want me to go, don't you? - Very much so, yes. 52 00:03:14,677 --> 00:03:15,954 I'll get it. 53 00:03:22,616 --> 00:03:25,721 - Miss Grey. - Mrs Chapman. 54 00:03:25,722 --> 00:03:29,069 - She's just leaving. - Aren't you looking smashing? 55 00:03:29,070 --> 00:03:31,934 - Doesn't she look smashing? - Love to Jack, Mrs C. 56 00:03:31,935 --> 00:03:34,316 He's been a bag of nerves all day, bless him. 57 00:03:34,317 --> 00:03:36,698 - All a fluster. - Not really. 58 00:03:36,699 --> 00:03:37,734 Liar. 59 00:03:38,459 --> 00:03:39,666 Do you like slow gin? 60 00:03:39,667 --> 00:03:42,255 I can't say I've ever tried it. 61 00:03:42,256 --> 00:03:43,636 I'll get out my special batch. 62 00:03:43,637 --> 00:03:45,707 Usually only comes out at funerals. 63 00:03:45,708 --> 00:03:47,744 Oh, that funeral can be arranged. 64 00:03:50,609 --> 00:03:51,610 Have fun. 65 00:03:52,887 --> 00:03:54,026 Not too much fun. 66 00:03:59,963 --> 00:04:01,068 You do, by the way. 67 00:04:02,207 --> 00:04:03,346 Do what? 68 00:04:03,795 --> 00:04:04,796 Look smashing. 69 00:04:06,004 --> 00:04:07,005 Thank you. 70 00:04:08,040 --> 00:04:09,007 Likewise. 71 00:04:15,565 --> 00:04:17,015 Alphy, can we make a pact? 72 00:04:19,155 --> 00:04:20,914 - Sure. - That if this evening 73 00:04:20,915 --> 00:04:24,124 - doesn't work out... - If we run out of things to say. 74 00:04:24,125 --> 00:04:27,818 - Or I insult your cooking. - Or we disagree on politics. 75 00:04:27,819 --> 00:04:30,822 - Or there's just... - Absolutely no spark. 76 00:04:32,306 --> 00:04:35,033 Then we shake hands and part on good terms. 77 00:04:36,241 --> 00:04:38,105 Maybe meet for a coffee once in a while? 78 00:04:39,002 --> 00:04:41,003 That's not going to happen. 79 00:04:41,004 --> 00:04:42,040 No? 80 00:04:42,903 --> 00:04:44,422 I can't stand coffee. 81 00:04:50,669 --> 00:04:52,808 What time did you last see her alive? 82 00:04:52,809 --> 00:04:53,845 Wakey, wakey. 83 00:04:58,367 --> 00:04:59,609 Drunk as a skunk. 84 00:05:00,645 --> 00:05:02,956 Why does it always have to be Saturday night? 85 00:05:02,957 --> 00:05:05,683 Do you know what Saturday night should be, Larry? 86 00:05:05,684 --> 00:05:06,996 - Steak and onions? - Steak and onions. 87 00:05:10,310 --> 00:05:11,482 Stab wound. 88 00:05:11,483 --> 00:05:13,174 Narrow blade by the looks of it. 89 00:05:14,417 --> 00:05:16,039 Mrs Tassel ran the place. 90 00:05:17,869 --> 00:05:21,044 - Mrs Tassel? - Of Tassel Strip Club. 91 00:05:22,770 --> 00:05:26,048 - The club isn't named after her. - Isn't it? 92 00:05:26,049 --> 00:05:28,465 Have you never been to a strip club, Larry? 93 00:05:28,466 --> 00:05:31,433 The whole thing makes me feel a bit queasy, if I'm honest. 94 00:05:31,434 --> 00:05:33,021 I can explain it to him if you want. 95 00:05:33,022 --> 00:05:35,057 No, not necessary, Miss... 96 00:05:35,058 --> 00:05:38,129 Kitty. But you can call me whatever you like, sweetheart. 97 00:05:38,130 --> 00:05:39,821 Kitty'll do. 98 00:05:39,822 --> 00:05:42,651 - Where's the cash? - Should be in that box. 99 00:05:42,652 --> 00:05:44,170 Stanley here's the doorman. 100 00:05:44,171 --> 00:05:47,622 Doorman, barman, general dog's body. 101 00:05:47,623 --> 00:05:49,658 - Busy night? - Yeah, should be a good 50 quid 102 00:05:49,659 --> 00:05:50,556 in there. 103 00:05:50,557 --> 00:05:52,075 Some bugger's nicked it. 104 00:05:54,215 --> 00:05:57,426 - So she's sitting here? - Watching Joan give her Salome. 105 00:05:58,599 --> 00:06:00,324 That one's lost on me, too. 106 00:06:00,325 --> 00:06:02,153 Midway through, she just slumped. 107 00:06:02,154 --> 00:06:03,672 Girls thought she'd had one too many. 108 00:06:03,673 --> 00:06:05,364 She always has one too many. 109 00:06:05,365 --> 00:06:07,987 - No-one stabbed her? - No-one touched her. 110 00:06:07,988 --> 00:06:09,023 She just... 111 00:06:10,370 --> 00:06:12,164 Like a great big sack of potatoes. 112 00:06:13,442 --> 00:06:15,375 - Where were you? - Upstairs, on the door. 113 00:06:18,274 --> 00:06:19,655 I want all these fellas interviewed. 114 00:06:20,414 --> 00:06:23,105 - Any other girls? - Joan. 115 00:06:23,106 --> 00:06:26,833 - I'll want to talk to her, too. - You'll have a hard job of that. 116 00:06:26,834 --> 00:06:27,870 She left with the vicar. 117 00:06:28,905 --> 00:06:29,906 The vicar? 118 00:06:36,879 --> 00:06:39,088 You wait there for me. Follow me, sir. 119 00:06:55,104 --> 00:06:56,105 Mind your head. 120 00:06:57,002 --> 00:06:58,452 Thank you, handsome. 121 00:07:05,459 --> 00:07:07,391 Sneaky Pete's. 122 00:07:07,392 --> 00:07:10,325 - Know where it is? - Down by the river. 123 00:07:10,326 --> 00:07:12,465 Maybe there's a bit of rivalry going on. 124 00:07:12,466 --> 00:07:13,501 What do you reckon? 125 00:07:13,502 --> 00:07:15,330 Sneaky Pete's bumping off the competition? 126 00:07:15,331 --> 00:07:16,884 Get down there, see what you can find. 127 00:07:17,782 --> 00:07:19,196 Oh, and get uniform on the lookout 128 00:07:19,197 --> 00:07:21,819 - for a stripper and a vicar. - Shouldn't be too hard to find. 129 00:07:21,820 --> 00:07:22,856 Kitty! 130 00:07:25,203 --> 00:07:26,963 Make that two strippers and a vicar. 131 00:07:31,278 --> 00:07:32,452 Bon appetit. 132 00:07:37,111 --> 00:07:38,906 It's more edible than it looks. 133 00:07:39,873 --> 00:07:41,701 I'm not going to make love to you. 134 00:07:41,702 --> 00:07:43,185 I'm sorry? 135 00:07:43,186 --> 00:07:45,360 I just want to get that out of the way 136 00:07:45,361 --> 00:07:47,396 so that there isn't any expectation. 137 00:07:47,397 --> 00:07:50,158 There aren't any expectations. 138 00:07:50,159 --> 00:07:52,988 So the candlelight and the flowers? 139 00:07:52,989 --> 00:07:57,303 - The flowers weren't my idea. - Just feels a bit wooey. 140 00:07:57,304 --> 00:07:59,650 - Wooey? - I just don't want you expecting 141 00:07:59,651 --> 00:08:02,929 we'll go straight to the main course, as it were. 142 00:08:02,930 --> 00:08:05,863 All I was expecting was some good conversation. 143 00:08:05,864 --> 00:08:09,109 - Not even a bit of kissing? - Well, I didn't like to presume. 144 00:08:10,075 --> 00:08:11,767 Glad to hear it. 145 00:08:12,733 --> 00:08:14,977 Yoo-hoo! Only me! 146 00:08:16,530 --> 00:08:17,669 I'll be right back. 147 00:08:20,569 --> 00:08:23,674 - I couldn't leave. - Yes, you could. 148 00:08:23,675 --> 00:08:26,919 Just found these two wandering in the churchyard. 149 00:08:26,920 --> 00:08:30,992 If he calls me poppet once, I will not be responsible 150 00:08:30,993 --> 00:08:32,028 for my actions. 151 00:08:38,414 --> 00:08:40,311 Everything's going to be fine. 152 00:08:40,312 --> 00:08:41,521 David? 153 00:08:42,107 --> 00:08:43,523 Alphy, my boy. 154 00:08:45,490 --> 00:08:48,181 - How are we? - Busy, as it happens. 155 00:08:48,182 --> 00:08:50,599 This is Joan, the Reverend's niece. 156 00:08:51,600 --> 00:08:55,223 - Your niece. - Apparently so. 157 00:08:55,224 --> 00:08:59,607 - Joan, Alphy. It's a pleasure. - Pleasure's all mine, darling. 158 00:08:59,608 --> 00:09:03,334 - Is the study free? - Now is really not a good time. 159 00:09:03,335 --> 00:09:05,164 I wouldn't be asking if it wasn't of vital 160 00:09:05,165 --> 00:09:06,303 clerical importance. 161 00:09:06,304 --> 00:09:07,787 Can't you go to the bishop? 162 00:09:07,788 --> 00:09:09,513 No. No. 163 00:09:09,514 --> 00:09:11,515 He cannot know about any of this. 164 00:09:11,516 --> 00:09:14,001 I don't mean to be alarmist, but you've cremated the toast. 165 00:09:15,624 --> 00:09:16,590 Mr Lane. 166 00:09:18,143 --> 00:09:21,905 David, you know Miss Grey, the bishop's daughter? 167 00:09:21,906 --> 00:09:23,079 Of course. 168 00:09:23,942 --> 00:09:25,357 The bishop's daughter. 169 00:09:26,324 --> 00:09:28,567 Well, this is, erm... 170 00:09:28,568 --> 00:09:31,155 This really is, erm... 171 00:09:31,156 --> 00:09:32,502 Isn't it just? 172 00:09:35,091 --> 00:09:39,060 Alphy, I know we haven't always seen eye to eye, 173 00:09:39,061 --> 00:09:41,373 but I really need your help. 174 00:09:47,863 --> 00:09:49,104 Do you mind? 175 00:09:49,105 --> 00:09:52,522 Who am I to get in the way of vital clerical importance? 176 00:09:58,183 --> 00:10:00,460 How do you feel about burnt toast? 177 00:10:00,461 --> 00:10:03,187 - Quite partial as it happens. - Marvellous. 178 00:10:03,188 --> 00:10:05,432 - Shall we? - Can I take your coat, miss? 179 00:10:06,398 --> 00:10:07,572 Probably best if you don't. 180 00:10:10,817 --> 00:10:13,957 - With regard to my niece... - David, we both know 181 00:10:13,958 --> 00:10:15,337 she's not your niece. 182 00:10:15,338 --> 00:10:18,099 The thing is, she's in a touch of bother. 183 00:10:18,100 --> 00:10:19,756 The kind that requires sanctuary. 184 00:10:19,757 --> 00:10:22,172 Technically, that only applies to the church. 185 00:10:22,173 --> 00:10:24,312 Yes, we tried the church. It was locked. 186 00:10:24,313 --> 00:10:27,108 What are you seeking sanctuary from, exactly? 187 00:10:27,109 --> 00:10:30,664 Well, in a roundabout way, it's all to do with King Herod. 188 00:10:31,527 --> 00:10:32,907 Alphy! 189 00:10:32,908 --> 00:10:33,943 Visitor! 190 00:10:38,396 --> 00:10:39,948 Is the vicar here? 191 00:10:39,949 --> 00:10:41,157 - Which one? - David. 192 00:10:42,262 --> 00:10:43,539 He'll do, though. 193 00:10:44,540 --> 00:10:46,368 - Hello, handsome. - Hello. 194 00:10:46,369 --> 00:10:49,130 He said he'd be in the church, but it's locked. 195 00:10:49,131 --> 00:10:52,064 - Ah, another niece. - Oh, no. 196 00:10:52,065 --> 00:10:53,480 I'm here because of the murder. 197 00:10:56,345 --> 00:10:57,759 How'd you find me? 198 00:10:57,760 --> 00:11:00,589 - Bike. Car. - Who's he calling a bike? 199 00:11:00,590 --> 00:11:03,041 - We followed you, Kit. - Oh. 200 00:11:04,146 --> 00:11:05,147 I think I'd better come in. 201 00:11:09,013 --> 00:11:10,428 I think you'd better. 202 00:11:41,045 --> 00:11:42,115 Is now a good time? 203 00:11:43,703 --> 00:11:46,567 Well, it depends on your definition of good. 204 00:11:48,777 --> 00:11:51,813 Daniel and I have had the most dreadful argument. 205 00:11:51,814 --> 00:11:53,608 I said he's been away far too long. 206 00:11:53,609 --> 00:11:56,645 He called me self-centred. Me. 207 00:11:56,646 --> 00:11:58,371 I'm not the one who thinks the world revolves around him. 208 00:11:58,372 --> 00:12:00,201 I'm not the one who acts like no one else exists. 209 00:12:00,202 --> 00:12:01,375 Leonard. 210 00:12:06,001 --> 00:12:07,311 Oh. 211 00:12:07,312 --> 00:12:08,520 Hello. 212 00:12:10,212 --> 00:12:12,938 Well, this looks... 213 00:12:12,939 --> 00:12:15,354 Do you know, I'm not actually sure what this looks like. 214 00:12:15,355 --> 00:12:17,908 It's a copper, two vicars, two strippers. 215 00:12:17,909 --> 00:12:19,116 You're strippers? 216 00:12:19,117 --> 00:12:21,395 I prefer carnal artiste. 217 00:12:22,465 --> 00:12:24,121 I'm just here for the food. 218 00:12:24,122 --> 00:12:25,605 Well, I should probably just go. 219 00:12:25,606 --> 00:12:27,988 No, stay, why don't you? 220 00:12:29,679 --> 00:12:32,198 Yeah, stay, why don't you? 221 00:12:32,199 --> 00:12:33,753 This is nice. 222 00:12:36,134 --> 00:12:37,445 Hello, handsome. 223 00:12:37,446 --> 00:12:39,966 Everyone who witnessed a murder today, hands up. 224 00:12:42,762 --> 00:12:46,041 Right, you lot. Statements. Starting with you. 225 00:12:57,293 --> 00:12:58,467 Geordie. 226 00:13:00,193 --> 00:13:01,262 I'm on a date. 227 00:13:01,263 --> 00:13:03,127 Correction, you were on a date. 228 00:13:04,576 --> 00:13:05,992 You're not leaving, are you? 229 00:13:06,440 --> 00:13:07,820 I'm a librarian. 230 00:13:07,821 --> 00:13:11,135 A librarian who is also a bishop's daughter. 231 00:13:12,722 --> 00:13:16,829 - Not your usual dinner guests. - It's not the girls I object to. 232 00:13:16,830 --> 00:13:20,626 It's that horrid little man, Reverend Lane. 233 00:13:20,627 --> 00:13:23,491 Yeah, well, I nearly punched him once, so... 234 00:13:23,492 --> 00:13:26,321 I don't usually advocate violence, but in his case... 235 00:13:26,322 --> 00:13:28,428 Stay. Please. 236 00:13:29,325 --> 00:13:30,499 There's crumble. 237 00:13:32,466 --> 00:13:33,846 I do love crumble. 238 00:13:33,847 --> 00:13:36,469 It will be just the two of us soon, I promise. 239 00:13:36,470 --> 00:13:38,195 Anyone hungry? 240 00:13:38,196 --> 00:13:40,266 He's made my famous coq au vin. 241 00:13:40,267 --> 00:13:42,062 Rather partial to a coq au vin myself. 242 00:13:42,891 --> 00:13:44,857 Aren't we all, darling? 243 00:13:44,858 --> 00:13:46,272 Leonard, you get the plates. 244 00:13:46,273 --> 00:13:47,929 Just the two of us, you say. 245 00:13:47,930 --> 00:13:49,000 Alphy! 246 00:13:50,381 --> 00:13:51,796 I'll be right back. 247 00:13:58,976 --> 00:14:00,149 Truth time, Reverend. 248 00:14:01,254 --> 00:14:02,427 Which one? 249 00:14:03,739 --> 00:14:04,635 You. 250 00:14:04,636 --> 00:14:05,809 What were you doing at the strip club? 251 00:14:05,810 --> 00:14:07,431 One might ask what you're doing, cavorting with 252 00:14:07,432 --> 00:14:08,708 the bishop's daughter. 253 00:14:08,709 --> 00:14:11,057 I don't think the two are morally equivalent, David. 254 00:14:12,506 --> 00:14:14,542 I minister to the girls. 255 00:14:14,543 --> 00:14:17,476 Stanley says you help them with their artistry. 256 00:14:17,477 --> 00:14:19,616 Well, they needed direction. 257 00:14:19,617 --> 00:14:21,618 Before I stepped in, Kitty looked like 258 00:14:21,619 --> 00:14:24,000 she was hurling grenades at enemy lines. 259 00:14:24,001 --> 00:14:26,450 Come on, David. This isn't about artistry. 260 00:14:26,451 --> 00:14:30,282 Jesus befriended the destitute, the tax collectors, 261 00:14:30,283 --> 00:14:32,077 the prostitutes. 262 00:14:32,078 --> 00:14:34,803 I am just following his fine example. 263 00:14:34,804 --> 00:14:36,046 Funny. 264 00:14:36,047 --> 00:14:38,255 He didn't choose to hang about down the tax office. 265 00:14:38,256 --> 00:14:39,913 These girls are troubled. 266 00:14:40,500 --> 00:14:41,638 They're drunks. 267 00:14:41,639 --> 00:14:43,882 They're also, I'm not sure if you've noticed, 268 00:14:43,883 --> 00:14:45,884 cavorting about in their birthday suits. 269 00:14:47,058 --> 00:14:48,887 It's all very tasteful. 270 00:14:48,888 --> 00:14:51,821 They keep their harvest festivals firmly on. 271 00:14:53,202 --> 00:14:55,617 - Their what? - Their drawers. 272 00:14:55,618 --> 00:14:57,412 I call them their harvest festivals 273 00:14:57,413 --> 00:15:00,037 because all is safely gathered in. 274 00:15:02,453 --> 00:15:04,626 - The woman who died? - Madam. 275 00:15:04,627 --> 00:15:05,869 You saw what happened to her? 276 00:15:05,870 --> 00:15:06,906 Yes. 277 00:15:08,528 --> 00:15:11,082 - So what happened? - I have absolutely no idea. 278 00:15:18,918 --> 00:15:21,850 - Well, she just slumped. - No one went near her. 279 00:15:21,851 --> 00:15:23,991 - Nobody touched her. - She just carked it. 280 00:15:23,992 --> 00:15:25,854 Right there in the back row. 281 00:15:25,855 --> 00:15:27,718 Sounds like a heart attack to me. 282 00:15:27,719 --> 00:15:30,480 - Or a brain aneurysm. - Well, either that or whatever 283 00:15:30,481 --> 00:15:32,240 stabbed her in the back of the neck. 284 00:15:32,241 --> 00:15:36,038 - Aneurysm? Aren't you clever? - You're a nice cup of tea, Kit. 285 00:15:37,626 --> 00:15:39,420 - Oh. - How can you tell? 286 00:15:39,421 --> 00:15:42,181 I just can. It's innate, I reckon. 287 00:15:42,182 --> 00:15:43,390 From birth. 288 00:15:46,290 --> 00:15:48,153 So there was no sign of a weapon? 289 00:15:48,154 --> 00:15:50,465 - None. - Like the hand of God took her. 290 00:15:50,466 --> 00:15:53,296 In novels, it's always an icicle. 291 00:15:53,297 --> 00:15:56,264 The weapon just melts away. Ingenious. 292 00:15:56,265 --> 00:15:58,680 - So the Madam... - Not the madam. 293 00:15:58,681 --> 00:16:01,269 She's not a madam. We're not on the game. 294 00:16:01,270 --> 00:16:02,650 Cover your ears. 295 00:16:02,651 --> 00:16:05,102 She just called herself Madam because it sounded... 296 00:16:05,999 --> 00:16:07,827 Classy? 297 00:16:07,828 --> 00:16:09,657 I suppose it adds a bit of je ne sais quoi. 298 00:16:09,658 --> 00:16:12,522 Bien sur. 299 00:16:12,523 --> 00:16:14,732 So she never forced you to go with the customers? 300 00:16:15,975 --> 00:16:17,321 Give them a few, 301 00:16:18,184 --> 00:16:20,668 - you know, added extras. - No. 302 00:16:20,669 --> 00:16:22,118 No. 303 00:16:22,119 --> 00:16:23,948 Not unless we wanted to, of course. 304 00:16:24,845 --> 00:16:25,880 So Madam was well liked? 305 00:16:25,881 --> 00:16:27,571 Well, she wasn't a saint or nothing, 306 00:16:27,572 --> 00:16:29,228 but she wasn't all bad. 307 00:16:29,229 --> 00:16:30,540 She was horrible to you, Stanley. 308 00:16:30,541 --> 00:16:31,887 There's no need to be kind. 309 00:16:32,957 --> 00:16:34,682 She was as mean as a rattlesnake, she was. 310 00:16:34,683 --> 00:16:36,166 I was quite fond of her. 311 00:16:36,167 --> 00:16:37,926 The customers, on the other hand. 312 00:16:37,927 --> 00:16:40,550 - Pigs, I imagine. - That's men for you. 313 00:16:40,551 --> 00:16:43,035 - Amen to that, darling. - Amen. 314 00:16:47,075 --> 00:16:48,076 Top up, anyone? 315 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 Stanley. 316 00:16:53,978 --> 00:16:57,532 So you collect the entrance fee when the punters arrive? 317 00:16:57,533 --> 00:16:59,948 Well, VIPs get a green raffle ticket. 318 00:16:59,949 --> 00:17:01,226 Everybody else gets a plain one. 319 00:17:01,227 --> 00:17:03,297 And what does being a VIP get you? 320 00:17:03,298 --> 00:17:04,919 Free drinks. 321 00:17:04,920 --> 00:17:05,816 Chat with the girls. 322 00:17:05,817 --> 00:17:08,267 Only way in and out is the stairs. 323 00:17:08,268 --> 00:17:09,337 That's right. 324 00:17:09,338 --> 00:17:10,995 So everyone had to come past you. 325 00:17:12,031 --> 00:17:13,100 Do you have a guest list? 326 00:17:13,101 --> 00:17:15,033 We're not the kind of establishment where people 327 00:17:15,034 --> 00:17:16,241 want to leave their names. 328 00:17:16,242 --> 00:17:18,002 Of course not. That would be far too easy. 329 00:17:20,487 --> 00:17:23,075 What about David? How often's he in? 330 00:17:23,076 --> 00:17:24,835 Most nights. 331 00:17:24,836 --> 00:17:27,873 - And he and Madam? - Oh, got on a treat. 332 00:17:27,874 --> 00:17:30,600 - He's a convivial chap. - Convivial? 333 00:17:30,601 --> 00:17:31,809 That's one word for it. 334 00:17:32,982 --> 00:17:35,123 I didn't get much schooling when I were a boy. 335 00:17:36,158 --> 00:17:37,642 He takes the time to sit with me. 336 00:17:39,023 --> 00:17:40,817 Helps me read the paper. 337 00:17:45,374 --> 00:17:46,995 Vicarage? 338 00:17:46,996 --> 00:17:48,653 - Larry? - Larry. 339 00:17:49,309 --> 00:17:50,655 Thank you, Stanley. 340 00:17:53,900 --> 00:17:56,695 Madam could be cruel, but she gave this 341 00:17:56,696 --> 00:17:59,837 lame old fool a job when nobody else would, so... 342 00:18:04,497 --> 00:18:05,669 What you got for me, Larry? 343 00:18:05,670 --> 00:18:07,775 A few complaints about the club. 344 00:18:07,776 --> 00:18:11,882 Loud music. Drunks passed out on doorsteps. 345 00:18:11,883 --> 00:18:15,507 But then there's this fella, Sneaky Pete. 346 00:18:15,508 --> 00:18:18,131 - The rival club owner. - Larry, there is no Sneaky Pete. 347 00:18:18,890 --> 00:18:19,891 No, there is. 348 00:18:20,340 --> 00:18:21,651 Peter White. 349 00:18:21,652 --> 00:18:23,860 Sneaky as they come, apparently. 350 00:18:23,861 --> 00:18:27,312 Well, him and the madam had a bit of argy-bargy recently. 351 00:18:27,313 --> 00:18:29,486 And it's not the Madam, it's... Oh, never mind. 352 00:18:29,487 --> 00:18:30,833 What was the argument about? 353 00:18:32,111 --> 00:18:33,352 What was the argument about? 354 00:18:33,353 --> 00:18:36,736 - Decency, apparently. - Decency? 355 00:18:37,461 --> 00:18:38,979 Between two rival strip clubs? 356 00:18:39,739 --> 00:18:41,948 Sneaky Pete's been stealing. 357 00:18:42,397 --> 00:18:43,536 Stealing what? 358 00:18:45,503 --> 00:18:46,677 Girls. 359 00:18:52,855 --> 00:18:55,617 Just helping myself. Hope you don't mind. 360 00:19:00,277 --> 00:19:01,450 Kitty. 361 00:19:07,284 --> 00:19:08,699 What's this about Sneaky Pete? 362 00:19:09,907 --> 00:19:11,390 You were dancing for him too. 363 00:19:11,391 --> 00:19:13,427 And Madam was not happy about it. 364 00:19:13,428 --> 00:19:16,431 I dance in a lot of places. There's no harm in that. 365 00:19:17,017 --> 00:19:18,432 Gives you motive. 366 00:19:18,433 --> 00:19:20,744 You kill Madam to escape her evil clutches. 367 00:19:20,745 --> 00:19:23,609 - With an icicle? - That goes without saying. 368 00:19:23,610 --> 00:19:25,439 I was behind the curtain the entire time. 369 00:19:25,440 --> 00:19:26,612 A good ten feet away. 370 00:19:26,613 --> 00:19:27,994 You got a lot of admirers, Kitty? 371 00:19:28,995 --> 00:19:30,996 - A few. - And the rest. 372 00:19:30,997 --> 00:19:33,964 She's our little birthday cake, aren't you, Kit? 373 00:19:33,965 --> 00:19:37,002 - Everyone's had a piece. - Joan! 374 00:19:37,003 --> 00:19:38,555 I don't mind. It's the truth. 375 00:19:38,556 --> 00:19:40,557 Any of those admirers there last night? 376 00:19:40,558 --> 00:19:43,077 - Well, yeah, obviously. - The Reverend? 377 00:19:43,078 --> 00:19:44,699 He follows her around wherever she goes. 378 00:19:44,700 --> 00:19:46,150 He's her knight in shining armour. 379 00:19:46,909 --> 00:19:49,256 Well, he's sweet, really. 380 00:19:49,257 --> 00:19:53,502 I mean, a weirdo, but, you know, still sweet. 381 00:19:54,262 --> 00:19:55,608 Probably him what done it. 382 00:20:06,170 --> 00:20:07,171 Is that your car? 383 00:20:11,624 --> 00:20:12,865 Come on. 384 00:20:14,040 --> 00:20:16,559 - If you move one inch, I will-- - Punch my lights out? 385 00:20:16,560 --> 00:20:17,939 You've threatened me once before. 386 00:20:17,940 --> 00:20:20,425 Yeah? Well, this time I mean it. 387 00:20:20,426 --> 00:20:21,979 I'd listen to him if I were you. 388 00:20:28,123 --> 00:20:29,573 I am a sinner. 389 00:20:32,334 --> 00:20:36,406 I have... impure thoughts. 390 00:20:36,407 --> 00:20:39,030 Ones I try very hard not to indulge. 391 00:20:41,378 --> 00:20:44,172 Helping the girls, it, erm... 392 00:20:44,173 --> 00:20:48,349 - Stops those impure thoughts? - I offer them financial aid. 393 00:20:48,350 --> 00:20:52,284 - I help with... with their... - Artistry? 394 00:20:52,285 --> 00:20:53,699 Absolutely. 395 00:20:53,700 --> 00:20:55,736 And you never partake of the wares? 396 00:20:55,737 --> 00:20:59,222 I swear on my mother's grave. 397 00:20:59,223 --> 00:21:00,397 Bollocks. 398 00:21:02,088 --> 00:21:03,709 And what's about Kitty? 399 00:21:03,710 --> 00:21:07,473 - I am very fond of her. - Fond enough to kill for her? 400 00:21:08,094 --> 00:21:10,130 I am a man of God. 401 00:21:14,997 --> 00:21:15,998 What are you doing? 402 00:21:16,792 --> 00:21:19,277 I've known too many men of God. 403 00:21:19,278 --> 00:21:21,209 It's time we did this in a more formal setting. 404 00:21:21,210 --> 00:21:24,592 Please, I have a reputation to uphold. 405 00:21:24,593 --> 00:21:27,113 Says the fellow running around with the strippers. 406 00:21:28,217 --> 00:21:30,634 My calling is all I have. 407 00:21:31,635 --> 00:21:35,466 Geordie, do we have to make this so public? 408 00:21:37,365 --> 00:21:38,849 He's the one making it public. 409 00:21:40,851 --> 00:21:43,785 Sex, sex, sex. This country is sex-mad. 410 00:21:44,958 --> 00:21:47,064 What does that do for the next generation, eh? 411 00:21:48,410 --> 00:21:50,066 Hey, Larry. 412 00:21:50,067 --> 00:21:51,343 Send the Black Maria. 413 00:21:55,072 --> 00:21:57,763 Have you ever thought about becoming a secretary? 414 00:21:57,764 --> 00:22:00,594 - Or an usher at the theatre. - Or a seamstress. 415 00:22:00,595 --> 00:22:02,181 Good money in dresses. 416 00:22:02,182 --> 00:22:04,806 More money out of them. 417 00:22:05,772 --> 00:22:07,635 You're worth so much more than this. 418 00:22:07,636 --> 00:22:09,086 - Both of you. - We know. 419 00:22:13,539 --> 00:22:14,850 So there was no knife in sight? 420 00:22:15,541 --> 00:22:17,438 - Nope. - No one touched her. 421 00:22:17,439 --> 00:22:19,854 - Nope. - It's impossible. 422 00:22:19,855 --> 00:22:21,718 I keep coming back to the icicle. 423 00:22:21,719 --> 00:22:22,857 Me too. 424 00:22:22,858 --> 00:22:24,963 I can't help thinking it does have something to do 425 00:22:24,964 --> 00:22:26,171 with King Herod. 426 00:22:26,172 --> 00:22:27,897 So you were on stage, Joan. 427 00:22:27,898 --> 00:22:29,277 I was doing my dance with the five veils. 428 00:22:29,278 --> 00:22:32,177 - Seven veils, isn't it? - I do it with five. 429 00:22:32,178 --> 00:22:34,213 The fellas lose interest otherwise. 430 00:22:34,214 --> 00:22:35,388 Fair enough. 431 00:22:36,044 --> 00:22:37,045 So... 432 00:22:38,943 --> 00:22:41,082 Madam is here, say. 433 00:22:41,083 --> 00:22:42,637 And I'm up here. 434 00:22:43,879 --> 00:22:44,880 And where are you? 435 00:22:49,160 --> 00:22:51,092 I had a ciggy, if that's important. 436 00:22:51,093 --> 00:22:53,094 You know what we should do? 437 00:22:53,095 --> 00:22:54,786 Do not say reconstruction. 438 00:22:54,787 --> 00:22:57,409 All my theatrical training has been leading to this moment. 439 00:22:57,410 --> 00:23:00,101 - What theatrical training? - I did the nativity. 440 00:23:00,102 --> 00:23:01,413 It was a triumph. 441 00:23:01,414 --> 00:23:03,968 It was very far from a triumph, Leonard. 442 00:23:05,142 --> 00:23:07,040 I was here. 443 00:23:09,077 --> 00:23:10,422 Stanley? 444 00:23:10,423 --> 00:23:13,045 My knees are giving me a bit of jib, I'm afraid. 445 00:23:13,046 --> 00:23:15,289 You take a seat, Stanley, dear boy. 446 00:23:15,290 --> 00:23:16,773 That's fine. 447 00:23:16,774 --> 00:23:18,085 I'll play you. 448 00:23:18,086 --> 00:23:19,155 This is a complete waste of time. 449 00:23:19,156 --> 00:23:20,674 Well, how far's the Black Maria? 450 00:23:20,675 --> 00:23:22,227 It's 20 minutes. 451 00:23:22,228 --> 00:23:24,057 We need veils and chairs. 452 00:23:24,506 --> 00:23:25,645 You fix the gins. 453 00:23:26,474 --> 00:23:27,785 I'll get the tea towels. 454 00:23:28,268 --> 00:23:29,408 Hmm. 455 00:23:36,069 --> 00:23:39,452 Ooh. On a search for props. 456 00:23:44,112 --> 00:23:46,458 We can call the whole thing off if you'd rather. 457 00:23:46,459 --> 00:23:47,702 Do what you like, Leonard. 458 00:23:50,532 --> 00:23:51,706 When did you know? 459 00:23:52,672 --> 00:23:53,673 Know what? 460 00:23:55,157 --> 00:23:56,158 That you... 461 00:23:57,297 --> 00:24:00,369 You know, you liked the fellas. 462 00:24:02,924 --> 00:24:04,443 I think I've always known. 463 00:24:04,960 --> 00:24:06,030 Deep down. 464 00:24:08,032 --> 00:24:09,033 Ten years old? 465 00:24:10,138 --> 00:24:11,450 Certainly by then. 466 00:24:12,278 --> 00:24:13,452 And your parents? 467 00:24:14,418 --> 00:24:15,557 Did they know? 468 00:24:17,766 --> 00:24:22,218 My father, he always made it clear I was a disappointment. 469 00:24:22,219 --> 00:24:23,496 So... 470 00:24:26,913 --> 00:24:28,363 Did you ever wear dresses? 471 00:24:29,053 --> 00:24:29,984 Dresses? 472 00:24:29,985 --> 00:24:32,678 I'm more of a sweater vest kind of a chap. 473 00:24:34,542 --> 00:24:36,060 Why on earth do you ask that? 474 00:24:37,752 --> 00:24:41,893 I had a felon in today, dressed up like my mother 475 00:24:41,894 --> 00:24:42,929 on Christmas morning. 476 00:24:44,310 --> 00:24:45,725 I couldn't get my head around it. 477 00:24:46,312 --> 00:24:47,486 That's all. 478 00:24:50,523 --> 00:24:52,421 We'll make this quick, I promise. 479 00:25:35,810 --> 00:25:38,674 - Tea towels. - Just as Salome danced. 480 00:25:38,675 --> 00:25:40,192 With a map of the Isle of Wight. 481 00:25:40,193 --> 00:25:42,471 How do? I'm Stanley. 482 00:25:43,472 --> 00:25:45,612 Bad knees. I'm getting into character. 483 00:25:45,613 --> 00:25:46,578 Come on. 484 00:25:46,579 --> 00:25:48,649 Has he been a bit tipsy recently? 485 00:25:48,650 --> 00:25:49,686 When? 486 00:25:50,238 --> 00:25:51,687 All the time. 487 00:25:51,688 --> 00:25:53,999 - No, he's fine, Mrs C. - Tuppence. 488 00:25:54,000 --> 00:25:57,141 Tuppence to see the prettiest girls in town. 489 00:26:05,943 --> 00:26:07,703 Welcome to Tassels, 490 00:26:07,704 --> 00:26:11,604 Cambridge's finest erotic establishment. 491 00:26:12,260 --> 00:26:13,606 I take out my wallet. 492 00:26:15,884 --> 00:26:18,680 Madam said to give me the VIP treatment. 493 00:26:19,612 --> 00:26:21,164 Oh, sorry, my line. 494 00:26:21,165 --> 00:26:23,547 Give him the VIP treatment, Stanley. 495 00:26:25,584 --> 00:26:27,137 It just means free drinks. 496 00:26:28,172 --> 00:26:30,485 Raffle ticket, free drinks. 497 00:26:31,590 --> 00:26:33,937 On the house, Your Reverence. 498 00:26:34,696 --> 00:26:36,421 And I went in. 499 00:26:36,422 --> 00:26:39,838 Have a wonderful evening, oh, me knees. 500 00:26:39,839 --> 00:26:40,875 Good Lord. 501 00:26:43,084 --> 00:26:44,706 Kitty was dancing. 502 00:26:46,190 --> 00:26:47,225 Oh, do you want me to? 503 00:26:47,226 --> 00:26:49,608 - No. - Not necessary. 504 00:26:50,885 --> 00:26:52,749 I take my seat, 505 00:26:53,715 --> 00:26:56,061 say hello to Joan. Hello, hello. 506 00:26:56,062 --> 00:26:59,064 Hello, David, looking ever so handsome this evening. 507 00:26:59,065 --> 00:27:00,101 Thank you. 508 00:27:00,998 --> 00:27:03,448 Madam takes her place. 509 00:27:03,449 --> 00:27:05,831 How are you, darlings? 510 00:27:06,486 --> 00:27:08,729 I'm not even going to try. 511 00:27:08,730 --> 00:27:09,766 And then me. 512 00:27:17,843 --> 00:27:19,464 Christ on a bike. 513 00:27:19,465 --> 00:27:22,087 Now, the reason I keep mentioning King Herod 514 00:27:22,088 --> 00:27:24,089 is that when Salome danced for him, 515 00:27:24,090 --> 00:27:28,266 he was enchanted by her so much so that he killed a man. 516 00:27:28,267 --> 00:27:29,957 St John the Baptist? 517 00:27:29,958 --> 00:27:32,408 - Head on a platter. - Could be a motive. 518 00:27:32,409 --> 00:27:34,065 I'm sure our killer read the Old Testament 519 00:27:34,066 --> 00:27:36,689 - before he left the house. - New Testament. 520 00:27:39,450 --> 00:27:41,521 Cor, get 'em off. 521 00:27:43,420 --> 00:27:45,041 Leonard told me to leer. 522 00:27:45,042 --> 00:27:46,318 I did tell her to leer. 523 00:27:46,319 --> 00:27:48,010 Where the hell's that Black Maria? 524 00:27:48,011 --> 00:27:49,770 Okay, so Joan's dancing. 525 00:27:49,771 --> 00:27:52,325 Madam's at the table counting the takings. 526 00:27:53,499 --> 00:27:55,983 Stanley, where are you? 527 00:27:55,984 --> 00:27:57,572 Back upstairs at the door. 528 00:27:58,400 --> 00:27:59,781 I was still over here. 529 00:28:01,403 --> 00:28:02,577 And then? 530 00:28:04,890 --> 00:28:06,166 Ooh. 531 00:28:06,167 --> 00:28:09,341 I went, "Madam. Madam." 532 00:28:09,342 --> 00:28:11,861 I went, "The old cow's corked it." 533 00:28:11,862 --> 00:28:12,898 And that was that. 534 00:28:14,071 --> 00:28:16,417 - Everyone left. - Everyone left. 535 00:28:16,418 --> 00:28:18,488 After doing our due diligence, of course. 536 00:28:18,489 --> 00:28:20,353 You were first out the door, David. 537 00:28:21,561 --> 00:28:23,977 Joan came back in to get her clothes. 538 00:28:23,978 --> 00:28:25,599 Couldn't leave in just my smalls, could I? 539 00:28:25,600 --> 00:28:28,567 And that was that. We turned up on your doorstep. 540 00:28:28,568 --> 00:28:31,916 - There's a big van outside. - No, that didn't happen. 541 00:28:31,917 --> 00:28:32,848 Not in real life. 542 00:28:32,849 --> 00:28:34,781 I mean, there's a big van outside. 543 00:28:34,782 --> 00:28:37,438 Fun's over, everyone in the van. 544 00:28:37,439 --> 00:28:39,407 I'll find your coats, ladies. 545 00:28:45,724 --> 00:28:47,759 - Slump forward again. - Me? 546 00:28:47,760 --> 00:28:51,730 Yeah, just sit up and then slump. 547 00:28:57,494 --> 00:28:58,667 Geordie, where was the wound? 548 00:29:02,188 --> 00:29:03,362 There. 549 00:29:05,951 --> 00:29:06,952 Have you got a pen? 550 00:29:08,643 --> 00:29:11,370 It's like playtime with the bloody kids. 551 00:29:12,267 --> 00:29:13,958 You are in a foul mood this evening. 552 00:29:13,959 --> 00:29:14,994 And you're wondering why? 553 00:29:20,310 --> 00:29:21,898 Okay. Sit back. 554 00:29:24,797 --> 00:29:27,247 There were no tears through her clothing. 555 00:29:27,248 --> 00:29:28,455 So she had to have been stabbed? 556 00:29:28,456 --> 00:29:31,631 After she fell forward. 557 00:29:39,018 --> 00:29:41,020 Joan went back to get her clothes, you said. 558 00:29:42,504 --> 00:29:44,713 She was no more than ten seconds. Why? 559 00:30:12,293 --> 00:30:14,709 - Wait here. - Mmm. 560 00:30:19,403 --> 00:30:21,370 They're all in for questioning. 561 00:30:21,371 --> 00:30:23,993 Oh, have a seat here, Stanley. 562 00:30:23,994 --> 00:30:26,375 Take the weight off those poor old knees. 563 00:30:26,376 --> 00:30:27,618 Thank you, David. 564 00:30:29,758 --> 00:30:30,794 Joan, shall we? 565 00:30:32,796 --> 00:30:35,972 - God will forgive you, my dear. - Stuff your forgiveness, David. 566 00:30:36,938 --> 00:30:39,008 Kitty can't stand you, you know that. 567 00:30:39,009 --> 00:30:40,562 Can't stand to even look at you. 568 00:30:56,026 --> 00:30:57,821 - Coat. - Please. 569 00:31:19,118 --> 00:31:20,119 Where'd you get this from? 570 00:31:23,122 --> 00:31:24,503 I won big on the horses. 571 00:31:28,265 --> 00:31:29,542 It's the takings. 572 00:31:30,129 --> 00:31:31,854 Which you stole when? 573 00:31:31,855 --> 00:31:34,063 When I went back to get my clothes. 574 00:31:34,064 --> 00:31:36,929 - After she'd collapsed? - I thought she was dead. 575 00:31:43,487 --> 00:31:46,352 I thought, she can hardly miss the money now. 576 00:31:48,354 --> 00:31:49,735 Can't take it with you, can you? 577 00:31:53,221 --> 00:31:54,878 But she opened her eyes. 578 00:32:04,405 --> 00:32:06,268 So she wasn't dead. 579 00:32:06,269 --> 00:32:08,304 Well, she wasn't, and then she was. 580 00:32:08,305 --> 00:32:09,513 Once you'd got to her. 581 00:32:10,998 --> 00:32:12,344 I understand, Joan. 582 00:32:13,276 --> 00:32:15,381 I understand how these clubs work. 583 00:32:16,486 --> 00:32:19,765 Tricked into it with the promise of fame and fortune. 584 00:32:21,594 --> 00:32:23,355 Got me pegged as a little victim, haven't you? 585 00:32:24,804 --> 00:32:26,461 I knew exactly what I was getting into. 586 00:32:27,048 --> 00:32:28,773 Dancing. 587 00:32:28,774 --> 00:32:31,052 It means to an end for me. Nothing more. 588 00:32:32,260 --> 00:32:33,537 I have a husband. 589 00:32:34,987 --> 00:32:35,954 A little boy. 590 00:32:37,541 --> 00:32:39,232 I work and I go home. 591 00:32:39,233 --> 00:32:40,819 I had no hard feelings against her. 592 00:32:40,820 --> 00:32:43,650 - I just-- - Stabbed her in cold blood. 593 00:32:43,651 --> 00:32:44,686 I panicked. 594 00:32:47,517 --> 00:32:48,967 And I'm sorry for it. 595 00:32:51,141 --> 00:32:52,315 I really am. 596 00:32:56,250 --> 00:32:57,423 Where will you go now? 597 00:32:58,735 --> 00:32:59,978 I'm not so sure. 598 00:33:00,944 --> 00:33:02,496 I'll find a new job. 599 00:33:02,497 --> 00:33:04,291 I got my reading good now, haven't I? 600 00:33:04,292 --> 00:33:06,086 It's exemplary. 601 00:33:06,087 --> 00:33:07,123 You'll be grand. 602 00:33:09,642 --> 00:33:11,402 Do you think Madam's going to hell? 603 00:33:11,403 --> 00:33:12,714 Oh, absolutely. 604 00:33:14,613 --> 00:33:17,477 I don't like to think of her burning for all eternity. 605 00:33:17,478 --> 00:33:22,171 Well, I see hell more as a den of iniquity, 606 00:33:22,172 --> 00:33:24,933 seething with devils and temptresses. 607 00:33:25,520 --> 00:33:27,005 Much like Tassels, then. 608 00:33:28,282 --> 00:33:30,146 Yeah. Now you mention it, yeah. 609 00:33:31,457 --> 00:33:33,113 There you are, fellas. 610 00:33:33,114 --> 00:33:36,634 - Oh, you're a diamond. - Stanley likes sugar. 611 00:33:36,635 --> 00:33:38,774 - Two sugars. - I don't want to be no bother. 612 00:33:38,775 --> 00:33:40,777 It's not a bother at all, is it? 613 00:33:41,433 --> 00:33:42,710 It's what he's here for. 614 00:33:43,814 --> 00:33:44,815 I'll fetch some now. 615 00:33:48,474 --> 00:33:50,994 You'll be absolutely grand, Stanley. 616 00:33:51,443 --> 00:33:52,858 Absolutely grand. 617 00:33:54,791 --> 00:33:57,241 Two sugars. I'm not the bloody tea boy. 618 00:33:57,242 --> 00:33:59,312 - You're what? - Oh, nothing. 619 00:33:59,313 --> 00:34:01,003 Postmortem's back on your desk, boss. 620 00:34:01,004 --> 00:34:02,177 Great. 621 00:34:02,178 --> 00:34:04,042 Oh, couldn't get me a cup of tea, could you, Larry? 622 00:34:10,117 --> 00:34:11,220 Geordie Keating. 623 00:34:11,221 --> 00:34:13,084 I want to report a missing person. 624 00:34:13,085 --> 00:34:16,260 My husband went to work hours ago and didn't come back. 625 00:34:16,261 --> 00:34:18,470 Oh, I'm sorry about that, Cathy. 626 00:34:19,402 --> 00:34:20,988 The kids in bed? 627 00:34:20,989 --> 00:34:22,060 Finally, thank God. 628 00:34:23,406 --> 00:34:26,235 - How's David? - Fine. 629 00:34:26,236 --> 00:34:27,857 I wish you wouldn't be so grumpy with him. 630 00:34:27,858 --> 00:34:29,307 He was only larking about. 631 00:34:29,308 --> 00:34:31,171 I don't like him watching that nonsense. 632 00:34:31,172 --> 00:34:33,760 - You watch it. - It's not the point. 633 00:34:33,761 --> 00:34:36,418 He's a shy little thing, our David. 634 00:34:36,419 --> 00:34:38,454 Barely get a word out of him most days. 635 00:34:38,455 --> 00:34:40,284 It was nice to see him having fun. 636 00:34:40,285 --> 00:34:42,597 We should be encouraging him, Geordie. 637 00:34:44,565 --> 00:34:45,876 You're not listening, are you? 638 00:34:47,430 --> 00:34:52,365 And in three, two, one. 639 00:34:52,366 --> 00:34:53,953 - I've got to go, love. - I'm sorry. 640 00:34:57,336 --> 00:34:59,510 Come on, Leonard. Let's sit you down. 641 00:34:59,511 --> 00:35:00,683 Everything's spinning. 642 00:35:00,684 --> 00:35:03,410 All that acting takes it 643 00:35:03,411 --> 00:35:04,618 out of you. 644 00:35:04,619 --> 00:35:07,104 You are a wonderful friend, Alphy. 645 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 So are you. 646 00:35:09,245 --> 00:35:10,418 Oh. 647 00:35:13,352 --> 00:35:15,458 This man is a wonderful man. 648 00:35:25,640 --> 00:35:28,435 - Just the two of us, then? - Just the two of us. 649 00:35:30,990 --> 00:35:32,301 Good Lord. 650 00:35:32,302 --> 00:35:34,132 I'm not sure even he can help you. 651 00:35:37,756 --> 00:35:39,170 Vicarage. 652 00:35:39,171 --> 00:35:41,379 - Alphy. - What now? 653 00:35:41,380 --> 00:35:43,486 Try and sound a bit more enthusiastic. 654 00:35:44,107 --> 00:35:46,109 Joan stabbed Madam, 655 00:35:47,662 --> 00:35:50,008 but that's not what killed her. 656 00:35:50,009 --> 00:35:53,184 Pathologist says the stab wound was superficial. 657 00:35:53,185 --> 00:35:54,530 So what did kill her? 658 00:35:54,531 --> 00:35:56,981 Why did she slump to the table in the first place? 659 00:35:56,982 --> 00:35:58,603 Exactly. 660 00:35:58,604 --> 00:36:00,330 Going back to the club, you coming? 661 00:36:03,540 --> 00:36:04,541 Go. 662 00:36:05,853 --> 00:36:07,372 - You sure? - I'm sure. 663 00:36:09,236 --> 00:36:10,754 Will you still be here when I get back? 664 00:36:11,617 --> 00:36:12,686 Maybe. 665 00:36:12,687 --> 00:36:14,240 We'll see. 666 00:36:14,241 --> 00:36:17,761 I have it on good authority that you're a wonderful man, so... 667 00:36:20,316 --> 00:36:21,903 No rush. You take your time. 668 00:36:23,042 --> 00:36:24,043 On my way. 669 00:36:39,369 --> 00:36:40,576 Joan didn't kill her. 670 00:36:40,577 --> 00:36:42,683 And if Joan didn't kill her, it could be anyone. 671 00:36:43,856 --> 00:36:45,893 It could be Sneaky Pete for all we know. 672 00:36:47,412 --> 00:36:50,034 - You're not listening, are you? - No, I'm listening. 673 00:36:50,035 --> 00:36:51,173 You're smitten. 674 00:36:51,174 --> 00:36:54,590 Do you know, I think I might be, but that's not what 675 00:36:54,591 --> 00:36:56,144 - I'm thinking about. - Sure. 676 00:36:56,904 --> 00:36:57,905 What did Larry say? 677 00:36:58,802 --> 00:37:00,942 About the club? There'd been complaints. 678 00:37:01,702 --> 00:37:03,392 Yeah, loud music. 679 00:37:03,393 --> 00:37:07,673 Men passed out in doorways. 680 00:37:08,709 --> 00:37:10,123 There was a fella sitting right here. 681 00:37:10,124 --> 00:37:11,332 He was passed out too. 682 00:37:12,368 --> 00:37:13,955 What if that's the key to all of it? 683 00:37:14,646 --> 00:37:15,819 What, the drunk fella? 684 00:37:16,993 --> 00:37:18,477 What if he wasn't just drunk? 685 00:37:20,686 --> 00:37:22,757 What if there's more to this than just booze? 686 00:37:45,573 --> 00:37:46,574 Alphy, 687 00:37:47,748 --> 00:37:50,232 - it's laudanum. - You sure? 688 00:37:50,233 --> 00:37:51,407 Yeah, I'm pretty sure. 689 00:37:52,787 --> 00:37:55,549 Mix it with alcohol, gives off a musky smell. 690 00:38:35,485 --> 00:38:40,387 Someone gave Madam laudanum, enough to kill her. 691 00:38:44,045 --> 00:38:45,563 - Larry. - Boss. 692 00:38:45,564 --> 00:38:47,807 The drunken incompetent cases from the club. 693 00:38:47,808 --> 00:38:48,843 On your desk. 694 00:38:52,951 --> 00:38:54,503 How many were there? 695 00:38:54,504 --> 00:38:57,264 A dozen or so. All passed out. 696 00:38:57,265 --> 00:38:59,060 All woke up missing their valuables. 697 00:39:06,999 --> 00:39:08,275 "I was in the club. 698 00:39:08,276 --> 00:39:11,832 Next thing I remember, I woke up in a doorway without my wallet." 699 00:39:14,110 --> 00:39:16,595 "I was offered VIP treatment. 700 00:39:17,976 --> 00:39:20,047 Free drinks and whatnot." 701 00:39:20,496 --> 00:39:21,600 VIP treatment? 702 00:39:23,084 --> 00:39:26,328 The green raffle tickets, it marks the men out. 703 00:39:26,329 --> 00:39:28,780 Those with a bit of cash on them get green tickets. 704 00:39:29,919 --> 00:39:32,161 Those are the punters who Madam gives the laudanum. 705 00:39:32,162 --> 00:39:35,787 They pass out, she robs them, turns them out on the street. 706 00:39:43,450 --> 00:39:45,866 The Reverend was offered VIP treatment. 707 00:39:47,764 --> 00:39:49,835 So why is he still compos mentis? 708 00:39:54,771 --> 00:39:57,015 Because David was kind to him. 709 00:40:10,028 --> 00:40:10,994 Stan. 710 00:40:14,066 --> 00:40:15,067 Stanley. 711 00:40:16,310 --> 00:40:17,449 Sorry. 712 00:40:18,899 --> 00:40:19,969 Sorry about that. 713 00:40:25,319 --> 00:40:27,770 Madam was meaner than a rattlesnake, Joan said. 714 00:40:30,220 --> 00:40:31,808 She wasn't very kind to you, was she? 715 00:40:37,089 --> 00:40:38,677 The Reverend, on the other hand. 716 00:40:40,161 --> 00:40:42,335 He showed you some kindness. 717 00:40:42,336 --> 00:40:43,613 Helped you with your reading. 718 00:40:44,614 --> 00:40:46,201 I don't know what you're talking about. 719 00:40:46,202 --> 00:40:47,548 Ah, you do, Stanley. 720 00:40:48,860 --> 00:40:52,380 You know David gave you the time of day. 721 00:40:53,761 --> 00:40:55,453 Which is more than most people do. 722 00:40:56,592 --> 00:40:58,110 Was that what pushed you over the edge? 723 00:41:00,458 --> 00:41:04,565 He was kind to you and she wanted you to drug him? 724 00:41:07,016 --> 00:41:08,017 That doesn't seem right. 725 00:41:09,881 --> 00:41:12,400 Rob a man who's only shown us kindness. 726 00:41:15,680 --> 00:41:18,509 VIP treatment for the vicar, Stanley. 727 00:41:18,510 --> 00:41:21,513 Very kind. Thank you. 728 00:41:25,068 --> 00:41:26,104 Thank you. 729 00:41:28,278 --> 00:41:29,866 And thank you. 730 00:41:34,284 --> 00:41:36,735 She took advantage of him. 731 00:41:37,184 --> 00:41:39,219 The girls. 732 00:41:39,220 --> 00:41:43,362 I'd just stand and watch while she broke Joan and Kitty down. 733 00:41:45,330 --> 00:41:46,573 Degraded them. 734 00:41:47,470 --> 00:41:48,609 Used them. 735 00:41:50,024 --> 00:41:51,025 She used you too. 736 00:41:54,201 --> 00:41:56,065 She made me feel I was worthless. 737 00:41:59,171 --> 00:42:00,345 Maybe I am. 738 00:42:01,277 --> 00:42:02,450 No. 739 00:42:04,176 --> 00:42:05,419 That's not true, Stanley. 740 00:42:06,178 --> 00:42:07,490 I was tired of it. 741 00:42:08,802 --> 00:42:09,803 Of her. 742 00:42:12,150 --> 00:42:14,048 Of tricking all those poor fellas. 743 00:42:15,602 --> 00:42:16,741 It didn't feel right. 744 00:42:19,502 --> 00:42:20,986 It didn't feel right in here. 745 00:42:24,680 --> 00:42:25,888 So you drugged her. 746 00:42:26,992 --> 00:42:28,822 A dose big enough to kill. 747 00:42:44,458 --> 00:42:45,632 You know the worst of it? 748 00:42:47,565 --> 00:42:49,463 I don't feel an ounce of remorse. 749 00:42:51,638 --> 00:42:53,431 Promise me something, Inspector. 750 00:42:53,432 --> 00:42:54,606 What's that? 751 00:42:56,125 --> 00:42:57,575 Don't bring the girls into this. 752 00:42:59,404 --> 00:43:01,406 They deserve a bit of happiness. 753 00:43:05,583 --> 00:43:07,688 Lord knows they never had it when she were alive. 754 00:43:10,104 --> 00:43:11,105 Stanley. 755 00:43:12,866 --> 00:43:13,867 Shall we? 756 00:43:18,492 --> 00:43:20,149 Steady as she goes. 757 00:43:23,324 --> 00:43:25,119 Thank you for your hospitality, Vicar. 758 00:43:26,638 --> 00:43:28,019 It was a pleasure, Stanley. 759 00:43:30,090 --> 00:43:31,332 God bless you. 760 00:44:00,534 --> 00:44:03,433 You must think me a terrible buffoon. 761 00:44:10,751 --> 00:44:12,856 I think you're as flawed and complicated 762 00:44:12,857 --> 00:44:13,927 as the rest of us. 763 00:44:16,446 --> 00:44:19,794 I knew Kitty could never fall for a man like me, 764 00:44:19,795 --> 00:44:23,314 but I just... allowed myself to indulge 765 00:44:23,315 --> 00:44:24,764 in the fantasy for a while. 766 00:44:24,765 --> 00:44:26,422 I don't know why. 767 00:44:28,251 --> 00:44:30,770 - Perhaps you're lonely? - No. 768 00:44:30,771 --> 00:44:35,949 No, I have a very full life with the church and... 769 00:44:37,191 --> 00:44:40,091 And I never stop. 770 00:44:43,853 --> 00:44:45,717 It's the life we chose, I suppose. 771 00:44:48,789 --> 00:44:50,066 Or that chose us. 772 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 Yeah. 773 00:44:54,899 --> 00:44:56,107 It chose us, didn't it? 774 00:44:58,868 --> 00:45:00,836 Rather lovely when you think about it like that. 775 00:45:02,285 --> 00:45:03,493 Hmm. 776 00:45:19,164 --> 00:45:21,580 - Last one standing? - Not quite. 777 00:45:33,247 --> 00:45:34,559 You didn't need to clean up. 778 00:45:35,871 --> 00:45:38,527 Well, it was a pleasant distraction after the... 779 00:45:38,528 --> 00:45:40,116 Lunacy of the evening? 780 00:45:41,221 --> 00:45:42,669 It was quite mad, wasn't it? 781 00:45:42,670 --> 00:45:45,293 I think that might be understating it. 782 00:45:45,294 --> 00:45:46,881 Learnt a few things, though. 783 00:45:46,882 --> 00:45:49,918 Got some new dance moves under my belt. 784 00:45:49,919 --> 00:45:51,714 So educational, if nothing else. 785 00:45:57,340 --> 00:45:58,514 Just the two of us, then? 786 00:46:01,137 --> 00:46:02,448 Just the two of us. 787 00:46:05,832 --> 00:46:06,867 That's my taxi. 788 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Of course it is. 789 00:46:10,698 --> 00:46:12,527 My mother always told me it's polite to leave 790 00:46:12,528 --> 00:46:13,840 after the arrests. 791 00:46:15,358 --> 00:46:16,532 Quite right. 792 00:46:36,759 --> 00:46:37,760 So? 793 00:46:39,624 --> 00:46:40,625 So... 794 00:46:45,319 --> 00:46:47,114 Well, we said we'd shake hands. 795 00:46:48,012 --> 00:46:50,566 So there isn't going to be a next time? 796 00:46:51,394 --> 00:46:52,810 I'd like there to be a next time. 797 00:46:53,603 --> 00:46:55,122 I'd like there to be a next time. 798 00:46:57,573 --> 00:47:00,402 Just not sure how I'm going to top tonight. 799 00:47:00,403 --> 00:47:02,578 - Mmm, it's tricky. - Mmm. 800 00:47:03,786 --> 00:47:04,787 Cinema? 801 00:47:06,168 --> 00:47:07,341 Perfect. 802 00:47:08,929 --> 00:47:12,552 Oh, you might want to check on Leonard. 803 00:47:12,553 --> 00:47:14,416 He regaled me with a poem about cheese 804 00:47:14,417 --> 00:47:17,005 and then he was a little bit sick. 805 00:47:17,006 --> 00:47:18,042 Oh, dear. 806 00:47:23,392 --> 00:47:24,565 Night, then. 807 00:47:26,774 --> 00:47:27,775 Night. 808 00:47:31,124 --> 00:47:32,125 Meg. 809 00:47:47,071 --> 00:47:49,590 A poem about cheese. 810 00:47:51,627 --> 00:47:53,698 It was actually very poignant. 811 00:48:27,766 --> 00:48:30,045 I didn't make a fool of myself, did I? 812 00:48:34,808 --> 00:48:35,878 Not at all. 813 00:48:37,397 --> 00:48:39,399 I think I made up a poem for Meg. 814 00:48:40,365 --> 00:48:41,539 About cheese. 815 00:48:42,781 --> 00:48:43,782 Really? 816 00:48:44,473 --> 00:48:46,612 She didn't mention anything. 817 00:48:46,613 --> 00:48:48,442 And I was rude to Daniel. 818 00:48:51,135 --> 00:48:53,032 Do you think he'll ever forgive me? 819 00:48:53,033 --> 00:48:54,414 Of course he will. 820 00:48:55,898 --> 00:48:58,452 You really are a wonderful friend, Alphy. 821 00:48:59,350 --> 00:49:00,523 I'm sorry. 822 00:49:02,146 --> 00:49:04,492 I'm a terrible liability, aren't I? 823 00:49:04,493 --> 00:49:05,804 Get some sleep, Leonard. 824 00:49:06,805 --> 00:49:08,462 It'll all feel better in the morning. 57421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.