All language subtitles for Friends Like Her s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:07,490 Do you know what's happening between Liam and Tess? Get the fuck out! 2 00:00:08,029 --> 00:00:09,030 Oh, shit! 3 00:00:11,870 --> 00:00:14,430 I don't owe you a fucking cent! Max, please. 4 00:00:14,670 --> 00:00:16,890 Max! Now get your baby, hon. 5 00:00:17,130 --> 00:00:22,290 I will not let anything come between me and my brother. Just fix it with Nicole. 6 00:00:22,670 --> 00:00:24,610 I've been really lonely without you. 7 00:00:24,990 --> 00:00:25,968 Me too. 8 00:00:25,970 --> 00:00:28,970 Hi, Max. It looked like the Avgas tank was leaking. 9 00:00:34,510 --> 00:00:35,510 World's best. 10 00:01:18,380 --> 00:01:19,380 Thank you. 11 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 Thank God you're here. 12 00:01:58,200 --> 00:01:58,979 What happened? 13 00:01:58,980 --> 00:02:00,060 Some sort of explosion. 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,600 I need to get over there. 15 00:02:02,140 --> 00:02:05,080 I tried calling Pat to come for the kids, but no answer. You go, you go. 16 00:02:05,080 --> 00:02:06,780 stay with the kids. Come on, come on. I need to see my boy. 17 00:03:17,550 --> 00:03:18,550 It's over. 18 00:03:18,890 --> 00:03:19,890 No, 19 00:03:21,330 --> 00:03:22,330 we're okay. 20 00:03:23,150 --> 00:03:24,750 Rob, thank God everyone's okay. 21 00:03:25,410 --> 00:03:26,530 You don't understand. 22 00:03:28,170 --> 00:03:30,710 Of course I do, baby. Come on, you're in shock. 23 00:03:30,930 --> 00:03:32,030 Can you get off me, please? 24 00:03:33,590 --> 00:03:35,750 All right, well, can you just tell me what I can do to help? 25 00:03:36,730 --> 00:03:37,730 Mum. 26 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Hey. 27 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 Are you all right? 28 00:03:45,770 --> 00:03:46,770 How did it start? 29 00:03:47,160 --> 00:03:49,080 Oh, they're not sure. 30 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Get up, hon. 31 00:03:50,660 --> 00:03:54,160 It is not an arm or a leg. They're sending someone up for a fire 32 00:03:54,180 --> 00:03:57,580 You know, I never wanted a fire on the beach. 33 00:03:57,840 --> 00:04:00,980 I was doing something for Summer. I was trying to help her. 34 00:04:01,220 --> 00:04:04,640 Bro, there's no need for that. Don't tell me what there's a need for, Liam. 35 00:04:05,940 --> 00:04:10,000 Rob. No, miss, let him go. I know how to handle my own husband. 36 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 Where's Summer? 37 00:04:24,340 --> 00:04:25,380 There you are. 38 00:04:26,620 --> 00:04:27,880 Hey, hey. 39 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Summer? 40 00:04:31,040 --> 00:04:33,000 Summer. Summer. 41 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 You're fine. 42 00:04:36,380 --> 00:04:37,380 Everyone's fine. 43 00:04:37,940 --> 00:04:39,600 It's not an earthquake. 44 00:04:40,860 --> 00:04:46,040 Remember what the counsellor told you. It's your brain playing tricks on your 45 00:04:46,040 --> 00:04:47,990 body. Just breathe. 46 00:04:49,290 --> 00:04:50,710 All you have to do. 47 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 In. 48 00:04:53,690 --> 00:04:54,810 And out. 49 00:04:56,950 --> 00:04:59,270 Get some oxygen back in your lungs. 50 00:05:00,750 --> 00:05:02,730 Okay. In. 51 00:05:04,590 --> 00:05:05,730 And out. 52 00:05:07,370 --> 00:05:08,950 One more time. In. 53 00:05:11,590 --> 00:05:12,730 And out. 54 00:05:31,820 --> 00:05:34,080 Joe, what happened to me? 55 00:05:34,620 --> 00:05:38,200 Living with the devil on a dead end street. 56 00:05:38,880 --> 00:05:42,420 Bad world dropping through the hole in my heart. 57 00:05:42,660 --> 00:05:46,400 Picking hope from the bones of a guilty heart. 58 00:05:58,460 --> 00:06:01,520 Sophie told you this just now, but she knew about the Avgas yesterday. 59 00:06:01,900 --> 00:06:03,160 I only just checked the messages. 60 00:06:08,420 --> 00:06:10,440 Thank you. Thank you, Max. Thank you. 61 00:06:18,980 --> 00:06:20,240 You didn't tell me she was here. 62 00:06:21,220 --> 00:06:22,440 You don't want to know why. 63 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 Oh, God, was it that bullshit at book club? 64 00:06:26,650 --> 00:06:31,330 No, she admits she hasn't been herself. No, she knows exactly what she is doing. 65 00:06:32,010 --> 00:06:33,630 Which is why I fired her. 66 00:06:34,430 --> 00:06:36,390 Wait, and then she noticed the leak? 67 00:06:37,150 --> 00:06:38,950 And you think that's a coincidence? 68 00:06:41,210 --> 00:06:44,970 You knew about the fucking ABGAC. Okay, just be quiet. You're going to wake up 69 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 the kids. 70 00:06:48,570 --> 00:06:49,690 Someone could have been killed. 71 00:06:50,290 --> 00:06:54,310 Do you think about that? It was an accident, okay? I thought they'd lose a 72 00:06:54,310 --> 00:06:55,330 grand. You're not too confident. 73 00:06:56,080 --> 00:06:58,300 He looked at me like he hated me. Sorry. 74 00:06:59,200 --> 00:07:02,980 You know, I try and be understanding even when I think that you're getting it 75 00:07:02,980 --> 00:07:05,920 wrong. Okay, take her side. No, there's no fucking sides! 76 00:07:07,920 --> 00:07:09,400 Do you know how serious this is? 77 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 There'll be an investigation. 78 00:07:12,120 --> 00:07:13,400 The police will be involved. 79 00:07:13,840 --> 00:07:15,080 You're going to be in so much shit. 80 00:07:16,620 --> 00:07:21,360 It wasn't my fault, okay? Rob scared me. And then a test came over. We made up. 81 00:07:21,380 --> 00:07:24,840 And you and I, I thought we were getting back to normal. Come on, Liam. 82 00:07:26,480 --> 00:07:28,980 I would never hurt them. You must know that. 83 00:07:34,380 --> 00:07:35,520 Then you need to front up. 84 00:07:36,780 --> 00:07:37,780 What do you mean? 85 00:07:37,840 --> 00:07:41,160 You need to tell Rob and Ted what you just told me. They will never believe 86 00:07:41,160 --> 00:07:43,340 That's the truth, isn't it? I made a mistake. 87 00:07:43,620 --> 00:07:46,100 I'm not going to go crawling to her on my hands and knees. 88 00:07:50,320 --> 00:07:51,700 No, I can't. I can't. 89 00:07:52,060 --> 00:07:53,200 I can't live like this. 90 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Nick? 91 00:07:55,150 --> 00:07:58,690 If you're not going to do the right thing this time, then... Then what? 92 00:07:59,890 --> 00:08:02,090 Hey, Liam, then what? 93 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 So you're leaving? 94 00:08:06,230 --> 00:08:09,210 Yeah, I thought it was an earthquake, but it started before that. 95 00:08:09,410 --> 00:08:15,330 What does that mean? I don't care about shoes or motels or 96 00:08:15,330 --> 00:08:17,090 fancy schools. 97 00:08:17,970 --> 00:08:22,150 There's got to be more to life than that. No, no, no. Look, I'll be back in 98 00:08:22,150 --> 00:08:23,150 morning. 99 00:08:23,370 --> 00:08:28,110 To take the kids to school. You're not going. How can I stay when I can only 100 00:08:28,110 --> 00:08:29,110 stand to look at you? 101 00:09:25,420 --> 00:09:27,560 I'm still in bed. Out for the count. 102 00:09:27,860 --> 00:09:29,200 Good. Best place for her. 103 00:09:30,500 --> 00:09:34,320 Before all this, Nicole said you were okay about the baby. 104 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Okay? 105 00:09:38,140 --> 00:09:41,620 Wow. She might want to watch that daytime drinking. 106 00:09:43,440 --> 00:09:46,720 So you're not okay? How could I be okay? 107 00:09:49,240 --> 00:09:50,300 I've been holding. 108 00:09:51,660 --> 00:09:55,480 That baby, in my dreams, for just as long as she has. 109 00:09:56,180 --> 00:09:59,020 But whatever game she's playing, it's hurting Rob. 110 00:09:59,680 --> 00:10:03,240 And I just can't be part of that. 111 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 You know, especially now. 112 00:10:08,680 --> 00:10:13,080 You know, I had five miscarriages before I brought those two boys home. Is this 113 00:10:13,080 --> 00:10:15,220 where you tell me to give up on Charlotte? 114 00:10:15,540 --> 00:10:19,720 This is where I tell you that I know what it feels like to want something 115 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 hard. 116 00:10:23,820 --> 00:10:26,600 But when Liam and Rob arrived, all that pain went away. 117 00:10:30,980 --> 00:10:34,040 Well, Rob couldn't really talk about it. He was only three. 118 00:10:34,260 --> 00:10:35,400 Didn't know the half of it. 119 00:10:35,740 --> 00:10:38,540 And he's a bottler. You need to keep an eye on him. Ah, right. 120 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Sorry. 121 00:10:42,400 --> 00:10:44,020 I don't mean to interfere. 122 00:10:45,120 --> 00:10:47,060 Have you had a personality transplant? 123 00:10:53,770 --> 00:10:54,990 I just want my boys. 124 00:10:58,630 --> 00:11:03,630 They work better as a team, those two, always have. You're preaching to the 125 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 wrong daughter -in -law. 126 00:11:05,350 --> 00:11:07,910 And God knows Nicole needs you right now. 127 00:11:08,230 --> 00:11:10,130 And it's not just the baby. 128 00:11:10,830 --> 00:11:13,570 I think she's off the medication. 129 00:11:14,530 --> 00:11:15,530 What medication? 130 00:11:29,160 --> 00:11:32,640 So you noticed it was leaking, but you didn't think to mention it at the time? 131 00:11:32,840 --> 00:11:35,300 Well, you know, I've got a lot of other things to worry about, maybe. 132 00:11:35,620 --> 00:11:36,620 Yeah, sure. 133 00:11:36,960 --> 00:11:39,580 Look, investigators have tracked the source of the fire to the trailer. 134 00:11:40,400 --> 00:11:41,860 Right, well, it kind of lit itself. 135 00:11:42,340 --> 00:11:45,240 I mean, I guess it's my thing to smoke, you know? 136 00:11:45,560 --> 00:11:47,060 It was not caused by a cigarette. 137 00:11:47,500 --> 00:11:48,780 So you know what it was started by? 138 00:11:50,020 --> 00:11:51,380 I'm sorry, I can't tell you anymore. 139 00:11:51,940 --> 00:11:54,480 Well, because that's what you should be looking into, you know, who started the 140 00:11:54,480 --> 00:11:56,500 fire, not who reported the leak. 141 00:11:57,140 --> 00:11:59,960 Look, these accusations that you're making about your sister and... 142 00:11:59,960 --> 00:12:05,180 That's all a misunderstanding. 143 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 It's all cleared up. 144 00:12:07,560 --> 00:12:09,820 You can't charge me with anything, can you? 145 00:12:10,480 --> 00:12:12,640 Failure to report a substance spilling or leaking? 146 00:12:13,540 --> 00:12:14,600 We want to go back! 147 00:12:19,100 --> 00:12:21,420 Lucky for you, this is more of a work -safe issue. 148 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 You're getting off lightly. 149 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 Hey, 150 00:12:50,220 --> 00:12:53,060 hard to come by since the old butcher left, eh? 151 00:12:54,640 --> 00:12:55,980 Who you know know what you know. 152 00:12:57,360 --> 00:12:59,440 It's all right if I come in. 153 00:13:01,420 --> 00:13:04,640 You know your mother doesn't like you coming here, eh? I can't talk to her. 154 00:13:05,300 --> 00:13:06,340 Well, how hard have you tried? 155 00:13:06,580 --> 00:13:10,640 She just wants everything to be okay, you know? For us to be okay, but Rob's 156 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 taking my calls, my wife lost the plot, I'm in the shit financially. 157 00:13:18,300 --> 00:13:20,500 Everyone thinks Nicole's to blame for the fire. 158 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 Well, is she? 159 00:13:22,620 --> 00:13:23,640 Well, she didn't help. 160 00:13:26,670 --> 00:13:27,690 So, how's the new one? 161 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 New what? 162 00:13:29,350 --> 00:13:30,350 Pepe. 163 00:13:32,970 --> 00:13:34,690 She's Rob's. She's not mine. 164 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 Hey. 165 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 Pepe. 166 00:13:43,050 --> 00:13:44,170 You're calling me a pebble. 167 00:13:46,430 --> 00:13:47,970 You come to me looking for answers? 168 00:13:48,950 --> 00:13:50,910 Hey, I don't know anything you don't. 169 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 Yeah. 170 00:13:54,750 --> 00:13:55,910 Except back in the day. 171 00:13:57,170 --> 00:14:02,350 When I needed my husband, he picked off up north, left me with four kids. So I'm 172 00:14:02,350 --> 00:14:03,350 here, aren't I? 173 00:14:03,850 --> 00:14:07,070 When I'm not filling holes on the motorway or taking tourists out to swim 174 00:14:07,070 --> 00:14:10,070 stupid bloody dolphins. You watch your mouth. Don't you talk about our he like 175 00:14:10,070 --> 00:14:11,530 that. You show more respect. 176 00:14:13,770 --> 00:14:14,950 Sorry. Yeah, you should be. 177 00:14:15,270 --> 00:14:19,150 And don't you go up to the marae peeling potatoes and hiding out at the motel 178 00:14:19,150 --> 00:14:21,550 when you've got better places to be. I'm not hiding anywhere. Oh, yeah? 179 00:14:21,990 --> 00:14:24,810 Well, why was your truck parked up there in the middle of the night then, eh? 180 00:14:35,690 --> 00:14:38,010 I never said it was going to be easy being Maro. 181 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 Thank you for the bone. 182 00:14:47,110 --> 00:14:49,550 Honestly, do these people only have one recipe? 183 00:14:49,950 --> 00:14:51,490 Well, they're only here to be nosy. 184 00:14:51,870 --> 00:14:53,190 Well, they can fuck off. 185 00:14:53,770 --> 00:14:55,230 Now, what can I get you? 186 00:14:55,650 --> 00:14:56,650 Fran's soup? 187 00:14:56,850 --> 00:14:57,850 No. 188 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Oh, shit. 189 00:15:02,960 --> 00:15:06,080 Shit, I still have to sort out the flowers for the VIP market. 190 00:15:06,320 --> 00:15:08,400 You're still going to do that? Life goes on, babe. 191 00:15:08,700 --> 00:15:11,820 I know your dad's carrying on like a pork chop, but he'll soon buy two more 192 00:15:11,820 --> 00:15:13,860 shiny new choppers and we'll be right with the world. 193 00:15:15,220 --> 00:15:17,260 Oh, hi, babe. What's up? 194 00:15:17,640 --> 00:15:20,400 I told you I've got to go to Christchurch and talk to these insurance 195 00:15:20,600 --> 00:15:24,780 Oh, I'll come with you. Just give me an hour to sort out some stuff for race 196 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 day. 197 00:15:26,340 --> 00:15:27,279 Race day? 198 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 Yeah. We're still the major sponsor. 199 00:15:29,480 --> 00:15:30,660 Oh, for Christ's sake. 200 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 You know... 201 00:15:32,830 --> 00:15:36,050 You might be able to act like nothing happened, but my entire livelihood just 202 00:15:36,050 --> 00:15:39,790 went up in smoke. I'm sorry. Can you pull yourself together, please? You 203 00:15:39,790 --> 00:15:43,550 have one chopper and you have insurance, so if you want to throw yourself this 204 00:15:43,550 --> 00:15:47,210 poor fucking me party, go right ahead, but I'm not joining you. 205 00:15:55,550 --> 00:15:59,670 And then the policeman came and Mummy got in trouble. He did not get in 206 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Emma. Yes, he did. 207 00:16:02,090 --> 00:16:08,510 i did not who told you that georgia georgia who not telling but now he 208 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 want to be my friend 209 00:16:39,630 --> 00:16:41,390 I'll just help go and entertain, mommy. 210 00:16:45,010 --> 00:16:46,670 Help! Help me! 211 00:17:14,380 --> 00:17:20,500 As I walk up the passage, I see him moving down. 212 00:17:21,380 --> 00:17:27,980 The whole afternoon in your hands, but I can't come back 213 00:17:27,980 --> 00:17:32,080 around. It's not right what Nicole did, Tessa. Not with the baby, all the things 214 00:17:32,080 --> 00:17:36,660 that she said, and his leaky fuel tank. Oh yeah, it turns out you have to put an 215 00:17:36,660 --> 00:17:40,600 ad in the Christchurch press admitting arson before anyone takes it seriously. 216 00:17:41,140 --> 00:17:43,580 Almighty said that arson's pretty cut and dried. 217 00:17:44,140 --> 00:17:46,180 And this wasn't it, so you can't make a joke. 218 00:17:46,580 --> 00:17:47,680 The law is the law. 219 00:17:49,440 --> 00:17:53,200 Well, that's why surrogacy's her trick in the first place. Right, Tessa? I 220 00:17:53,240 --> 00:17:55,220 the biological mother has all the legal right. 221 00:17:55,480 --> 00:17:57,880 Yeah, I was talking to Geri about that. I don't know what. 222 00:17:58,620 --> 00:18:01,300 Danielle just said it. The law is the law. 223 00:18:01,900 --> 00:18:05,500 No, Geri reckons the whole reproductive rights thing is a can of worms. In what 224 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 way? 225 00:18:06,700 --> 00:18:08,300 Something about a parenting order. 226 00:18:09,220 --> 00:18:10,019 What's that? 227 00:18:10,020 --> 00:18:10,839 Oh, yeah. 228 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 That's the old custody. 229 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Seriously, Tessa? 230 00:18:13,450 --> 00:18:14,450 Talk to Jerry. 231 00:18:31,290 --> 00:18:34,670 Do you know when Tiff will be back? Jesus, Summer, don't sneak up on people. 232 00:18:35,530 --> 00:18:37,170 I don't sneak up on you. 233 00:18:38,770 --> 00:18:39,770 Dick. Hey. 234 00:18:44,900 --> 00:18:48,500 Sorry, babe. I know you're going through a hard time right now, but... Do you 235 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 want to club? 236 00:18:52,860 --> 00:18:54,140 So, do you know when Tiff will be back? 237 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Where is she? 238 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Some race day thing. 239 00:19:00,860 --> 00:19:03,540 Do you want to watch a movie with me? 240 00:19:04,220 --> 00:19:05,220 You can choose. 241 00:19:05,460 --> 00:19:06,540 As soon as I'm done here. 242 00:19:07,060 --> 00:19:10,220 That's what you always say. Please, bub, let me sort this first. 243 00:19:13,080 --> 00:19:14,080 Fine. 244 00:20:10,350 --> 00:20:12,790 They're all down, including the baby. 245 00:20:15,890 --> 00:20:17,330 Is that really going to help? 246 00:20:17,830 --> 00:20:18,890 Yes, actually. 247 00:20:24,610 --> 00:20:26,430 I didn't ask you to come, Fran. 248 00:20:26,890 --> 00:20:29,530 You don't answer your phone? I can't find Liam. 249 00:20:30,070 --> 00:20:31,250 Pretty standard procedure. 250 00:20:39,310 --> 00:20:40,310 About the baby. 251 00:20:41,670 --> 00:20:44,490 There's no shame in changing your mind. 252 00:20:44,710 --> 00:20:46,710 I did change my mind. I mean again. 253 00:20:47,590 --> 00:20:49,590 Four kids, two mortgages. 254 00:20:49,810 --> 00:20:50,910 It's too much. 255 00:20:51,670 --> 00:20:55,770 Is this coming from Tessa? It's coming from anyone with two eyes who can see 256 00:20:55,770 --> 00:20:56,769 you're not coming. 257 00:20:56,770 --> 00:20:59,970 Did she send you here to get clear? She did nothing of the sort. You are not 258 00:20:59,970 --> 00:21:03,550 thinking straight. The baby is a whinger. She'd drive anyone spare. 259 00:21:04,870 --> 00:21:06,750 Have you even had a shower? I can do so. 260 00:21:08,910 --> 00:21:10,050 When's Liam home? 261 00:21:13,630 --> 00:21:15,070 I told him you said hello. 262 00:21:39,280 --> 00:21:40,460 You called a family meeting? 263 00:21:41,000 --> 00:21:47,020 Well, this stupid little cow turned up to Mum's drunk as a skunk with a pocket 264 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 full of stolen pills. 265 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 I didn't steal them. 266 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 I bought them. 267 00:21:51,220 --> 00:21:52,219 Who from? 268 00:21:52,220 --> 00:21:56,400 Oh, does that really matter now? And she's not a stupid little cow. 269 00:21:56,620 --> 00:21:57,599 Did you give her the money? 270 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Oh, brilliant. 271 00:21:59,420 --> 00:22:00,580 No, I got it from Dad. 272 00:22:02,260 --> 00:22:04,620 You're super fast, then. No, stick a sock in its face. 273 00:22:05,140 --> 00:22:08,680 Look, I know that the fire rattled her. 274 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 It rattled everyone. 275 00:22:11,120 --> 00:22:13,200 This kitchen needs our attention. 276 00:22:13,540 --> 00:22:14,660 Can we just all agree on that? 277 00:22:16,080 --> 00:22:17,380 Good. Rob? 278 00:22:20,280 --> 00:22:21,500 Yeah, yeah, yeah. 279 00:22:21,960 --> 00:22:23,300 Yes, I'm listening. 280 00:22:24,140 --> 00:22:25,280 Do you have any suggestions? 281 00:22:29,300 --> 00:22:30,300 You know what? 282 00:22:30,700 --> 00:22:34,540 I need an extra pair of hands for race day. 283 00:22:35,300 --> 00:22:37,080 So, do you want to be my assistant? 284 00:22:39,630 --> 00:22:44,710 And she can come to me or Fran whenever she's not with Tess. You two are no fun. 285 00:22:45,330 --> 00:22:47,650 You need to mutton up your act, young lady. 286 00:22:48,010 --> 00:22:52,930 Okay, so Rob and I have a meeting this afternoon and then I can pick Summer up 287 00:22:52,930 --> 00:22:53,970 from either of you afterwards. 288 00:22:55,170 --> 00:22:57,030 Good? Yeah. What meeting? 289 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 The lawyer. 290 00:22:58,810 --> 00:22:59,810 I'll see you there. 291 00:23:21,100 --> 00:23:22,100 Thought you weren't coming. 292 00:23:22,600 --> 00:23:23,780 Yeah, I think so, didn't you? 293 00:23:24,060 --> 00:23:25,240 Yeah, well, you didn't answer. 294 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Yeah, well, I'm here now. 295 00:23:31,220 --> 00:23:32,280 What's this all about, anyway? 296 00:23:33,200 --> 00:23:36,360 Um, I don't know. Jerry just asked us both to come. 297 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 There. 298 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 What's he doing here? 299 00:23:49,080 --> 00:23:50,560 I thought this was about the motel. 300 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Is Rob coming? 301 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 He must be held up, so let's just get on with it. 302 00:23:55,900 --> 00:23:57,160 Guys, if you could take a seat, please. 303 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 What's going on? 304 00:24:04,880 --> 00:24:08,580 As you know, Tessa and Rob were expecting to be the adoptive parents of 305 00:24:08,580 --> 00:24:10,500 Cleo there. Charlotte. 306 00:24:10,960 --> 00:24:14,960 After an unofficial agreement between yourself and Liam and the two of them. 307 00:24:17,129 --> 00:24:20,150 And? And Rob is the biological father. 308 00:24:20,430 --> 00:24:21,830 Where is Rob? 309 00:24:22,070 --> 00:24:24,670 Well, he's busy trying to sort out the business your wife taught. 310 00:24:24,910 --> 00:24:29,290 He did not taught your baby. Well, Rob and I are seeking a parenting order for 311 00:24:29,290 --> 00:24:30,350 Charlotte. What is that? 312 00:24:31,210 --> 00:24:33,450 Tessa, I need you to let me handle it. We'll handle it. 313 00:24:34,010 --> 00:24:37,950 Nicole, you need to listen and take this very seriously. 314 00:24:38,670 --> 00:24:43,770 Rob and Tessa have concerns about your ability to look after the baby. 315 00:24:44,630 --> 00:24:46,010 Are you serious? 316 00:24:46,410 --> 00:24:51,310 I have evidence that dates back to before the child was born that questions 317 00:24:51,310 --> 00:24:52,770 whether you've been acting in her best interest. 318 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 What evidence? 319 00:24:58,690 --> 00:25:01,170 It's your wine. That was her wine. No. 320 00:25:01,450 --> 00:25:02,450 And then there's this. 321 00:25:08,510 --> 00:25:12,150 No, no, I was getting nappies from Pat. 322 00:25:15,720 --> 00:25:20,100 I also have a statement from Andy and a witness that will back it up that you 323 00:25:20,100 --> 00:25:22,520 slapped Emma in the face at the coffee cart. 324 00:25:22,960 --> 00:25:24,280 What? No, no, no. 325 00:25:24,860 --> 00:25:26,640 No, that wasn't a slap. 326 00:25:26,860 --> 00:25:31,340 That wasn't a slap. You know that I'm a good mother. You told me that you'd 327 00:25:31,340 --> 00:25:33,720 forgotten to feed Charlotte after drinking gin. 328 00:25:38,480 --> 00:25:41,060 Please don't do this. Well, then are you going to give me my baby? 329 00:25:42,610 --> 00:25:46,230 Adoption doesn't have to be newborns. We could find a way to settle this 330 00:25:46,230 --> 00:25:50,510 amicably. I mean, shared parenting, perhaps, could be an option. Absolutely 331 00:25:50,610 --> 00:25:57,610 Listen, just... I've been instructed by my client to apply for a 332 00:25:57,610 --> 00:26:01,750 parenting order through the family court, which means a judge will decide 333 00:26:01,750 --> 00:26:04,790 in the best interest of Cleo. How did we end up here? 334 00:26:05,110 --> 00:26:06,110 You blaming me? 335 00:26:07,450 --> 00:26:08,610 Why, it is your fault. 336 00:26:10,680 --> 00:26:14,500 You're gonna rot in hell. No, if anyone's rotting in hell, we both know 337 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 going to be you. 338 00:26:54,159 --> 00:26:58,520 Are you going to go to Auckland? 339 00:26:58,880 --> 00:27:01,020 Yeah, you can come too. Go on a shopping trip. 340 00:27:01,600 --> 00:27:07,740 Where is that? 341 00:27:08,960 --> 00:27:10,900 with the inactions of that bloody fire. 342 00:27:12,480 --> 00:27:15,400 Okay, so take this and start filling up glasses. 343 00:27:18,700 --> 00:27:23,160 How did those little bitches get in? Just leave them. No, like hell. No, 344 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 just don't. 345 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 Come with me. 346 00:27:34,219 --> 00:27:36,000 I'm champagne's ready and waiting. Thank you. 347 00:27:36,200 --> 00:27:39,780 You're welcome. You good? Can you please help Tom hand out ice cream to the 348 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 listeners? Don't worry. 349 00:27:41,220 --> 00:27:42,220 Go to it, girl. 350 00:27:42,600 --> 00:27:45,420 Sorry. Just keep an eye on her. She's a nervous wreck. 351 00:27:45,800 --> 00:27:47,380 Okay. Thank you. 352 00:27:53,220 --> 00:27:54,220 Oi. 353 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 Emma called. 354 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 You're freaking her out. 355 00:28:05,640 --> 00:28:06,860 You just agreed. 356 00:28:08,440 --> 00:28:09,940 I did not. 357 00:28:11,580 --> 00:28:13,440 I just blindsided that girl. 358 00:28:18,280 --> 00:28:19,740 I know you're a good mother. 359 00:28:20,100 --> 00:28:21,100 I know that. 360 00:28:22,760 --> 00:28:25,180 But why wouldn't they go after what's rightfully theirs? 361 00:28:30,460 --> 00:28:31,980 This is just making it worse. 362 00:28:38,340 --> 00:28:39,340 Fine. 363 00:28:46,980 --> 00:28:47,980 Hey, cut it out. 364 00:29:01,580 --> 00:29:02,940 Emma, can you give me a bottle, please? 365 00:29:03,300 --> 00:29:05,240 Why doesn't Mum get it? Can you just do it? 366 00:29:43,600 --> 00:29:46,060 Around and around the helicopter flew. 367 00:29:46,740 --> 00:29:49,300 I wonder if it's Uncle Rob. 368 00:29:49,620 --> 00:29:52,220 Moo, moo to moo. 369 00:29:52,560 --> 00:29:54,780 Wow, you guys look so comfy. 370 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Bye, y 'all. 371 00:29:56,660 --> 00:29:57,720 Here you go. 372 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 On you. 373 00:30:00,920 --> 00:30:02,620 So you can fake it on social media. 374 00:30:03,280 --> 00:30:05,720 I want a nice photo of you all together. 375 00:30:06,480 --> 00:30:10,480 Well, baby, no. Okay, really? You're going to support them, not me? 376 00:30:10,780 --> 00:30:12,120 You put me in that position. 377 00:30:14,440 --> 00:30:16,080 How about a peanut butter fold over? 378 00:30:16,580 --> 00:30:18,100 I hate the smooth dough. 379 00:30:18,380 --> 00:30:20,260 Yeah, well, what was on special? 380 00:30:21,940 --> 00:30:23,640 Why don't you come with me to the race, David? 381 00:30:23,860 --> 00:30:24,699 No, Daddy. 382 00:30:24,700 --> 00:30:26,820 Children said that races are bad for the whole school. 383 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 You know what? How about you go? 384 00:30:28,460 --> 00:30:30,200 Go. Fill your boots. 385 00:30:30,460 --> 00:30:31,960 Em, how about strawberry jam instead? 386 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Yes, please. 387 00:30:52,240 --> 00:30:54,980 Dead here. Oh, you come find me later. Yeah. 388 00:30:57,120 --> 00:30:58,800 Baby, how are you? 389 00:30:59,380 --> 00:31:00,480 I thought you weren't coming. 390 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 I'm going to not come. 391 00:31:03,600 --> 00:31:04,900 She's a fucking sponsor. 392 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 Are you okay? 393 00:31:07,940 --> 00:31:10,440 Top of the bloody world. Hey, I'm just here. 394 00:31:10,780 --> 00:31:11,900 She's in with the VIPs? 395 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 Of course she is. 396 00:31:13,760 --> 00:31:14,860 No, it's in there. 397 00:31:17,060 --> 00:31:18,620 No VIP fucking thing. 398 00:31:27,660 --> 00:31:29,660 Um, can you please freshen those up? Thank you. 399 00:31:30,100 --> 00:31:33,020 Oh, good. Um, can you please go out the back and get me some more ice? I'm dead. 400 00:31:33,560 --> 00:31:35,020 Well, what, finally turned up? 401 00:31:36,180 --> 00:31:38,160 Yeah, but... Ice summer, please. 402 00:31:39,240 --> 00:31:40,400 No, I think you should come. 403 00:31:50,980 --> 00:31:55,020 What the hell, Rob? 404 00:31:55,320 --> 00:31:56,340 I'm a big fan, babe. 405 00:31:59,519 --> 00:32:02,900 Hey, just go back and make sure it runs okay, and I'll be down in a minute, all 406 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 right? 407 00:32:05,700 --> 00:32:06,780 But, hey. 408 00:32:07,060 --> 00:32:08,820 Hey. Are you drunk? 409 00:32:09,120 --> 00:32:14,940 Yeah, I'm shit -faced. I am fucking shit -faced, yep, and I am going to get even 410 00:32:14,940 --> 00:32:17,920 more shit -faced. But... Just be watchful. No, please, babe, you need to 411 00:32:17,920 --> 00:32:21,640 up. You can't go out there like that. Get off me, please. What's happened? 412 00:32:21,760 --> 00:32:23,580 What's happened to me? Oh, I don't know. 413 00:32:24,170 --> 00:32:25,230 Fucking fire, maybe? 414 00:32:25,490 --> 00:32:28,010 Insurance is going to cover that. 415 00:32:28,230 --> 00:32:32,050 My insurance has expired. 416 00:32:32,350 --> 00:32:34,590 What? It's a complete fucking joke. 417 00:32:34,810 --> 00:32:40,250 And you know what? I also can't afford to pay the loan back on two helicopters 418 00:32:40,250 --> 00:32:44,250 that I don't even fucking have anymore. So how about that? 419 00:32:45,090 --> 00:32:47,250 Sorry, what are you saying? 420 00:32:47,590 --> 00:32:48,790 There's no money. 421 00:32:49,110 --> 00:32:50,910 No? No? 422 00:32:51,210 --> 00:32:52,029 Mm -hmm. 423 00:32:52,030 --> 00:32:54,710 No, insurance with Nicole's job. 424 00:32:54,990 --> 00:32:59,830 Oh, okay. Well, this actually has nothing to do with her. No. I can't 425 00:32:59,830 --> 00:33:03,450 pay for Jerry's bills, let alone... No, we need that lawyer. 426 00:33:03,750 --> 00:33:04,709 Oh, okay. 427 00:33:04,710 --> 00:33:09,770 Well, maybe you can go and... I don't know. Maybe it's time to get back into 428 00:33:09,770 --> 00:33:10,870 family fold again, darling. 429 00:33:11,510 --> 00:33:15,830 Huh? Get Dad a call. That's not going to happen. We need that for that. Well, we 430 00:33:15,830 --> 00:33:19,790 can forget about the whole bullshit mummy tax thing. 431 00:33:19,990 --> 00:33:21,270 Yeah. Yeah. 432 00:33:22,030 --> 00:33:26,490 Right, and that would suit you down to the ground, wouldn't it? I need a drink. 433 00:33:26,630 --> 00:33:29,630 No, you never, you never wanted her. 434 00:33:30,330 --> 00:33:33,310 What kind of woman just gives up her own baby? 435 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 You know what? 436 00:33:40,030 --> 00:33:41,750 You'd probably be a shit mother anyway. 437 00:34:02,220 --> 00:34:04,980 This year's winner of Fashion on the Field. 438 00:34:05,440 --> 00:34:10,840 But first, I would like to thank our sponsors, White Cap Wine, Beachside 439 00:34:10,940 --> 00:34:16,840 and, of course, Walter Helicopters. 440 00:34:19,040 --> 00:34:20,420 At your service. 441 00:34:36,210 --> 00:34:37,250 I'm so 442 00:34:37,250 --> 00:34:46,510 sorry. 443 00:34:49,650 --> 00:34:50,650 Right. 444 00:34:51,190 --> 00:34:52,429 Let's announce this winner. 445 00:34:54,350 --> 00:34:57,550 Get over here. Get off me. Get over here. Come on. Get off. 446 00:34:59,030 --> 00:35:01,770 The lemonade's clean, Rob. 447 00:35:02,410 --> 00:35:05,850 Oh, is this something up your arse, you boring, woolly Christian? 448 00:35:09,850 --> 00:35:10,890 Jesus, look at you. 449 00:35:11,290 --> 00:35:12,290 Get up. 450 00:35:13,190 --> 00:35:16,090 You've built that business up for nothing. You can do it again. Come on. 451 00:35:16,790 --> 00:35:18,270 Yeah, yeah, yeah. Stand up. 452 00:35:18,590 --> 00:35:20,490 All of Gaikota. 453 00:35:21,470 --> 00:35:23,470 Yeah, well, that motel wasn't my idea. 454 00:35:24,010 --> 00:35:27,390 Remember? The work is you never had any of your own ideas, eh? 455 00:35:29,830 --> 00:35:33,250 What? Forgot how much of an asshole you are when you're drunk? Yeah, I forgot 456 00:35:33,250 --> 00:35:36,690 how much of a limp dick you've always been. Okay, all right, that's enough. 457 00:35:37,010 --> 00:35:38,010 What? 458 00:35:38,550 --> 00:35:41,630 What, you're going to show me how much of a man you are? 459 00:35:43,510 --> 00:35:44,510 Mr. 460 00:35:45,050 --> 00:35:50,030 Pillow of the community, eh? Fucking trying to find a specific lost little 461 00:35:52,819 --> 00:35:53,860 You watch your mouth. 462 00:35:54,620 --> 00:35:58,140 You wouldn't have the balls to fuck teeth in if she let you. 463 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Which you wouldn't. 464 00:36:05,220 --> 00:36:08,420 Yeah, go on then, go on. Spit out another kid you can't even feed. 465 00:36:36,750 --> 00:36:37,649 Have you seen Kirsten? 466 00:36:37,650 --> 00:36:39,610 You might want to give her and your dad some space love. 467 00:36:58,810 --> 00:37:00,610 Hey, you okay? 468 00:37:11,180 --> 00:37:12,180 Are you? 469 00:37:53,610 --> 00:37:54,610 Get that. 470 00:37:54,950 --> 00:37:56,910 Okay, look, get yourself to our place. 471 00:37:57,110 --> 00:37:58,270 I'll look after you. 472 00:38:54,800 --> 00:38:55,680 It's, I... 473 00:38:55,680 --> 00:39:05,640 I 474 00:39:05,640 --> 00:39:09,420 said, um... I said, just go find Rob. 475 00:39:37,040 --> 00:39:39,160 Excuse now, you evil bastard. 476 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Mom? 477 00:39:41,340 --> 00:39:43,640 The insurance company's out, evil bastard. 478 00:39:52,440 --> 00:39:53,440 Oh, my God. 479 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 What, 480 00:39:57,200 --> 00:39:58,660 Mommy? We're going to have to call Dad. 481 00:39:58,880 --> 00:40:00,700 We might even get him to smile for once. 482 00:40:00,980 --> 00:40:02,380 Uh, where is my phone? 483 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 Babe, come home. 484 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 Amazing news. 485 00:40:17,360 --> 00:40:18,360 Hey. 486 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 Don't say it. 487 00:40:28,360 --> 00:40:29,360 Don't say what? 488 00:40:32,640 --> 00:40:33,680 That you hate me. 489 00:40:34,440 --> 00:40:35,860 I could never hate you. 490 00:40:38,900 --> 00:40:39,920 He's hugged up. 491 00:40:42,260 --> 00:40:43,260 It's all right. 492 00:40:44,480 --> 00:40:45,600 Yeah, it's okay. 493 00:40:51,480 --> 00:40:58,280 The best thing that's ever happened to me 494 00:40:58,280 --> 00:41:02,960 and I just can't be happy. 495 00:41:04,060 --> 00:41:05,080 No, you. 496 00:41:07,050 --> 00:41:08,550 You do make me happy. 497 00:41:16,730 --> 00:41:20,450 I'm really sorry about what I said. Oh, it doesn't matter. It's okay. 498 00:41:21,150 --> 00:41:22,530 Hey, we'll be okay. 499 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 We'll be okay. 500 00:41:26,150 --> 00:41:27,370 I love you, Tiff. 501 00:41:28,170 --> 00:41:29,410 I love you. 502 00:41:54,630 --> 00:41:55,630 Daddy! Hey! 503 00:41:56,970 --> 00:41:58,770 What is it? What is it? 504 00:41:59,610 --> 00:42:00,610 What's going on? 505 00:42:02,390 --> 00:42:03,390 Read it. 506 00:42:05,670 --> 00:42:10,170 Dear Mr. and Mrs. Walter, please don't formulate compensation for the ceiling 507 00:42:10,170 --> 00:42:17,090 child has. $1 .2 million in our account next week. Everything 508 00:42:17,090 --> 00:42:18,770 is going to change for us, baby. 509 00:42:19,190 --> 00:42:20,190 Everything. 510 00:42:20,870 --> 00:42:22,630 Oh, my God. 511 00:42:27,050 --> 00:42:28,510 Hey, I love you. 512 00:42:57,680 --> 00:42:59,280 Don't you know who I am? 513 00:43:24,799 --> 00:43:27,600 Thank you. 514 00:43:44,430 --> 00:43:49,170 Keep it simple with your pop -pop songs. God forbid you change the record. 515 00:43:49,510 --> 00:43:53,430 I draw lines in symphony. Animal savagery. 516 00:43:53,770 --> 00:43:56,350 Refugee just like me. Don't believe the hype. 517 00:43:56,670 --> 00:43:58,450 Out of the wasteland we come. 518 00:43:58,930 --> 00:44:02,210 Little girls, little boys, and the nameless ones. 36848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.