Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,686
Previously onGeorgie &
Mandy's First Marriage...
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,718
Well, I guess
congratulations are in order.
3
00:00:07,038 --> 00:00:09,108
And I'm gonna drive
you clowns out of business.
4
00:00:09,372 --> 00:00:11,200
Maybe we'll drive you
out of business.
5
00:00:11,330 --> 00:00:13,158
This ain't the kiddie pool, son.
6
00:00:13,289 --> 00:00:15,204
You're swimming
in the deep end now.
7
00:00:16,596 --> 00:00:18,642
[door opens, closes]
8
00:00:18,772 --> 00:00:20,078
I'm scared.
9
00:00:20,209 --> 00:00:22,298
Ain't nothing
to be scared about.
10
00:00:22,428 --> 00:00:24,561
- Where you going?
- I got to throw up.
11
00:00:26,693 --> 00:00:28,826
♪
12
00:00:32,311 --> 00:00:33,443
Mail came.
13
00:00:33,573 --> 00:00:34,400
Anything good?
14
00:00:34,531 --> 00:00:35,662
More bills.
15
00:00:35,793 --> 00:00:37,534
[sighs]
Put them with the rest.
16
00:00:40,058 --> 00:00:41,364
[metallic creaking]
17
00:00:45,063 --> 00:00:48,284
Ruben, help!
These bills are crushing me!
18
00:00:48,414 --> 00:00:50,286
They sure are.
19
00:00:50,416 --> 00:00:52,462
Georgie, CeeCee's doctor bills
just came.
20
00:00:52,592 --> 00:00:53,855
Put them with the rest.
21
00:00:55,813 --> 00:00:57,946
No!
22
00:00:58,076 --> 00:00:59,121
[gasps]
23
00:01:01,471 --> 00:01:03,515
Hey.
24
00:01:03,646 --> 00:01:04,846
What are you doing up so late?
25
00:01:04,909 --> 00:01:06,650
Just had some ideas
for the store.
26
00:01:07,738 --> 00:01:09,218
"Tire Tuesdays"?
27
00:01:09,348 --> 00:01:12,525
It's like Taco Tuesdays,
but with tires.
28
00:01:13,613 --> 00:01:15,440
And "Wheel Wednesdays"?
29
00:01:15,571 --> 00:01:17,313
- It's like Tire Tues...
- I get it.
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,315
All right.
I'm going back to bed.
31
00:01:21,230 --> 00:01:23,972
Ooh, "Lubey Tuesday."
32
00:01:24,101 --> 00:01:27,236
No, like Ruby Tuesday
but for lube jobs.
33
00:01:29,760 --> 00:01:31,544
♪
34
00:01:50,781 --> 00:01:51,913
[coos]
35
00:01:56,482 --> 00:01:58,615
♪
36
00:01:58,745 --> 00:02:00,443
- Hey.
- Morning.
37
00:02:00,573 --> 00:02:03,272
- Can I get some of that to go?
- Sure.
38
00:02:03,402 --> 00:02:06,101
When you were running the store,
did you ever dream about it?
39
00:02:06,231 --> 00:02:07,711
[laughs]:
Oh, yeah.
40
00:02:07,841 --> 00:02:09,059
All the time.
41
00:02:09,190 --> 00:02:10,409
Really?
42
00:02:10,540 --> 00:02:11,976
Yeah, yeah.
I used to have this one
43
00:02:12,107 --> 00:02:13,456
where I'm working late at night
44
00:02:13,586 --> 00:02:15,632
and Ann-Margret comes in,
dressed all sexy.
45
00:02:16,938 --> 00:02:18,809
- Who's that?
- Don't talk, just listen.
46
00:02:20,115 --> 00:02:21,377
Anyway, she needs a new tire,
47
00:02:21,507 --> 00:02:23,379
but doesn't have
a way to pay for it.
48
00:02:24,510 --> 00:02:26,382
Oh, Mr. McAllister.
49
00:02:26,512 --> 00:02:29,602
So, we work out an exchange,
which is okay,
50
00:02:29,733 --> 00:02:31,953
'cause Audrey's dead
in the dream.
51
00:02:32,083 --> 00:02:33,432
Thanks for sharing.
52
00:02:34,781 --> 00:02:36,498
- [door opens, closes]
- "Who's Ann-Margret?"
53
00:02:36,522 --> 00:02:38,133
That's just sad.
54
00:02:39,221 --> 00:02:40,439
Morning.
55
00:02:40,570 --> 00:02:42,093
Morning to you, hot stuff.
56
00:02:42,224 --> 00:02:43,965
Ugh, too early.
57
00:02:48,323 --> 00:02:49,585
♪
58
00:02:49,716 --> 00:02:50,978
[fan whirring]
59
00:02:51,109 --> 00:02:52,588
This is your big idea?
60
00:02:52,719 --> 00:02:54,590
One of them.
61
00:02:54,721 --> 00:02:56,854
How much did it cost?
62
00:02:56,984 --> 00:02:59,683
Hey. It'll pay for itself,
trust me.
63
00:03:01,554 --> 00:03:03,817
Mi compañero es un idiota.
64
00:03:03,948 --> 00:03:06,080
If you're gonna insult me,
insult me in English.
65
00:03:06,211 --> 00:03:07,473
My partner's an idiot.
66
00:03:08,779 --> 00:03:10,345
Thank you.
67
00:03:11,433 --> 00:03:12,652
Hey, Georgie.
68
00:03:12,783 --> 00:03:14,959
Oh. Pastor Jeff.
69
00:03:15,089 --> 00:03:18,179
That's quite a thing.
70
00:03:19,528 --> 00:03:22,618
Yeah, we're hoping
to drive in some business.
71
00:03:22,749 --> 00:03:23,900
Reminds me
of Darlene Shackleford.
72
00:03:23,924 --> 00:03:26,013
- I don't know her.
- Sweet old lady,
73
00:03:26,144 --> 00:03:28,494
sang in the choir, had epilepsy.
74
00:03:30,148 --> 00:03:32,411
Anything I can help you with?
75
00:03:32,541 --> 00:03:34,761
Well, uh, I have
a bit of bad news,
76
00:03:34,892 --> 00:03:36,676
and I didn't want to do it
over the phone.
77
00:03:36,807 --> 00:03:38,547
What's going on?
78
00:03:38,678 --> 00:03:40,985
Fred Fagenbacher
offered us a great deal
79
00:03:41,115 --> 00:03:45,031
on the church buses, so we're
gonna have to go with him.
80
00:03:45,163 --> 00:03:47,165
What kind of great deal?
I-I'll match it.
81
00:03:47,295 --> 00:03:48,819
Free.
82
00:03:48,949 --> 00:03:50,516
[air hisses, fan stops]
83
00:03:53,998 --> 00:03:57,001
And on that ominous note,
you have a blessed day.
84
00:03:57,131 --> 00:03:59,090
♪
85
00:04:01,875 --> 00:04:03,311
Fred Fagenbacher, please.
86
00:04:03,442 --> 00:04:05,270
Georgie Cooper.
87
00:04:05,400 --> 00:04:07,185
Sure, I'll hold.
88
00:04:07,315 --> 00:04:09,013
[phone beeps]
89
00:04:09,143 --> 00:04:11,189
♪ If you're looking
for a soft place to fall... ♪
90
00:04:11,319 --> 00:04:13,839
RECEPTIONIST [over speaker]:
I've got Georgie Cooper
on line one.
91
00:04:14,845 --> 00:04:16,063
Thank you, sweetheart.
92
00:04:16,194 --> 00:04:20,807
♪ My two open arms ♪
93
00:04:20,938 --> 00:04:24,071
♪ I won't hold you to forever ♪
94
00:04:24,202 --> 00:04:27,292
♪ I just hope you call ♪
95
00:04:27,422 --> 00:04:31,557
♪ If you're looking
for a soft place to fall... ♪
96
00:04:31,687 --> 00:04:33,211
[sighs]
97
00:04:33,341 --> 00:04:35,300
♪
98
00:04:37,824 --> 00:04:39,260
[sighs]
99
00:04:42,089 --> 00:04:43,308
[exhales]
100
00:04:43,438 --> 00:04:45,310
♪ I saw your show in Dallas... ♪
101
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
- [exhales sharply]
- [music stops]
102
00:04:50,097 --> 00:04:51,882
Little busy here, Georgie.
What's up?
103
00:04:53,057 --> 00:04:54,406
You know damn well what's up.
104
00:04:54,536 --> 00:04:56,843
Oh, you mean
First Baptist, yeah.
105
00:04:56,974 --> 00:04:59,803
It does feel good
to do good, don't it?
106
00:05:00,673 --> 00:05:02,390
You're just trying
to drive me out of business.
107
00:05:02,414 --> 00:05:04,416
Which also feels good.
108
00:05:05,591 --> 00:05:07,201
Two can play at this game, Fred.
109
00:05:07,332 --> 00:05:08,550
Hey. [chuckles]
110
00:05:08,681 --> 00:05:10,378
Don't your mom
work at that church?
111
00:05:10,509 --> 00:05:11,684
Well, yeah. Why?
112
00:05:11,815 --> 00:05:13,033
What do you mean, "Why"?
113
00:05:13,164 --> 00:05:15,557
She's an attractive woman.
114
00:05:16,428 --> 00:05:18,628
And two can play at that game.
Where does your mom work?
115
00:05:20,084 --> 00:05:21,607
I'll see you around, Georgie.
116
00:05:24,044 --> 00:05:25,567
Man, I hate that guy.
117
00:05:25,698 --> 00:05:27,352
What was that about his mom?
118
00:05:27,482 --> 00:05:29,571
I might have to take her out
for coffee.
119
00:05:29,702 --> 00:05:31,659
- What?
- It doesn't matter.
120
00:05:31,791 --> 00:05:34,185
We'll be fine. Just got
to tighten our belts a little.
121
00:05:34,315 --> 00:05:36,752
- What's a little?
- We just don't take a salary
122
00:05:36,883 --> 00:05:39,058
for a month, or six.
123
00:05:39,190 --> 00:05:41,105
Six?
124
00:05:41,235 --> 00:05:43,847
I got rent, I got car payments.
125
00:05:43,977 --> 00:05:46,023
You live for free
with your in-laws.
126
00:05:46,153 --> 00:05:47,938
I pay an emotional price
to live there.
127
00:05:49,113 --> 00:05:50,592
How am I supposed to survive?
128
00:05:51,463 --> 00:05:53,378
You're always welcome
to come over for dinner.
129
00:05:53,508 --> 00:05:55,032
That doesn't solve anything.
130
00:06:01,038 --> 00:06:02,953
What if we were to punch back
at Fagenbacher?
131
00:06:03,083 --> 00:06:05,216
How?
132
00:06:06,086 --> 00:06:08,126
He stole some of our business,
we steal some of his.
133
00:06:09,133 --> 00:06:10,308
I'm listening.
134
00:06:11,918 --> 00:06:13,832
What's he got,
like, three tow trucks?
135
00:06:13,964 --> 00:06:14,965
Yeah, think so.
136
00:06:15,095 --> 00:06:16,401
What if he had none?
137
00:06:17,576 --> 00:06:18,576
So, you're saying...
138
00:06:18,620 --> 00:06:20,492
I ain't saying nothing.
139
00:06:20,622 --> 00:06:21,667
I'm in.
140
00:06:21,797 --> 00:06:22,798
All right, then.
141
00:06:22,929 --> 00:06:24,322
I'm in for dinner, too.
142
00:06:25,410 --> 00:06:27,325
♪
143
00:06:29,109 --> 00:06:31,546
This is a pleasant surprise.
144
00:06:31,677 --> 00:06:33,200
Thanks for having me,
Mrs. McAllister.
145
00:06:33,331 --> 00:06:36,769
Oh, please, after all
these years, call me Audrey.
146
00:06:36,900 --> 00:06:38,162
Thank you, Audrey.
147
00:06:38,292 --> 00:06:39,946
Should I start
calling you Audrey?
148
00:06:40,077 --> 00:06:41,252
No.
149
00:06:42,514 --> 00:06:44,777
Connor, I hope
I didn't take your seat.
150
00:06:44,908 --> 00:06:46,388
Oh, that's okay.
That's where he eats.
151
00:06:46,431 --> 00:06:48,955
If you prefer the counter,
I'll take the chair.
152
00:06:49,086 --> 00:06:50,870
You are the guest.
153
00:06:51,001 --> 00:06:52,872
- I'm good.
- You sure?
154
00:06:53,003 --> 00:06:55,005
I got a lovely view
of our neighbor's bird feeder.
155
00:06:55,135 --> 00:06:56,354
Quite the show.
156
00:06:57,442 --> 00:06:58,573
Maybe later.
157
00:06:58,704 --> 00:07:00,010
So, how's things at the shop?
158
00:07:01,272 --> 00:07:03,796
Great. Just great.
159
00:07:03,927 --> 00:07:07,713
We got that new computer,
and a dancing balloon guy.
160
00:07:08,844 --> 00:07:10,194
I don't know what that is.
161
00:07:10,324 --> 00:07:12,587
Oh, it's a balloon guy
that goes like this.
162
00:07:14,938 --> 00:07:16,113
That does not help me.
163
00:07:17,331 --> 00:07:19,812
Well, we're also talking
about opening up
164
00:07:19,943 --> 00:07:22,032
another shop in-in Nacogdoches.
165
00:07:22,162 --> 00:07:24,643
- Wow.
- Incredible.
166
00:07:24,773 --> 00:07:25,893
When were you gonna tell me?
167
00:07:25,992 --> 00:07:27,143
Well, there's nothing to tell.
168
00:07:27,167 --> 00:07:28,386
We're just chewing the fat.
169
00:07:28,516 --> 00:07:30,040
Chewing the fat?
170
00:07:30,170 --> 00:07:32,129
It's a thing. People say it.
171
00:07:32,999 --> 00:07:35,828
I am just delighted to hear
that things are looking up.
172
00:07:35,959 --> 00:07:37,090
Thank you, Audrey.
173
00:07:37,221 --> 00:07:38,308
And let's not wait so long
174
00:07:38,439 --> 00:07:40,615
before you come back
for another meal.
175
00:07:40,746 --> 00:07:42,661
Great. What time's breakfast?
176
00:07:42,791 --> 00:07:44,532
[laughter]
177
00:07:44,663 --> 00:07:46,404
Oh, sure, I'm joking.
178
00:07:47,492 --> 00:07:49,407
♪
179
00:07:52,540 --> 00:07:53,411
What are you doing?
180
00:07:53,541 --> 00:07:55,543
I-I got a tow.
181
00:07:55,674 --> 00:07:57,328
I didn't hear your pager.
182
00:07:57,458 --> 00:08:00,809
Well, I mean, you were
snoring pretty loud so...
183
00:08:02,681 --> 00:08:04,291
Is something going on?
184
00:08:04,422 --> 00:08:06,859
No. I'm just trying
to make a living.
185
00:08:08,948 --> 00:08:11,081
I know you're lying
about Nacogdoches.
186
00:08:11,211 --> 00:08:12,996
What? Why would you say that?
187
00:08:13,126 --> 00:08:14,345
You have a tell, Georgie.
188
00:08:15,476 --> 00:08:17,130
I do not.
189
00:08:17,261 --> 00:08:19,959
[sighs] You get extra country
when you're hiding something.
190
00:08:20,090 --> 00:08:22,440
Oh, that's a whole heap
of hogwash.
191
00:08:24,094 --> 00:08:26,444
There's nothing to worry about.
Go back to sleep.
192
00:08:27,184 --> 00:08:28,620
Love you.
193
00:08:28,750 --> 00:08:31,057
Love you, too.
194
00:08:31,188 --> 00:08:33,232
You lying country bumpkin.
195
00:08:33,364 --> 00:08:35,279
♪
196
00:08:35,409 --> 00:08:37,280
[crickets chirping]
197
00:08:43,069 --> 00:08:44,070
Any cameras?
198
00:08:44,201 --> 00:08:45,637
I don't see any.
199
00:08:45,767 --> 00:08:48,683
- Okay. Just like we planned it.
- Yeah.
200
00:08:52,905 --> 00:08:54,341
What are you doing?
201
00:08:54,472 --> 00:08:56,648
- Giving you a boost.
- I don't need a boost.
202
00:08:56,778 --> 00:08:59,042
Well, excuse me
for trying to be helpful.
203
00:09:00,130 --> 00:09:01,653
Would you like a boost?
204
00:09:01,783 --> 00:09:03,307
I ain't too proud for a boost.
205
00:09:10,444 --> 00:09:12,055
Careful.
206
00:09:12,185 --> 00:09:14,274
Dude, there's razor wire
under my nuts,
207
00:09:14,405 --> 00:09:16,233
I'm being careful.
208
00:09:25,981 --> 00:09:27,853
Okay. Your turn.
209
00:09:29,985 --> 00:09:32,379
Kind of wish you took
the boost now, don't you?
210
00:09:33,467 --> 00:09:34,599
I got this.
211
00:09:39,038 --> 00:09:40,561
Can I ask you a question?
212
00:09:40,692 --> 00:09:43,173
Sure, I'm not doing anything.
213
00:09:45,349 --> 00:09:47,960
Do you think I ever sound
extra country?
214
00:09:48,091 --> 00:09:49,614
Seriously?
215
00:09:49,744 --> 00:09:51,485
You sound like
if a banjo could talk.
216
00:09:51,616 --> 00:09:53,531
♪
217
00:10:00,625 --> 00:10:01,887
[whispering]:
I hope this works.
218
00:10:02,017 --> 00:10:03,236
It will.
219
00:10:03,367 --> 00:10:04,933
My ex-girlfriend did it
to my truck.
220
00:10:05,064 --> 00:10:07,066
She sounds crazy.
221
00:10:07,197 --> 00:10:08,546
I have a type.
222
00:10:14,291 --> 00:10:16,902
Serves him right
for talking trash about my mom.
223
00:10:17,032 --> 00:10:20,079
- What'd he say?
- He called her attractive.
224
00:10:20,210 --> 00:10:22,125
♪
225
00:10:24,039 --> 00:10:25,650
Her name was Charmaine.
226
00:10:26,825 --> 00:10:28,131
Had bright red hair.
227
00:10:28,261 --> 00:10:29,915
Like Annie?
228
00:10:30,959 --> 00:10:31,959
Who?
229
00:10:32,004 --> 00:10:33,832
Little Orphan Annie.
230
00:10:33,962 --> 00:10:35,007
"Hard-Knock Life"?
231
00:10:35,138 --> 00:10:36,487
Sandy the dog?
232
00:10:36,617 --> 00:10:38,924
I have no idea
what you're talking about.
233
00:10:39,054 --> 00:10:41,274
[scoffs]
I usually don't like musicals,
234
00:10:41,405 --> 00:10:43,015
but that one is magical.
235
00:10:43,146 --> 00:10:45,104
♪
236
00:10:50,849 --> 00:10:51,849
[gate rattling]
237
00:10:51,937 --> 00:10:52,937
[low growl]
238
00:10:53,025 --> 00:10:54,113
[dog barking]
239
00:10:54,244 --> 00:10:55,288
Uh-oh.
240
00:10:55,419 --> 00:10:56,550
Climb. Climb.
241
00:10:56,681 --> 00:10:58,378
I'm climbing. I'm climbing.
242
00:10:58,509 --> 00:11:00,424
[growling]
243
00:11:00,554 --> 00:11:01,599
[shouts]
244
00:11:10,912 --> 00:11:13,219
[barking]
245
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Nice doggy.
246
00:11:22,418 --> 00:11:24,725
- Hey.
- Go back to sleep.
247
00:11:25,813 --> 00:11:27,075
[sniffs]
248
00:11:27,205 --> 00:11:28,772
Did you take a shower?
249
00:11:28,903 --> 00:11:30,687
Uh, yeah.
250
00:11:30,818 --> 00:11:32,080
Why?
251
00:11:32,210 --> 00:11:33,951
What do you mean, "Why?"
252
00:11:34,082 --> 00:11:37,477
I want to be clean before I get
into bed with the woman I love.
253
00:11:42,046 --> 00:11:43,178
All right, what's going on?
254
00:11:43,309 --> 00:11:44,527
Nothing.
255
00:11:44,658 --> 00:11:46,355
I just got some grease on me
from the tow
256
00:11:46,486 --> 00:11:48,879
and I didn't want
to ruin the sheets.
257
00:11:49,010 --> 00:11:51,708
I've seen you wipe your nose
on the sheets.
258
00:11:51,839 --> 00:11:54,199
I can't wipe it on my sleeve,
I can't wipe it on the sheets.
259
00:11:54,320 --> 00:11:56,626
I cannot win with you.
260
00:11:56,757 --> 00:11:58,324
Just tell me the truth.
261
00:11:58,454 --> 00:12:00,674
I done told ya.
Ain't nothin' going on.
262
00:12:01,762 --> 00:12:04,112
Ya done told me?
263
00:12:05,679 --> 00:12:09,770
I had some urgent tow truck
business to attend to.
264
00:12:09,900 --> 00:12:11,075
Mm-hmm.
265
00:12:11,206 --> 00:12:12,468
And I'm speaking like a Yankee
266
00:12:12,599 --> 00:12:14,296
so you know it's true.
267
00:12:15,341 --> 00:12:17,212
Fine, whatever.
268
00:12:17,343 --> 00:12:19,475
[scoffs]
Don't be mad.
269
00:12:19,606 --> 00:12:21,303
I'm not.
270
00:12:21,434 --> 00:12:23,827
Are you lying?
271
00:12:23,958 --> 00:12:25,960
You bet your britches I ain't.
272
00:12:31,226 --> 00:12:32,575
Hello?
273
00:12:32,706 --> 00:12:33,881
RUBEN:
Back here.
274
00:12:39,365 --> 00:12:41,105
Hey.
275
00:12:41,236 --> 00:12:42,803
Georgie's out on a tow.
276
00:12:42,933 --> 00:12:44,457
Actually, I'm here to see you.
277
00:12:44,587 --> 00:12:45,587
Me?
278
00:12:48,548 --> 00:12:49,897
Yeah, you.
279
00:12:51,202 --> 00:12:52,552
[sighs]
280
00:12:52,682 --> 00:12:54,554
Is Georgie
in some kind of trouble?
281
00:12:54,684 --> 00:12:57,383
Trouble? Gosh, I hope not.
282
00:12:59,820 --> 00:13:01,474
He left around midnight.
283
00:13:01,604 --> 00:13:03,171
He said he had a tow.
284
00:13:03,301 --> 00:13:04,390
Uh-huh.
285
00:13:05,565 --> 00:13:07,131
Did he have a tow?
286
00:13:07,262 --> 00:13:09,177
RUBEN:
Uh-huh.
287
00:13:10,874 --> 00:13:12,659
Hey!
288
00:13:12,789 --> 00:13:14,332
Come on, Ruben.
I know something's going on.
289
00:13:14,356 --> 00:13:16,184
- You got to tell me.
- I got nothing to tell.
290
00:13:17,446 --> 00:13:19,361
- Where were you last night?
- Home.
291
00:13:19,492 --> 00:13:22,016
- The whole time?
- The whole time.
292
00:13:22,146 --> 00:13:23,689
Then why did Georgie
say you were with him?
293
00:13:23,713 --> 00:13:25,367
Nice try.
294
00:13:25,498 --> 00:13:26,847
What?
295
00:13:26,977 --> 00:13:28,777
You can't trick a guy
who's seen every episode
296
00:13:28,805 --> 00:13:30,416
of Murder, She Wrote.
297
00:13:31,591 --> 00:13:33,114
It's my abuela's favorite.
298
00:13:34,463 --> 00:13:36,247
All right.
Guess we're done here.
299
00:13:37,423 --> 00:13:39,381
Oh, one more thing...
300
00:13:39,512 --> 00:13:40,556
We also watch Columbo.
301
00:13:40,687 --> 00:13:42,863
♪
302
00:13:46,519 --> 00:13:48,559
- [radio crackles]
- DISPATCHER: Georgie, you there?
303
00:13:49,260 --> 00:13:50,871
10-4. Copy.
304
00:13:51,001 --> 00:13:52,786
You can just say yes.
305
00:13:52,916 --> 00:13:55,049
Yes.
306
00:13:55,179 --> 00:13:57,225
Eh, got a fender bender on 287.
307
00:13:57,355 --> 00:13:59,575
You free for a tow?
308
00:13:59,706 --> 00:14:01,316
I got one on the hitch.
309
00:14:01,447 --> 00:14:03,057
Did you holler at Fagenbacher?
310
00:14:03,187 --> 00:14:06,016
Yeah, apparently,
they're out of commission.
311
00:14:06,147 --> 00:14:08,149
You don't say.
312
00:14:08,279 --> 00:14:10,717
Be there as soon as I can.
313
00:14:11,631 --> 00:14:13,130
["Baby Did A Bad Bad Thing" by
Chris Isaak plays over radio]
314
00:14:13,154 --> 00:14:15,286
♪ Baby did a bad, bad thing ♪
315
00:14:16,462 --> 00:14:18,768
♪ Baby did a bad, bad thing ♪
316
00:14:18,899 --> 00:14:20,683
♪ Baby did a bad, bad... ♪
317
00:14:20,814 --> 00:14:21,815
[music stops]
318
00:14:23,991 --> 00:14:25,577
- Thank you for your business.
- Welcome.
319
00:14:25,601 --> 00:14:28,430
- I'm serious. Means a lot to us.
- Okay.
320
00:14:28,561 --> 00:14:29,625
No one prepares you
for the pressure
321
00:14:29,649 --> 00:14:31,128
of running your own shop.
322
00:14:31,955 --> 00:14:33,542
What it takes to keep
your head above water.
323
00:14:33,566 --> 00:14:35,089
- I got to go.
- Sure.
324
00:14:35,219 --> 00:14:36,656
Appreciate you!
325
00:14:37,874 --> 00:14:39,223
Hey, thank you
for your business.
326
00:14:39,354 --> 00:14:40,790
Okay, geez.
327
00:14:42,096 --> 00:14:43,116
Want to help me get this Impala
off the truck?
328
00:14:43,140 --> 00:14:44,533
I got another tow.
329
00:14:44,664 --> 00:14:46,337
Your wife was here
asking a lot of questions.
330
00:14:46,361 --> 00:14:48,363
- About what?
- About last night.
331
00:14:48,494 --> 00:14:49,494
What'd you tell her?
332
00:14:49,582 --> 00:14:50,862
Nothing. Said you were on a tow.
333
00:14:50,887 --> 00:14:52,628
Oh, my God. Thank you.
334
00:14:52,759 --> 00:14:54,108
[sniffing]
335
00:14:54,238 --> 00:14:56,023
- Weird.
- What?
336
00:14:56,153 --> 00:14:58,416
I showered, but I swear
I can still smell the bleach.
337
00:14:58,547 --> 00:14:59,940
Let me see.
338
00:15:00,070 --> 00:15:01,898
I smell banana.
339
00:15:02,029 --> 00:15:03,509
- I did have a banana.
- There you go.
340
00:15:03,596 --> 00:15:04,988
[sniffs]
341
00:15:05,119 --> 00:15:07,164
- Oh, so, no bleach?
- No. Uh, how about me?
342
00:15:07,295 --> 00:15:09,384
- [sniffs]
- I just smell rubber
343
00:15:09,515 --> 00:15:11,125
and, what is that, Old Spice?
344
00:15:11,255 --> 00:15:12,692
Hmm. Drakkar.
345
00:15:13,780 --> 00:15:15,303
Nice. I should try some.
346
00:15:15,433 --> 00:15:17,784
We can't smell the same.
People will talk.
347
00:15:21,178 --> 00:15:22,658
[shower running]
348
00:15:23,920 --> 00:15:25,182
Georgie?
349
00:15:25,313 --> 00:15:26,401
GEORGIE:
Yeah?
350
00:15:27,620 --> 00:15:29,186
[shower running]
351
00:15:29,317 --> 00:15:31,014
Are you taking another shower?
352
00:15:31,145 --> 00:15:32,225
GEORGIE:
My mom always said,
353
00:15:32,320 --> 00:15:35,149
"Cleanliness is next
to Godliness."
354
00:15:38,935 --> 00:15:40,763
Georgie, you're really
starting to worry me.
355
00:15:40,894 --> 00:15:42,069
Why?
356
00:15:43,374 --> 00:15:44,854
Well, you're sneaking out
at night,
357
00:15:44,985 --> 00:15:47,291
you're taking
a bunch of showers.
358
00:15:47,422 --> 00:15:49,337
So?
359
00:15:50,251 --> 00:15:53,428
So, that's what people do
when they're having an affair.
360
00:15:54,647 --> 00:15:56,257
What?
361
00:15:56,387 --> 00:15:57,954
I ain't having an affair.
362
00:15:58,085 --> 00:16:00,304
Well, then,
what the hell's going on?
363
00:16:00,435 --> 00:16:01,958
Nothing.
364
00:16:02,089 --> 00:16:03,830
I'm not stupid.
365
00:16:05,483 --> 00:16:08,138
It's just work stuff. I promise.
366
00:16:08,269 --> 00:16:10,358
That you won't tell me about?
367
00:16:10,488 --> 00:16:12,447
I can't.
368
00:16:14,492 --> 00:16:15,798
Okay.
369
00:16:15,929 --> 00:16:17,234
GEORGIE:
Mandy, come on.
370
00:16:20,107 --> 00:16:21,935
Watching your man take a shower?
371
00:16:23,327 --> 00:16:24,764
Nice.
372
00:16:28,115 --> 00:16:30,334
♪ I'm leaving to stay,
you're no good ♪
373
00:16:30,465 --> 00:16:32,467
♪ You're no good,
you're no good ♪
374
00:16:32,598 --> 00:16:35,731
♪ Baby, you're no good ♪
375
00:16:35,862 --> 00:16:38,212
♪ I'm gonna say it again ♪
376
00:16:38,342 --> 00:16:40,127
♪ You're no good,
you're no good... ♪
377
00:16:40,257 --> 00:16:41,389
[music stops]
378
00:16:42,651 --> 00:16:43,783
Hey.
379
00:16:44,958 --> 00:16:46,133
What you doing?
380
00:16:46,263 --> 00:16:48,265
Oh, just enjoying
a little me time.
381
00:16:48,396 --> 00:16:49,832
Oh. All right,
I'll leave you to it.
382
00:16:49,963 --> 00:16:51,312
Oh, no, no, no. Hop in.
383
00:16:57,535 --> 00:16:59,799
- Music?
- Please, no.
384
00:17:00,974 --> 00:17:02,062
Okay.
385
00:17:03,977 --> 00:17:05,282
How many of those you had?
386
00:17:05,413 --> 00:17:08,024
"Why so many showers?"
"Why so many beers?"
387
00:17:08,155 --> 00:17:10,331
Does everyone
in your family keep count?
388
00:17:11,592 --> 00:17:13,032
I'm gonna go out
on a limb here, son.
389
00:17:13,160 --> 00:17:14,596
Something bothering you?
390
00:17:14,727 --> 00:17:16,424
Absolutely not.
391
00:17:17,512 --> 00:17:19,645
Something going on at work?
392
00:17:23,257 --> 00:17:24,519
- Yes.
- Yeah.
393
00:17:24,650 --> 00:17:26,347
You want to talk about it?
394
00:17:27,348 --> 00:17:28,436
No.
395
00:17:28,566 --> 00:17:30,046
Just didn't realize sometimes
396
00:17:30,177 --> 00:17:32,527
you got to get your hands dirty
to get things done.
397
00:17:33,702 --> 00:17:35,530
Well, I've been there.
398
00:17:35,661 --> 00:17:37,097
What? You have?
399
00:17:37,227 --> 00:17:38,533
Mm-hmm.
400
00:17:40,187 --> 00:17:41,294
Fella's got to do
what he's got to do
401
00:17:41,318 --> 00:17:43,103
to take care of his family.
402
00:17:44,365 --> 00:17:45,725
Are you saying
you got dirty hands?
403
00:17:48,034 --> 00:17:51,124
It was a long time ago,
when I was just getting started.
404
00:17:51,254 --> 00:17:52,865
Does Mrs. McAllister know?
405
00:17:52,995 --> 00:17:54,388
Nope.
406
00:17:57,695 --> 00:17:59,306
Was it worth it?
407
00:18:02,227 --> 00:18:03,315
Yeah.
408
00:18:04,137 --> 00:18:06,661
[exhales sharply]
Good to hear.
409
00:18:08,141 --> 00:18:10,099
But I will tell you,
there was a time
410
00:18:10,230 --> 00:18:12,145
when I had a full head of hair.
411
00:18:14,495 --> 00:18:15,801
Dang.
412
00:18:19,021 --> 00:18:20,457
Does Mandy know?
413
00:18:21,632 --> 00:18:22,764
I don't want to worry her.
414
00:18:22,895 --> 00:18:24,592
Good man.
415
00:18:26,028 --> 00:18:27,987
I don't feel like a good man.
416
00:18:30,554 --> 00:18:32,513
That's 'cause you're a good man.
417
00:18:40,086 --> 00:18:41,783
When do you stop feeling guilty?
418
00:18:42,958 --> 00:18:45,265
Well, for me,
it's after a six-pack.
419
00:18:46,082 --> 00:18:48,408
I'm bigger than you,
so drink accordingly.
25713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.