Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:04,410
There's no money.
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,350
$1 .2 million?
3
00:01:56,840 --> 00:01:58,800
Stop. Stop waiting. Stop.
4
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
Stop.
5
00:03:16,400 --> 00:03:16,900
I want
6
00:03:16,900 --> 00:03:23,640
a
7
00:03:23,640 --> 00:03:28,540
chocolate. Oh, but you don't want a
lemon. You know what? How about you just
8
00:03:28,540 --> 00:03:29,259
my thing?
9
00:03:29,260 --> 00:03:30,260
What do you reckon?
10
00:03:30,380 --> 00:03:32,180
Just a whole bowl of my thing.
11
00:03:32,480 --> 00:03:33,279
Special day.
12
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Bon appetit.
13
00:03:34,860 --> 00:03:36,720
Probably get locked up for that too,
though.
14
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Yeah.
15
00:03:41,070 --> 00:03:42,070
You okay?
16
00:03:43,370 --> 00:03:46,470
Yeah. Yeah, just shock.
17
00:03:46,910 --> 00:03:48,430
Oh, that's good shock, though.
18
00:03:49,190 --> 00:03:53,870
We can get the motel up and running. You
can stop working so hard.
19
00:03:54,270 --> 00:03:56,270
We deserve this break, Liam.
20
00:03:56,930 --> 00:03:57,930
Yeah?
21
00:03:58,350 --> 00:03:59,750
Yeah. Yeah.
22
00:04:00,510 --> 00:04:01,730
Okay. Okay.
23
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
Get that.
24
00:04:04,390 --> 00:04:05,710
Save me some ice in case.
25
00:04:06,850 --> 00:04:07,850
Mum, what's up?
26
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Oh, yeah, yeah.
27
00:04:12,320 --> 00:04:13,380
Okay, I'm on my way.
28
00:04:14,300 --> 00:04:15,920
Hey, don't worry. We'll find her.
29
00:04:17,459 --> 00:04:19,079
Kevin. Someone's gone missing.
30
00:04:20,600 --> 00:04:23,620
No. Uh, no. Who can I get? He called me.
31
00:04:24,580 --> 00:04:28,520
When? Like, nearly two hours ago.
32
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
Shh.
33
00:04:30,680 --> 00:04:32,140
Okay. No, no, no.
34
00:04:32,860 --> 00:04:33,900
I'm the one she called.
35
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Uh, Keith.
36
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Thanks.
37
00:04:47,150 --> 00:04:49,390
Joe, what happened to me?
38
00:04:49,950 --> 00:04:53,510
Living with the devil on a dead end
street.
39
00:04:54,130 --> 00:05:00,350
Mad about dropping through the hole in
my hands. Picking holes from the bones
40
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
the guilty.
41
00:05:31,980 --> 00:05:32,839
Uh -huh.
42
00:05:32,840 --> 00:05:35,460
Yeah, I've checked the south side and
the railway station.
43
00:05:37,260 --> 00:05:38,780
Yeah, no, I've checked the high school
already.
44
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
Hold on.
45
00:05:44,180 --> 00:05:45,180
I'll call you back.
46
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
Hi, Miss Walter.
47
00:05:51,280 --> 00:05:53,040
Hey, Michaela, have you seen Summer?
48
00:05:53,520 --> 00:05:54,640
No, not since the races.
49
00:05:56,080 --> 00:05:57,560
Any idea where she might be?
50
00:06:00,150 --> 00:06:02,910
Skate park maybe? I already checked
there. What about the bridge?
51
00:06:03,610 --> 00:06:04,610
Dry Creek Bridge.
52
00:06:04,770 --> 00:06:06,270
Yeah, kids just go there sometimes.
53
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
What's happening?
54
00:08:06,560 --> 00:08:10,280
Okay, cops have gone to Stacy's and
mum's getting robbed.
55
00:08:13,380 --> 00:08:14,500
I killed him.
56
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
You're in shock, Nick. Ian, I just
lived.
57
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Nick,
58
00:08:18,740 --> 00:08:25,340
you need to make a statement, okay? No,
you found her, but it's going to be
59
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
okay.
60
00:08:26,560 --> 00:08:28,120
I'll be right here, okay?
61
00:08:29,380 --> 00:08:32,860
Come on. I know.
62
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
Shh.
63
00:09:22,000 --> 00:09:27,380
No, Fran, no, no, no, no, no, no, no,
no. He is wrong. I don't know. He didn't
64
00:09:27,380 --> 00:09:28,980
stop. Get off me, please.
65
00:09:29,360 --> 00:09:32,020
No, no, no, no, no,
66
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
no, no.
67
00:09:34,620 --> 00:09:41,540
Some say you'll never be gone forever.
You need to tell Rob.
68
00:09:42,500 --> 00:09:46,440
Some say there's music where you go.
69
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
Don't react to the...
70
00:09:51,400 --> 00:09:58,260
I have no faith in my heart to tell to a
part,
71
00:09:58,740 --> 00:10:03,700
ocean above and sky below.
72
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
Oh, my God.
73
00:10:43,630 --> 00:10:46,810
Get away from me.
74
00:11:41,640 --> 00:11:42,840
We'll bring her back to us.
75
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
What's that?
76
00:11:45,120 --> 00:11:46,420
Someone will come back to mum's.
77
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
She is a Harris.
78
00:11:48,400 --> 00:11:49,500
She's a Walter too.
79
00:11:49,720 --> 00:11:51,040
She can come to mine.
80
00:11:51,320 --> 00:11:53,620
Rob, we have to honour our girl's
spirit.
81
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Our way.
82
00:11:55,580 --> 00:11:58,060
Well, you're more than welcome to do
that at my house.
83
00:11:58,320 --> 00:12:01,040
And you've arrested half the people
that'll want to see our girl.
84
00:12:29,800 --> 00:12:31,240
It'll just be easier when he's okay.
85
00:12:31,980 --> 00:12:36,440
I should
86
00:12:36,440 --> 00:12:44,200
have
87
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
gone and got it.
88
00:12:46,620 --> 00:12:48,480
Wait, what do you mean?
89
00:12:49,540 --> 00:12:50,539
It's the racist.
90
00:12:50,540 --> 00:12:53,880
He couldn't find anyone. He rang me. I
told him to come to me.
91
00:12:54,840 --> 00:12:56,280
Well, then what did you do?
92
00:12:58,280 --> 00:12:59,340
I don't know, I got distracted.
93
00:13:00,860 --> 00:13:05,120
Jesus, Nick, what is the matter with
you? Not her fault. We were the ones who
94
00:13:05,120 --> 00:13:06,860
were supposed to be looking after her.
95
00:13:07,080 --> 00:13:08,620
She was looking for you. Where were you?
96
00:13:10,980 --> 00:13:12,280
We need to pick up the kids.
97
00:13:13,280 --> 00:13:17,420
Are you good to wait for Rob?
98
00:13:27,210 --> 00:13:28,210
It was an accident.
99
00:13:28,470 --> 00:13:29,870
You can't blame yourself, okay?
100
00:13:32,930 --> 00:13:34,030
It's right in my pocket.
101
00:13:34,410 --> 00:13:35,470
Hey, stop saying that.
102
00:13:38,190 --> 00:13:40,590
You don't know what I've done.
103
00:13:41,230 --> 00:13:44,530
Well, I don't care what you've done. You
would care if you knew. No, I don't,
104
00:13:44,530 --> 00:13:45,530
okay?
105
00:13:47,310 --> 00:13:48,330
I really don't.
106
00:14:04,330 --> 00:14:06,570
Stop, stop, stop, stop. Hey, I've got
it.
107
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
I'm his mother.
108
00:14:07,910 --> 00:14:08,910
Brian.
109
00:14:09,450 --> 00:14:11,470
Hey, I've got this.
110
00:14:15,610 --> 00:14:16,610
Rob?
111
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
I've got bread.
112
00:14:56,310 --> 00:14:57,570
And here is a three -shock.
113
00:14:57,810 --> 00:15:00,490
We can make enough coronation sandwiches
to think a battleship.
114
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
Have you got much?
115
00:15:02,030 --> 00:15:05,250
I know, it's all chemical, but... Leave
it, breathe.
116
00:15:28,240 --> 00:15:31,820
She reached out to Nicole, so it was her
who dropped the ball.
117
00:15:33,780 --> 00:15:34,860
Nicole didn't.
118
00:15:35,880 --> 00:15:40,120
She didn't stand there in this room and
promise to look after them. You know,
119
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
you didn't.
120
00:15:42,440 --> 00:15:49,400
Mum did, and... Yeah, we all did. No,
well, you were missing in action on
121
00:15:49,400 --> 00:15:52,520
that particular occasion, if I remember
rightly.
122
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Yes.
123
00:15:57,070 --> 00:15:59,150
There has been four years.
124
00:16:05,290 --> 00:16:06,810
Now I've done with it.
125
00:16:17,170 --> 00:16:20,550
I have all these feelings and I don't
want to do this.
126
00:16:23,010 --> 00:16:24,990
It's not safe being wrong.
127
00:16:29,900 --> 00:16:30,879
It's okay.
128
00:16:30,880 --> 00:16:31,759
It's okay.
129
00:16:31,760 --> 00:16:33,360
Can you please come to mum?
130
00:16:34,700 --> 00:16:39,660
I know I'm not going to be there, but I
can look at her in a coffin on my own.
131
00:17:46,860 --> 00:17:48,500
If anything happened to any of them...
It won't.
132
00:17:50,800 --> 00:17:52,280
I won't need it, I promise.
133
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
Will you come to bed?
134
00:18:04,040 --> 00:18:07,600
I should check on Mum and... and look
for no one here.
135
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Send them home, Ella.
136
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Bye bye.
137
00:20:10,030 --> 00:20:11,030
Really.
138
00:21:02,350 --> 00:21:09,230
Tongue you handle from all on the ground
Don't take
139
00:21:09,230 --> 00:21:13,990
food into the house get it finally and
when you go inside take off your shoes
140
00:24:37,320 --> 00:24:39,440
with your bloody, bobbly polar flea.
141
00:24:41,120 --> 00:24:43,320
Hello, Mr Kowalski. Yes, hi.
142
00:24:45,600 --> 00:24:47,680
Yes, of course. How much is the deposit?
143
00:24:51,420 --> 00:24:54,460
Yeah, we've just had a death in the
family.
144
00:24:55,740 --> 00:24:56,800
Yeah, thank you.
145
00:24:57,260 --> 00:24:59,020
I bet you'll have it by the end of the
week.
146
00:25:22,030 --> 00:25:26,110
I just got off the phone to the guys at
the winery and they will book you for
147
00:25:26,110 --> 00:25:27,110
the frost season.
148
00:25:27,790 --> 00:25:30,170
Great. We'll say it like you mean it,
babe.
149
00:25:31,290 --> 00:25:32,750
We've been touched the sides, sis.
150
00:25:35,610 --> 00:25:38,850
Well, the government funding has come
through to fix more of the road.
151
00:25:39,070 --> 00:25:40,410
It was just on the news.
152
00:25:40,750 --> 00:25:42,550
So you can give your mate a call about
that.
153
00:25:43,790 --> 00:25:44,810
One chopper.
154
00:25:45,370 --> 00:25:46,369
Well, yeah.
155
00:25:46,370 --> 00:25:48,870
Yeah, we can work that one harder, Rob,
and get back to where we were.
156
00:25:49,930 --> 00:25:53,410
And Danny McClintock, he rang this
morning. He has an idea he wants to talk
157
00:25:53,410 --> 00:25:57,250
you about too, so... And what if I don't
want to?
158
00:25:58,530 --> 00:25:59,530
Want to what?
159
00:26:00,690 --> 00:26:03,270
Get back to where we were.
160
00:26:06,990 --> 00:26:11,150
I just don't think that now is the time
for big life changes, Rob.
161
00:26:11,550 --> 00:26:13,030
Like, you're breathing.
162
00:26:13,750 --> 00:26:14,750
We all are.
163
00:26:15,850 --> 00:26:18,290
But, I mean, life...
164
00:26:18,520 --> 00:26:19,800
It just has to go on.
165
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
But you want money?
166
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
Well, yeah.
167
00:26:25,300 --> 00:26:27,380
It's pretty hard to get by without it.
168
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
For the lawyer?
169
00:26:36,960 --> 00:26:41,240
Well, yes. I have found some money for
the deposit and I am planning to go and
170
00:26:41,240 --> 00:26:42,400
see him up in Auckland soon.
171
00:26:44,160 --> 00:26:45,780
Are you fucking serious?
172
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
It's five grand.
173
00:26:49,520 --> 00:26:52,220
What? You got that from your dad? No,
no.
174
00:26:52,760 --> 00:26:58,040
I've told you, we're not getting
anything out of him. Right, well, that
175
00:26:58,040 --> 00:26:59,039
grand's mine then.
176
00:26:59,040 --> 00:27:00,360
It's ours. No, it's mine.
177
00:27:00,700 --> 00:27:07,540
I mean, it's a drop in the bucket,
178
00:27:07,580 --> 00:27:09,160
but I need it.
179
00:27:10,160 --> 00:27:13,220
Have you seen the bills piling up in the
office?
180
00:27:14,440 --> 00:27:18,560
Get this through your skull.
181
00:27:20,460 --> 00:27:26,440
There's no lawyer, no baby, and I need
that money.
182
00:27:44,220 --> 00:27:45,220
Hi, Nicole.
183
00:27:45,420 --> 00:27:46,660
Hey, looking good.
184
00:27:46,880 --> 00:27:48,800
Oh, hey, Biddy. How's it going?
185
00:27:50,729 --> 00:27:51,870
Jill, what have you got there?
186
00:27:52,170 --> 00:27:54,510
Um, council paperwork for the motel.
187
00:27:54,970 --> 00:27:55,970
Terrible timing.
188
00:27:56,110 --> 00:27:59,890
The contract is available and I'm about
to meet him.
189
00:28:00,690 --> 00:28:03,630
Jerry was just doing his job, Nicole.
Please don't take it personally.
190
00:28:04,070 --> 00:28:06,050
Pretty hard when you've been told you're
an unfit mother.
191
00:28:07,090 --> 00:28:09,790
How's Rob? Ah, a mess, by all accounts.
192
00:28:10,030 --> 00:28:13,050
But thankfully, I think Davey has him
back at AA.
193
00:28:13,530 --> 00:28:14,910
Well, I guess he knows the ropes.
194
00:28:16,250 --> 00:28:20,420
What? I mean... in a good way. It's just
last time she cleaned them up, he
195
00:28:20,420 --> 00:28:21,420
dumped her.
196
00:28:21,640 --> 00:28:24,960
If it makes you feel any better about
the other things, Jerry says that Tessa
197
00:28:24,960 --> 00:28:27,440
can't even pay his bill, so Kowalski
won't touch her.
198
00:28:28,080 --> 00:28:29,340
Sorry, who's Kowalski?
199
00:28:29,560 --> 00:28:32,020
The QC from Auckland who was going to
take her case.
200
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Get clear.
201
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
I better go.
202
00:28:44,560 --> 00:28:46,340
I looked into that Kowalski guy.
203
00:28:47,120 --> 00:28:51,440
specializes in surrogacy cases wins most
of them so you know on the plus side
204
00:28:51,440 --> 00:28:55,380
it's probably good that they can't
afford him yeah
205
00:28:55,380 --> 00:29:02,320
yeah sorry it's
206
00:29:02,320 --> 00:29:08,360
just uh everything you know i know i
know it's a lot
207
00:29:08,360 --> 00:29:15,360
it's gonna be a lot for a while you sure
we should be doing
208
00:29:15,360 --> 00:29:16,360
this
209
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
No, never.
210
00:30:09,220 --> 00:30:10,760
Sorry. Who do you think you are?
211
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
I'm a soldier.
212
00:30:12,480 --> 00:30:16,040
I'm really sorry for your loss.
213
00:30:17,000 --> 00:30:18,560
I'm always such a lovely person.
214
00:30:19,060 --> 00:30:20,180
Don't give me that shit.
215
00:30:21,800 --> 00:30:23,380
What? You bullied her.
216
00:30:24,040 --> 00:30:26,580
You took her phone. You used her to get
drugs.
217
00:30:27,440 --> 00:30:31,380
You don't even know me. No, I do. I know
you like the back of my hand, you
218
00:30:31,380 --> 00:30:32,440
damning little bitch.
219
00:30:32,640 --> 00:30:35,700
Maybe you should just go over there,
just calm, keep it calm.
220
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
Don't tell me what to do, okay? Please.
221
00:30:38,440 --> 00:30:40,400
Nothing to do with you, okay?
222
00:30:40,840 --> 00:30:42,280
Yeah, yeah, that's right.
223
00:30:42,760 --> 00:30:47,600
That's exactly it. It's your
granddaughter, okay? It's your niece,
224
00:30:47,600 --> 00:30:51,560
daughter, her fucking fake bestie. Like,
I loved her.
225
00:30:52,550 --> 00:30:56,650
Yeah, we know. No one's denying that.
Don't talk to me about denial. This is
226
00:30:56,650 --> 00:31:00,730
about you. Of course it fucking isn't
about me. Of course it isn't. Nothing
227
00:31:00,730 --> 00:31:02,710
is. You want that. Stop.
228
00:31:02,990 --> 00:31:04,630
That is my opinion.
229
00:31:05,030 --> 00:31:08,250
Not now. Control your wife, Rob. What
did you say? What did you say?
230
00:31:08,450 --> 00:31:10,090
You're a kid. You're all your bloody
rockets here.
231
00:31:11,090 --> 00:31:13,230
Because you're just the mother of the
year, eh?
232
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Stop it!
233
00:31:28,070 --> 00:31:30,290
We're all together in the same waka.
234
00:31:30,730 --> 00:31:31,730
No exceptions.
235
00:31:32,810 --> 00:31:35,150
Whether you like it or not, we are a
family.
236
00:31:35,950 --> 00:31:38,430
And we're better together than apart.
237
00:31:39,150 --> 00:31:41,270
I mean, didn't the earthquake teach us
that?
238
00:31:44,630 --> 00:31:46,050
I know you're hurting, girl.
239
00:31:47,230 --> 00:31:49,270
We all are. No. No.
240
00:31:49,650 --> 00:31:52,050
You were a good step -mum to our girl.
241
00:31:53,100 --> 00:31:54,560
And she loved you.
242
00:31:55,560 --> 00:31:58,380
And that's not taking anything away from
you both, okay?
243
00:31:58,620 --> 00:32:01,120
But at the end of the day, we're all to
blame.
244
00:32:02,320 --> 00:32:05,320
We were all too busy doing our own
bullshit.
245
00:32:06,640 --> 00:32:08,720
Let's not make the same mistake twice.
246
00:32:57,199 --> 00:32:58,199
You've got a minute?
247
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
Yeah.
248
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Like, full on.
249
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
As in?
250
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
Great.
251
00:33:10,840 --> 00:33:13,460
You didn't say they were going to be
here, Ma. All right, I'm sorry. What is
252
00:33:13,460 --> 00:33:15,460
going on? Sit down, all of you.
253
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
We're fine standing.
254
00:33:16,780 --> 00:33:17,780
I've asked you to sit.
255
00:33:23,240 --> 00:33:26,340
Times like this, I miss you, Dad.
256
00:33:27,540 --> 00:33:31,300
But if he'd seen what happened at
Summer's memorial yesterday, he'd have
257
00:33:31,300 --> 00:33:33,760
his belt to the lot of you. We're not
children, Fran.
258
00:33:33,980 --> 00:33:35,240
Then stop acting like it.
259
00:33:36,180 --> 00:33:38,300
Now, Liam has something he'd like to
say.
260
00:33:41,700 --> 00:33:44,120
The insurance money for the motel.
261
00:33:45,580 --> 00:33:49,500
I want you to get a pass. No, no, no,
no, no, no. You can't do that without
262
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
talking to me first.
263
00:33:51,100 --> 00:33:52,900
Well, you know what you'll spend it on.
264
00:33:55,180 --> 00:33:59,780
He's been saying some hot shot QC in
Auckland about taking Cleo from me.
265
00:33:59,980 --> 00:34:02,180
Yeah, and I'm not going to take your
money.
266
00:34:02,480 --> 00:34:05,740
Yes, you will take it, and you will
leave Cleo alone.
267
00:34:06,240 --> 00:34:09,719
I'm sorry, who do you think you are? I'm
the head of this family, and all this
268
00:34:09,719 --> 00:34:10,880
nonsense has to stop.
269
00:34:11,159 --> 00:34:14,560
You'll split the money, and the baby
stays with Nicole. You'll be a good
270
00:34:14,560 --> 00:34:19,300
Tessa, just like you were a good stepmom
this summer. But the squabbling, no
271
00:34:19,300 --> 00:34:21,260
more. All right, that's enough.
272
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
Rob, come on, let's go.
273
00:34:23,179 --> 00:34:24,179
Rob, let's go.
274
00:34:24,690 --> 00:34:25,690
Rob,
275
00:34:26,530 --> 00:34:30,730
we can do it however you want. I can
invest in the company, or we could call
276
00:34:30,730 --> 00:34:33,510
a loan. Did you not hear him? He's not
taking your money. Yeah, hold on. I
277
00:34:33,510 --> 00:34:37,050
investing in the company is a good idea.
278
00:34:37,270 --> 00:34:38,389
What about the motel?
279
00:34:38,670 --> 00:34:39,790
We can still make it work.
280
00:34:41,010 --> 00:34:42,330
How can I ever trust her?
281
00:34:43,350 --> 00:34:44,350
You can.
282
00:35:06,250 --> 00:35:07,530
Okay, bye -bye. Bye -bye.
283
00:35:07,810 --> 00:35:08,810
Bye -bye.
284
00:35:08,890 --> 00:35:10,650
You did so well. I'm proud of you.
285
00:35:11,070 --> 00:35:12,070
Go, go, go.
286
00:35:12,250 --> 00:35:13,890
Everything will be fine. Yeah.
Everything will be fine. Thank you.
287
00:35:15,330 --> 00:35:18,190
Hey, you didn't think to run that by me
first?
288
00:35:20,170 --> 00:35:22,270
None thought that you and Tish would get
it at the same time.
289
00:35:25,350 --> 00:35:26,850
So you're okay with Cleo?
290
00:35:28,150 --> 00:35:29,630
Well, if you're okay with the money.
291
00:35:33,790 --> 00:35:34,790
Today.
292
00:35:36,220 --> 00:35:38,140
Touche. You speak French now? Maybe.
293
00:35:38,840 --> 00:35:39,920
Can I have an ice cream?
294
00:35:41,640 --> 00:35:42,800
Uh... Ice cream?
295
00:35:44,520 --> 00:35:48,520
Um... Hmm... Yeah.
296
00:35:49,020 --> 00:35:53,140
Why don't you drop us home, go pick up
Millie and take the big kids for
297
00:35:53,560 --> 00:35:58,160
Ooh! What are you going to do? I'm going
to put Bob down and I'll start looking
298
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
over the plans.
299
00:35:59,540 --> 00:36:02,260
You know, if we're going to scale back,
we need to know how much so we can tell
300
00:36:02,260 --> 00:36:03,260
Roy.
301
00:36:10,460 --> 00:36:11,380
What? I
302
00:36:11,380 --> 00:36:28,800
just
303
00:36:28,800 --> 00:36:30,020
wanted to be a mother.
304
00:36:40,010 --> 00:36:42,090
person who you think I am, Tess.
305
00:36:45,370 --> 00:36:46,790
Fuck up, you know.
306
00:36:49,830 --> 00:36:50,870
Where's Heather been?
307
00:36:51,610 --> 00:36:53,270
We are all...
308
00:37:21,000 --> 00:37:23,680
Yeah, you chose Nick over me.
309
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
It's so far beyond that.
310
00:37:27,920 --> 00:37:29,000
Well, where are we then?
311
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
Stacey's here.
312
00:37:44,360 --> 00:37:45,780
I forgot about you.
313
00:37:51,280 --> 00:37:56,560
I just don't want you to hear all that
stuff about me again. Yeah, I mean, of
314
00:37:56,560 --> 00:37:58,280
course not. I'm just your current wife.
315
00:37:59,000 --> 00:38:00,280
I'm trying to protect you.
316
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
Rob.
317
00:38:04,740 --> 00:38:10,640
If your mum is telling you what to do,
Stacey is getting you sober,
318
00:38:10,740 --> 00:38:13,620
and Liam's your new business partner,
319
00:38:13,780 --> 00:38:19,760
what am I for?
320
00:38:55,980 --> 00:38:56,980
I'm done, Nick.
321
00:38:57,060 --> 00:39:01,280
Okay? This is it. Okay, no, you can't
just... We're covering up for you all
322
00:39:01,280 --> 00:39:05,360
these years, trying to keep you sane,
making sure that you didn't lose your
323
00:39:05,360 --> 00:39:08,460
because of the terrible thing that you
did. I didn't want you to cover up for
324
00:39:08,460 --> 00:39:11,680
me. I wanted to go to the police. Yeah,
what? And then where would you be, huh?
325
00:39:11,780 --> 00:39:12,780
Where would you be?
326
00:39:12,880 --> 00:39:14,640
You wouldn't be here with your lovely
husband.
327
00:39:15,200 --> 00:39:22,020
You've got your pound of flesh to... I
just
328
00:39:22,020 --> 00:39:23,460
want my baby. No.
329
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
You heard Fran.
330
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
It's over.
331
00:39:26,740 --> 00:39:28,260
And you're going to give her to me.
332
00:39:32,720 --> 00:39:36,820
Otherwise, I'm going to tell everyone
that you killed a man in Thailand and
333
00:39:36,820 --> 00:39:38,460
thought that you could get away with it.
334
00:39:39,180 --> 00:39:40,400
I didn't get away with it.
335
00:39:40,900 --> 00:39:44,100
Well, I don't think the police are going
to say it that way. Come on, Beth. If
336
00:39:44,100 --> 00:39:45,640
you were going to blab, you would have
done it by now.
337
00:39:48,860 --> 00:39:50,060
And anyway, it's too late.
338
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
I told Liam everything.
339
00:39:55,340 --> 00:39:56,760
He tried to rape you.
340
00:39:58,300 --> 00:40:01,160
If Tessa was a witness, she could have
told the cops what happened. No, no,
341
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
wouldn't have believed her.
342
00:40:04,500 --> 00:40:06,400
Is that what the surrogacy was about?
343
00:40:07,480 --> 00:40:12,360
I always thought if I could be a good
mum, then I can't be a terrible person.
344
00:40:13,880 --> 00:40:15,320
You're not a terrible person.
345
00:40:17,420 --> 00:40:20,600
Liam got one of his cop mates to check
with Interpol. There's nothing. There's
346
00:40:20,600 --> 00:40:22,300
no open case from when we were there.
347
00:40:22,560 --> 00:40:28,620
And, you know, I will have to keep
paying my own price for what I did, but
348
00:40:28,620 --> 00:40:30,000
cannot hold it over me anymore.
349
00:40:45,290 --> 00:40:47,390
And did Liam tell you any of his
secrets?
350
00:40:53,190 --> 00:40:54,190
There's someone out there.
351
00:40:54,410 --> 00:40:56,750
There she goes.
352
00:40:57,610 --> 00:40:59,030
Just saying things again.
353
00:40:59,710 --> 00:41:03,270
You know, just like you have been ever
since you fucked up in the first place.
354
00:41:03,310 --> 00:41:08,330
Like if Fran knew, if she knew just how
crazy you are, do you still think that
355
00:41:08,330 --> 00:41:12,430
she would let you keep Charlotte? Get
out. No, I'm not going anywhere without
356
00:41:12,430 --> 00:41:15,780
what I came here for. Get the fuck out.
out of my house.
357
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Now, Tiff.
358
00:41:50,410 --> 00:41:53,190
I think she's burning up, trying to make
me look like I'm crazy.
359
00:41:54,730 --> 00:41:56,770
But, no, I'm fine. I am. I'm fine.
360
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
Is that Emma?
361
00:42:00,510 --> 00:42:03,910
Well, no, they can fear another one
between them, but that's it.
362
00:42:06,790 --> 00:42:10,710
After all this, yes, I finally called
her. I cannot tell you how amazing that
363
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
felt.
364
00:42:13,190 --> 00:42:14,630
OK, well, have fun. I'll call you.
365
00:42:47,450 --> 00:42:49,450
No. No, no, no, no.
366
00:43:17,900 --> 00:43:19,720
You twisted little bitch.
367
00:43:26,880 --> 00:43:27,980
Get him.
25517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.